All language subtitles for Murder in a Small Town s02e02 Blood Wedding

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,730 --> 00:00:08,750 on a date. I deserve a pay. 2 00:00:08,970 --> 00:00:11,610 And don't forget the flowers that free in the first place. 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,810 Cause if you treat me right, I'll be the person you like. Find what's real. 4 00:00:16,070 --> 00:00:17,430 Find what you need. 5 00:00:18,070 --> 00:00:24,490 Dear future husband, here's a few things you need to know if you want to be my 6 00:00:24,490 --> 00:00:25,830 one and only. 7 00:01:09,160 --> 00:01:10,240 What time is it? 8 00:01:11,100 --> 00:01:12,280 It's our time. 9 00:01:12,620 --> 00:01:13,620 It's the weekend. 10 00:01:14,320 --> 00:01:18,760 I've got to catch up to do at the library, and then I've got to prep for 11 00:01:18,760 --> 00:01:22,220 meet your new counselor. Oh, it's the prep. 12 00:01:22,460 --> 00:01:26,880 The town voted for you. Now you've just got to dazzle them. 13 00:01:27,300 --> 00:01:32,060 I think that I'll be expected to listen as well. And bamboozle. Oh, gosh, 14 00:01:32,140 --> 00:01:35,540 naturally. Yeah, because you are a politician after all. 15 00:01:37,390 --> 00:01:38,870 I'm in bed with the politician. 16 00:01:39,210 --> 00:01:40,750 I'm in bed with the police chief. 17 00:01:42,890 --> 00:01:49,890 So, all this tension, we need to release because we have round -the 18 00:01:49,890 --> 00:01:50,890 -clock jobs. 19 00:01:51,770 --> 00:01:55,250 This is precisely my point. Why are we still in bed? 20 00:01:55,590 --> 00:01:58,530 Also, your second offspring is going to be here soon. 21 00:01:58,830 --> 00:02:02,410 Yeah. Yeah. You get to meet Steph for the first time today. 22 00:02:02,750 --> 00:02:05,490 Yes, and you get to meet her boyfriend, the musician. 23 00:02:06,360 --> 00:02:07,900 They're sexy, you know. Yeah. 24 00:02:08,300 --> 00:02:09,300 Yes? 25 00:02:10,360 --> 00:02:11,360 Like cops. 26 00:02:12,400 --> 00:02:13,400 No. 27 00:02:13,800 --> 00:02:15,040 Nothing like cops. 28 00:02:15,320 --> 00:02:16,320 No. 29 00:02:16,840 --> 00:02:20,740 Although, police chiefs have their charm. Mm -hmm. That one told. 30 00:02:21,340 --> 00:02:22,460 So you're told. 31 00:02:25,580 --> 00:02:30,440 Carl? Mm -hmm. If only Dylan Devon was burning Tony Thompson down. 32 00:02:38,650 --> 00:02:39,650 Hey, hey. 33 00:02:39,930 --> 00:02:40,930 Welcome back. 34 00:02:41,230 --> 00:02:42,810 How was San Diego, Layla? 35 00:02:43,310 --> 00:02:45,350 It was a family wedding. 36 00:02:46,190 --> 00:02:48,530 Two days of... So when are you getting married? 37 00:02:49,130 --> 00:02:50,230 I go to lots of those. 38 00:02:50,450 --> 00:02:54,290 My Aunt Colleen tried to hook me up with my cousin's dorky friend. His palms are 39 00:02:54,290 --> 00:02:57,690 moist, but he's almost a neurosurgeon. 40 00:02:59,350 --> 00:03:01,030 I'm so glad to be back. 41 00:03:03,630 --> 00:03:04,630 Morning, Sarge. 42 00:03:04,730 --> 00:03:05,730 Do yourself a favor. 43 00:03:05,890 --> 00:03:06,890 Don't have kids. 44 00:03:13,670 --> 00:03:19,610 Our new jurisdiction, 150 miles along the highway, all the way up to Rose 45 00:03:19,710 --> 00:03:22,770 with Pender Harbor, Medeo Park, Porpoise Bay in between. 46 00:03:23,350 --> 00:03:25,090 That is a lot of ground to cover. 47 00:03:25,910 --> 00:03:28,110 You just had to be so good at your job, didn't you? 48 00:03:28,950 --> 00:03:30,510 We are going to need more officers. 49 00:03:31,090 --> 00:03:32,210 Mayor Holman knows that. 50 00:03:32,490 --> 00:03:35,990 Yeah, I don't know if she cared. She'd let you hire replacements for Yen and 51 00:03:35,990 --> 00:03:38,190 Kendrick. I mean, Jackson's great, don't get me wrong. 52 00:03:38,470 --> 00:03:40,730 We're lucky to have her. Yeah, but she's one person. 53 00:03:41,090 --> 00:03:42,290 We'll figure something out. 54 00:03:43,050 --> 00:03:44,670 Okay. Is she okay? 55 00:03:45,210 --> 00:03:47,350 You look like you haven't been getting much sleep lately. 56 00:03:49,110 --> 00:03:55,950 She doesn't really hate us. She's just trying on an attitude. That's what Elsie 57 00:03:55,950 --> 00:03:56,909 keeps telling me. 58 00:03:56,910 --> 00:03:58,350 Liza? Yeah. 59 00:03:58,930 --> 00:04:00,150 Yeah, she's 15. 60 00:04:01,100 --> 00:04:04,440 When Steph was that age, I was pond scum. Trust me. 61 00:04:17,959 --> 00:04:19,260 Say, I'll meet him in half an hour. 62 00:04:20,399 --> 00:04:22,540 Well, then he can leave the family barbecue to meet me. 63 00:04:25,520 --> 00:04:26,680 Tell him I look forward to it. 64 00:04:41,410 --> 00:04:45,350 Jocelyn, my favorite soon -to -be -in -law. I was wondering if you'd come. 65 00:04:46,350 --> 00:04:47,350 He's my son. 66 00:04:48,230 --> 00:04:49,230 Blood thicker. 67 00:04:49,750 --> 00:04:50,750 Ain't that the truth? 68 00:04:51,590 --> 00:04:56,470 Still, he's marrying a Connelly. Last time a Tate tried that, it was 1934. 69 00:04:57,710 --> 00:05:00,170 Really? You ought to know your family history, Griff. 70 00:05:01,050 --> 00:05:03,190 Eleanor Tate married Adam Connelly. 71 00:05:03,470 --> 00:05:04,770 She was a milkmaid. 72 00:05:05,350 --> 00:05:06,410 He owned the cows. 73 00:05:06,790 --> 00:05:08,930 Well, lucky Eleanor. 74 00:05:09,480 --> 00:05:10,980 They were only married for about six months. 75 00:05:11,580 --> 00:05:12,820 Then she poisoned him. 76 00:05:14,880 --> 00:05:16,500 Well, I hope they honor him. 77 00:05:17,320 --> 00:05:19,400 This marriage isn't my idea either. 78 00:05:19,660 --> 00:05:21,940 My daughter graduated Stanford Law. 79 00:05:22,560 --> 00:05:24,920 Now she's marrying an electrician. 80 00:05:25,960 --> 00:05:28,000 Well, it might come in handy someday. 81 00:05:28,360 --> 00:05:30,580 You know, when your lights go out. 82 00:05:31,600 --> 00:05:33,720 By the way, you know what day it is? 83 00:05:35,180 --> 00:05:36,180 It's Friday. 84 00:05:36,800 --> 00:05:37,940 It's the 16th. 85 00:05:39,210 --> 00:05:40,630 That's the day you killed my husband. 86 00:05:44,510 --> 00:05:45,790 You have a good one now. 87 00:05:47,850 --> 00:05:49,550 I'll see you at the rehearsal dinner. 88 00:05:52,890 --> 00:05:56,310 Hey, hey, JJ. No, no, no, that's fine. I got it. Oh, yeah. 89 00:05:58,270 --> 00:05:59,270 How was the drive? 90 00:06:00,650 --> 00:06:01,650 It was long. 91 00:06:10,659 --> 00:06:12,800 You grew again. 92 00:06:13,080 --> 00:06:15,940 So this is where we live? What's that, Albert? 93 00:06:16,940 --> 00:06:17,940 We're still. 94 00:06:18,340 --> 00:06:19,340 Change of plans. 95 00:06:20,320 --> 00:06:21,320 Sweetheart. Hey, Dad. 96 00:06:22,040 --> 00:06:25,980 Welcome. You know what? 97 00:06:26,300 --> 00:06:29,140 I think I maybe kind of like this place. 98 00:06:29,360 --> 00:06:30,360 Mm -hmm. 99 00:06:30,980 --> 00:06:31,980 Where's Del? 100 00:06:32,680 --> 00:06:33,680 We broke up. 101 00:06:34,660 --> 00:06:36,180 Oh, sweetheart, I'm sorry. 102 00:06:36,480 --> 00:06:37,480 It happens. 103 00:06:37,870 --> 00:06:38,870 I don't have to tell you that. 104 00:06:40,070 --> 00:06:41,410 Relationships. Uh -huh. 105 00:06:42,470 --> 00:06:43,890 Ah, show me around. 106 00:06:45,710 --> 00:06:46,710 Oh. 107 00:07:12,720 --> 00:07:13,980 Do you feel like an early dinner? 108 00:07:15,420 --> 00:07:20,160 I told Sarge I'd do his school safety class on Friday. He's up to his 109 00:07:20,400 --> 00:07:22,640 and I am supposed to be prepping. 110 00:07:23,480 --> 00:07:24,600 Don't you think you prepped enough? 111 00:07:26,860 --> 00:07:28,040 Okay, fine. Wait here. 112 00:07:46,610 --> 00:07:47,610 I'm fine. 113 00:07:48,030 --> 00:07:50,850 Uh -huh. Men are jerks. What else is new? 114 00:07:53,330 --> 00:07:54,590 Present company excluded. 115 00:07:55,590 --> 00:07:56,830 I'm a work in progress. 116 00:07:58,810 --> 00:08:00,170 I'm super glad I'm here. 117 00:08:00,410 --> 00:08:02,290 Oh, me too, honey, so much. 118 00:08:02,550 --> 00:08:03,550 Look at us. 119 00:08:03,850 --> 00:08:06,210 Together, having a family dinner. 120 00:08:06,950 --> 00:08:07,950 What are we having? 121 00:08:08,190 --> 00:08:12,210 Chicken cacciatore and risotto and a little salad. 122 00:08:12,590 --> 00:08:13,830 Oh, so fancy. 123 00:08:14,830 --> 00:08:16,210 Picking up some new tricks. 124 00:08:16,410 --> 00:08:19,090 She got me a book. Oh, nice. 125 00:08:23,930 --> 00:08:30,110 Okay. On behalf of my dad and the groom, wherever the heck they are, and my 126 00:08:30,110 --> 00:08:34,570 lovely, brilliant, radiant big sister, I'd like to welcome you all here to 127 00:08:34,570 --> 00:08:38,169 Gibson's, where Sylvia Connelly is marrying John Tate. 128 00:08:40,789 --> 00:08:42,110 God help them both. 129 00:08:43,150 --> 00:08:47,890 and our two big, beautiful families, the Connellys and the Tates. 130 00:08:48,430 --> 00:08:53,310 You know, we haven't always seen eye to eye, but we're here now, all of us, 131 00:08:53,310 --> 00:08:59,650 stuffed in here together with our hopes and our dreams and our ancient, idiotic 132 00:08:59,650 --> 00:09:00,650 grievances. 133 00:09:01,470 --> 00:09:03,070 It's all kinds of grievances. 134 00:09:03,290 --> 00:09:05,970 Hey, I'm looking at you, Jocelyn Tate. 135 00:09:10,930 --> 00:09:12,970 Actually, I'm looking at half of you. 136 00:09:13,210 --> 00:09:14,230 The tape half. 137 00:09:14,450 --> 00:09:18,590 And hey, you know, a spade is a spade, right? A lot of us can't stand each 138 00:09:18,590 --> 00:09:19,590 other. Jacob. 139 00:09:19,630 --> 00:09:23,150 I mean, hey, where's your Beyonce? You know, I really can't stand that guy. 140 00:09:23,390 --> 00:09:27,690 Yeah, my brother has had one or two drinks, and he thinks he's being funny. 141 00:09:27,930 --> 00:09:31,770 What, funny? Hell no. I'm just telling God's honest truth. We all hate each 142 00:09:31,770 --> 00:09:33,310 other, so why not say it out loud, huh? 143 00:09:36,410 --> 00:09:37,410 Dougie Strickland. 144 00:09:37,930 --> 00:09:38,930 The best man. 145 00:09:39,010 --> 00:09:41,970 Seriously, if this is the best that you guys can do... 146 00:09:41,970 --> 00:09:48,170 Jacob Connelly, ladies and gentlemen. 147 00:09:48,410 --> 00:09:50,230 Always such a class act. 148 00:09:53,570 --> 00:09:54,810 Nice eyebrow, buddy. 149 00:09:56,670 --> 00:09:59,950 Yeah, what now, huh? Come on, buddy. Get up, huh? 150 00:10:00,190 --> 00:10:01,190 Come on. 151 00:10:03,070 --> 00:10:05,490 Can I do anything else? 152 00:10:05,770 --> 00:10:07,660 No. Sit, relax. 153 00:10:08,120 --> 00:10:09,120 You're the guest of honor. 154 00:10:09,540 --> 00:10:11,280 Oh, but there will be four, though. 155 00:10:14,120 --> 00:10:15,280 I got it. 156 00:10:15,520 --> 00:10:16,520 Knock, knock. 157 00:10:17,320 --> 00:10:18,320 Hi, 158 00:10:18,900 --> 00:10:19,900 you're stuck. 159 00:10:20,020 --> 00:10:21,020 Sandra, hi. 160 00:10:21,280 --> 00:10:22,680 Wow, in the flesh. 161 00:10:23,540 --> 00:10:25,780 You are a lot less frumpy than I was expecting. 162 00:10:26,500 --> 00:10:27,620 Wow, frumpy. 163 00:10:28,560 --> 00:10:31,420 My dad said librarian, so very hot, right? 164 00:10:32,120 --> 00:10:33,920 Oh, it's so good to finally meet you. 165 00:10:34,140 --> 00:10:35,119 You too. 166 00:10:35,120 --> 00:10:36,980 You come highly recommended. 167 00:10:37,500 --> 00:10:39,360 Um, do your thing for dinner. 168 00:10:39,900 --> 00:10:40,900 Yep. 169 00:10:41,540 --> 00:10:42,540 Great. 170 00:11:08,920 --> 00:11:10,260 Sylvia. Hey. 171 00:11:10,700 --> 00:11:13,520 Where were you? I'm sorry. I got delayed. 172 00:11:13,780 --> 00:11:14,780 What happened? 173 00:11:14,860 --> 00:11:16,480 My idiot brother happened. 174 00:11:16,760 --> 00:11:20,960 And your best man and three generations of stupidity. That is what happened. 175 00:11:22,560 --> 00:11:26,600 And I can't find my dad. He's not in his room. He's not answering his phone. 176 00:11:27,640 --> 00:11:28,860 This is such a mess. 177 00:11:30,020 --> 00:11:31,740 I really need to find my dad. 178 00:11:32,260 --> 00:11:33,260 It's okay. 179 00:11:34,240 --> 00:11:35,240 I'm going to find him. 180 00:11:56,620 --> 00:11:57,640 She's here a lot. 181 00:11:57,880 --> 00:12:01,300 Oh, she and dad are really, really good together. 182 00:12:02,280 --> 00:12:03,840 I hope that lasts forever. 183 00:12:04,560 --> 00:12:05,560 Steph. 184 00:12:06,480 --> 00:12:10,080 Okay, what did happen with you and Joe? 185 00:12:12,620 --> 00:12:14,740 He met someone? 186 00:12:15,900 --> 00:12:16,900 You're kidding. 187 00:12:17,620 --> 00:12:18,620 Coffee's on. 188 00:12:21,040 --> 00:12:25,120 I'd offer to make breakfast, but it's a little too domestic. And someone else's 189 00:12:25,120 --> 00:12:26,120 domicile? 190 00:12:28,790 --> 00:12:29,790 I get it. 191 00:12:30,130 --> 00:12:33,550 He's your dad. You haven't seen him in ages. I shouldn't have come last night. 192 00:12:33,950 --> 00:12:36,090 Come on. No, it was great. 193 00:12:36,350 --> 00:12:37,850 No, I would have felt the same way. 194 00:12:38,170 --> 00:12:39,170 Okay, I'm sorry. 195 00:12:40,530 --> 00:12:43,370 I do have one question, though, if you don't mind. 196 00:12:44,150 --> 00:12:45,150 Of course. 197 00:12:46,270 --> 00:12:48,190 How frumpy were you expecting? 198 00:12:52,390 --> 00:12:54,790 Griffin Connelly's wallet was in his pocket. 199 00:12:55,120 --> 00:12:56,120 Who's staying at the resort? 200 00:12:56,500 --> 00:13:00,060 The scene was compromised by last night's rain and the tide. 201 00:13:00,400 --> 00:13:01,860 Francis doesn't seem to get much. 202 00:13:03,080 --> 00:13:04,320 Dr. Clyburn is here. 203 00:13:05,440 --> 00:13:06,440 Cause of death? 204 00:13:06,940 --> 00:13:13,020 Strangulation. Based on rigor morganis, I'd say he died between 6 p .m. and 10 p 205 00:13:13,020 --> 00:13:14,020 .m. 206 00:13:14,120 --> 00:13:15,019 The shoot? 207 00:13:15,020 --> 00:13:17,640 There was a wedding celebration at the resort. 208 00:13:18,500 --> 00:13:19,540 His shoes are missing. 209 00:13:19,980 --> 00:13:21,920 Ah, big picture first, then the details. 210 00:13:22,300 --> 00:13:23,960 Your reputation proceeds to chief. 211 00:13:24,410 --> 00:13:25,410 So does yours. 212 00:13:26,030 --> 00:13:27,030 Forewarned is forearmed. 213 00:13:27,770 --> 00:13:30,710 Rigorous, thorough, meticulous, so I'm told. 214 00:13:31,490 --> 00:13:32,570 Plus warm and fuzzy. 215 00:13:33,330 --> 00:13:34,750 It's good to have you with us, Doc. 216 00:13:34,970 --> 00:13:35,970 Thank you. 217 00:13:36,290 --> 00:13:38,710 The victim was rolled off the path. 218 00:13:43,590 --> 00:13:46,730 Mr. and Mrs. Buchholz, how did you know Griff Connolly? 219 00:13:47,810 --> 00:13:49,070 He was an old friend. 220 00:13:49,830 --> 00:13:51,830 Griff bailed us out five years ago. 221 00:13:52,620 --> 00:13:54,300 Business was going down. 222 00:13:54,620 --> 00:13:56,180 He bought a minority stake. 223 00:13:56,420 --> 00:13:57,780 He's been little his whole life. 224 00:13:58,360 --> 00:14:00,360 First the winery and then the resort. 225 00:14:01,600 --> 00:14:07,460 Without Griff's help, it just... When's the last time you saw Griffin Connolly? 226 00:14:08,360 --> 00:14:10,100 Yesterday. About noon? 227 00:14:10,360 --> 00:14:11,360 Yeah, he went out. 228 00:14:11,380 --> 00:14:12,500 I don't know where. 229 00:14:12,880 --> 00:14:15,620 Any idea who might have wished Griff Connolly on? 230 00:14:15,920 --> 00:14:18,600 About half the guests at the wedding. 231 00:14:19,230 --> 00:14:21,450 The whole Tate family hated him. Oh, Becca. 232 00:14:21,750 --> 00:14:23,470 It's the Conleys and the Tates. 233 00:14:24,310 --> 00:14:26,150 They're both from Oregon originally. 234 00:14:26,490 --> 00:14:30,690 Someone peed upstream on someone else's laundry day in 1922. 235 00:14:30,970 --> 00:14:32,050 Some damn thing. 236 00:14:32,270 --> 00:14:36,050 And it's been teeth bared and hackles bristling ever since. 237 00:14:36,330 --> 00:14:38,050 Griff thought he could bring them together. 238 00:14:38,470 --> 00:14:39,870 Well, his daughter did. 239 00:14:40,690 --> 00:14:43,350 And Griff would do anything for Sylvia. 240 00:14:43,590 --> 00:14:46,670 No, Sylvia's wedding. She's marrying John Tate. 241 00:14:47,350 --> 00:14:48,350 Rehearsal dinner. 242 00:14:48,770 --> 00:14:50,650 Things got heated. 243 00:14:51,490 --> 00:14:53,170 The groom didn't even show up. 244 00:14:54,250 --> 00:14:56,030 I'll need to see Griffin Connolly's room. 245 00:15:00,690 --> 00:15:03,290 He was wearing a suit when we found him, but no shoes. 246 00:15:03,810 --> 00:15:05,870 He was getting dressed for the gathering when he was killed. 247 00:15:10,130 --> 00:15:14,330 What are you doing here? All I can hear is that was the time of death around 248 00:15:14,330 --> 00:15:15,330 pick 30. 249 00:15:17,840 --> 00:15:20,780 The rest of the guests were at the event, apart from the victim. 250 00:15:21,440 --> 00:15:22,560 Possibly the assailant. 251 00:15:25,760 --> 00:15:27,020 It's got forensics in here. 252 00:15:50,540 --> 00:15:52,020 Same guys who shaved my eyebrow. 253 00:15:52,740 --> 00:15:53,740 Hilarious. 254 00:15:54,260 --> 00:15:55,900 I had a few drinks. 255 00:15:56,720 --> 00:15:59,960 I passed out, and I wake up like this. Ha, frickin' ha. 256 00:16:01,400 --> 00:16:02,960 When was the last time you saw your father? 257 00:16:03,460 --> 00:16:05,320 He hasn't come to visit, if that's what you mean. 258 00:16:07,700 --> 00:16:10,880 A couple nights ago was the last time I saw him. Not yesterday. 259 00:16:11,120 --> 00:16:14,340 Not yesterday. I slept in. I woke up like this. I just told you. 260 00:16:14,680 --> 00:16:19,020 So, finally, I go to the rehearsal dinner, but my dad's not there. 261 00:16:19,550 --> 00:16:21,610 There's the groom, so my sister's starting to freak. 262 00:16:22,210 --> 00:16:24,850 So, you know, I make a speech, right? Somebody has to. 263 00:16:25,390 --> 00:16:27,690 You know, people attack me and I get arrested. 264 00:16:28,490 --> 00:16:29,950 Like, you want to tell me what's going on? 265 00:16:31,990 --> 00:16:33,750 I'm afraid I have some bad news for you, son. 266 00:16:35,630 --> 00:16:36,630 Your dad's dead. 267 00:16:37,170 --> 00:16:38,270 I'm sorry for your loss. 268 00:16:39,390 --> 00:16:42,550 What do you mean, dead? What? 269 00:16:44,230 --> 00:16:45,990 Like a heart attack or something? 270 00:16:46,970 --> 00:16:48,890 We believe someone killed him. 271 00:16:50,060 --> 00:16:51,660 Do you have any idea who would do that? 272 00:16:53,940 --> 00:16:54,940 It's them. 273 00:16:56,680 --> 00:16:57,680 The Tates. 274 00:16:58,560 --> 00:16:59,560 Any one of them. 275 00:17:00,320 --> 00:17:04,880 Jocelyn, the electrician's witch of a mother. She's hated my dad all her life. 276 00:17:09,480 --> 00:17:11,339 You've known Griffin Carter only a long time. 277 00:17:12,880 --> 00:17:13,880 All my life. 278 00:17:14,800 --> 00:17:16,079 I'm told you hated him. 279 00:17:17,420 --> 00:17:18,480 Hate's a strong word. 280 00:17:23,180 --> 00:17:26,520 Griff Connolly killed my husband six years ago yesterday. 281 00:17:29,080 --> 00:17:30,220 Killed him, Miss Tate? 282 00:17:30,900 --> 00:17:31,900 It's Mrs. 283 00:17:35,360 --> 00:17:40,060 Jerry was in construction. We built a company together. 284 00:17:41,440 --> 00:17:45,400 Griff Connolly decided he wanted one of those to merge with his development 285 00:17:45,400 --> 00:17:50,380 firm, so he just swallowed us whole. 286 00:17:51,760 --> 00:17:58,000 He offered to keep Jerry on as the general manager, and then he pulled that 287 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 offer. 288 00:17:59,980 --> 00:18:03,300 Jerry, I just don't think you're up to the job. 289 00:18:06,560 --> 00:18:07,960 It destroyed him. 290 00:18:08,980 --> 00:18:10,920 He just spiraled. 291 00:18:11,660 --> 00:18:17,980 And 18 months later, he was drinking, and he... he drove right off the road. 292 00:18:22,410 --> 00:18:23,830 Griff Connolly did that to him. 293 00:18:25,550 --> 00:18:27,750 Did you kill Griff and Connolly, Mrs. Tate? 294 00:18:32,430 --> 00:18:33,430 No. 295 00:18:33,630 --> 00:18:34,630 Do you know who did? 296 00:18:35,750 --> 00:18:38,750 Well, if I did, I would throw them a parade. 297 00:18:46,870 --> 00:18:48,070 Need to have her as an enemy. 298 00:18:48,390 --> 00:18:51,570 Cause of death was manual strangulation. I doubt she could have killed them on 299 00:18:51,570 --> 00:18:52,570 her own. 300 00:18:53,070 --> 00:18:56,630 Accomplice? The son with AWOL from the rehearsal dinner says he was out buying 301 00:18:56,630 --> 00:18:57,690 shirt. Was he? 302 00:18:58,230 --> 00:18:59,230 Still confirming. 303 00:18:59,410 --> 00:19:00,590 I'll start with what we know. 304 00:19:01,450 --> 00:19:04,950 If Connelly was killed in his room, the murderer had to get him out. 305 00:19:05,150 --> 00:19:07,450 I got Gaynor going through the resort security footage. 306 00:19:07,650 --> 00:19:10,450 Good. The body was dumped between 8 p .m. and dawn. 307 00:19:10,690 --> 00:19:13,710 Let's fill the timeline for Griff and Connelly's movements noon onwards. 308 00:19:14,030 --> 00:19:15,030 Okay. 309 00:19:17,370 --> 00:19:21,110 One of the caterers said they saw a woman pushing a man in a wheelchair 310 00:19:21,110 --> 00:19:22,110 the path. 311 00:19:23,030 --> 00:19:25,150 When? Around 8 p .m. 312 00:19:27,230 --> 00:19:29,250 We need to talk to the Buchholzes again. 313 00:19:32,170 --> 00:19:33,170 Hey. Hi. 314 00:19:33,430 --> 00:19:36,390 Hi. I left you a message. 315 00:19:36,810 --> 00:19:39,050 Yeah, I saw it. I'm sorry. I've been busy. I know. 316 00:19:39,670 --> 00:19:40,670 Rockwater Resort. 317 00:19:40,850 --> 00:19:42,170 Someone was killed there last night. 318 00:19:45,550 --> 00:19:48,170 We can't talk about it. I get it. 319 00:19:49,330 --> 00:19:50,510 Leland Buchholz's hotel. 320 00:19:51,000 --> 00:19:55,240 You know Leland Buchholz? Yeah, he and his wife, they've been here for decades. 321 00:19:55,800 --> 00:19:59,620 He was the leader of the Boy Scouts back when I was in primary school. 322 00:20:00,180 --> 00:20:02,560 All hiking boots and knobby knees. 323 00:20:02,940 --> 00:20:03,940 Yours or his? 324 00:20:04,160 --> 00:20:09,620 Both. But listen, I just wanted to remind you that... The new council is 325 00:20:09,620 --> 00:20:10,620 tonight. 326 00:20:10,800 --> 00:20:11,800 I'll be there. 327 00:20:12,540 --> 00:20:15,020 Only if you can't. Eight o 'clock without Phil. 328 00:20:15,260 --> 00:20:16,079 All right? 329 00:20:16,080 --> 00:20:17,080 Great. 330 00:20:17,520 --> 00:20:18,740 Leland loves the sea. 331 00:20:19,260 --> 00:20:21,880 We step out most evenings, and it's nice. 332 00:20:22,220 --> 00:20:24,760 Well, we used to walk. Now I get pushed. 333 00:20:26,360 --> 00:20:28,600 So you went down the wooden path? 334 00:20:28,900 --> 00:20:31,060 Yes. Where Griffin Connolly's body was dumped. 335 00:20:32,160 --> 00:20:34,040 Did you see anything when you were down there? 336 00:20:34,460 --> 00:20:37,560 Something that shouldn't have been there, or something that should have, 337 00:20:37,560 --> 00:20:38,560 wasn't. 338 00:20:40,640 --> 00:20:42,320 No, I... Not possibly. 339 00:20:43,860 --> 00:20:48,540 It was nearly dark, and we were 50 or 60 yards away, but... There was a young 340 00:20:48,540 --> 00:20:50,780 man who disappeared down the trail to the beach. 341 00:20:51,160 --> 00:20:53,240 I only saw him for a second, and then he was gone. 342 00:20:54,360 --> 00:20:55,360 Corporal. 343 00:21:00,540 --> 00:21:02,140 Take your time, Mrs. Pogholtz. 344 00:21:12,800 --> 00:21:13,800 It's him. 345 00:21:23,470 --> 00:21:26,930 According to Rebecca, she saw this young man disappear down the path. 346 00:21:27,490 --> 00:21:30,090 I only saw him for a second, and he was gone. 347 00:21:30,970 --> 00:21:31,970 Gone where? 348 00:21:33,190 --> 00:21:36,570 How can Rebecca watch someone disappear? You can see the whole path from here. 349 00:21:36,970 --> 00:21:39,910 Well, according to a witness, Rebecca was pushing Leland in the wheelchair. 350 00:21:40,150 --> 00:21:42,950 Well, the witness saw Rebecca pushing someone. 351 00:21:43,810 --> 00:21:44,810 Right. 352 00:21:45,010 --> 00:21:46,250 What if it wasn't Leland? 353 00:21:46,470 --> 00:21:49,430 Keep your eyes wide open, same as your mind. I learned that from your dad. 354 00:21:50,600 --> 00:21:53,160 Here's to Captain Jackson. One of the best. 355 00:21:54,080 --> 00:21:55,700 It's good to have you with us, Corporal. 356 00:21:55,900 --> 00:21:57,400 It is so good to be here, Chief. 357 00:21:57,900 --> 00:22:00,620 Thank you. For what? You got nothing to thank me for. 358 00:22:01,700 --> 00:22:04,260 You took a chance. 359 00:22:05,260 --> 00:22:06,260 I won't let you down. 360 00:22:08,180 --> 00:22:09,180 Good. 361 00:22:10,400 --> 00:22:11,400 Hey, Sid. 362 00:22:26,510 --> 00:22:27,510 The girl was here. 363 00:22:28,170 --> 00:22:31,930 You were seen on the trail leading down to the beach, John, not far from where 364 00:22:31,930 --> 00:22:32,930 we found Griff's body. 365 00:22:33,230 --> 00:22:35,290 When? Around 8 o 'clock last night. 366 00:22:35,570 --> 00:22:36,610 The hell I was. 367 00:22:36,870 --> 00:22:41,490 A witness places you there. Well, then they're wrong or they're lying. Who's 368 00:22:41,490 --> 00:22:42,490 this witness? 369 00:22:43,330 --> 00:22:47,250 So where were you then? At 8 o 'clock? Mm -hmm. I already told you guys. I was 370 00:22:47,250 --> 00:22:48,410 at a shop. 371 00:22:48,670 --> 00:22:49,710 Men's Wear Shop downtown. 372 00:22:50,090 --> 00:22:50,689 Yeah, that's right. 373 00:22:50,690 --> 00:22:51,690 There are only two of those. 374 00:22:51,830 --> 00:22:53,910 We show you a picture of both. They've never seen you. 375 00:22:55,240 --> 00:22:56,300 Why would they say that? 376 00:22:56,960 --> 00:22:57,960 You tell me. 377 00:23:00,460 --> 00:23:05,700 Look, maybe it wasn't a menswear shop exactly, 378 00:23:05,840 --> 00:23:09,180 but I didn't kill Sylvie's dad. 379 00:23:09,500 --> 00:23:13,900 Oh, you don't like him much, do you? I mean, Griff Connelly killed your father. 380 00:23:15,460 --> 00:23:17,920 No, no, he didn't. Your mother says otherwise. 381 00:23:18,240 --> 00:23:20,380 No, my mother sees the world a certain way. 382 00:23:20,700 --> 00:23:21,700 I don't. 383 00:23:23,300 --> 00:23:25,140 Did I like Griff Connolly? No. 384 00:23:26,300 --> 00:23:27,600 But Sylvia loved him. 385 00:23:27,920 --> 00:23:28,920 He was her dad. 386 00:23:31,820 --> 00:23:32,820 Where were you then? 387 00:23:33,760 --> 00:23:35,560 About 8 o 'clock last night, John. 388 00:23:52,770 --> 00:23:53,770 Sylvia. 389 00:23:55,650 --> 00:23:57,090 I want to see my client. 390 00:23:57,530 --> 00:23:58,530 Now. 391 00:24:00,550 --> 00:24:02,010 I'm going to lead with our center proposal. 392 00:24:02,710 --> 00:24:06,830 No. Phyllis, it is the vision thing. That's what I need to drive home. Forget 393 00:24:06,830 --> 00:24:10,050 the vision thing. Just remind them why they voted for you. 394 00:24:10,390 --> 00:24:11,730 Is Carl coming? 395 00:24:12,410 --> 00:24:14,910 Um, he promised that he'd be here. Okay. 396 00:24:15,130 --> 00:24:16,130 Smile. 397 00:24:16,370 --> 00:24:20,310 Optimism. Forget about the whole vision thing. Just, uh, likeable. 398 00:24:22,530 --> 00:24:23,530 Oh, my God. 399 00:24:24,010 --> 00:24:25,690 Okay. We're going with likable. 400 00:24:26,650 --> 00:24:31,110 Well, as far as I'm concerned, the Arts Center proposal is still alive and well, 401 00:24:31,210 --> 00:24:33,330 even though the last council lost its nerve. 402 00:24:33,770 --> 00:24:35,050 The arts matter. 403 00:24:37,950 --> 00:24:38,950 Okay. 404 00:24:39,450 --> 00:24:40,450 Who's next? 405 00:24:42,030 --> 00:24:43,030 Mayor Holman. 406 00:24:44,990 --> 00:24:45,990 Oh. 407 00:24:46,830 --> 00:24:49,450 Thank you, thank you, thank you. 408 00:24:50,080 --> 00:24:53,060 It is just so good to be here among friends. 409 00:24:54,100 --> 00:24:58,500 I just want to say a quick congratulations to our Newtown Council. 410 00:24:59,060 --> 00:25:02,360 I really loved serving with you last term. 411 00:25:02,560 --> 00:25:06,980 We were a special group, all working together. 412 00:25:07,300 --> 00:25:11,460 Of course, welcome to our Newtown Councilors, elected for the first time, 413 00:25:11,500 --> 00:25:13,920 including my friend, Cassandra. 414 00:25:19,690 --> 00:25:23,650 that the old council lost their nerve. 415 00:25:24,610 --> 00:25:29,830 Personally, I think we just recognized fiscal responsibility. 416 00:25:30,370 --> 00:25:31,370 You say tomato. 417 00:25:31,630 --> 00:25:32,870 Oh, no, I don't. 418 00:25:33,070 --> 00:25:34,130 I say tomato. 419 00:25:36,010 --> 00:25:42,770 Our librarian is an idealist, as she should be. Who wants a cynical book 420 00:25:42,990 --> 00:25:47,830 But in the real world... Oh, come on, Christy. My world is just as real as 421 00:25:47,830 --> 00:25:48,830 yours. 422 00:25:48,970 --> 00:25:50,010 More expensive. 423 00:25:51,090 --> 00:25:57,570 And as your mayor, I made a pledge to hold the line against taxes. Excuse me, 424 00:25:57,570 --> 00:25:59,370 Dr. Holman one of the speakers? 425 00:25:59,790 --> 00:26:02,530 Well, I was invited to ask the question. 426 00:26:02,750 --> 00:26:04,710 Oh, I look forward to hearing it. 427 00:26:05,170 --> 00:26:06,530 My question is this. 428 00:26:07,650 --> 00:26:13,970 Does Cassandra appreciate that we are talking about taxpayers' hard -earned 429 00:26:13,970 --> 00:26:16,390 dollars? And if she does... 430 00:26:18,600 --> 00:26:19,600 Does she care? 431 00:26:21,620 --> 00:26:23,500 Well, Christy, here's how I see it. 432 00:26:24,880 --> 00:26:27,280 Gibson's is truly special. 433 00:26:27,740 --> 00:26:29,780 That's why I moved back here five years ago. 434 00:26:30,120 --> 00:26:31,300 But it should be better. 435 00:26:31,500 --> 00:26:32,600 And it can be. 436 00:26:32,840 --> 00:26:37,500 An arts center can be a part of that. So can programs and initiatives that bring 437 00:26:37,500 --> 00:26:42,660 all of us together and remind us of who we are when we aren't just counting our 438 00:26:42,660 --> 00:26:44,340 pennies. And please don't get me wrong. 439 00:26:44,640 --> 00:26:47,860 Counting pennies is important. But it is not the same. 440 00:26:48,460 --> 00:26:50,160 as being a great community. 441 00:26:50,620 --> 00:26:56,960 That means dreaming dreams and being brave and, yes, encouraging each other 442 00:26:56,960 --> 00:27:02,920 keep our nerve because I love this place and I am not giving up. 443 00:27:03,560 --> 00:27:04,560 Thanks, 444 00:27:08,200 --> 00:27:09,200 Polly. 445 00:27:10,180 --> 00:27:14,120 Polly and her sister Steph, I'm so happy you could make it. 446 00:27:15,090 --> 00:27:19,870 Okay, is there another question from someone who is not the mayor? 447 00:27:29,230 --> 00:27:31,030 I'm sorry for your loss, Miss Connolly. 448 00:27:31,270 --> 00:27:32,310 My client, please. 449 00:27:32,930 --> 00:27:36,350 John can't seem to tell us where he was yesterday around the time your father 450 00:27:36,350 --> 00:27:37,149 was killed. 451 00:27:37,150 --> 00:27:39,730 And what time was my dad killed, exactly? 452 00:27:41,330 --> 00:27:42,670 When did you last see John? 453 00:27:43,730 --> 00:27:47,330 He left the hotel at 6. I didn't see him again until 8 .30. 454 00:27:47,550 --> 00:27:48,489 And your dad? 455 00:27:48,490 --> 00:27:49,490 I saw him around 5. 456 00:27:50,270 --> 00:27:53,970 At the hotel, like I said in my statement, he had just come back from a 457 00:27:55,250 --> 00:27:56,530 That wasn't in your statement. 458 00:27:58,550 --> 00:27:59,550 No. 459 00:28:01,250 --> 00:28:05,210 Maybe because I had just been told my dad was dead, I wasn't thinking so 460 00:28:05,210 --> 00:28:08,630 clearly. Who was he meeting with? It was something about a land development. I 461 00:28:08,630 --> 00:28:11,350 don't know the detail. Land development here in Gibson? I want to see my client, 462 00:28:11,410 --> 00:28:12,410 Chief Hallberg. 463 00:28:12,590 --> 00:28:13,590 Now. 464 00:28:25,110 --> 00:28:28,790 This was in Griffin Connolly's room. It's Gratham's Point. It's out in front 465 00:28:28,790 --> 00:28:29,790 the resort. 466 00:28:33,310 --> 00:28:36,310 Celia said her dad took a meeting yesterday, something to do with land 467 00:28:36,310 --> 00:28:37,830 development. I can look into that. 468 00:28:38,250 --> 00:28:40,230 Headed off to Layla. You're going home to sleep. 469 00:28:41,790 --> 00:28:45,190 Sleep when I'm dead. And I'll be damned if I'm the one who kills you, Sid. 470 00:28:47,850 --> 00:28:48,850 How's it going with Liza? 471 00:28:54,570 --> 00:28:55,630 She disappeared last night. 472 00:28:56,290 --> 00:28:57,290 We found her. 473 00:28:58,410 --> 00:29:01,870 Three o 'clock in the morning, phone rings. She's been drinking at a friend's 474 00:29:01,870 --> 00:29:07,930 house. She's passed out in the basement, so I go get her, bring her home, lug 475 00:29:07,930 --> 00:29:11,210 her upstairs, put her to bed, tuck her in, and... 476 00:29:11,210 --> 00:29:16,190 I couldn't just leave her there. 477 00:29:18,190 --> 00:29:20,790 What if she rolls over on her back and throws up? 478 00:29:23,950 --> 00:29:26,990 So I stayed up and just sat with her. 479 00:29:28,370 --> 00:29:30,490 She'll think how she has a dad like you, Sid. 480 00:29:31,670 --> 00:29:32,670 Someday soon. 481 00:29:33,370 --> 00:29:34,370 Trust me. 482 00:29:37,010 --> 00:29:38,830 I just keep seeing my little sister. 483 00:29:39,990 --> 00:29:40,990 Liza's not Annie. 484 00:29:42,370 --> 00:29:43,770 Go home. Get some sleep. 485 00:29:44,670 --> 00:29:45,670 Yeah. 486 00:29:49,930 --> 00:29:51,410 John has something to tell you. 487 00:29:53,640 --> 00:29:54,640 Go ahead. 488 00:29:57,660 --> 00:29:59,520 I was buying drugs. 489 00:30:02,900 --> 00:30:07,240 That's where I was instead of the rehearsal dinner. You knew this? 490 00:30:07,500 --> 00:30:08,980 Not until five minutes ago. 491 00:30:09,640 --> 00:30:14,740 I promised Sylvia I wouldn't. It's not like I'm an addict or anything. I just 492 00:30:14,740 --> 00:30:16,800 get stressed sometimes. 493 00:30:17,360 --> 00:30:18,540 So what time? 494 00:30:18,920 --> 00:30:20,620 7 .30 in a bar downtown. 495 00:30:21,480 --> 00:30:24,100 I wasn't trying to miss the dinner, but I lost track of time. 496 00:30:24,680 --> 00:30:29,000 By 8 .30, I was back at the hotel, and things were already in shambles by then. 497 00:30:29,960 --> 00:30:31,160 I'm sorry. 498 00:30:32,060 --> 00:30:34,520 Satisfied? I'm going to hold your client until tomorrow. 499 00:30:34,840 --> 00:30:37,300 You can't actually think he killed my father. 500 00:30:37,520 --> 00:30:39,160 The alibi's not exactly airtight. 501 00:30:43,100 --> 00:30:44,100 Thanks. 502 00:30:44,320 --> 00:30:45,320 Thanks for coming. 503 00:30:46,760 --> 00:30:49,800 All right, I guess cutting Christy a new one worked out just fine. 504 00:30:50,590 --> 00:30:51,590 I like my temper. 505 00:30:52,990 --> 00:30:55,650 Cassandra. Oh, wow. 506 00:30:57,670 --> 00:30:59,110 Always the bulldog, huh? 507 00:30:59,610 --> 00:31:00,610 Oh, 508 00:31:02,050 --> 00:31:03,630 I've known her since she was seven. 509 00:31:04,430 --> 00:31:07,750 Oh, you two must be Chief Halberd's daughters. 510 00:31:07,990 --> 00:31:09,550 I hope you're proud of your dad. 511 00:31:10,010 --> 00:31:11,070 Where is Carl? 512 00:31:14,030 --> 00:31:18,050 Well, I'm sure he had more important things to do. 513 00:31:19,630 --> 00:31:20,710 Have a good night, counselor. 514 00:31:21,450 --> 00:31:22,450 My best, your mom. 515 00:31:23,770 --> 00:31:24,770 Yep. 516 00:31:26,070 --> 00:31:29,990 Wow. She kind of hates you, doesn't she? It's complicated. 517 00:31:30,990 --> 00:31:33,490 But guys, thank you for coming. It means a lot. 518 00:31:33,850 --> 00:31:35,470 Anyone feel like coffee and dessert? 519 00:31:36,590 --> 00:31:37,590 You! 520 00:31:53,880 --> 00:31:55,600 Hey, it's Layla. 521 00:31:55,840 --> 00:31:56,840 Who? 522 00:31:57,460 --> 00:32:02,240 You left something yesterday on my table at the cafe. 523 00:32:03,140 --> 00:32:04,380 A phone number? 524 00:32:05,240 --> 00:32:08,340 Layla, I wasn't sure I'd hear from you. 525 00:32:09,120 --> 00:32:11,020 So, who's this? 526 00:32:11,660 --> 00:32:12,660 Vanessa. 527 00:32:13,420 --> 00:32:15,560 And who is Vanessa? 528 00:32:16,020 --> 00:32:17,020 Oh, she's hot. 529 00:32:18,600 --> 00:32:19,680 Glad to hear it. 530 00:32:20,140 --> 00:32:21,140 Who's Layla? 531 00:32:22,220 --> 00:32:23,220 She's fun. 532 00:32:23,500 --> 00:32:24,499 I hope. 533 00:32:24,500 --> 00:32:26,800 She used to party too much, but now she's good now. 534 00:32:27,140 --> 00:32:30,740 And she's starting to think that this move to Gibson's was the best thing that 535 00:32:30,740 --> 00:32:31,740 could have happened. Oh! 536 00:32:32,660 --> 00:32:34,340 And sometimes she overshares. 537 00:32:35,600 --> 00:32:37,800 So... Coffee? 538 00:32:40,780 --> 00:32:41,780 Or something? 539 00:32:43,200 --> 00:32:44,200 Why not? 540 00:32:51,280 --> 00:32:54,960 Mr. Buchanan, we found a copy of this rendering in Griff Connolly's room. 541 00:32:55,600 --> 00:32:58,200 Yes, we've been working with Mr. Connolly for months. 542 00:32:58,640 --> 00:33:03,600 He was redeveloping his resort as a wellness center and luxury condos. Such 543 00:33:03,600 --> 00:33:04,600 exciting project. 544 00:33:04,760 --> 00:33:05,760 His resort? 545 00:33:05,960 --> 00:33:07,720 The Rockwater, at Grantham Point. 546 00:33:08,100 --> 00:33:09,160 It wasn't his. 547 00:33:09,760 --> 00:33:11,900 Griff Connolly held the minority's stake. 548 00:33:13,140 --> 00:33:14,740 That's not my understanding at all. 549 00:33:15,220 --> 00:33:16,700 He had investors lined up. 550 00:33:17,900 --> 00:33:20,880 Well... The project's dead now, I suppose. 551 00:33:23,060 --> 00:33:24,240 Or Mr. Connolly. 552 00:33:25,460 --> 00:33:26,460 Yeah. 553 00:33:30,180 --> 00:33:34,560 We've been through the security footage. Nothing. Exterior, lobby, hallway cams. 554 00:33:34,560 --> 00:33:38,660 So either we're wrong and Connolly wasn't killed in his room, or whoever 555 00:33:38,660 --> 00:33:40,080 him knew the dead zone's in the coverage. 556 00:33:40,340 --> 00:33:42,060 Boss, you should probably see this. 557 00:33:43,860 --> 00:33:46,660 You asked me to look into Rockwater's financial structure. 558 00:33:47,500 --> 00:33:50,400 As of last week, Griff Connolly held a majority stake. 559 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 Hey. 560 00:34:09,040 --> 00:34:10,239 They're still holding him. 561 00:34:10,500 --> 00:34:11,500 They're idiots. 562 00:34:12,840 --> 00:34:15,080 What are you doing about it? What are you doing? 563 00:34:15,500 --> 00:34:16,500 Listen. 564 00:34:16,790 --> 00:34:19,429 I'm not going to be at your father's funeral, you know. 565 00:34:20,110 --> 00:34:22,449 I'm not going to be weeping bitter tears for him. 566 00:34:23,949 --> 00:34:27,570 No. And I really hope that you and my son work this out. 567 00:34:27,989 --> 00:34:30,110 He actually loves you so much. 568 00:34:32,730 --> 00:34:35,850 Sylvia? Yeah, I heard you. Well, why aren't you answering me? 569 00:34:36,070 --> 00:34:39,830 Are you going to start hating on John now, too? Your son betrayed me. The hell 570 00:34:39,830 --> 00:34:42,190 he did. He screwed up. 571 00:34:42,989 --> 00:34:44,489 There's a big difference, you know. 572 00:34:47,179 --> 00:34:48,860 Start the car and drive. 573 00:34:50,900 --> 00:34:51,900 Jocelyn? 574 00:34:52,659 --> 00:34:53,659 Are you still there? 575 00:34:55,139 --> 00:34:57,400 Jocelyn! I'm in. I'm in my car. 576 00:34:57,820 --> 00:34:59,860 Your brother has a knife to my throat. 577 00:35:05,480 --> 00:35:07,520 The assailant was in front of him. 578 00:35:07,780 --> 00:35:08,780 Took hold. 579 00:35:08,960 --> 00:35:09,959 Bare hands? 580 00:35:09,960 --> 00:35:13,200 Yes. Looking in each other's eyes as personal as death gets. 581 00:35:16,560 --> 00:35:20,460 Griff Connolly was six foot six one. Six one, 190 pounds. 582 00:35:20,740 --> 00:35:21,740 Saw the force required. 583 00:35:22,420 --> 00:35:23,420 Prodigious. 584 00:35:30,000 --> 00:35:32,600 You were a wrestler in college, Mr. Buchholz. 585 00:35:33,060 --> 00:35:39,160 I was, sir. You were an athlete. A champion, even. I still have legs. 586 00:35:40,440 --> 00:35:42,380 When's the last time you saw Griff Connolly? 587 00:35:42,760 --> 00:35:44,500 Well, like I said, uh... 588 00:35:45,800 --> 00:35:48,460 It was around noon on Saturday. He went to some kind of meeting. 589 00:35:48,960 --> 00:35:51,720 Meet his investors about the redevelopment project. 590 00:35:53,400 --> 00:35:54,400 I wouldn't know. 591 00:35:55,020 --> 00:35:59,480 He was going to tear down the rock water, build a wellness center, plus 592 00:36:01,520 --> 00:36:03,100 You've been misinformed, Chief. 593 00:36:04,740 --> 00:36:07,580 Griff didn't own this resort. He was a minority partner. 594 00:36:08,280 --> 00:36:12,980 Griff Connolly had an out clause in his investment. 595 00:36:13,400 --> 00:36:17,260 Once triggered, you had 30 days to repay him in full, or he took majority 596 00:36:17,260 --> 00:36:18,260 control. 597 00:36:18,660 --> 00:36:20,140 Griff Conley was my friend. 598 00:36:20,660 --> 00:36:22,640 He triggered that clause two weeks ago. 599 00:36:23,200 --> 00:36:24,960 Not such a good friend after all. 600 00:36:29,720 --> 00:36:33,060 The resort is my husband's life. 601 00:36:34,220 --> 00:36:35,980 That's how Rebecca described it. 602 00:36:43,580 --> 00:36:44,720 After he came back. 603 00:36:47,200 --> 00:36:50,080 Never saw him. You didn't confront him in his hotel room. 604 00:36:50,680 --> 00:36:51,880 Please don't do this. 605 00:36:52,100 --> 00:36:53,260 I am begging you. 606 00:36:53,740 --> 00:36:54,740 Leland. 607 00:36:55,780 --> 00:36:56,780 Old friend. 608 00:36:57,660 --> 00:36:58,760 Where is your dignity? 609 00:37:01,040 --> 00:37:02,040 Leland! 610 00:37:04,020 --> 00:37:05,020 Did it happen? 611 00:37:09,500 --> 00:37:13,300 I don't think you planned to kill him. 612 00:37:17,779 --> 00:37:18,860 There. There he is. 613 00:37:26,420 --> 00:37:27,420 Oh, you did? 614 00:37:27,940 --> 00:37:29,140 We have to get rid of this. 615 00:37:29,820 --> 00:37:30,820 Him. 616 00:37:32,260 --> 00:37:34,040 When it's dark, I can feel him out. 617 00:37:49,150 --> 00:37:50,990 30 years of my life. 618 00:37:54,030 --> 00:37:55,210 Griff was my friend. 619 00:38:00,590 --> 00:38:04,850 My wife had nothing to do with his death. Do you understand? 620 00:38:06,050 --> 00:38:07,050 Nothing. 621 00:38:17,550 --> 00:38:19,050 Sarge? We've got a situation. 622 00:38:20,490 --> 00:38:22,410 We just got a call from Sylvia Connolly. 623 00:38:39,110 --> 00:38:43,410 You and your son conspired to kill my dad. I want you to say the words. Jacob, 624 00:38:43,490 --> 00:38:45,550 you have never been a boy for brains. 625 00:38:45,830 --> 00:38:47,090 Say the words. 626 00:38:47,670 --> 00:38:49,510 Do yourself a favor and put this down. 627 00:38:52,510 --> 00:38:56,710 What? Jacob, this is Sergeant Sokoloski. I need you to help me out. 628 00:38:57,130 --> 00:39:00,790 John, we have your dad's killer in custody. Leland Buchholz, he's just 629 00:39:00,790 --> 00:39:02,570 confessed. You're a liar. 630 00:39:03,010 --> 00:39:07,150 Look, if I'm dead, she's dead. She didn't kill your dad, son, neither did 631 00:39:07,410 --> 00:39:08,750 Now I need you to put that knife down. 632 00:39:09,010 --> 00:39:10,250 No, I don't believe you. 633 00:39:10,490 --> 00:39:11,970 Jacob, let Jocelyn go. 634 00:39:12,190 --> 00:39:13,670 No one else has to get hurt. 635 00:39:24,910 --> 00:39:25,910 You jackass! 636 00:39:26,070 --> 00:39:26,470 This 637 00:39:26,470 --> 00:39:45,170 is 638 00:39:45,170 --> 00:39:50,250 ridiculous. All of us hating each other? My God, it's three generations. 639 00:39:51,970 --> 00:39:53,290 Your father is dead. 640 00:39:53,800 --> 00:39:55,360 My husband is dead. 641 00:39:55,600 --> 00:39:58,120 My son was in jail. 642 00:39:58,320 --> 00:40:02,380 And your idiot brother damn near just slit my throat. It's enough already. 643 00:40:06,260 --> 00:40:08,960 Marian, be happy. 644 00:40:09,800 --> 00:40:11,040 Move on. 645 00:40:11,840 --> 00:40:13,580 For everybody's sake. 646 00:40:28,780 --> 00:40:31,900 I think The Diet of the Worms was about condemning Martin Luther, not about 647 00:40:31,900 --> 00:40:36,720 nutrition, but don't take my word for it. I was an English major. Hey, some of 648 00:40:36,720 --> 00:40:37,720 my best friends. 649 00:40:39,700 --> 00:40:41,280 The prodigal dad. 650 00:40:41,780 --> 00:40:43,020 My goodness, you're still here. 651 00:40:43,900 --> 00:40:45,420 I rebooked my flight. 652 00:40:47,800 --> 00:40:49,540 I'm here till the end of the week. 653 00:40:49,760 --> 00:40:50,718 Oh, yay. 654 00:40:50,720 --> 00:40:52,340 If that's okay. 655 00:40:52,620 --> 00:40:53,339 Are you kidding? 656 00:40:53,340 --> 00:40:54,340 Stay forever. 657 00:40:55,240 --> 00:40:58,960 Home is the place where when you have to go there, they have to take you in. 658 00:40:59,060 --> 00:41:00,260 Robert Frost. 659 00:41:01,160 --> 00:41:02,800 You read poetry now? 660 00:41:03,180 --> 00:41:04,980 Yeah, my girlfriend's a librarian. 661 00:41:05,880 --> 00:41:06,880 Of course. 662 00:41:29,260 --> 00:41:34,500 You know, Del told me that I was never really there. 663 00:41:35,520 --> 00:41:36,780 Even when I was. 664 00:41:38,420 --> 00:41:39,740 Sound familiar? 665 00:41:40,460 --> 00:41:41,460 What, me? 666 00:41:42,840 --> 00:41:44,440 You should talk to Cassandra. 667 00:41:44,820 --> 00:41:48,280 I know. Maybe grovel a little. 668 00:42:01,320 --> 00:42:02,620 I'm sorry I missed it. 669 00:42:03,220 --> 00:42:06,620 I know. I really wanted to be there. Your phone rang. 670 00:42:06,820 --> 00:42:07,820 You did your job. 671 00:42:08,440 --> 00:42:09,780 It's a story of our lives. 672 00:42:11,760 --> 00:42:14,560 But your daughters were there. 673 00:42:15,100 --> 00:42:16,160 It was lovely. 674 00:42:17,400 --> 00:42:21,880 I heard you and Holman collided. 675 00:42:22,520 --> 00:42:25,220 It was a full and frank exchange. 676 00:42:26,420 --> 00:42:28,680 You know what? You might be right. 677 00:42:29,320 --> 00:42:30,880 I might just be good at this. 678 00:42:31,140 --> 00:42:32,140 Yes. 679 00:42:33,840 --> 00:42:34,840 And then what? 680 00:42:35,380 --> 00:42:41,640 Run for mayor, kick Holman's butt, usher in the golden age of Gibsons, and then, 681 00:42:41,760 --> 00:42:45,480 who knows, run for parliament. 682 00:42:46,600 --> 00:42:48,180 What next for us? 683 00:42:51,200 --> 00:42:53,220 It'll be complicated, but so what? 684 00:42:55,120 --> 00:42:57,660 So, it'll be complicated. 47786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.