Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,680
ESTE PROGRAMA CONT�M RELATOS
REAIS QUE PODEM SER PERTURBADORES.
2
00:00:03,760 --> 00:00:07,200
INCLUI REFER�NCIAS A CRIMES, VIOL�NCIA
OU OUTROS CONTE�DOS SENS�VEIS.
3
00:00:07,280 --> 00:00:08,960
OBSERVE A CLASSIFICA��O ET�RIA.
4
00:00:16,440 --> 00:00:19,080
Quando comecei
a investigar a dark web
5
00:00:19,640 --> 00:00:23,480
achei que tinha uma coisa boa
dentro de todo mundo,
6
00:00:23,800 --> 00:00:26,000
mas eu fui ing�nuo.
7
00:00:26,400 --> 00:00:29,320
Agora eu sei
que existem pessoas que s�o
8
00:00:30,840 --> 00:00:31,920
completamente m�s,
9
00:00:32,040 --> 00:00:33,720
e elas sabem que s�o m�s.
10
00:00:33,800 --> 00:00:37,040
S�o t�o m�s quanto se pode ser,
11
00:00:37,560 --> 00:00:39,520
e isso � o que as motiva.
12
00:00:39,800 --> 00:00:43,040
Esse � o motivo
para quererem viver.
13
00:00:44,320 --> 00:00:47,240
Estou trabalhando no vazamento
de dados da Vastaamo.
14
00:00:47,320 --> 00:00:50,680
Eu passo 100
por cento do meu tempo
15
00:00:50,760 --> 00:00:54,520
lidando com os clientes do caso.
16
00:00:55,400 --> 00:00:58,200
N�o quero mostrar meu rosto
e nem o meu nome
17
00:00:58,280 --> 00:01:00,480
porque eu tenho medo.
18
00:01:00,600 --> 00:01:03,160
Todos os meus detalhes
e dados pessoais
19
00:01:03,720 --> 00:01:05,160
foram vazados.
20
00:01:05,239 --> 00:01:07,960
O caso do centro
de psicoterapia Vastaamo
21
00:01:08,039 --> 00:01:11,360
� o maior crime da Finl�ndia,
22
00:01:11,480 --> 00:01:14,680
e um caso enorme
internacionalmente.
23
00:01:14,760 --> 00:01:17,200
Foi a primeira vez que vimos
24
00:01:17,280 --> 00:01:20,880
um ataque digital ter um impacto
direto em algu�m tirar a pr�pria vida.
25
00:01:21,000 --> 00:01:24,160
As v�timas n�o perderam s�
um n�mero de cart�o de cr�dito,
26
00:01:24,240 --> 00:01:27,320
perderam algumas das informa��es
mais sens�veis de suas vidas
27
00:01:27,400 --> 00:01:29,760
que compartilharam com algu�m
para obter ajuda.
28
00:01:29,840 --> 00:01:32,120
Eu tive que lidar
tanto com essa merda.
29
00:01:32,240 --> 00:01:33,800
Eu simplesmente n�o ligo.
30
00:01:33,920 --> 00:01:36,320
Estou levando a culpa,
mas n�o fui eu, ent�o...
31
00:01:36,400 --> 00:01:38,320
Uma v�tima ligou e perguntou
32
00:01:38,400 --> 00:01:43,720
se os entes queridos dela seriam
compensados caso ela morresse.
33
00:01:43,840 --> 00:01:49,200
Para quem acha que n�o foi nada
o que n�o aconteceu conosco
34
00:01:49,280 --> 00:01:52,280
e n�o querem entender,
35
00:01:52,400 --> 00:01:56,240
o que eu diria para eles �:
"V�o se foder."
36
00:01:57,200 --> 00:02:02,720
KIVIMAKI: O HACKER MAIS PROCURADO
37
00:02:03,840 --> 00:02:08,840
EPIS�DIO 4 O VAZAMENTO
38
00:02:15,760 --> 00:02:18,560
"Como provavelmente souberam
pelos notici�rios,
39
00:02:18,680 --> 00:02:22,320
n�s hackeamos os dados
dos pacientes da Vastaamo.
40
00:02:22,400 --> 00:02:26,560
Estamos entrando em contato
porque voc� fez terapia na Vastaamo
41
00:02:26,640 --> 00:02:29,000
ou usou os servi�os
de psiquiatria.
42
00:02:29,120 --> 00:02:30,680
Como a ger�ncia da empresa
43
00:02:30,760 --> 00:02:34,640
se recusou a se responsabilizar
pelos pr�prios erros,
44
00:02:35,320 --> 00:02:37,440
infelizmente
temos que pedir a voc�
45
00:02:37,520 --> 00:02:40,680
que pague para seus dados
pessoais continuarem seguros.
46
00:02:41,720 --> 00:02:46,880
Siga as instru��es abaixo para mandar
bitcoins para nosso endere�o.
47
00:02:47,000 --> 00:02:52,520
Se recebermos o equivalente a 200
euros em bitcoins dentro de 24 horas,
48
00:02:52,600 --> 00:02:55,800
seus dados ser�o removidos
permanentemente do nosso servidor.
49
00:02:55,920 --> 00:02:58,840
Caso n�o tenhamos recebido
seu pagamento a tempo,
50
00:02:58,920 --> 00:03:01,320
seus dados v�o ser publicados
para todos verem,
51
00:03:01,440 --> 00:03:07,160
incluindo seu nome, endere�o,
telefone, n�mero de documento
52
00:03:07,240 --> 00:03:09,840
e seu registro m�dico detalhado,
53
00:03:09,920 --> 00:03:12,720
incluindo a transcri��o
das suas conversas
54
00:03:12,800 --> 00:03:16,720
com o psic�logo ou psiquiatra
da Vastaamo."
55
00:03:23,640 --> 00:03:28,000
TURKU, FINL�NDIA
56
00:03:49,200 --> 00:03:53,000
A primeira vez que ouvi falar
do vazamento de dados da Vastaamo
57
00:03:53,120 --> 00:03:57,520
foi em agosto
ou setembro de 2023.
58
00:03:58,320 --> 00:04:02,920
N�s fomos apresentados a ele
atrav�s dos nossos clientes.
59
00:04:03,080 --> 00:04:08,400
Eles come�aram a nos perguntar
o que deveriam fazer
60
00:04:08,480 --> 00:04:10,680
como v�timas desse crime.
61
00:04:10,760 --> 00:04:16,000
Como advogadas,
ficamos intrigadas pelo caso
62
00:04:16,079 --> 00:04:19,440
e quer�amos saber
quais tipos de dados das v�timas
63
00:04:19,519 --> 00:04:22,520
que entraram em contato
estavam dispon�veis na internet.
64
00:04:22,640 --> 00:04:24,240
Chegamos � conclus�o
65
00:04:24,320 --> 00:04:29,840
de que a informa��o estava
espalhada, confusa e induzia ao erro.
66
00:04:29,920 --> 00:04:34,440
Come�amos a receber
mais e mais liga��es.
67
00:04:34,520 --> 00:04:37,159
Foi quando decidimos
68
00:04:37,240 --> 00:04:40,280
montar um site para as v�timas:
vastaamonuhrit.fi.
69
00:04:40,560 --> 00:04:43,760
O prop�sito do site
era informar as v�timas.
70
00:04:50,880 --> 00:04:52,720
Duas advogadas come�aram a cuidar
71
00:04:52,800 --> 00:04:56,080
de um dos maiores vazamentos
de dados de sa�de da hist�ria.
72
00:04:56,880 --> 00:05:01,200
Elas representam milhares de v�timas
que receberam mensagens de chantagem.
73
00:05:02,000 --> 00:05:06,560
Quando come�amos a falar
com essas pessoas,
74
00:05:06,680 --> 00:05:09,840
foi quando come�amos a perceber
o que realmente aconteceu.
75
00:05:09,920 --> 00:05:14,920
Dentro de algumas horas
76
00:05:15,000 --> 00:05:18,400
n�s conseguimos 750 clientes.
77
00:05:18,520 --> 00:05:20,840
Eu estava com um cliente.
78
00:05:21,160 --> 00:05:25,680
Meu computador
estava uma loucura,
79
00:05:25,760 --> 00:05:28,080
e o cliente disse:
80
00:05:28,320 --> 00:05:32,840
"Voc� deve
receber muitos e-mails."
81
00:05:34,360 --> 00:05:39,680
Em muitos contextos eu chamei
isso de um desastre nacional.
82
00:05:39,800 --> 00:05:43,640
Foi o que pareceu conforme escut�vamos
as hist�rias dessas pessoas.
83
00:05:49,120 --> 00:05:50,880
E o que aconteceu?
84
00:05:51,000 --> 00:05:53,840
O governo n�o deu
a m�nima para n�s.
85
00:05:53,920 --> 00:05:54,960
Nada.
86
00:05:55,080 --> 00:06:00,360
Tinha aquele papo:
"Sim, voc� vai receber ajuda."
87
00:06:00,440 --> 00:06:02,080
Ningu�m recebeu ajuda.
88
00:06:02,160 --> 00:06:05,280
Todas as v�timas
tiveram que dar um jeito
89
00:06:05,360 --> 00:06:09,480
de resolver os problemas
e quest�es por conta pr�pria.
90
00:06:09,560 --> 00:06:12,080
Sim. Nos deixaram na m�o.
91
00:06:12,960 --> 00:06:14,440
Completamente.
92
00:06:18,598 --> 00:06:20,598
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com
93
00:06:20,600 --> 00:06:25,000
HELSINKI, FINL�NDIA
94
00:06:29,200 --> 00:06:31,120
Ele est� ali. Ele � alto.
95
00:06:42,320 --> 00:06:44,000
- Beleza.
- Beleza.
96
00:06:45,040 --> 00:06:50,080
- Certo. Finalmente nos encontramos.
- Pois �.
97
00:06:50,760 --> 00:06:54,280
Ser� que conseguimos comida
em algum lugar a essa hora?
98
00:06:54,360 --> 00:06:57,040
Sim, mas � melhor n�o irmos
a um restaurante.
99
00:06:57,120 --> 00:06:59,640
Sim, n�o � uma ideia muito boa.
100
00:07:01,280 --> 00:07:04,760
Ontem eu teria a coragem,
mas n�o hoje.
101
00:07:06,640 --> 00:07:09,640
- A not�cia saiu hoje.
- Sim.
102
00:07:11,160 --> 00:07:13,160
Em fevereiro de 2024,
103
00:07:13,240 --> 00:07:16,520
a justi�a ordena a soltura
de Kivimaki durante o julgamento.
104
00:07:16,600 --> 00:07:20,000
A pol�cia recorre,
e uma nova pris�o � aprovada.
105
00:07:20,080 --> 00:07:22,960
Mas � tarde demais.
Kivimaki sumiu.
106
00:07:23,040 --> 00:07:28,080
Ele volta � lista de mais procurados.
A pol�cia inicia uma ca�ada sem fim.
107
00:07:28,200 --> 00:07:32,200
Ent�o o produtor do document�rio
fala com ele via Signal,
108
00:07:32,280 --> 00:07:34,720
o aplicativo
de mensagens codificadas.
109
00:07:34,800 --> 00:07:38,360
Talvez eu possa usar
uma barba falsa ou uma peruca.
110
00:07:39,200 --> 00:07:43,560
A� eu vou poder visitar
restaurantes Michelin de novo.
111
00:07:44,840 --> 00:07:47,360
Eu adoraria ir ao Palace.
112
00:07:48,360 --> 00:07:51,440
Ou ao Gron. O Gron � incr�vel.
113
00:07:52,360 --> 00:07:57,400
A decis�o do tribunal de recursos
saiu na sexta-feira � tarde.
114
00:07:57,480 --> 00:07:59,640
Eu tinha acabado de me apresentar
na delegacia
115
00:07:59,720 --> 00:08:01,520
por causa
da minha proibi��o de viajar.
116
00:08:01,640 --> 00:08:04,320
Eu s� conseguia...
117
00:08:04,400 --> 00:08:08,800
Eu achei que deveria ir
imediatamente a um restaurante.
118
00:08:08,880 --> 00:08:12,360
Era a minha chance
de comer bem em Helsinki.
119
00:08:12,440 --> 00:08:15,680
Cansei dos restaurantes
de fast-food de Espoo.
120
00:08:16,240 --> 00:08:21,680
Ent�o fomos para Helsinki.
Comemos comida boa.
121
00:08:22,720 --> 00:08:24,080
Bebemos muito.
122
00:08:24,160 --> 00:08:28,800
� poss�vel que a pol�cia
tente me alcan�ar de algum jeito.
123
00:08:29,400 --> 00:08:31,120
Isso acontece.
124
00:08:31,200 --> 00:08:32,400
Ou n�o,
125
00:08:32,480 --> 00:08:37,320
se eu me apresentar no tribunal
antes da pr�xima audi�ncia.
126
00:08:37,400 --> 00:08:39,320
Eu n�o vou perder.
127
00:08:40,000 --> 00:08:43,360
Eu vou ficar preso. � absurdo.
128
00:08:44,000 --> 00:08:49,000
Me deter a essa altura,
ap�s estar solto h� semanas.
129
00:08:49,400 --> 00:08:52,240
Eu nem usei tornozeleira
eletr�nica nem nada do tipo.
130
00:08:52,360 --> 00:08:54,840
Nada me impediu de sair do pa�s.
131
00:08:55,560 --> 00:08:58,440
Eu n�o fui a lugar nenhum.
N�o faz sentido.
132
00:09:00,000 --> 00:09:02,360
As coisas s�o assim agora.
133
00:09:08,000 --> 00:09:09,240
Ol�.
134
00:09:13,360 --> 00:09:16,960
Se voc� andar pela rua,
algu�m tem que reconhecer...
135
00:09:18,040 --> 00:09:23,080
Algu�m teria
que reconhecer voc� na hora
136
00:09:23,160 --> 00:09:25,600
e chamar a pol�cia imediatamente.
137
00:09:25,680 --> 00:09:27,000
At� a pol�cia chegar,
138
00:09:27,080 --> 00:09:30,680
voc� j� foi para t�o longe
que a pol�cia n�o pode fazer nada.
139
00:09:30,800 --> 00:09:32,440
Eu durmo incrivelmente bem.
140
00:09:32,520 --> 00:09:36,280
Eu n�o ligo se a pol�cia especial
derrubar minha porta de manh�.
141
00:09:36,360 --> 00:09:39,720
Se acontecer, aconteceu. N�o
tem por que ficar me estressando.
142
00:09:40,920 --> 00:09:44,840
Vou ter que comprar uma m�scara
de COVID para ir ao cinema amanh�.
143
00:09:56,720 --> 00:10:00,880
Ent�o, o centro de psicoterapia
de Vastaamo operava h� uma d�cada,
144
00:10:01,000 --> 00:10:05,480
e estavam fazendo o pr�prio
sistema de TI com a pr�pria equipe.
145
00:10:05,680 --> 00:10:10,520
E claramente n�o colocaram a aten��o,
recursos e a verba necess�rios
146
00:10:10,600 --> 00:10:12,400
para a seguran�a de TI,
147
00:10:12,520 --> 00:10:16,560
o que foi muito bem ilustrado pelo fato
de que eles tinham um servidor
148
00:10:16,640 --> 00:10:19,320
contendo todo o banco de dados
dos pacientes
149
00:10:19,440 --> 00:10:21,680
conectado diretamente � internet.
150
00:10:21,760 --> 00:10:24,120
E por causa
de um erro de configura��o
151
00:10:24,240 --> 00:10:26,360
esse servidor n�o tinha senha.
152
00:10:26,480 --> 00:10:28,680
Um funcion�rio
de plant�o me ligou,
153
00:10:28,760 --> 00:10:31,720
e ele me disse que recebeu
uma liga��o bem interessante.
154
00:10:31,840 --> 00:10:34,240
Uma empresa de psicoterapia
chamada Vastaamo
155
00:10:34,320 --> 00:10:37,960
teve uma situa��o onde um hacker
entrou em contato com eles
156
00:10:38,040 --> 00:10:42,160
e est� pedindo um resgate
pelo banco de dados de clientes.
157
00:10:42,240 --> 00:10:47,120
Eu falei: "O qu�?
Isso parece s�rio."
158
00:10:48,640 --> 00:10:50,840
E isso significa
que qualquer hacker
159
00:10:50,960 --> 00:10:53,880
que estivesse escaneando
endere�os IP p�blicos na internet
160
00:10:54,000 --> 00:10:55,400
poderia encontrar o servidor,
161
00:10:55,480 --> 00:10:58,640
e se tentasse fazer login,
n�o ia pedir uma senha.
162
00:10:59,200 --> 00:11:00,840
E a situa��o foi t�o ruim
163
00:11:00,920 --> 00:11:04,080
que o banco de dados de pacientes
foi roubado diversas vezes.
164
00:11:04,160 --> 00:11:08,480
Ele j� tinha sido
roubado em 2018,
165
00:11:08,600 --> 00:11:12,240
e a empresa nem percebeu
que isso aconteceu na �poca.
166
00:11:12,560 --> 00:11:14,640
Em 2019, roubaram de novo.
167
00:11:14,720 --> 00:11:17,400
E acreditamos que esse roubo
foi o que foi usado
168
00:11:17,520 --> 00:11:21,920
para come�ar a opera��o
de chantagem contra a Vastaamo.
169
00:11:22,440 --> 00:11:26,480
Eu liguei de novo para Ville Tapio
e perguntei sobre a situa��o,
170
00:11:26,600 --> 00:11:29,040
e parecia que era leg�timo.
171
00:11:29,120 --> 00:11:31,400
Eles poderiam estar
com esse problema.
172
00:11:32,920 --> 00:11:35,800
A coopera��o com as autoridades
come�ou bem.
173
00:11:35,920 --> 00:11:38,680
Mas logo tivemos
reviravoltas inesperadas.
174
00:11:38,800 --> 00:11:43,200
Foi um caso t�o grande
que o presidente e o primeiro-ministro
175
00:11:43,320 --> 00:11:45,760
estavam comentando
sobre o assunto.
176
00:11:45,880 --> 00:11:48,000
O que se destaca
na investiga��o da Vastaamo
177
00:11:48,080 --> 00:11:50,680
� a natureza sens�vel
da informa��o que foi roubada.
178
00:11:50,800 --> 00:11:55,080
No terceiro dia...
Bem, o Natal chegou mais cedo,
179
00:11:55,160 --> 00:11:59,800
porque foi quando ele cometeu
o maior erro.
180
00:12:04,040 --> 00:12:08,440
TURKU, FINL�NDIA
181
00:12:09,440 --> 00:12:10,920
Algumas das v�timas
182
00:12:12,240 --> 00:12:17,440
est�o fugindo
de parceiros abusivos.
183
00:12:17,560 --> 00:12:21,600
Est�o se escondendo
de certas pessoas.
184
00:12:21,720 --> 00:12:26,400
Pode ser por abuso na inf�ncia,
abuso sexual,
185
00:12:26,480 --> 00:12:28,480
alguns casos de bullying.
186
00:12:28,560 --> 00:12:32,920
Ent�o � realmente muito doentio
187
00:12:33,000 --> 00:12:34,680
o que Kivimaki fez.
188
00:12:34,800 --> 00:12:37,960
Os culpados pelo caso,
189
00:12:38,040 --> 00:12:41,120
na minha opini�o,
s�o duas pessoas.
190
00:12:41,600 --> 00:12:46,680
O antigo CEO da Vastaamo,
Ville Tapio,
191
00:12:47,000 --> 00:12:51,320
e o imbecil do Kivimaki,
que fez a invas�o.
192
00:12:51,520 --> 00:12:54,880
Digamos que esses seres humanos,
aspirantes a seres humanos,
193
00:12:55,200 --> 00:12:58,320
eles s�o respons�veis
por todo o caso.
194
00:12:59,400 --> 00:13:00,680
Meu nome � Ville Tapio.
195
00:13:00,800 --> 00:13:03,320
Sou um dos quatro fundadores
da Vastaamo.
196
00:13:04,080 --> 00:13:06,200
Eu fui o presidente
da diretoria inicial
197
00:13:06,280 --> 00:13:10,440
e CEO da empresa
de 2013 at� 2020.
198
00:13:17,400 --> 00:13:21,280
O primeiro e-mail com chantagem
para a Vastaamo em 2020
199
00:13:21,360 --> 00:13:23,880
veio no dia 28 de setembro.
200
00:13:23,960 --> 00:13:27,240
Ele chegou no meio da tarde.
201
00:13:27,320 --> 00:13:31,640
Enquanto eu olhava meus e-mails
no final do dia,
202
00:13:31,720 --> 00:13:37,680
reparei uma mensagem
diferente do resto no spam.
203
00:13:38,680 --> 00:13:41,680
A primeira coisa que fiz
foi pegar o telefone
204
00:13:41,760 --> 00:13:44,880
e ligar para os outros
que receberam a mensagem
205
00:13:44,960 --> 00:13:46,880
e eram parte da equipe de TI.
206
00:13:47,000 --> 00:13:49,800
Eles falaram
que estavam investigando.
207
00:13:49,920 --> 00:13:55,240
Comecei a montar uma equipe
de crise com as autoridades.
208
00:13:55,320 --> 00:13:58,920
Tivemos a participa��o de uma empresa
externa de TI chamada Nixu,
209
00:13:59,360 --> 00:14:01,680
a NCSC-FI,
Ag�ncia Nacional de Investiga��o,
210
00:14:01,760 --> 00:14:04,600
al�m do Gabinete de Ouvidoria
para Prote��o de Dados.
211
00:14:04,720 --> 00:14:06,800
Aceitei a oferta
de Ville para ajud�-los,
212
00:14:06,880 --> 00:14:12,240
e eles concordaram na hora
em envolver as autoridades relevantes
213
00:14:12,320 --> 00:14:15,240
porque eles precisavam de ajuda,
precisavam muito.
214
00:14:15,320 --> 00:14:18,240
Eles tinham recebido um contato
sobre o resgate.
215
00:14:18,360 --> 00:14:23,880
A primeira mensagem da chantagem
foi curta e escrita em finland�s.
216
00:14:23,960 --> 00:14:26,160
"Bom dia. Eu sou um hacker.
217
00:14:26,800 --> 00:14:29,680
Eu roubei o banco
de dados da Vastaamo."
218
00:14:29,800 --> 00:14:33,800
Ele tinha instru��es curtas em ingl�s
sobre o que dever�amos fazer.
219
00:14:33,920 --> 00:14:39,760
Em anexo tinha uma pequena amostra
de uma planilha do nosso banco de dados.
220
00:14:39,840 --> 00:14:44,560
Qualquer hacker que encontrasse
esse servidor MySQL na internet
221
00:14:44,640 --> 00:14:46,960
poderia logar sem senha
222
00:14:47,040 --> 00:14:52,640
e ganhar acesso imediato
a 31.980 registros
223
00:14:52,760 --> 00:14:55,280
com seus nomes,
endere�os de casa, telefones
224
00:14:55,400 --> 00:14:58,360
e todas as anota��es
feitas pelo terapeuta.
225
00:14:58,440 --> 00:15:02,440
E levaria s� alguns segundos
para baixar tudo isso.
226
00:15:04,760 --> 00:15:07,680
Eu posso dar essa entrevista
227
00:15:07,760 --> 00:15:10,200
porque o caso foi processado
em audi�ncias p�blicas
228
00:15:10,480 --> 00:15:12,880
e a empresa fechou as opera��es.
229
00:15:12,960 --> 00:15:16,560
Ent�o a entrevista n�o pode
afetar a opera��o da empresa,
230
00:15:16,640 --> 00:15:17,760
os 300 funcion�rios
231
00:15:17,840 --> 00:15:20,400
ou as rela��es terap�uticas
de milhares de pessoas.
232
00:15:20,960 --> 00:15:24,480
A cobertura da m�dia no caso
Vastaamo tem sido bem parcial.
233
00:15:24,560 --> 00:15:26,200
Na �poca dos eventos,
234
00:15:26,280 --> 00:15:31,800
senti que n�o poderia influenciar
em como a m�dia cobria o caso.
235
00:15:31,920 --> 00:15:34,640
Eu tinha que esperar
que tudo seria esclarecido
236
00:15:34,720 --> 00:15:36,160
durante o procedimento legal.
237
00:15:36,280 --> 00:15:40,920
A extors�o durou um m�s,
de 28 de setembro
238
00:15:41,000 --> 00:15:43,560
at� 26 de outubro,
239
00:15:43,680 --> 00:15:47,000
quando eu fui dispensado
da minha fun��o de CEO.
240
00:15:47,080 --> 00:15:51,280
Todo aquele m�s
pareceu um filme dist�pico.
241
00:15:51,400 --> 00:15:53,640
Durante a crise,
alguns amigos disseram:
242
00:15:53,720 --> 00:15:57,640
"� bom que tenha acontecido com voc�.
Nem todo mundo seria capaz de lidar."
243
00:16:12,960 --> 00:16:17,240
SEATTLE WASHINGTON, EUA
244
00:16:19,360 --> 00:16:22,960
Kivimaki administrava uma empresa
com dois parceiros sediada em Seattle.
245
00:16:23,040 --> 00:16:25,480
A pol�cia encontrou
registros roubados de pacientes
246
00:16:25,560 --> 00:16:27,000
nos servidores da empresa.
247
00:16:27,080 --> 00:16:31,280
Novamente o FBI
estava investigando Kivimaki.
248
00:16:31,800 --> 00:16:32,960
A primeira vez que eu soube
249
00:16:33,080 --> 00:16:36,000
da conex�o do Sr. Kivimaki
com o incidente da Vastaamo
250
00:16:36,080 --> 00:16:38,560
foi quando a Ag�ncia Nacional
de Investiga��o da Finl�ndia
251
00:16:38,640 --> 00:16:42,560
pediu ajuda do FBI
atrav�s da embaixada dos EUA.
252
00:16:42,640 --> 00:16:45,800
O pedido de ajuda
chegou para n�s aqui, em Seattle,
253
00:16:45,880 --> 00:16:49,360
porque o Sr. Kivimaki tinha s�cios
que moravam em Seattle, Washington,
254
00:16:49,440 --> 00:16:51,240
e precis�vamos investig�-los
255
00:16:51,320 --> 00:16:53,640
para ver se tinham
algo a ver com a invas�o.
256
00:16:55,600 --> 00:16:57,360
Em um caso
tradicional de invas�o,
257
00:16:57,440 --> 00:17:00,160
a informa��o roubada
pode ser de natureza financeira.
258
00:17:00,280 --> 00:17:01,920
Ent�o vai ser sens�vel
259
00:17:02,000 --> 00:17:04,720
no sentido de que pode ser usada
para roubar dinheiro,
260
00:17:04,800 --> 00:17:09,040
mas n�o no sentido de ser algo
que voc� s� compartilhou com algu�m
261
00:17:09,119 --> 00:17:11,079
que faz um tratamento
de sa�de mental.
262
00:17:12,119 --> 00:17:15,560
�s vezes h� um estigma em visitar
um profissional de sa�de mental
263
00:17:15,640 --> 00:17:17,319
em certos pa�ses ou culturas,
264
00:17:17,400 --> 00:17:20,520
e superar esse estigma
e buscar ajuda � importante.
265
00:17:20,599 --> 00:17:22,920
E descobrir que algu�m
pegou as anota��es
266
00:17:23,000 --> 00:17:25,200
e est� usando
para fazer voc� de v�tima
267
00:17:25,280 --> 00:17:28,600
pode ter ramifica��es
na sua sa�de mental
268
00:17:28,720 --> 00:17:30,560
e pode fazer voc�
parar o tratamento,
269
00:17:30,640 --> 00:17:34,600
ou pode fazer voc� ter
pensamentos negativos,
270
00:17:34,680 --> 00:17:38,640
ou considera��es
sobre o seu valor pr�prio,
271
00:17:38,720 --> 00:17:41,640
ou at� se quer
continuar vivendo ou n�o.
272
00:17:45,160 --> 00:17:46,600
Meu nome � Kevin Brennan.
273
00:17:46,720 --> 00:17:51,080
Eu superviso o esquadr�o de crimes
digitais do FBI em Seattle.
274
00:17:51,160 --> 00:17:54,440
Investigamos invas�es a computadores
no estado de Washington.
275
00:17:57,920 --> 00:17:59,600
DEPARTAMENTO DE JUSTI�A
276
00:17:59,680 --> 00:18:02,400
Ele � diferente de outros
criminosos digitais organizados.
277
00:18:02,480 --> 00:18:04,280
Porque no incidente da Vastaamo
278
00:18:04,360 --> 00:18:08,720
ele aparentou agir sozinho
e tentou monetizar ele mesmo,
279
00:18:08,800 --> 00:18:12,280
o que � raro em organiza��es
de crimes digitais.
280
00:18:12,360 --> 00:18:13,760
Eles tendem a agir em grupo
281
00:18:13,840 --> 00:18:17,560
e s�o organizados de uma forma
um pouco mais profissional,
282
00:18:17,680 --> 00:18:20,840
e t�m uma seguran�a operacional
pela forma como se escondem da lei.
283
00:18:21,440 --> 00:18:24,440
Os s�cios com quem o Sr. Kivimaki
trabalhava na Scanifi
284
00:18:24,520 --> 00:18:26,880
pareciam ser pesquisadores
leg�timos de seguran�a,
285
00:18:26,960 --> 00:18:29,640
ou pessoas que trabalhavam
em seguran�a digital.
286
00:18:31,000 --> 00:18:34,120
Quando come�amos a investigar
o ataque da Vastaamo,
287
00:18:34,200 --> 00:18:36,040
ficou claro desde o in�cio
288
00:18:36,120 --> 00:18:39,920
que era um ataque incomum
e um hacker incomum.
289
00:18:40,240 --> 00:18:43,680
E o hacker j�
estava cometendo erros.
290
00:18:43,760 --> 00:18:46,840
Erros como se comunicar demais.
291
00:18:46,920 --> 00:18:48,600
Quanto mais voc� se comunica,
292
00:18:48,680 --> 00:18:50,680
quanto mais se abre
sobre o que est� fazendo,
293
00:18:50,800 --> 00:18:53,840
h� mais chances de voc�
vazar informa��es
294
00:18:53,920 --> 00:18:56,640
ou deixar mais f�cil de descobrir
quem voc� �.
295
00:18:56,760 --> 00:19:00,240
Mas um erro seria usar um servidor
pertencente ou alugado pela Scanifi
296
00:19:00,320 --> 00:19:01,720
para fazer essa invas�o,
297
00:19:01,840 --> 00:19:06,000
e obviamente ele possui
liga��es p�blicas com a Scanifi.
298
00:19:06,640 --> 00:19:09,840
Muitas vezes, criminosos digitais
tentam usar um servidor
299
00:19:09,920 --> 00:19:11,520
que n�o tenha conex�es com eles,
300
00:19:11,600 --> 00:19:14,480
porque o primeiro passo
em uma invas�o digital �:
301
00:19:14,560 --> 00:19:17,680
"Certo, teve um incidente
na Vastaamo. De onde veio?"
302
00:19:17,800 --> 00:19:19,480
E essa � nossa primeira parada.
303
00:19:24,080 --> 00:19:28,720
HELSINKI, FINL�NDIA
304
00:19:36,840 --> 00:19:40,200
Havia evid�ncias no servidor,
quando as autoridades finlandesas o pegaram,
305
00:19:40,320 --> 00:19:42,360
da invas�o � Vastaamo
e outras atividades,
306
00:19:42,480 --> 00:19:44,960
e conseguimos montar isso
307
00:19:45,040 --> 00:19:49,760
e entender bem rapidamente
o que acontecera.
308
00:19:50,000 --> 00:19:52,520
A NBI da Finl�ndia
fez um �timo trabalho.
309
00:19:52,600 --> 00:19:54,240
Eram muitos dados.
310
00:19:54,680 --> 00:19:58,160
Ent�o o que o hacker queria fazer
no site dele no Tor
311
00:19:58,240 --> 00:20:01,800
era vazar lentamente
as informa��es dos pacientes,
312
00:20:01,880 --> 00:20:03,880
para aumentar a press�o
313
00:20:03,960 --> 00:20:08,120
para fazer a Vastaamo, a empresa,
pagar o resgate.
314
00:20:08,640 --> 00:20:11,280
E ele cometeu
um erro de programa��o,
315
00:20:11,360 --> 00:20:13,920
um simples erro
de digita��o no script,
316
00:20:14,000 --> 00:20:17,800
que ocorria automaticamente
�s 3h, a cada madrugada.
317
00:20:19,280 --> 00:20:21,120
No dia seguinte eu fui trabalhar
318
00:20:21,200 --> 00:20:24,600
e os caras
que estavam de olho nisso
319
00:20:24,680 --> 00:20:27,400
me contaram que tinha uma coisa
que eu precisava ver.
320
00:20:27,600 --> 00:20:32,560
E havia um gigabyte de arquivos
que ele havia colocado
321
00:20:33,200 --> 00:20:37,000
no mesmo site que usava para espalhar
os arquivos dos pacientes,
322
00:20:37,080 --> 00:20:39,520
e aquele gigabyte de arquivos
era muito interessante
323
00:20:39,600 --> 00:20:41,480
porque ele parecia conter
324
00:20:42,400 --> 00:20:47,080
a pasta principal em um servidor
Linux usado para esse ataque.
325
00:20:50,600 --> 00:20:54,000
Eu olhei os arquivos,
olhei os nomes dos arquivos
326
00:20:54,120 --> 00:20:56,160
e olhei cuidadosamente
327
00:20:56,840 --> 00:20:58,720
s� para ver
a ferramenta usada aqui.
328
00:20:58,840 --> 00:21:01,720
E algumas coisas chamaram
minha aten��o rapidamente.
329
00:21:02,520 --> 00:21:04,720
Primeiro, os nomes dos arquivos,
330
00:21:04,800 --> 00:21:07,240
os tipos de nomes de arquivos
que ele usou.
331
00:21:07,640 --> 00:21:10,320
Profanidades,
xingamentos, tipo...
332
00:21:11,560 --> 00:21:15,800
O jeito infantil
de nomear esses arquivos
333
00:21:17,000 --> 00:21:21,720
foi uma coisa que vi em 2013
no disco r�gido dele.
334
00:21:22,240 --> 00:21:25,520
A lista de servidores ColdFusion
que ele tinha
335
00:21:25,600 --> 00:21:29,480
que continha esses 50.000 nomes,
endere�os IP,
336
00:21:29,600 --> 00:21:31,120
se chamava "Judeus"
337
00:21:31,480 --> 00:21:35,600
e tinha a mesma conven��o de nome
no Vastaamo.tar.
338
00:21:35,680 --> 00:21:38,920
Ele usava xingamentos como nomes.
339
00:21:39,040 --> 00:21:41,600
E eu tive essa sensa��o,
essa ideia de que...
340
00:21:41,680 --> 00:21:47,080
Tudo isso realmente apontava
para Kivimaki.
341
00:21:47,160 --> 00:21:50,440
Eu n�o achava nada de concreto,
tipo a arma do crime,
342
00:21:50,520 --> 00:21:54,280
que poderia provar
definitivamente que era ele.
343
00:21:54,400 --> 00:21:57,360
Aquele backup
continha informa��es
344
00:21:57,440 --> 00:22:03,360
que foram cruciais para ligar
o servidor e os dados ao Kivimaki.
345
00:22:03,880 --> 00:22:07,560
Ent�o, efetivamente, o que ele
fez ao vazar a pasta dele
346
00:22:07,640 --> 00:22:10,520
foi que ele tamb�m vazou
todos os dados dos pacientes
347
00:22:10,600 --> 00:22:13,160
e perdeu toda sua vantagem.
348
00:22:13,800 --> 00:22:17,240
Ent�o a opera��o acabou para ele
naquele momento.
349
00:22:18,080 --> 00:22:20,040
O mandado de pris�o
para o Sr. Kivimaki
350
00:22:20,120 --> 00:22:24,000
e coloc�-lo na lista
de mais procurados da Europol
351
00:22:24,760 --> 00:22:27,440
ajudou a encontr�-lo,
352
00:22:27,560 --> 00:22:30,800
mas, no fim,
foi em um encontro aleat�rio
353
00:22:30,920 --> 00:22:32,520
que ele foi descoberto na Fran�a.
354
00:22:32,600 --> 00:22:35,800
Primeiramente, � claro,
a nossa estrat�gia de defesa foi,
355
00:22:36,280 --> 00:22:39,000
como Kivimaki diz,
356
00:22:39,080 --> 00:22:42,280
que ele nega os supostos crimes.
357
00:22:42,880 --> 00:22:46,680
Quando soube que a pol�cia estava
me investigando para esse caso,
358
00:22:47,000 --> 00:22:49,320
eu descobri bem cedo.
359
00:22:50,280 --> 00:22:53,680
Foi engra�ado.
Eu n�o pensei muito nisso.
360
00:22:54,280 --> 00:22:58,760
Meu problema com a senten�a �
que foi uma senten�a de r�u prim�rio,
361
00:22:59,480 --> 00:23:01,200
e ele n�o era r�u prim�rio.
362
00:23:05,120 --> 00:23:06,160
PARIS, FRAN�A
363
00:23:06,240 --> 00:23:08,240
Logo a pol�cia
tinha uma pista forte.
364
00:23:08,320 --> 00:23:12,080
Ela acreditava que o vazamento de dados
era o trabalho de um velho conhecido,
365
00:23:12,160 --> 00:23:13,520
Julius Kivimaki.
366
00:23:14,160 --> 00:23:17,160
Ele foi adicionado � lista
de mais procurados da Europol.
367
00:23:17,240 --> 00:23:19,480
E ele acabou sendo pego em Paris.
368
00:23:20,160 --> 00:23:23,520
T�nhamos evid�ncias,
ou acredit�vamos,
369
00:23:23,600 --> 00:23:26,880
que o Sr. Kivimaki
estava na Fran�a,
370
00:23:26,960 --> 00:23:31,000
mas o que acabou
levando � deten��o dele
371
00:23:31,080 --> 00:23:35,520
foi uma den�ncia
para a pol�cia local
372
00:23:35,600 --> 00:23:38,520
sobre problemas dom�sticos.
373
00:23:39,360 --> 00:23:45,120
O amigo da minha namorada estava
agindo de forma descontrolada,
374
00:23:45,200 --> 00:23:47,880
e acabou sendo
expulso do apartamento.
375
00:23:47,960 --> 00:23:52,280
Ent�o ele ligou para a pol�cia
e disse que ocorreu um homic�dio.
376
00:23:53,280 --> 00:23:55,240
A pol�cia veio investigar.
377
00:23:55,320 --> 00:23:59,720
Eles perceberam que n�o houve
homic�dio ou nenhum outro crime,
378
00:23:59,800 --> 00:24:02,680
mas viram nossas identidades
que estavam na mesa
379
00:24:02,760 --> 00:24:04,960
e viram que havia um mandado
para minha pris�o.
380
00:24:05,040 --> 00:24:07,680
Mas eles suspeitaram de Kivimaki,
381
00:24:07,760 --> 00:24:11,840
porque ele era um homem alto,
loiro, de olhos verdes,
382
00:24:11,920 --> 00:24:13,800
viajando
com um passaporte romeno.
383
00:24:13,920 --> 00:24:17,720
O NBI descobriu
sobre meu passaporte romeno
384
00:24:17,800 --> 00:24:22,880
quando visitei o F�rum Econ�mico
Mundial em Davos, na Su��a.
385
00:24:23,560 --> 00:24:25,680
A imigra��o estava l�,
386
00:24:25,760 --> 00:24:29,400
porque eles t�m medidas
de seguran�a muito fortes,
387
00:24:29,480 --> 00:24:33,400
j� que o f�rum � frequentado
por todos os l�deres mundiais,
388
00:24:33,480 --> 00:24:35,480
incluindo Zelensky e tudo mais.
389
00:24:35,560 --> 00:24:38,360
Ent�o coletaram minhas digitais.
390
00:24:38,480 --> 00:24:42,080
E o nome
que estava na habilita��o,
391
00:24:42,160 --> 00:24:45,360
a habilita��o falsa,
com a foto dele, mas outro nome,
392
00:24:45,440 --> 00:24:48,840
esse nome estava
ligado a um fugitivo.
393
00:24:48,960 --> 00:24:51,640
E foi a� que os alarmes tocaram.
394
00:24:51,760 --> 00:24:54,640
A pol�cia francesa percebeu
que pegaram por acidente
395
00:24:54,720 --> 00:24:57,320
um dos criminosos
mais procurados da Europa.
396
00:25:00,200 --> 00:25:03,760
O processo na Fran�a,
quando o Sr. Kivimaki foi detido...
397
00:25:03,840 --> 00:25:06,680
Eles designaram um advogado
398
00:25:06,800 --> 00:25:10,240
que o representou
no julgamento para a pris�o.
399
00:25:10,360 --> 00:25:13,880
Ent�o ele teve ajuda legal
na Fran�a naquela �poca.
400
00:25:14,000 --> 00:25:17,280
Ent�o o Sr. Kivimaki
foi entregue para a Finl�ndia
401
00:25:17,360 --> 00:25:20,120
no fim de fevereiro de 2023,
402
00:25:20,640 --> 00:25:24,440
e a� colocado
em pris�o preventiva.
403
00:25:25,440 --> 00:25:29,040
Eu fiquei preso na Fran�a
por cerca de um m�s.
404
00:25:29,120 --> 00:25:31,840
Depois eu fiquei muito irritado
405
00:25:31,920 --> 00:25:34,320
por concordar com a transfer�ncia
para a Finl�ndia.
406
00:25:34,440 --> 00:25:39,360
Os tabloides escreveram muito
sobre a pris�o onde eu estava,
407
00:25:39,440 --> 00:25:40,520
Bois d'Arcy.
408
00:25:40,600 --> 00:25:44,160
"� uma pris�o horr�vel,
vejam as fotos."
409
00:25:44,240 --> 00:25:47,480
Era muito melhor
que a pris�o em Vantaa.
410
00:25:47,560 --> 00:25:50,360
Voc� podia ficar ao ar livre
por quatro horas por dia.
411
00:25:50,840 --> 00:25:52,480
Tinha um telefone na cela.
412
00:25:52,600 --> 00:25:55,840
A lista da cantina
na pris�o francesa
413
00:25:55,920 --> 00:25:59,160
tinha tudo que se encontra
em um supermercado normal na Fran�a.
414
00:25:59,240 --> 00:26:03,280
Pode pedir pato fresco,
tudo que voc� quiser.
415
00:26:03,360 --> 00:26:08,320
Tinha uma grande sele��o halal,
uma grande sele��o kosher.
416
00:26:08,880 --> 00:26:11,680
Pris�es finlandesas
n�o t�m merda nenhuma.
417
00:26:12,040 --> 00:26:14,640
Elas s� t�m refei��es prontas,
tipo nuggets de frango.
418
00:26:14,760 --> 00:26:17,400
At� uma pessoa burra
pode fugir da pris�o.
419
00:26:17,480 --> 00:26:20,480
� s� deitar e falar
que tem algo de errado com voc�.
420
00:26:20,560 --> 00:26:22,840
"Eu engoli
uma l�mina de barbear."
421
00:26:22,920 --> 00:26:25,080
V�o te levar para um hospital,
422
00:26:25,200 --> 00:26:30,600
voc� pode chamar um amigo e pedir
para te esperar com um carro.
423
00:26:32,000 --> 00:26:35,240
Dois guardas do turno da noite
levam voc� para o hospital.
424
00:26:35,320 --> 00:26:37,160
� s� correr e entrar no carro.
425
00:26:37,240 --> 00:26:39,480
Os guardas n�o v�o lutar.
Eles n�o usam armas.
426
00:26:39,560 --> 00:26:42,040
Como v�o te deter?
� s� dirigir para longe.
427
00:26:42,160 --> 00:26:45,080
Eles dizem que eu tenho
muitos recursos para fugir,
428
00:26:45,160 --> 00:26:47,320
que eu preciso ficar preso.
429
00:26:47,920 --> 00:26:51,240
Mas qualquer um que quiser
fugir da pris�o, consegue fugir.
430
00:26:58,000 --> 00:27:02,120
TAMPERE, FINL�NDIA
431
00:27:11,720 --> 00:27:14,600
Bom, primeiro,
quando eu soube sobre esses atos
432
00:27:14,680 --> 00:27:17,640
que o Sr. Kivimaki
supostamente cometeu,
433
00:27:18,000 --> 00:27:23,920
eu pensei que foram algo
que mostrou uma falta de empatia
434
00:27:24,000 --> 00:27:29,240
ou falta de compreens�o do dano
que ele causou a outras pessoas.
435
00:27:29,360 --> 00:27:34,480
E o primeiro dia que nos vimos
foi no tribunal,
436
00:27:34,800 --> 00:27:37,960
quando come�amos o primeiro dia
do julgamento da Vastaamo.
437
00:27:38,080 --> 00:27:39,600
Eu sou Pasi Vainio,
438
00:27:39,720 --> 00:27:43,320
promotor distrital
de Tampere, Finl�ndia,
439
00:27:43,400 --> 00:27:46,280
e sou promotor h� 15 anos.
440
00:27:46,400 --> 00:27:50,440
Nos �ltimos oito anos eu
me concentrei em crimes digitais.
441
00:27:51,520 --> 00:27:55,680
Quanto aos crimes anteriores
do Sr. Kivimaki nos Estados Unidos,
442
00:27:55,760 --> 00:27:59,880
n�s descobrimos que ele usou
os mesmos nomes de usu�rio,
443
00:27:59,960 --> 00:28:03,280
especialmente Ryan, que ele
vem usando h� muito tempo.
444
00:28:03,840 --> 00:28:05,400
Nos casos anteriores
445
00:28:05,480 --> 00:28:09,240
havia senhas
contendo ofensas racistas,
446
00:28:09,320 --> 00:28:12,880
e encontramos essas tamb�m
no caso da Vastaamo.
447
00:28:13,400 --> 00:28:16,920
Ent�o havia
semelhan�as nas evid�ncias
448
00:28:17,000 --> 00:28:20,480
desses nomes de usu�rio e senhas.
449
00:28:21,600 --> 00:28:24,560
N�o tem nenhuma evid�ncia
que condene sozinha.
450
00:28:24,640 --> 00:28:26,160
Voc� tem que ver o todo.
451
00:28:26,720 --> 00:28:28,880
E quando voc� v� o todo,
452
00:28:29,000 --> 00:28:32,440
a conclus�o � que todas
as evid�ncias que temos
453
00:28:32,880 --> 00:28:35,160
levam de alguma
forma ao Sr. Kivimaki.
454
00:28:41,480 --> 00:28:46,000
O caso � constru�do sobre diversos
tipos de evid�ncias.
455
00:28:46,080 --> 00:28:49,000
Temos dados do servidor,
temos logs, endere�os IP.
456
00:28:49,320 --> 00:28:54,320
Temos registros de viagens,
registros de carros.
457
00:28:54,400 --> 00:28:57,080
Descobrimos dois
grupos de servidores,
458
00:28:57,200 --> 00:29:03,120
e o outro grupo foi alugado
com o cart�o de cr�dito do Sr. Kivimaki.
459
00:29:04,840 --> 00:29:09,920
Tinha endere�os IP significativos
apontando para um flat em Londres,
460
00:29:10,560 --> 00:29:14,040
que era onde o Sr. Kivimaki
estava morando.
461
00:29:15,800 --> 00:29:18,280
E tamb�m tinha as criptomoedas.
462
00:29:18,600 --> 00:29:22,160
A pol�cia investigou
as criptomoedas
463
00:29:22,320 --> 00:29:26,200
e isso revelou
um rastro de dinheiro
464
00:29:26,280 --> 00:29:31,080
levando da extors�o da Vastaamo
at� a conta do Sr. Kivimaki.
465
00:29:31,520 --> 00:29:34,200
� o que dizemos.
O Sr. Kivimaki discorda.
466
00:29:36,160 --> 00:29:37,400
Bem...
467
00:29:37,920 --> 00:29:41,960
Como ele est�?
Ele est� bem at� agora,
468
00:29:42,040 --> 00:29:48,080
mas eu acho, e tamb�m
pode ser o objetivo da pol�cia,
469
00:29:48,160 --> 00:29:53,000
que isso � para pression�-lo.
470
00:29:54,160 --> 00:29:55,760
Se ele n�o for solto,
471
00:29:55,840 --> 00:30:01,440
se ele continuar tendo
tantas restri��es de comunica��o,
472
00:30:01,520 --> 00:30:05,720
e n�o puder contatar ningu�m
enquanto estiver na pris�o preventiva
473
00:30:05,800 --> 00:30:09,080
nem ter nenhuma conex�o
com o mundo exterior,
474
00:30:09,160 --> 00:30:11,040
isso poder� ser dif�cil para ele.
475
00:30:11,120 --> 00:30:13,440
Ainda temos esperan�as.
476
00:30:13,520 --> 00:30:16,360
Kivimaki foi extraditado
da Fran�a para a Finl�ndia
477
00:30:16,440 --> 00:30:18,720
e colocado em pris�o preventiva.
478
00:30:18,800 --> 00:30:21,440
O advogado dele
lutou para revogar a decis�o
479
00:30:21,520 --> 00:30:23,680
e deix�-lo em liberdade.
480
00:30:23,880 --> 00:30:25,840
"Estacionamento
exclusivo da Universidade."
481
00:30:25,920 --> 00:30:28,280
Eu fui para a universidade.
482
00:30:30,160 --> 00:30:31,520
Em 2015,
483
00:30:32,080 --> 00:30:36,440
eu fui procurado por membros
da fam�lia Kivimaki
484
00:30:36,520 --> 00:30:41,680
para saber se eu tinha interesse,
j� que trabalhei anteriormente
485
00:30:41,760 --> 00:30:44,640
ou defendi casos
de crime de colarinho branco,
486
00:30:44,720 --> 00:30:50,000
se eu teria interesse
em ajud�-lo no caso dele.
487
00:30:50,560 --> 00:30:56,080
E eu achei que seria um caso
muito interessante,
488
00:30:56,160 --> 00:30:59,560
considerando
os problemas envolvidos.
489
00:31:00,560 --> 00:31:04,160
Meu nome � Peter Jaari.
Eu sou advogado.
490
00:31:04,240 --> 00:31:06,120
Trabalho na Legacy Attorneys,
491
00:31:06,200 --> 00:31:10,080
e sou o advogado de defesa
de Aleksanteri Kivimaki.
492
00:31:14,480 --> 00:31:20,320
Do meu ponto de vista, ele n�o deu
nenhuma explica��o razo�vel
493
00:31:20,400 --> 00:31:24,800
sobre o porqu� de v�rios rastros
levarem a ele.
494
00:31:24,920 --> 00:31:26,680
Ele vem tentando indicar
495
00:31:26,760 --> 00:31:29,120
que outras pessoas
usavam esses servidores,
496
00:31:29,200 --> 00:31:33,280
e outras pessoas usavam
essa mesma infraestrutura,
497
00:31:33,360 --> 00:31:38,400
mas nunca achamos nenhuma boa
explica��o de como isso era plaus�vel.
498
00:31:38,520 --> 00:31:41,520
Eles acham
que s� o hacker original,
499
00:31:42,000 --> 00:31:45,400
que deve ser a mesma pessoa
fazendo a extors�o da empresa,
500
00:31:45,520 --> 00:31:49,080
e a� a pessoa que extorquiu
os clientes deve ser a mesma pessoa,
501
00:31:49,160 --> 00:31:51,640
porque s� essa pessoa
teria o banco de dados.
502
00:31:52,200 --> 00:31:55,160
Mas, pelas evid�ncias,
podemos ver
503
00:31:55,240 --> 00:31:59,920
que os dados est�o em servidores
com v�rios usu�rios
504
00:32:00,000 --> 00:32:01,760
h� anos.
505
00:32:01,880 --> 00:32:03,720
Podemos ver muito claramente
506
00:32:03,800 --> 00:32:06,440
que n�o foram baixados
originalmente naquele servidor.
507
00:32:06,880 --> 00:32:08,760
Ent�o existem diversos momentos
508
00:32:08,840 --> 00:32:11,480
em que esses dados poderiam
ter ido para qualquer lugar.
509
00:32:16,280 --> 00:32:18,560
T�nhamos duas perguntas.
510
00:32:18,640 --> 00:32:23,680
Uma,
por que esse PC no apartamento,
511
00:32:23,760 --> 00:32:29,200
PC ou Mac, o computador dele
em Londres, nunca foi investigado?
512
00:32:30,000 --> 00:32:33,560
E outra pergunta, entre outras,
513
00:32:33,640 --> 00:32:35,800
mas uma das perguntas principais,
514
00:32:35,920 --> 00:32:41,920
o que aconteceu para ningu�m
investigar o endere�o IP dele?
515
00:32:43,760 --> 00:32:46,680
A decis�o final do tribunal,
516
00:32:46,760 --> 00:32:49,400
a condena��o
do tribunal do distrito
517
00:32:49,480 --> 00:32:51,880
foi que Kivimaki foi sentenciado
518
00:32:52,000 --> 00:32:55,640
a seis anos e tr�s
meses de pris�o.
519
00:32:57,360 --> 00:33:00,280
Kivimaki n�o ficou satisfeito,
claro,
520
00:33:00,360 --> 00:33:04,920
com a decis�o do tribunal.
521
00:33:05,040 --> 00:33:10,120
E decidimos tentar um recurso
no tribunal de recursos.
522
00:33:10,760 --> 00:33:12,440
A senten�a foi boa?
523
00:33:13,800 --> 00:33:18,280
Bom, � o m�ximo que podemos dar
aqui na Finl�ndia,
524
00:33:18,360 --> 00:33:21,480
o que n�o � muita coisa.
525
00:33:22,520 --> 00:33:26,520
Acho que o meu problema
com a senten�a
526
00:33:26,600 --> 00:33:29,160
� que ele foi sentenciado
como r�u prim�rio,
527
00:33:29,880 --> 00:33:31,640
e ele n�o era r�u prim�rio.
528
00:33:35,000 --> 00:33:37,200
Acho que o caso da Vastaamo,
� claro,
529
00:33:37,280 --> 00:33:40,120
teve um impacto nas pessoas
que foram v�timas.
530
00:33:40,240 --> 00:33:44,040
Teve um impacto nas pessoas
pr�ximas a essas v�timas.
531
00:33:44,160 --> 00:33:48,840
Acho que teve um impacto
na nossa sociedade como um todo.
532
00:33:48,920 --> 00:33:54,360
Para quem acha que n�o foi nada
o que aconteceu conosco
533
00:33:54,440 --> 00:33:57,360
e n�o querem entender,
seja o que for,
534
00:33:57,480 --> 00:34:00,920
o que eu diria para eles �:
"V�o se foder."
535
00:34:01,440 --> 00:34:03,320
Uma v�tima ligou e perguntou
536
00:34:03,400 --> 00:34:08,639
se os entes queridos dela seriam
compensados caso ela morresse.
537
00:34:08,760 --> 00:34:10,880
Kivimaki queria fazer um acordo
538
00:34:11,000 --> 00:34:14,719
para n�o ficar sendo julgado
para sempre.
539
00:34:14,840 --> 00:34:18,760
Eu recebi uma mensagem
de texto dizendo:
540
00:34:18,840 --> 00:34:22,840
"Primeiro voc� perde o dinheiro,
depois voc� perde..."
541
00:34:27,120 --> 00:34:30,280
TURKU, FINL�NDIA
542
00:34:30,480 --> 00:34:34,400
Os registros de terapia roubados
causaram s�rios danos emocionais.
543
00:34:34,480 --> 00:34:38,679
Para muitas v�timas, o medo
de exposi��o era aterrador.
544
00:34:42,679 --> 00:34:47,440
Algumas pessoas nos contaram
545
00:34:47,520 --> 00:34:50,520
que consideraram se matar.
546
00:34:50,600 --> 00:34:55,840
Tamb�m tivemos parentes
nos ligando para perguntar
547
00:34:55,920 --> 00:35:01,640
se os familiares
de uma pessoa morta
548
00:35:01,720 --> 00:35:04,120
podem continuar
com o processo por ela.
549
00:35:06,960 --> 00:35:09,680
Porque, de acordo com elas,
550
00:35:09,760 --> 00:35:13,720
um parente pr�ximo
tirou a pr�pria vida
551
00:35:13,800 --> 00:35:16,600
depois de descobrir
sobre o vazamento de dados.
552
00:35:18,440 --> 00:35:21,160
Porque o que eu
penso sobre a terapia
553
00:35:21,280 --> 00:35:25,080
� que � muito bom
que as pessoas fa�am terapia.
554
00:35:25,400 --> 00:35:26,560
Isso � muito bom.
555
00:35:26,640 --> 00:35:30,720
Nosso c�rebro tamb�m � um m�sculo.
Temos que cuidar do c�rebro.
556
00:35:31,280 --> 00:35:33,800
Voc� fica muito traumatizado.
557
00:35:34,320 --> 00:35:37,840
As pessoas
que fizeram isso com voc�,
558
00:35:37,960 --> 00:35:40,880
parece que elas
entram na sua pele
559
00:35:41,880 --> 00:35:43,960
e voc� n�o consegue tir�-las.
560
00:35:44,840 --> 00:35:46,840
Ent�o essa � a quest�o.
561
00:35:47,280 --> 00:35:50,600
Nem todas as pessoas
tiveram a oportunidade
562
00:35:50,720 --> 00:35:53,880
de processar isso
com os entes queridos,
563
00:35:53,960 --> 00:35:57,880
porque fazer terapia
pode ter sido uma coisa
564
00:35:57,960 --> 00:36:01,320
que n�o contaram para ningu�m,
565
00:36:01,440 --> 00:36:04,360
nem para os amigos
e familiares mais pr�ximos.
566
00:36:04,640 --> 00:36:10,400
E quando come�am a receber cartas
do tribunal e da promotoria
567
00:36:10,480 --> 00:36:15,800
e precisam manter
isso em segredo,
568
00:36:15,880 --> 00:36:19,320
isso pode causar
muitas rea��es nelas.
569
00:36:19,440 --> 00:36:22,000
E foi incrivelmente doloroso
para muitas pessoas.
570
00:36:22,120 --> 00:36:25,760
O fato das v�timas terem de pagar
por conta pr�pria
571
00:36:25,840 --> 00:36:31,120
e o criminoso receber tudo
subsidiado pelo governo
572
00:36:31,200 --> 00:36:34,400
� errado, � muito errado.
573
00:36:34,520 --> 00:36:37,080
Mas s�o os direitos humanos.
574
00:36:38,960 --> 00:36:40,320
Isso � errado.
575
00:36:41,120 --> 00:36:47,000
Elas pensaram que as informa��es
eram confidenciais,
576
00:36:47,080 --> 00:36:50,920
mas de repente ficaram p�blicas
para todo mundo ver.
577
00:36:51,000 --> 00:36:53,280
Ent�o � completamente
compreens�vel
578
00:36:53,400 --> 00:36:58,000
que muitas dessas pessoas
n�o tiveram mais coragem
579
00:36:58,120 --> 00:36:59,960
de fazer terapia.
580
00:37:00,080 --> 00:37:04,440
Ainda n�o sabemos
as consequ�ncias desse crime,
581
00:37:04,520 --> 00:37:07,440
ou seu custo
emocional e econ�mico.
582
00:37:07,560 --> 00:37:10,280
� uma coisa
que ainda nem sabemos.
583
00:37:12,040 --> 00:37:14,040
Tamb�m trouxemos o fato
584
00:37:14,120 --> 00:37:18,960
de que agora que concordamos
com o advogado de Kivimaki
585
00:37:19,040 --> 00:37:21,000
sobre a quantia das compensa��es,
586
00:37:21,120 --> 00:37:26,760
o tribunal precisa consolidar
esse acordo de concilia��o,
587
00:37:26,840 --> 00:37:30,080
tornando-o obrigat�rio
588
00:37:30,200 --> 00:37:35,320
no caso de Kivimaki
ser condenado.
589
00:37:37,000 --> 00:37:40,680
Kivimaki se comprometeu
com essa quantia de dinheiro
590
00:37:40,800 --> 00:37:43,640
e a pag�-la para as v�timas.
591
00:37:43,760 --> 00:37:46,080
Kivimaki queria fazer um acordo
592
00:37:46,200 --> 00:37:49,800
para n�o ficar a vida toda
nos tribunais,
593
00:37:49,880 --> 00:37:52,680
e tamb�m, em nome dele,
594
00:37:52,760 --> 00:37:55,640
tentar tranquilizar as v�timas.
595
00:37:55,760 --> 00:37:59,200
Eu li sobre essas duas advogadas
596
00:37:59,320 --> 00:38:03,880
que querem ajudar todas as v�timas,
ou o m�ximo que conseguirem.
597
00:38:04,160 --> 00:38:08,560
� muito legal, porque elas s�o
as �nicas realmente ajudando as v�timas
598
00:38:08,640 --> 00:38:09,760
em toda a sociedade.
599
00:38:09,880 --> 00:38:11,680
Mas, ao mesmo tempo,
600
00:38:12,080 --> 00:38:17,720
quando o pagamento est� vindo
do seguro de todos os indiv�duos,
601
00:38:18,280 --> 00:38:22,600
eu acho moralmente escuso
602
00:38:22,720 --> 00:38:27,640
se estiverem fazendo um acordo
de milh�es de euros
603
00:38:27,720 --> 00:38:30,720
pelo sofrimento das v�timas.
604
00:38:30,880 --> 00:38:35,240
A comiss�o dos advogados
e a compensa��o dos clientes
605
00:38:35,320 --> 00:38:37,240
s�o duas coisas
totalmente diferentes.
606
00:38:37,360 --> 00:38:40,160
Se um caso vai a tribunal
607
00:38:40,240 --> 00:38:44,040
e � dispensado
por falta de evid�ncias,
608
00:38:44,160 --> 00:38:47,600
neste caso a v�tima do crime
609
00:38:47,680 --> 00:38:53,200
n�o recebe nenhum
tipo de compensa��o.
610
00:38:53,280 --> 00:38:57,480
Ainda assim,
o advogado recebe uma comiss�o
611
00:38:57,560 --> 00:38:59,960
pelo trabalho que fez.
612
00:39:00,800 --> 00:39:01,840
Durante o processo,
613
00:39:01,920 --> 00:39:06,680
tamb�m investigamos a falta de seguran�a
no banco de dados da Vastaamo
614
00:39:06,760 --> 00:39:10,560
e acabamos processando
o Sr. Ville Tapio,
615
00:39:10,920 --> 00:39:13,440
CEO da Vastaamo,
616
00:39:13,520 --> 00:39:17,200
por n�o cuidar da seguran�a
t�o bem quanto deveria.
617
00:39:17,320 --> 00:39:23,160
No julgamento
no tribunal de Helsinki em 2023,
618
00:39:23,240 --> 00:39:28,840
eu fui condenado pelo artigo 32a
da Lei Geral de Prote��o de Dados
619
00:39:28,920 --> 00:39:31,720
por falhar em criptografar
a pseudonimiza��o
620
00:39:31,800 --> 00:39:34,880
no sistema
de informa��es de pacientes.
621
00:39:35,000 --> 00:39:39,720
Eu fui condenado a tr�s
meses em liberdade condicional.
622
00:39:39,840 --> 00:39:41,840
H� uma ideia errada muito comum
623
00:39:41,960 --> 00:39:45,640
de que quando empresas s�o
hackeadas elas v�o � fal�ncia.
624
00:39:45,720 --> 00:39:47,720
Isso na verdade � muito raro.
625
00:39:47,800 --> 00:39:51,400
A Vastaamo realmente faliu
por ter sido hackeada.
626
00:39:52,000 --> 00:39:54,920
E talvez essa seja a coisa certa.
627
00:39:55,000 --> 00:39:57,440
Talvez os erros
que eles cometeram
628
00:39:57,520 --> 00:40:00,320
tenham sido t�o ruins
que n�o havia outra sa�da.
629
00:40:00,440 --> 00:40:03,200
O que � estranho
na decis�o da promotoria
630
00:40:03,600 --> 00:40:06,560
� que n�o houve nenhuma
consequ�ncia para as pessoas
631
00:40:06,640 --> 00:40:10,080
cujas a��es causaram
esse buraco na seguran�a.
632
00:40:10,800 --> 00:40:13,960
O trabalho delas era supervisionar
a seguran�a de dados.
633
00:40:14,040 --> 00:40:17,640
Era a responsabilidade
legal delas.
634
00:40:17,760 --> 00:40:20,640
Muita gente viu uma oportunidade
635
00:40:20,720 --> 00:40:23,320
de lavar as m�os
da responsabilidade,
636
00:40:23,440 --> 00:40:25,320
e para muita gente
637
00:40:25,400 --> 00:40:30,760
eu pare�o ser a pessoa certa
para levar a culpa por essas coisas.
638
00:40:34,840 --> 00:40:38,560
A Vastaamo n�o assumiu
nenhuma responsabilidade.
639
00:40:38,640 --> 00:40:39,760
O antigo CEO
640
00:40:39,840 --> 00:40:44,920
jogou a culpa nos funcion�rios.
641
00:40:45,720 --> 00:40:48,960
Eu recebi muitos feedbacks
irritados e amea�as diretas,
642
00:40:49,040 --> 00:40:51,080
especialmente
durante a crise mais aguda.
643
00:40:51,200 --> 00:40:53,320
A �ltima amea�a de morte
644
00:40:53,400 --> 00:40:55,960
veio quando a promotoria
publicou as decis�es
645
00:40:56,040 --> 00:40:58,000
de n�o processar mais ningu�m,
646
00:40:58,080 --> 00:41:01,880
o que inclu�a alega��es
muito s�rias contra mim.
647
00:41:01,960 --> 00:41:06,080
Eu recebi uma mensagem
de texto dizendo:
648
00:41:06,160 --> 00:41:10,080
"Primeiro voc� perde o dinheiro,
depois voc� perde..."
649
00:41:10,200 --> 00:41:11,960
Eu sei que isso � controverso,
650
00:41:12,080 --> 00:41:15,760
mas acho que a Vastaamo
deveria ter pago o resgate.
651
00:41:15,880 --> 00:41:17,360
E sei o que isso parece.
652
00:41:17,440 --> 00:41:21,120
Mas se olhar para os danos
causados por toda a situa��o,
653
00:41:21,240 --> 00:41:25,640
se olhar para o sofrimento
das v�timas inocentes,
654
00:41:25,760 --> 00:41:30,480
talvez esse caso
tivesse um resultado muito melhor
655
00:41:30,560 --> 00:41:32,040
se isso tivesse acontecido.
656
00:41:43,080 --> 00:41:46,880
O jornalista Aarno Malin,
que seguiu Kivimaki durante anos,
657
00:41:46,960 --> 00:41:50,240
foi o primeiro a acessar
os arquivos vazados das terapias.
658
00:41:50,320 --> 00:41:55,240
Tamb�m suspeita que Kivimaki � culpado
por golpes milion�rios na dark web.
659
00:41:56,800 --> 00:42:00,640
Todo o caso Vastaamo
tem uma conex�o com a dark web,
660
00:42:00,720 --> 00:42:05,520
e foi como eu
acabei investigando isso.
661
00:42:06,760 --> 00:42:09,840
E eu descobri
662
00:42:10,600 --> 00:42:15,480
que Aleksanteri Kivimaki tem dado
golpes nas pessoas na dark web,
663
00:42:15,600 --> 00:42:21,760
e provavelmente faturou milh�es
de d�lares com esses golpes.
664
00:42:23,800 --> 00:42:27,840
Eu perguntei a Kivimaki atrav�s
do advogado dele, Peter Jaari:
665
00:42:27,920 --> 00:42:29,280
"Ele � o Dnstats?"
666
00:42:30,120 --> 00:42:32,000
E ele negou.
667
00:42:32,520 --> 00:42:37,080
Assim como negou
ser o chantagista da Vastaamo.
668
00:42:45,360 --> 00:42:47,000
Vamos dizer...
669
00:42:47,840 --> 00:42:53,280
Muita gente diria
que eu estou bancando a v�tima.
670
00:42:53,360 --> 00:42:57,000
Acho que n�o tem muitas pessoas
entre essas 30.000
671
00:42:57,080 --> 00:43:00,560
que sofreram tanto quanto eu
por causa desse caso.
672
00:43:00,640 --> 00:43:04,120
Eu perdi minha liberdade
por um ano inteiro.
673
00:43:04,200 --> 00:43:08,920
Esse caso teria que causar
muito sofrimento mental
674
00:43:09,000 --> 00:43:13,880
para se comparar com um inocente
preso durante um ano.
675
00:43:15,040 --> 00:43:20,000
Mas eu espero que Kivimaki
fique preso pela vida toda
676
00:43:20,560 --> 00:43:23,360
sem nenhuma chance
de liberdade condicional.
677
00:43:23,480 --> 00:43:26,720
O que Kivimaki vai fazer
quando sair da pris�o?
678
00:43:26,840 --> 00:43:29,480
Eu sinceramente n�o tenho
grandes esperan�as.
679
00:43:29,600 --> 00:43:35,520
Eu gostaria que ele pudesse levar
uma vida pac�fica e feliz.
680
00:43:35,640 --> 00:43:37,960
Mas infelizmente
681
00:43:38,040 --> 00:43:42,520
eu n�o sei se ele � capaz disso.
682
00:43:42,640 --> 00:43:46,400
Eu encorajo o Sr. Kivimaki
a refletir bastante.
683
00:43:46,480 --> 00:43:50,280
Ele foi pego pelas autoridades
mais de uma vez
684
00:43:50,360 --> 00:43:51,680
cometendo crimes virtuais.
685
00:43:51,800 --> 00:43:56,360
Se ele fizer isso de novo,
suspeito que ser� pego de novo.
686
00:43:56,480 --> 00:44:01,520
Julius Kivimaki roubou dinheiro
de incont�veis pessoas.
687
00:44:01,800 --> 00:44:07,080
Ele fez coisas
moralmente reprov�veis
688
00:44:07,200 --> 00:44:11,240
durante dez anos, foi descuidado,
689
00:44:11,320 --> 00:44:13,760
basicamente n�o se preocupou
se seria pego.
690
00:44:13,880 --> 00:44:16,920
Conseguiu viver como um rei.
691
00:44:17,040 --> 00:44:21,280
N�o sei quanto dinheiro tenho no bolso,
mas aposto dez vezes essa quantia
692
00:44:21,400 --> 00:44:25,600
que ele n�o vai passar
sete dias fora da pris�o
693
00:44:25,680 --> 00:44:27,480
antes de cometer algum ato
694
00:44:27,560 --> 00:44:31,080
que seja considerado um delito
na Finl�ndia.
695
00:44:32,720 --> 00:44:35,200
Ter energia para me preocupar
696
00:44:35,280 --> 00:44:38,000
com todas as coisas de ruim
acontecendo no mundo.
697
00:44:38,960 --> 00:44:40,800
As pessoas est�o
morrendo em Gaza.
698
00:44:46,840 --> 00:44:49,080
EM 2024, KIVIMAKI FOI CONDENADO
A SEIS ANOS DE PRIS�O
699
00:44:49,160 --> 00:44:50,840
POR UM DOS MAIORES
VAZAMENTOS DE DADOS
700
00:44:50,920 --> 00:44:53,560
21.000 INOCENTES TIVERAM SEUS
REGISTROS DE TERAPIA EXPOSTOS.
701
00:44:53,640 --> 00:44:55,960
ELE AGUARDA A APELA��O EM UM
PRES�DIO DE SEGURAN�A M�XIMA.
702
00:44:56,480 --> 00:44:59,320
SE VOC� FOI V�TIMA DE CRIMES VIRTUAIS,
ENTRE E CONTATO COM A POL�CIA
703
00:44:59,400 --> 00:45:02,560
ENTRE EM CONTATO COM A POL�CIA LOCAL
OU UNIDADE NACIONAL DE CRIMES VIRTUAIS.
704
00:45:02,640 --> 00:45:04,760
RECURSOS EST�O DISPON�VEIS
ATRAV�S DO GOVERNO.
59740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.