Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,500 --> 00:00:12,500
♪
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,750 --> 00:00:17,750
♪
5
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
♪
6
00:00:23,250 --> 00:00:25,500
♪
7
00:00:29,500 --> 00:00:34,000
♪
8
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
♪
9
00:01:15,500 --> 00:01:20,500
♪
10
00:01:20,750 --> 00:01:25,750
♪
11
00:01:26,000 --> 00:01:31,000
♪
12
00:01:31,250 --> 00:01:34,000
♪
13
00:01:39,640 --> 00:01:41,420
Hey, there's no one driving
that thing!
14
00:01:52,849 --> 00:01:53,929
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa,
15
00:01:54,009 --> 00:01:55,009
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
16
00:02:00,450 --> 00:02:01,670
You boys lose something?
17
00:02:09,280 --> 00:02:10,920
Shouldn't we bring those
boys in or something?
18
00:02:11,520 --> 00:02:13,580
Trust me, whatever punishment
we give them is
19
00:02:13,580 --> 00:02:15,080
nothing compared to what's
waiting for them at home.
20
00:02:15,420 --> 00:02:17,140
Those boys know if anything
was to happen to that
21
00:02:17,140 --> 00:02:19,620
horse, if it got injured,
the whole family would
22
00:02:19,620 --> 00:02:22,259
lose its ability to plow the field,
make food for the winter.
23
00:02:23,960 --> 00:02:24,960
So that's it?
24
00:02:25,240 --> 00:02:27,200
They're just gonna feel
really, really guilty?
25
00:02:28,340 --> 00:02:29,340
It works.
26
00:02:29,659 --> 00:02:31,500
Believe me, it won't happen again.
27
00:02:32,840 --> 00:02:35,180
I guess growing up here, you
know all this stuff.
28
00:02:36,879 --> 00:02:37,879
You have no idea.
29
00:02:47,000 --> 00:02:52,000
♪
30
00:02:52,050 --> 00:02:53,590
Where are we?
31
00:02:54,890 --> 00:02:55,890
Ohio somewhere.
32
00:02:59,449 --> 00:03:00,569
I miss you.
33
00:03:02,900 --> 00:03:04,319
-I know.
-Me, too.
34
00:03:04,539 --> 00:03:05,539
Me, too, buddy.
35
00:03:09,280 --> 00:03:10,939
I gotta get you something
for that cough.
36
00:03:18,750 --> 00:03:19,750
A new bathroom!
37
00:03:20,370 --> 00:03:21,370
A new bed!
38
00:03:28,949 --> 00:03:31,269
All right, where's your bathroom?
39
00:03:31,469 --> 00:03:32,469
Oh, it's right back there.
40
00:03:32,569 --> 00:03:33,569
Thank you.
41
00:03:33,810 --> 00:03:35,109
-Thank you.
-Hold it.
-Hold it
42
00:03:45,400 --> 00:03:46,400
What's that?
43
00:04:16,000 --> 00:04:19,500
♪
44
00:04:21,699 --> 00:04:24,579
I know you don't want to talk about it,
but you can't keep putting it off.
45
00:04:24,639 --> 00:04:25,639
You have to decide.
46
00:04:26,560 --> 00:04:28,019
What is there to decide?
47
00:04:29,759 --> 00:04:31,779
You guys should be enjoying
your time now.
48
00:04:31,839 --> 00:04:33,680
You can't keep killing yourselves
running this old inn.
49
00:04:34,879 --> 00:04:37,539
Who will I cook for if
we close the inn?
50
00:04:38,319 --> 00:04:39,639
We will have no guests.
51
00:04:39,779 --> 00:04:40,779
That's the point.
52
00:04:40,779 --> 00:04:42,139
Aunt Lydia, you wouldn't
have to cook anymore.
53
00:04:44,399 --> 00:04:45,639
I love to cook.
54
00:04:47,399 --> 00:04:50,240
Three of you have been taking care
of me since I was 10 years old.
55
00:04:50,839 --> 00:04:52,319
I don't know what I would
do without you.
56
00:04:52,899 --> 00:04:53,899
You're family.
57
00:04:54,139 --> 00:04:56,139
And you're my family, so
listen to me, please.
58
00:04:57,339 --> 00:04:58,459
I would like to help.
59
00:04:58,740 --> 00:04:59,800
I have a little money.
60
00:05:00,379 --> 00:05:02,339
This inn was built by
your grandfather.
61
00:05:03,019 --> 00:05:05,139
We have been running it for decades.
62
00:05:05,560 --> 00:05:08,339
And just last week, you fell down the
stairs carrying the chamber pot.
63
00:05:08,860 --> 00:05:11,259
At least it wasn't full.
64
00:05:13,259 --> 00:05:15,399
That is not even remotely funny.
65
00:05:15,500 --> 00:05:16,800
You could have broken your neck.
66
00:05:16,939 --> 00:05:17,939
You could have.
67
00:05:18,280 --> 00:05:19,779
Honest work is from God.
68
00:05:22,250 --> 00:05:23,430
I'm so afraid.
69
00:05:24,149 --> 00:05:26,889
If anything were to happen
to any one of you...
70
00:05:26,889 --> 00:05:29,689
I don't want Rachel to be afraid.
71
00:05:35,550 --> 00:05:36,550
Ugh.
72
00:05:44,000 --> 00:05:45,019
Dad, look!
73
00:05:45,199 --> 00:05:46,199
Horsies!
74
00:05:47,459 --> 00:05:48,459
Whoa!
75
00:05:51,699 --> 00:05:53,099
You are having trouble?
76
00:05:54,699 --> 00:05:55,699
Uh, trouble.
77
00:05:56,199 --> 00:05:57,199
Yeah.
78
00:05:57,199 --> 00:05:58,539
Do you know where the nearest town is?
79
00:05:58,579 --> 00:05:59,579
I can't get a signal.
80
00:05:59,800 --> 00:06:00,800
Uh, yeah.
81
00:06:00,800 --> 00:06:01,800
It's Sugar Creek.
82
00:06:01,959 --> 00:06:02,959
Two miles that way.
83
00:06:08,550 --> 00:06:09,910
You stay here.
84
00:06:10,370 --> 00:06:11,370
I know a mechanic.
85
00:06:11,509 --> 00:06:12,509
I'll send him to you.
86
00:06:12,770 --> 00:06:13,770
Great.
87
00:06:13,770 --> 00:06:14,770
Thank you.
88
00:06:26,649 --> 00:06:29,109
It is a difficult thing, you ask.
89
00:06:33,949 --> 00:06:34,949
Okay.
90
00:06:37,550 --> 00:06:40,170
We will close the inn
to paying guests.
91
00:06:44,870 --> 00:06:45,870
Thank you.
92
00:06:46,310 --> 00:06:47,310
On one condition.
93
00:06:49,029 --> 00:06:51,670
That if we have reason to believe
that God has put a
94
00:06:51,670 --> 00:06:55,949
stranger at our door, we will
not turn that stranger away.
95
00:06:56,469 --> 00:06:57,469
But...
96
00:06:57,469 --> 00:06:58,909
That is scripture.
97
00:07:00,110 --> 00:07:02,829
There is no compromise
in doing God's will.
98
00:07:11,899 --> 00:07:12,899
Agreed.
99
00:07:19,800 --> 00:07:21,740
You want the good news
or the bad news?
100
00:07:24,020 --> 00:07:25,020
Good news.
101
00:07:25,319 --> 00:07:26,319
I can fix it.
102
00:07:26,860 --> 00:07:28,840
Bad news, you got a blown head gasket.
103
00:07:30,180 --> 00:07:31,780
It'll take a day or two
to pull the engine
104
00:07:31,780 --> 00:07:33,939
head and resurface it, a
day to get it back in.
105
00:07:34,120 --> 00:07:35,720
Plus, I gotta order the parts.
106
00:07:36,100 --> 00:07:37,259
That's another day or so.
107
00:07:37,519 --> 00:07:38,740
How much is that all gonna cost?
108
00:07:39,519 --> 00:07:41,759
I'd say you're looking at about $400.
109
00:07:46,899 --> 00:07:48,759
Yeah, go ahead and order the parts.
110
00:07:50,919 --> 00:07:52,539
Um, I'm gonna need a deposit.
111
00:07:52,719 --> 00:07:53,719
Yeah, sure.
112
00:07:58,350 --> 00:07:59,350
You know.
113
00:08:03,899 --> 00:08:04,899
Get my wallet.
114
00:08:07,480 --> 00:08:11,360
Uh, hey, man, I know
this is gonna sound
115
00:08:11,360 --> 00:08:13,820
funny, but, uh, I think somebody
stole my wallet.
116
00:08:14,200 --> 00:08:16,240
You wanna use the phone,
call somebody?
117
00:08:17,879 --> 00:08:19,620
I don't really have anybody to call.
118
00:08:20,980 --> 00:08:23,340
Well, the police station's
right down the street.
119
00:08:30,629 --> 00:08:35,210
Um, can I just leave this here a couple
days so I can figure something out?
120
00:08:42,399 --> 00:08:45,199
Pull it around back, but only
for a couple of days.
121
00:08:47,279 --> 00:08:48,919
Is there any place cheap
to stay around here?
122
00:08:49,139 --> 00:08:51,419
There isn't even an expensive
place to stay right now.
123
00:08:51,480 --> 00:08:53,480
Everything's booked up for
the Swiss Festival.
124
00:08:53,919 --> 00:08:55,819
This place is crawling with tourists.
125
00:08:57,199 --> 00:08:59,399
There's a campground a couple
of miles up the road.
126
00:09:00,220 --> 00:09:01,220
They might have a spot.
127
00:09:01,819 --> 00:09:02,919
If you don't mind roughing it.
128
00:09:04,939 --> 00:09:06,600
I don't really have much of a choice.
129
00:09:07,720 --> 00:09:08,720
Thanks.
130
00:09:14,149 --> 00:09:15,949
Daddy, I'm tired.
131
00:09:16,730 --> 00:09:17,730
I know, buddy.
132
00:09:17,970 --> 00:09:20,350
We'll find some place to rest
real soon, I promise.
133
00:09:26,250 --> 00:09:27,870
Oh, ah, Vigates.
134
00:09:28,950 --> 00:09:29,950
We meet again.
135
00:09:30,629 --> 00:09:31,669
Where is your vehicle?
136
00:09:32,870 --> 00:09:35,289
Uh, turns out we did have
trouble after all.
137
00:09:36,429 --> 00:09:39,070
Ah, perhaps you should buy a
Goothorse and buggy, eh?
138
00:09:39,289 --> 00:09:41,210
Nah, right now that doesn't
sound like a bad idea.
139
00:09:42,750 --> 00:09:44,990
Oh, oh, your boy is ill.
140
00:09:46,009 --> 00:09:47,009
Where are you going?
141
00:09:47,610 --> 00:09:50,570
Uh, the guy says there's a campground
a couple miles up the road here.
142
00:09:50,809 --> 00:09:52,129
Oh, nine, nine.
143
00:09:52,330 --> 00:09:54,529
A campground is no place
for a sick child.
144
00:09:54,529 --> 00:09:56,269
He should have a roof over his head.
145
00:09:57,090 --> 00:09:58,730
Well, even if I could find a place.
146
00:09:59,750 --> 00:10:00,889
Nah, not much money, so.
147
00:10:06,950 --> 00:10:07,950
Come.
148
00:10:08,150 --> 00:10:09,150
Come.
149
00:10:09,150 --> 00:10:10,150
I know a place.
150
00:10:10,910 --> 00:10:11,910
Yeah, come.
151
00:10:12,170 --> 00:10:13,170
It's good.
152
00:10:17,990 --> 00:10:20,289
I am Eli Troiler, and this is Rosie.
153
00:10:20,850 --> 00:10:21,850
I'm Joe Matthews.
154
00:10:21,889 --> 00:10:22,889
This is my son Bobby.
155
00:10:22,889 --> 00:10:24,209
Good to meet you, Joe Matthews.
156
00:10:25,500 --> 00:10:30,500
♪
157
00:10:30,750 --> 00:10:35,750
♪
158
00:10:36,000 --> 00:10:40,000
♪
159
00:10:43,250 --> 00:10:44,570
How was lunch?
160
00:10:45,450 --> 00:10:46,450
Very filling.
161
00:10:47,450 --> 00:10:48,830
How do you guys read that stuff?
162
00:10:49,370 --> 00:10:50,830
It'll turn your brains to mush.
163
00:10:51,309 --> 00:10:52,529
We're keeping up with current events.
164
00:10:54,090 --> 00:10:58,730
Rachel, Kim, we need to go over the logistics
for the festival next weekend.
165
00:11:00,350 --> 00:11:02,830
I'm thinking if we close off Main
Street right here on the east
166
00:11:02,830 --> 00:11:05,370
end, okay, force all the traffic
up on the right here, we've
167
00:11:05,370 --> 00:11:07,970
got this additional parking area, so
we need a couple of barricades.
168
00:11:15,049 --> 00:11:16,889
I must go, Joe Matthews.
169
00:11:16,909 --> 00:11:18,250
It is past time for milking.
170
00:11:18,449 --> 00:11:21,409
Oh, no. What about the, uh... My cousins
will take good care of you.
171
00:11:28,360 --> 00:11:29,360
I'm Anna.
172
00:11:30,720 --> 00:11:31,720
Hi, I'm Joe.
173
00:11:31,819 --> 00:11:32,819
This is Bobby.
174
00:11:33,679 --> 00:11:34,679
We've got cookies!
175
00:11:34,840 --> 00:11:35,840
Come on!
176
00:11:47,500 --> 00:11:49,379
There is no electricity.
177
00:11:50,320 --> 00:11:51,419
This is our way.
178
00:11:52,639 --> 00:11:54,679
I understand, but, um...
179
00:11:54,679 --> 00:11:57,879
Still, it will be good, I think,
for you and your boy, yes?
180
00:11:58,620 --> 00:12:01,500
I know, I mean, yeah,
it's gonna be great.
181
00:12:01,860 --> 00:12:03,039
So, you will stay.
182
00:12:04,299 --> 00:12:05,820
Uh, how much do you charge?
183
00:12:06,919 --> 00:12:08,659
Eli explained your situation.
184
00:12:09,700 --> 00:12:10,700
Oh.
185
00:12:11,500 --> 00:12:12,500
You're tired.
186
00:12:12,659 --> 00:12:15,899
You will have dinner with us, and then
you will get a good night's rest.
187
00:12:15,899 --> 00:12:17,559
We can discuss payment in the morning.
188
00:12:17,980 --> 00:12:20,179
I mean, seriously?
189
00:12:20,919 --> 00:12:25,179
I'm Berta, this is Lydia, and our sister,
Anna, is with your boy on the swing.
190
00:12:25,500 --> 00:12:26,500
Yeah.
191
00:12:29,470 --> 00:12:33,110
Okay, um, but, uh, ma'am, I, uh...
192
00:12:33,110 --> 00:12:34,110
You are welcome.
193
00:12:40,000 --> 00:12:42,159
Now, I'm told we can expect
an even bigger
194
00:12:42,159 --> 00:12:44,379
crowd than last year, upwards
of 60,000 people.
195
00:12:44,480 --> 00:12:45,500
Well, I called the sheriff's
department.
196
00:12:45,659 --> 00:12:46,899
They have people standing
by just in case.
197
00:12:47,100 --> 00:12:48,100
EMTs are on notice.
198
00:12:48,200 --> 00:12:50,279
Good. Rachel, your aunt's
on the phone.
199
00:12:52,580 --> 00:12:54,580
Kim, write down what we
want over here, OK?
200
00:12:54,620 --> 00:12:56,320
-Hello?
-Barricade.
-Rachel!
201
00:12:57,460 --> 00:12:59,519
You will come to dinner, yeah?
202
00:13:00,240 --> 00:13:02,799
Hey, Aunt Lydia, I told you, you
don't have to shout, remember?
203
00:13:04,600 --> 00:13:07,580
Bertha says you must meet Joe.
204
00:13:08,659 --> 00:13:09,700
Who's Joe?
205
00:13:22,470 --> 00:13:23,470
Olivia?
206
00:13:26,930 --> 00:13:29,470
Hi, Rachel.
207
00:13:30,290 --> 00:13:31,690
This is Bobby.
208
00:13:31,990 --> 00:13:33,730
He's staying with us.
209
00:13:35,270 --> 00:13:37,150
His dad has no money.
210
00:13:38,310 --> 00:13:39,310
Is that right?
211
00:13:39,629 --> 00:13:41,050
-Yeah.
-Where is Bobby's dad?
212
00:13:41,629 --> 00:13:42,629
Oh, good.
213
00:13:42,670 --> 00:13:43,670
Rachel is here.
214
00:13:44,270 --> 00:13:46,470
Rachel is our niece.
215
00:13:47,430 --> 00:13:51,730
Rachel, this is Joe Matthews.
216
00:13:52,970 --> 00:13:53,970
Officer?
217
00:14:03,149 --> 00:14:04,149
One more?
218
00:14:04,470 --> 00:14:05,470
Alright.
219
00:14:07,250 --> 00:14:09,209
Delta 107, I got that information.
220
00:14:12,250 --> 00:14:14,269
So, Joe, what brings
you to Sugar Creek?
221
00:14:14,590 --> 00:14:15,870
Are you here for the Swiss festival?
222
00:14:16,549 --> 00:14:17,909
Um, just passing through.
223
00:14:18,450 --> 00:14:19,509
My truck broke down.
224
00:14:20,450 --> 00:14:21,450
You'll be moving on then?
225
00:14:21,990 --> 00:14:23,289
As soon as it's fixed, yeah.
226
00:14:24,909 --> 00:14:25,909
Heading home?
227
00:14:26,529 --> 00:14:27,529
I haven't decided.
228
00:14:33,250 --> 00:14:34,250
Where's home exactly?
229
00:14:34,269 --> 00:14:36,230
Oh, Rachel, so many questions.
230
00:14:36,610 --> 00:14:37,610
Let the man eat.
231
00:14:37,670 --> 00:14:38,670
Just eat.
232
00:14:38,930 --> 00:14:40,389
-Yeah.
-Just talking.
233
00:14:40,950 --> 00:14:41,950
Rachel?
234
00:14:42,310 --> 00:14:43,970
Well, let's just say we're
between addresses.
235
00:14:47,350 --> 00:14:48,629
Where's Bobby's mom?
236
00:14:49,570 --> 00:14:51,070
My mom is in heaven.
237
00:15:01,179 --> 00:15:02,899
I'll save room for dessert.
238
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Mm-hmm.
239
00:15:04,359 --> 00:15:08,379
Oh, and tomorrow, I'll
show you the kitties.
240
00:15:08,779 --> 00:15:09,779
Eee!
241
00:15:10,199 --> 00:15:11,199
Meow.
242
00:15:11,899 --> 00:15:12,899
Meow.
243
00:15:13,079 --> 00:15:14,159
Ha ha ha!
244
00:15:16,519 --> 00:15:17,519
Meow.
245
00:15:17,539 --> 00:15:18,539
Meow.
246
00:15:19,979 --> 00:15:21,000
Thank you, man.
247
00:15:21,079 --> 00:15:22,679
That was a delicious dinner.
248
00:15:22,839 --> 00:15:24,639
It's been a rough day. You just
made it a whole lot better.
249
00:15:25,559 --> 00:15:26,559
Danke.
250
00:15:27,299 --> 00:15:30,799
First thing tomorrow, we'll talk about
how I'm gonna pay for this.
251
00:15:31,459 --> 00:15:33,199
Right now, I'm just gonna get
this little guy to bed.
252
00:15:35,099 --> 00:15:36,859
Ambrose, would it be all right
if I spent the night tonight?
253
00:15:37,639 --> 00:15:38,639
Of course.
254
00:15:38,919 --> 00:15:40,219
You are always welcome.
255
00:15:43,049 --> 00:15:44,049
Good night, Officer.
256
00:15:52,299 --> 00:15:53,979
Remember, if you need anything,
I'll be right here.
257
00:16:05,100 --> 00:16:07,279
I thought we agreed to close the inn.
258
00:16:07,820 --> 00:16:08,820
We agreed, yes.
259
00:16:09,320 --> 00:16:10,399
Then what's he doing here?
260
00:16:11,379 --> 00:16:15,019
We also agreed that we would
not turn away strangers.
261
00:16:16,060 --> 00:16:17,560
That man is no angel.
262
00:16:17,840 --> 00:16:18,840
Trust me.
263
00:16:19,360 --> 00:16:21,360
So suspicious all the time.
264
00:16:21,920 --> 00:16:23,920
Joe and his son are down
on their luck.
265
00:16:24,080 --> 00:16:25,759
There is no shame in that.
266
00:16:26,060 --> 00:16:27,220
I know that you're trying to help.
267
00:16:27,759 --> 00:16:29,040
But we don't know anything about him.
268
00:16:30,639 --> 00:16:32,580
This is God's world, Rachel.
269
00:16:33,080 --> 00:16:35,840
He has put him into our
lives for a reason.
270
00:16:36,040 --> 00:16:38,420
It is not for us to question
that reason.
271
00:16:39,220 --> 00:16:40,300
Alright, alright.
272
00:16:40,460 --> 00:16:43,399
Well, promise me then that you won't let
him in the house unless I'm here.
273
00:16:44,519 --> 00:16:46,279
At least until I find
out more about him.
274
00:16:47,840 --> 00:16:49,060
How will you do that?
275
00:16:52,560 --> 00:16:53,560
I'll ask him.
276
00:17:04,410 --> 00:17:05,410
Grant, it's me.
277
00:17:06,670 --> 00:17:07,670
Yeah, we're fine.
278
00:17:08,330 --> 00:17:10,110
No, I know they're looking for
me, and that's why I left.
279
00:17:10,170 --> 00:17:11,170
Do you have any news?
280
00:17:12,430 --> 00:17:14,309
Listen, listen, how many times
do I have to tell you?
281
00:17:14,350 --> 00:17:15,750
They don't have any evidence.
282
00:17:16,330 --> 00:17:18,069
They have absolutely no
proof that I did it.
283
00:17:19,730 --> 00:17:23,509
Well, just call Chloe and tell her to pay
you whatever you need, okay, Grant?
284
00:17:23,670 --> 00:17:25,009
-Whatever it takes.
-I don't care.
285
00:17:26,029 --> 00:17:27,370
All right, I'll call you
in a couple days.
286
00:17:45,279 --> 00:17:46,460
Hey, you okay?
287
00:17:47,460 --> 00:17:48,759
I called Mommy.
288
00:17:49,000 --> 00:17:51,180
I know, I heard you,
but it's okay now.
289
00:17:51,480 --> 00:17:52,480
I'm here.
290
00:17:52,820 --> 00:17:56,100
Could you stay with me, please,
for a little while?
291
00:17:56,340 --> 00:17:57,340
Yeah, sure.
292
00:17:58,240 --> 00:17:59,440
Good night, Daddy.
293
00:17:59,600 --> 00:18:00,600
Good night, buddy.
294
00:18:03,000 --> 00:18:07,000
♪
295
00:18:07,500 --> 00:18:12,500
♪
296
00:18:12,750 --> 00:18:15,500
♪
297
00:18:44,900 --> 00:18:46,140
What are you doing?
298
00:18:49,180 --> 00:18:51,740
Oh, uh... Well, I told your aunt
that I would repair some
299
00:18:51,740 --> 00:18:54,400
stuff around the place to help
pay for the use of the cabin.
300
00:18:58,279 --> 00:19:00,340
Huh? You two are really
hitting it off.
301
00:19:01,100 --> 00:19:02,360
It's a mama cat.
302
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
Children love Anna.
303
00:19:06,980 --> 00:19:08,419
She has a kind heart.
304
00:19:08,980 --> 00:19:09,980
Yeah.
305
00:19:09,980 --> 00:19:11,459
They all do. They're
really good people.
306
00:19:12,939 --> 00:19:15,279
If they believe in seeing the good
in people, that's their way.
307
00:19:17,519 --> 00:19:18,519
What about you?
308
00:19:19,279 --> 00:19:20,279
Me?
309
00:19:22,379 --> 00:19:24,379
If anything were to happen
to any one of them,
310
00:19:24,959 --> 00:19:26,839
I would make sure to find
the person responsible.
311
00:19:27,019 --> 00:19:28,019
Hey, look.
312
00:19:28,599 --> 00:19:29,599
You don't know me.
313
00:19:29,659 --> 00:19:31,199
I don't blame you for
being suspicious.
314
00:19:31,199 --> 00:19:33,500
But you don't have to worry.
315
00:19:33,579 --> 00:19:36,779
I would never hurt anybody as kind
and generous as your aunt.
316
00:19:37,399 --> 00:19:38,399
Okay.
317
00:19:38,639 --> 00:19:41,219
Well, if you don't have
anything to hide, how
318
00:19:41,219 --> 00:19:42,419
about I take a look at your
driver's license?
319
00:19:42,779 --> 00:19:46,199
Believe me, if I could do that,
I wouldn't be here.
320
00:19:47,119 --> 00:19:48,119
Meaning?
321
00:19:48,519 --> 00:19:49,719
My wallet got stolen.
322
00:19:50,039 --> 00:19:51,779
I lost my money, my ID.
323
00:19:52,779 --> 00:19:53,779
That's pretty convenient.
324
00:19:54,179 --> 00:19:55,179
Not for me.
325
00:19:55,299 --> 00:19:56,480
Really inconvenient.
326
00:19:56,819 --> 00:19:59,679
Especially when I'm being accused
of something and I'm not.
327
00:20:01,159 --> 00:20:02,159
Joe!
328
00:20:03,459 --> 00:20:04,779
Have you finished the ladder?
329
00:20:05,279 --> 00:20:06,279
Almost.
330
00:20:07,019 --> 00:20:08,419
Listen, the only reason
I don't run you out of
331
00:20:08,419 --> 00:20:09,659
here right now is because
they have it in their
332
00:20:09,659 --> 00:20:11,059
heads that they're supposed
to help you and your son.
333
00:20:11,480 --> 00:20:13,039
As long as you're here, I'm
gonna be watching you.
334
00:20:13,179 --> 00:20:14,179
You just remember that.
335
00:20:14,359 --> 00:20:15,359
How could I forget?
336
00:20:15,439 --> 00:20:16,439
Rachel.
337
00:20:16,599 --> 00:20:17,599
I'm sorry.
338
00:20:17,599 --> 00:20:18,939
I'm going to head into work.
339
00:20:19,039 --> 00:20:20,039
I'll be back.
340
00:20:21,379 --> 00:20:22,879
Oh, Rachel's always in a hurry.
341
00:20:23,799 --> 00:20:26,000
It's hard to believe that you
two are even related.
342
00:20:26,639 --> 00:20:30,099
Her father, our brother Frank,
he too was a policeman.
343
00:20:30,779 --> 00:20:31,779
Was?
344
00:20:35,799 --> 00:20:38,019
That is not my story to tell.
345
00:20:41,529 --> 00:20:43,930
Now, I think the yard needs
to be trimmed, yes?
346
00:20:44,550 --> 00:20:45,590
Yeah, happy to do it.
347
00:20:46,670 --> 00:20:47,670
Good.
348
00:20:48,210 --> 00:20:49,650
The scythe is in the barn.
349
00:20:52,459 --> 00:20:53,459
Scythe?
350
00:20:57,500 --> 00:21:01,000
♪
351
00:21:16,500 --> 00:21:19,500
♪
352
00:21:24,500 --> 00:21:29,000
♪
353
00:21:35,000 --> 00:21:38,500
♪
354
00:21:54,000 --> 00:21:59,000
♪
355
00:21:59,250 --> 00:22:04,250
♪
356
00:22:04,500 --> 00:22:06,500
♪
357
00:22:07,000 --> 00:22:11,500
♪
358
00:22:12,000 --> 00:22:17,000
♪
359
00:22:17,250 --> 00:22:18,500
♪
360
00:22:29,150 --> 00:22:31,009
I'm calling about a Joe Matthews.
361
00:22:33,050 --> 00:22:34,670
If you never heard of him,
why is he driving a
362
00:22:34,670 --> 00:22:36,490
truck with plates registered
to your car dealership?
363
00:22:37,150 --> 00:22:38,410
No, no, no, don't, don't hang up.
364
00:22:38,570 --> 00:22:39,570
Hello?
365
00:22:39,690 --> 00:22:40,690
Hello?
366
00:22:44,059 --> 00:22:45,219
Who's Joe Matthews?
367
00:22:46,439 --> 00:22:48,980
This guy who spent the night at
my aunt's house last night.
368
00:22:49,699 --> 00:22:53,859
He's got no money, no ID, bad habit
of not answering a question.
369
00:22:54,219 --> 00:22:55,459
None of which makes him a criminal.
370
00:22:56,500 --> 00:22:58,619
I overheard a phone conversation
he had last night.
371
00:22:58,659 --> 00:23:00,919
He was trying to convince somebody that
he wasn't guilty of something.
372
00:23:01,639 --> 00:23:02,639
What are you gonna do?
373
00:23:02,819 --> 00:23:03,819
I don't know.
374
00:23:04,359 --> 00:23:06,759
I just called the car dealership,
but they've never heard of him.
375
00:23:08,980 --> 00:23:12,240
Listen, I know I'm new and all, but
I've never realized this stuff.
376
00:23:12,679 --> 00:23:13,719
I don't know.
377
00:23:14,159 --> 00:23:15,159
Trust me.
378
00:23:15,379 --> 00:23:16,939
Okay, so his name is Joe Matthews.
379
00:23:17,199 --> 00:23:18,379
-Texas plates.
-What else?
380
00:23:19,579 --> 00:23:23,319
Uh, he's about 6'2",
brown hair, solid.
381
00:23:24,219 --> 00:23:25,219
He's got a son.
382
00:23:25,459 --> 00:23:26,959
Bobby's about 5'.
383
00:23:30,400 --> 00:23:31,400
And what?
384
00:23:31,600 --> 00:23:32,600
I don't know.
385
00:23:32,640 --> 00:23:34,580
He's got this long hair,
scruffy beard.
386
00:23:34,900 --> 00:23:37,900
Dresses like he just crawled out of a dumpster,
but he's wearing $300 sneakers.
387
00:23:38,300 --> 00:23:39,300
Huh.
388
00:23:41,900 --> 00:23:42,940
Go do what you gotta do.
389
00:23:43,280 --> 00:23:44,280
I'll let you know when I find something.
390
00:23:57,819 --> 00:24:00,220
That is Leeds English, uh, wrong.
391
00:24:00,279 --> 00:24:01,279
Wrong?
392
00:24:01,579 --> 00:24:02,599
Yeah, I kind of figured that.
393
00:24:03,220 --> 00:24:04,980
Here, I'm going to show you.
394
00:24:07,839 --> 00:24:08,840
You're my guest.
395
00:24:11,450 --> 00:24:12,970
You must twist at the waist.
396
00:24:13,190 --> 00:24:15,710
Okay. Keep the blade level
with the ground, huh?
397
00:24:15,910 --> 00:24:19,009
-Okay.
-Yeah.
-Twist at the waist.
398
00:24:19,150 --> 00:24:20,150
Uh-huh.
399
00:24:20,650 --> 00:24:22,549
Keep the blade level with
the ground, yeah?
400
00:24:22,830 --> 00:24:23,830
Now you try.
401
00:24:24,210 --> 00:24:25,210
Okay.
402
00:24:30,210 --> 00:24:37,050
yeah oh yeah I got
403
00:24:37,050 --> 00:24:38,150
it I got this
404
00:24:42,179 --> 00:24:43,379
Where are you?
405
00:24:43,799 --> 00:24:46,099
In case you haven't noticed
that the press is
406
00:24:46,099 --> 00:24:48,619
having a field day with
this disappearing act.
407
00:24:49,059 --> 00:24:50,480
If they thought you had
something to do with
408
00:24:50,480 --> 00:24:53,919
Grace's murder before, now they're
practically a lynch mob.
409
00:24:54,359 --> 00:24:55,879
Not just your business manager.
410
00:24:56,000 --> 00:24:57,619
I'm worried sick about you and Bobby.
411
00:24:58,919 --> 00:25:00,039
Come home.
412
00:25:00,720 --> 00:25:02,240
We'll get this all straightened out.
413
00:25:02,619 --> 00:25:03,619
Ahem.
414
00:25:05,659 --> 00:25:06,879
And Dylan's here.
415
00:25:06,940 --> 00:25:07,940
Call me.
416
00:25:10,650 --> 00:25:13,150
Are you sure you don't
know where he is?
417
00:25:13,810 --> 00:25:15,790
He doesn't confide in
me, you know that.
418
00:25:15,850 --> 00:25:17,190
Maybe if you stopped trying
to get him to
419
00:25:17,190 --> 00:25:19,070
invest in those ridiculous
business deals.
420
00:25:19,110 --> 00:25:20,550
Those were legitimate opportunities.
421
00:25:20,850 --> 00:25:22,210
Dylan, I don't have time for this.
422
00:25:22,330 --> 00:25:23,330
Why are you here?
423
00:25:23,710 --> 00:25:24,710
He's my brother.
424
00:25:25,350 --> 00:25:27,030
You're not the only one
worried about him.
425
00:25:27,450 --> 00:25:32,930
And he said, anytime I came up short,
you know, with expenses...
426
00:25:39,099 --> 00:25:40,139
How much?
427
00:26:00,049 --> 00:26:01,970
Kim, I thought you were good at this.
428
00:26:03,230 --> 00:26:06,169
Right, well, what about Bobby
and Joe Matthews?
429
00:26:08,769 --> 00:26:10,830
All right, well, call me as soon
as you know something, OK?
430
00:26:12,029 --> 00:26:13,029
OK.
431
00:26:27,919 --> 00:26:28,919
Reminds me of church.
432
00:26:32,849 --> 00:26:35,250
Where will you go when your
vehicle is fixed?
433
00:26:36,409 --> 00:26:37,409
Haven't decided yet.
434
00:26:37,809 --> 00:26:39,389
And your wife, what does she say?
435
00:26:43,750 --> 00:26:45,630
My wife died five months ago.
436
00:26:46,509 --> 00:26:47,710
I've been traveling around ever since.
437
00:26:49,750 --> 00:26:54,710
It is a hard thing to lose
someone you love,
438
00:26:55,969 --> 00:26:58,309
but it is not possible to
run away from grief.
439
00:27:00,740 --> 00:27:02,279
Well, I haven't had any better ideas.
440
00:27:06,099 --> 00:27:08,919
I think you should stay
with us a while, hmm?
441
00:27:12,750 --> 00:27:14,630
I must tend to my own work.
442
00:27:15,390 --> 00:27:16,890
I will see you again, Joe Matthews.
443
00:27:16,910 --> 00:27:17,910
Thank you, Eli.
444
00:27:20,500 --> 00:27:25,500
♪
445
00:27:25,750 --> 00:27:30,750
♪
446
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
♪
447
00:27:39,150 --> 00:27:40,730
Yum, yum, yum.
448
00:27:40,730 --> 00:27:41,730
So crazy.
449
00:27:42,990 --> 00:27:44,850
Dun, dun, dun!
450
00:27:45,430 --> 00:27:46,530
Now you are.
451
00:27:46,670 --> 00:27:48,370
Beautiful, beautiful singing voice.
452
00:27:48,830 --> 00:27:49,830
Hello.
453
00:27:50,269 --> 00:27:51,269
Oh, Rachel.
454
00:27:51,350 --> 00:27:52,890
Come in, join us.
455
00:27:52,930 --> 00:27:54,509
Oh, Rachel, come, come, come, sit.
456
00:27:54,610 --> 00:27:55,610
I can't stay.
457
00:27:55,610 --> 00:27:56,970
There's a million people downtown.
458
00:27:57,110 --> 00:27:59,150
I just wanted to see how
things were going.
459
00:27:59,690 --> 00:28:01,350
Oh, Joel has been working
so hard for us.
460
00:28:01,430 --> 00:28:03,590
We invited him and Bobby
to stay another night.
461
00:28:03,830 --> 00:28:04,830
Is that right?
462
00:28:04,950 --> 00:28:05,950
Yeah.
463
00:28:06,009 --> 00:28:10,170
And we were saying how he should take
Bobby to town for the festival.
464
00:28:10,350 --> 00:28:11,350
All the music.
465
00:28:11,350 --> 00:28:12,350
Dun, dun, dun.
466
00:28:12,490 --> 00:28:13,730
And the rides.
467
00:28:14,190 --> 00:28:15,190
Ooh.
468
00:28:16,110 --> 00:28:17,509
Such fun for the boy.
469
00:28:17,610 --> 00:28:19,930
Can we, Dad, please?
470
00:28:22,530 --> 00:28:23,790
Well, are you sure you feel up to it?
471
00:28:23,950 --> 00:28:25,050
Yeah, I feel great.
472
00:28:26,670 --> 00:28:28,170
All right, let's go get cleaned up.
473
00:28:31,400 --> 00:28:33,040
Maybe we'll see you there, officer.
474
00:28:33,380 --> 00:28:34,380
I'm sure you will.
475
00:28:35,620 --> 00:28:36,620
May I take it?
476
00:28:37,740 --> 00:28:38,740
Thank you, dear.
477
00:28:39,560 --> 00:28:40,920
I wash you dry.
478
00:28:41,080 --> 00:28:42,080
Okay.
479
00:28:49,700 --> 00:28:52,000
Ooh, look at you, old Nancy Drew.
480
00:28:52,300 --> 00:28:54,480
Aren't you supposed to be hurting
tourists or something?
481
00:28:54,900 --> 00:28:55,900
Hey, Cam, do me a favor.
482
00:28:55,960 --> 00:28:58,300
As soon as I get a clean print,
I want you to scan it.
483
00:28:58,600 --> 00:29:00,720
It's going to take a while to find a match,
and I have to get back out there.
484
00:29:00,960 --> 00:29:02,920
But as soon as you get a hit,
I want you to call me.
485
00:29:03,180 --> 00:29:04,820
So that's his fingerprint?
486
00:29:07,250 --> 00:29:09,990
Mr. Joe Matthews will no longer
be a mystery man.
487
00:29:39,129 --> 00:29:42,369
Steamstow Sten, um, but I don't
know what that means.
488
00:29:43,409 --> 00:29:44,409
Steintassen.
489
00:29:44,869 --> 00:29:46,250
It means stone toss.
490
00:29:46,329 --> 00:29:48,029
It's an old tradition around here.
491
00:29:48,349 --> 00:29:50,289
Officer, what a surprise.
492
00:29:50,809 --> 00:29:51,809
Thanks, Matthews.
493
00:29:52,009 --> 00:29:54,569
Hi, Bobby. What do they
throw the rocks at?
494
00:29:55,529 --> 00:29:56,529
Let me show you.
495
00:30:02,599 --> 00:30:07,379
How heavy 138 pounds exactly
records stood for
496
00:30:07,379 --> 00:30:09,480
eight years 14 feet 6 inches
497
00:30:13,279 --> 00:30:16,179
You guys take your rock throwing
pretty seriously,
498
00:30:16,179 --> 00:30:19,419
well, there's prize money
$100 for whoever wins
499
00:30:19,419 --> 00:30:23,939
another hundred if they break the
record $200 for throwing a rock
500
00:30:31,500 --> 00:30:32,500
Woo!
501
00:30:36,250 --> 00:30:37,710
That is a lot of money.
502
00:30:38,230 --> 00:30:40,349
Six feet, six inches.
503
00:30:43,750 --> 00:30:47,890
Next contestant, John Lombardi.
504
00:30:48,950 --> 00:30:50,490
Am I watching him for a little bit?
505
00:30:52,470 --> 00:30:53,470
Yeah, sure.
506
00:30:55,230 --> 00:30:56,450
What do you say, coach?
507
00:30:56,970 --> 00:30:58,430
Welcome back, kid.
508
00:31:08,349 --> 00:31:09,529
Yeah, right there, just sign in.
509
00:31:10,669 --> 00:31:11,669
All right, good luck.
510
00:31:13,950 --> 00:31:16,210
10 feet, 4 inches.
511
00:31:16,769 --> 00:31:19,769
The next contestant, Big Mike.
512
00:31:25,150 --> 00:31:26,710
-Come on, Mike.
-Let's get it, Mike.
513
00:31:45,489 --> 00:31:47,709
Thirteen feet, one inch!
514
00:31:50,200 --> 00:31:54,100
And our last contestant, Joe Matthews.
515
00:31:56,799 --> 00:31:57,799
Don't hurt yourself, boy.
516
00:32:06,900 --> 00:32:08,000
That's too slow.
517
00:32:16,680 --> 00:32:17,680
That's all you need to know.
518
00:32:51,700 --> 00:32:52,960
Beep, beep, beep!
519
00:33:06,500 --> 00:33:08,900
I must say, I'm quite impressed.
520
00:33:09,599 --> 00:33:10,599
Thank you, officer.
521
00:33:11,799 --> 00:33:13,380
Something tells me that doesn't
happen very often.
522
00:33:14,859 --> 00:33:17,500
When you say officer, something
tells me I'm not the
523
00:33:17,500 --> 00:33:19,779
first cop to ask you a lot of
inconvenient questions.
524
00:33:20,839 --> 00:33:21,839
Seriously?
525
00:33:21,839 --> 00:33:23,299
Are you ever off duty?
526
00:33:24,299 --> 00:33:26,140
Are you ever going to honestly
answer a question?
527
00:33:26,839 --> 00:33:29,079
What if I told you there's nothing
to know and I just
528
00:33:29,079 --> 00:33:31,220
need to be left alone so I can
figure some things out?
529
00:33:32,880 --> 00:33:35,000
As long as you're living with my
aunt, it's not good enough.
530
00:33:35,660 --> 00:33:37,759
All right, look, I just need
to make enough money so I
531
00:33:37,759 --> 00:33:39,619
can get my truck fixed for me
and my son getting back
532
00:33:39,619 --> 00:33:42,279
on the road, and then I promise
you'll never see me again.
533
00:33:43,900 --> 00:33:44,900
How'd your wife die?
534
00:33:45,440 --> 00:33:46,819
My mommy died.
535
00:33:46,859 --> 00:33:47,859
It's okay, buddy.
536
00:33:47,880 --> 00:33:49,859
Are you going to go away, too?
537
00:33:50,119 --> 00:33:51,579
Are you going to die?
538
00:33:51,720 --> 00:33:53,220
Don't you worry. I'm
not going anywhere.
539
00:33:53,319 --> 00:33:54,359
-Sorry.
-I'm so sorry.
540
00:33:54,539 --> 00:33:55,759
Hey, the heat's burning up.
541
00:33:56,019 --> 00:33:57,019
Bobby?
542
00:33:59,549 --> 00:34:01,109
He's having a febrile convulsion.
543
00:34:01,250 --> 00:34:02,450
We need to we need to go to my car.
544
00:34:02,490 --> 00:34:03,529
Oh my god, Bobby.
545
00:34:03,730 --> 00:34:04,730
Come on
546
00:34:21,449 --> 00:34:22,689
I don't know, Chief.
547
00:34:22,730 --> 00:34:23,730
He's still with the doctor.
548
00:34:25,189 --> 00:34:27,809
Well, I'd like to stay around
here, make sure he's okay.
549
00:34:29,869 --> 00:34:30,869
Okay, thanks.
550
00:34:31,069 --> 00:34:32,069
I will.
551
00:34:35,900 --> 00:34:36,900
How's Bobby?
552
00:34:37,420 --> 00:34:38,420
He'll be okay.
553
00:34:38,599 --> 00:34:39,599
Oh, my God.
554
00:34:39,639 --> 00:34:40,639
Yeah.
555
00:34:40,680 --> 00:34:41,680
It's what you said.
556
00:34:41,680 --> 00:34:44,300
It was fever, ear infections,
hole in throat.
557
00:34:44,420 --> 00:34:45,420
You know?
558
00:34:45,420 --> 00:34:46,559
I knew he was sick.
559
00:34:46,660 --> 00:34:47,720
I don't know what I was thinking.
560
00:34:47,840 --> 00:34:49,180
I should have brought
him in right away.
561
00:34:49,300 --> 00:34:51,440
I mean, if you hadn't been there...
562
00:34:51,440 --> 00:34:52,840
Hey, he's gonna be okay.
563
00:34:53,260 --> 00:34:54,260
That's all that matters.
564
00:34:55,780 --> 00:34:56,780
Thank you.
565
00:34:57,220 --> 00:34:58,220
Thanks.
566
00:35:01,210 --> 00:35:03,769
Uh, I gotta stop by the, uh, pharmacist
and get a prescription.
567
00:35:04,949 --> 00:35:06,409
Uh, it's gonna cost me $180.
568
00:35:07,409 --> 00:35:08,409
That's your prize money.
569
00:35:08,730 --> 00:35:11,650
Yeah, so my truck's gonna stay
a little bit longer.
570
00:35:13,690 --> 00:35:15,550
-Listen, Joe...
-No, no, no, I get it.
571
00:35:15,869 --> 00:35:17,409
You're doing your job, you're
looking out for your
572
00:35:17,409 --> 00:35:20,469
family, and I would do the same
thing if I was in your shoes.
573
00:35:21,010 --> 00:35:23,849
So can you do me a favor and
let me make sure he's okay?
574
00:35:25,250 --> 00:35:26,710
And then we'll get to all that stuff.
575
00:35:27,329 --> 00:35:28,329
Can we do that?
576
00:35:29,389 --> 00:35:30,489
Yeah, we can do that.
577
00:35:34,650 --> 00:35:36,170
Joe, come!
578
00:35:36,430 --> 00:35:37,430
Come inside!
579
00:35:39,599 --> 00:35:40,880
How is the boy?
580
00:35:41,239 --> 00:35:42,619
The doctor put him on antibiotics.
581
00:35:42,779 --> 00:35:43,779
He'll be okay.
582
00:35:45,599 --> 00:35:46,599
What's all this?
583
00:35:47,239 --> 00:35:49,440
Bobby will stay here tonight.
584
00:35:49,900 --> 00:35:50,900
In the house?
585
00:35:51,239 --> 00:35:52,239
It's okay.
586
00:35:52,279 --> 00:35:53,279
We'll stay in the cabin.
587
00:35:53,319 --> 00:35:54,360
Not in this weather.
588
00:35:54,960 --> 00:35:56,059
The cabin's too cold.
589
00:35:56,179 --> 00:35:57,179
He'll catch a chill.
590
00:35:57,960 --> 00:35:59,440
Bobby will sleep on the couch.
591
00:36:00,000 --> 00:36:02,779
And Joe, on the floor next to him.
592
00:36:04,199 --> 00:36:05,199
You're right.
593
00:36:05,319 --> 00:36:06,319
In case he needs them.
594
00:36:09,550 --> 00:36:10,550
Thank you.
595
00:36:14,000 --> 00:36:16,639
All right, I'm gonna sleep
here tonight, Joe.
596
00:36:16,940 --> 00:36:18,519
We'll have that talk in the morning.
597
00:36:26,199 --> 00:36:30,359
Where is baseball phenom Micah
Matias hiding and why?
598
00:36:30,539 --> 00:36:32,379
Is he running from the
murder scene of his
599
00:36:32,379 --> 00:36:34,619
late wife, Hollywood starlet
Grace Hunter?
600
00:36:45,780 --> 00:36:47,700
Please leave a message after the tone.
601
00:36:47,960 --> 00:36:50,539
Our panel this evening will
discuss his motives,
602
00:36:50,880 --> 00:36:54,260
his alibi, and his future in
Major League Baseball.
603
00:36:55,480 --> 00:36:56,980
Your friends worry.
604
00:37:00,250 --> 00:37:01,250
Is he okay?
605
00:37:02,889 --> 00:37:06,389
He woke up when I took his temperature,
but I rocked him back to sleep.
606
00:37:08,289 --> 00:37:10,329
I believe his fever is broke.
607
00:37:11,530 --> 00:37:12,889
Ah, you should have got me up.
608
00:37:15,800 --> 00:37:19,240
When I worked at the school, I always
had children in my lap.
609
00:37:21,250 --> 00:37:22,389
I miss it.
610
00:37:28,099 --> 00:37:30,739
I wish I knew how to thank you
for everything you've done.
611
00:37:32,179 --> 00:37:37,299
The scripture says to treat all strangers
as though they were angels.
612
00:37:39,480 --> 00:37:40,699
I'm no angel.
613
00:37:41,900 --> 00:37:42,900
Far from it.
614
00:37:46,250 --> 00:37:51,690
Yet, I think, the more you run from your
troubles, the more lost you become.
615
00:37:54,400 --> 00:37:56,139
You're a wise woman, Bertha.
616
00:37:57,940 --> 00:37:59,740
I am an old woman.
617
00:38:00,740 --> 00:38:02,340
But I have learned some things.
618
00:38:06,550 --> 00:38:07,550
Now.
619
00:38:09,300 --> 00:38:12,480
We must decide what is
to become of you.
620
00:38:14,780 --> 00:38:17,400
Well, I think I should get my truck
fixed and get out of your hair.
621
00:38:18,000 --> 00:38:19,260
Because of our Rachel.
622
00:38:20,580 --> 00:38:22,940
I just don't think I fit
in with her world view.
623
00:38:25,100 --> 00:38:27,280
Do not judge her too harshly.
624
00:38:28,620 --> 00:38:30,539
She also has been through much.
625
00:38:31,780 --> 00:38:35,340
She lost her mother when she was
very young, and her father...
626
00:38:35,340 --> 00:38:36,340
The policeman?
627
00:38:40,449 --> 00:38:41,689
What happened to him?
628
00:38:50,440 --> 00:38:51,440
It's late.
629
00:38:52,199 --> 00:38:53,199
Get some rest.
630
00:38:54,500 --> 00:38:58,000
♪
631
00:39:24,030 --> 00:39:25,030
You're up and at them?
632
00:39:25,809 --> 00:39:26,809
Yeah.
633
00:39:26,949 --> 00:39:30,210
Their aunts had a list waiting for
me when I sat down to breakfast.
634
00:39:30,630 --> 00:39:32,050
They believe that hard
work is a blessing.
635
00:39:33,989 --> 00:39:36,710
Tell you the truth, I'm starting
to enjoy it myself.
636
00:39:43,599 --> 00:39:45,900
Well, are we going to have our talk?
637
00:39:46,339 --> 00:39:47,579
Why don't we just start
with the easy stuff?
638
00:39:48,559 --> 00:39:49,559
Like your shoes.
639
00:39:49,839 --> 00:39:50,839
You don't like my shoes?
640
00:39:52,380 --> 00:39:53,440
I like your shoes.
641
00:39:54,239 --> 00:39:55,239
I'm going to buy your shoes.
642
00:39:56,980 --> 00:39:57,980
They cost $300.
643
00:39:59,900 --> 00:40:02,079
The rest of your outfit looks like you've
been living on the streets.
644
00:40:02,079 --> 00:40:03,079
Your hair, your beard.
645
00:40:04,239 --> 00:40:05,699
Makes me think that you're
in disguise.
646
00:40:07,279 --> 00:40:08,500
What are you hiding from, Joe?
647
00:40:08,759 --> 00:40:11,599
Just trying to give my son a
chance at a normal life.
648
00:40:12,299 --> 00:40:14,079
Last couple of days, that's
normal to you?
649
00:40:14,619 --> 00:40:15,659
Compared to what we've been through.
650
00:40:18,659 --> 00:40:19,659
Down in Texas?
651
00:40:21,339 --> 00:40:22,960
All right, you're not from Texas.
652
00:40:23,619 --> 00:40:24,619
Where are you from?
653
00:40:24,960 --> 00:40:25,960
All over.
654
00:40:26,059 --> 00:40:27,139
Joe, I'm a cop.
655
00:40:27,219 --> 00:40:28,219
This is how it works.
656
00:40:28,279 --> 00:40:29,279
You have to answer the questions.
657
00:40:29,519 --> 00:40:30,920
-Why?
-Have I committed a crime?
658
00:40:30,980 --> 00:40:31,980
I don't know.
659
00:40:35,480 --> 00:40:36,480
How'd your wife die?
660
00:40:42,750 --> 00:40:44,150
My wife was murdered.
661
00:40:49,400 --> 00:40:50,820
I was away that night.
662
00:40:51,700 --> 00:40:54,579
Someone came into our home and
locked Bobby in his room.
663
00:40:56,750 --> 00:40:59,869
He was still in there when I
came back the next morning.
664
00:41:01,530 --> 00:41:04,630
He couldn't understand why his mom
wouldn't come when he called.
665
00:41:10,750 --> 00:41:11,750
Do you know who did it?
666
00:41:15,099 --> 00:41:18,339
The police spent the first week picking
apart my alibi when they
667
00:41:19,079 --> 00:41:22,960
couldn't they decided that
it was random that
668
00:41:22,960 --> 00:41:26,400
it was a Robbery gone wrong
669
00:41:28,650 --> 00:41:29,950
You don't believe her?
670
00:41:30,349 --> 00:41:32,849
She let them in...
671
00:41:33,530 --> 00:41:34,970
in the middle of the night.
672
00:41:37,099 --> 00:41:38,619
Why would she do that?
673
00:41:39,500 --> 00:41:44,500
♪
674
00:41:45,650 --> 00:41:46,690
Hey, where are you?
675
00:41:56,750 --> 00:41:57,750
Hey.
676
00:41:58,349 --> 00:41:59,349
Hey, Dad.
677
00:41:59,829 --> 00:42:01,469
You look like you're feeling
better, huh?
678
00:42:04,989 --> 00:42:05,989
You look good.
679
00:42:06,289 --> 00:42:07,289
Wow.
680
00:42:08,070 --> 00:42:09,170
I was worried there.
681
00:42:11,750 --> 00:42:12,750
blink, blink, blink.
682
00:42:13,610 --> 00:42:15,030
You were asleep for a long time.
683
00:42:17,110 --> 00:42:18,110
Morning.
684
00:42:18,250 --> 00:42:19,250
Morning.
685
00:42:19,250 --> 00:42:20,250
Hey.
686
00:42:20,489 --> 00:42:21,489
Thank you.
687
00:42:25,800 --> 00:42:26,880
Can I see this?
688
00:42:27,440 --> 00:42:29,420
I thought you said that stuff
turns your brain to mush.
689
00:42:33,289 --> 00:42:34,289
Micah Matias?
690
00:42:34,809 --> 00:42:35,809
Baseball player?
691
00:42:35,849 --> 00:42:37,690
It's like saying the Mona
Lisa's a painting.
692
00:42:37,889 --> 00:42:40,710
Yeah, everybody used to call
them the new DiMaggio's.
693
00:42:41,130 --> 00:42:43,069
Rachel, can I see you a minute?
694
00:42:44,009 --> 00:42:45,009
Yeah.
695
00:42:45,529 --> 00:42:46,630
Oh, I forgot.
696
00:42:46,829 --> 00:42:48,329
We got the results for those
prints you sent in.
697
00:42:51,599 --> 00:42:53,079
So who's Joe Matthews?
698
00:42:53,460 --> 00:42:55,000
He's doing some work for my aunts.
699
00:42:56,599 --> 00:43:00,299
Something in his demeanor led you
to believe that he was a...
700
00:43:00,879 --> 00:43:01,879
strange character?
701
00:43:02,939 --> 00:43:04,079
He seemed scruffy.
702
00:43:05,359 --> 00:43:06,500
He was scruffy.
703
00:43:08,550 --> 00:43:09,710
Do we have a match?
704
00:43:09,950 --> 00:43:10,950
No.
705
00:43:11,450 --> 00:43:12,550
He's not in our system.
706
00:43:12,870 --> 00:43:15,370
He's... he's never been
arrested, never been
707
00:43:15,370 --> 00:43:17,090
in the military, or worked
for the government.
708
00:43:17,610 --> 00:43:18,610
Well, that's good.
709
00:43:18,850 --> 00:43:20,350
No, Rachel, it's not good.
710
00:43:21,170 --> 00:43:23,690
You're dogging a man who's done
nothing illegal, who's
711
00:43:23,690 --> 00:43:25,910
doing the best he can to take
care of his son, who's
712
00:43:25,910 --> 00:43:28,330
even trying to pay your ants back
by working around the inn.
713
00:43:28,410 --> 00:43:29,410
It's not like that.
714
00:43:29,410 --> 00:43:31,570
It is exactly like that.
715
00:43:34,369 --> 00:43:36,129
Rachel, you are a good cop.
716
00:43:36,429 --> 00:43:38,329
You keep at it, you're gonna
be as good as your daddy.
717
00:43:39,389 --> 00:43:42,549
And Frank Troiler was one of the best I
ever had the honor of serving with.
718
00:43:42,949 --> 00:43:43,949
This isn't about him.
719
00:43:44,029 --> 00:43:45,029
No, it's not.
720
00:43:45,069 --> 00:43:46,069
It's about you.
721
00:43:46,669 --> 00:43:48,189
And what you have yet to learn.
722
00:43:48,250 --> 00:43:50,609
That Frank understood better
than anybody I know.
723
00:43:51,349 --> 00:43:52,349
What's that?
724
00:43:52,869 --> 00:43:55,269
That there's more to this job
than a badge and a gun.
725
00:43:57,000 --> 00:44:00,000
♪
726
00:44:04,750 --> 00:44:08,050
And Rachel, leave him alone.
727
00:44:19,780 --> 00:44:20,780
Ladies.
728
00:44:21,440 --> 00:44:23,560
We made it nice for you, Joe.
729
00:44:23,940 --> 00:44:25,120
Yeah, I can see that.
730
00:44:25,200 --> 00:44:26,300
-Thank you.
-But why?
731
00:44:26,840 --> 00:44:29,100
To make you and Bobby feel at home.
732
00:44:29,620 --> 00:44:31,300
Oh, you've already done that.
733
00:44:32,200 --> 00:44:34,600
We have a business proposition
for you.
734
00:44:36,500 --> 00:44:38,560
We are offering you a job.
735
00:44:39,500 --> 00:44:40,500
A job?
736
00:44:40,680 --> 00:44:42,000
-Mm-hmm.
-Helping us.
737
00:44:42,480 --> 00:44:44,760
There are many repairs that
must be done here.
738
00:44:45,280 --> 00:44:49,019
Our house needs to be painted, and we
can no longer look after the yard.
739
00:44:49,120 --> 00:44:50,460
You will do these things for us.
740
00:44:50,700 --> 00:44:55,480
We cannot pay a lot, but you could
save enough to repair your truck.
741
00:44:56,700 --> 00:44:58,539
After that, it is in God's hands.
742
00:45:00,480 --> 00:45:01,600
I don't know what to say.
743
00:45:02,920 --> 00:45:03,920
Say yes.
744
00:45:05,120 --> 00:45:06,120
What do you think, Bobby?
745
00:45:06,360 --> 00:45:07,720
I like it here.
746
00:45:07,940 --> 00:45:08,940
Me too.
747
00:45:08,940 --> 00:45:09,980
Looks like we got a deal.
748
00:45:10,640 --> 00:45:12,660
Hey, Bobby, can you stay?
749
00:45:13,220 --> 00:45:14,220
Yeah.
750
00:45:15,000 --> 00:45:16,600
Hey, Sam, it's Rachel.
751
00:45:18,019 --> 00:45:19,019
Good, yeah.
752
00:45:19,900 --> 00:45:21,440
Listen, do you still need
help this afternoon?
753
00:45:22,800 --> 00:45:24,160
I think I might have found somebody.
754
00:45:25,500 --> 00:45:29,500
♪
755
00:45:48,519 --> 00:45:49,559
Nice ride.
756
00:45:49,819 --> 00:45:50,839
Are you playing hooky?
757
00:45:51,719 --> 00:45:52,719
Kind of.
758
00:45:54,159 --> 00:45:55,980
I gotta stop calling you officer.
759
00:45:58,550 --> 00:45:59,670
How are you feeling, Bobby?
760
00:46:00,090 --> 00:46:01,090
Okay.
761
00:46:01,090 --> 00:46:02,710
We're going to live here now.
762
00:46:04,450 --> 00:46:05,870
Yeah, I was going to tell
you about that.
763
00:46:05,950 --> 00:46:08,130
Your aunt's invited us
to stay on a while.
764
00:46:12,750 --> 00:46:15,070
I mean, they could use
the help, definitely.
765
00:46:16,630 --> 00:46:18,989
Listen, the reason I came down is because
I have to ask you a favor.
766
00:46:19,050 --> 00:46:20,050
Sure.
767
00:46:20,389 --> 00:46:21,769
Every year for the festival, the fire
768
00:46:21,769 --> 00:46:24,570
department plays the high school
kids in a baseball game.
769
00:46:24,769 --> 00:46:25,769
You know, for fun.
770
00:46:25,809 --> 00:46:26,809
Uh-huh.
771
00:46:27,230 --> 00:46:29,429
Anyway, the department's down
a couple guys this year.
772
00:46:30,289 --> 00:46:31,289
You play baseball?
773
00:46:31,929 --> 00:46:33,469
My dad's the best!
774
00:46:35,349 --> 00:46:36,449
He's a little biased.
775
00:46:36,929 --> 00:46:39,309
Look, everyone would really appreciate
it if you played.
776
00:46:40,369 --> 00:46:43,429
Well, I told your aunts I'd
finish this fence today.
777
00:46:45,190 --> 00:46:47,550
I'm sure they'd be fine if you
took off for a couple hours.
778
00:46:47,869 --> 00:46:49,369
Do they have hot dogs?
779
00:46:50,130 --> 00:46:51,889
You bet they have hot dogs, yeah.
780
00:46:52,690 --> 00:46:54,469
Can dad please?
781
00:46:55,489 --> 00:46:57,550
You're just in this for the hot dogs.
782
00:46:57,849 --> 00:46:59,070
Knock him dead, kid!
783
00:47:02,190 --> 00:47:03,630
Gonna have to borrow a glove.
784
00:47:03,789 --> 00:47:04,789
We can do that.
785
00:47:07,599 --> 00:47:09,239
Okay, everybody, listen up.
786
00:47:09,299 --> 00:47:10,819
This is Joe Matthews.
787
00:47:11,319 --> 00:47:12,579
Joe's filling in for Larry.
788
00:47:13,420 --> 00:47:15,000
Uh, do you play much ball, Joe?
789
00:47:16,199 --> 00:47:17,440
Uh, yeah, it's been a while.
790
00:47:18,559 --> 00:47:19,860
Maybe we'll start you
out in right field.
791
00:47:20,920 --> 00:47:22,000
Oh, yeah, that sounds good.
792
00:47:22,500 --> 00:47:23,579
-All right.
-All right, let's go.
793
00:47:23,659 --> 00:47:24,960
-Come on.
-Let's get out there.
794
00:47:25,039 --> 00:47:27,279
Let's go. Let's show these hotshots
how the game is played.
795
00:47:36,510 --> 00:47:38,610
So there's our mystery man.
796
00:47:38,950 --> 00:47:41,990
Pretty shaggy, but definitely
easy on the eyes.
797
00:47:42,690 --> 00:47:43,710
That's not the point.
798
00:47:44,330 --> 00:47:45,990
Like you haven't noticed.
799
00:47:46,550 --> 00:47:47,550
Okay.
800
00:47:47,870 --> 00:47:48,870
Okay.
801
00:47:48,890 --> 00:47:49,890
Play ball!
802
00:47:50,500 --> 00:47:55,500
♪
803
00:47:55,750 --> 00:47:57,500
♪
804
00:47:58,000 --> 00:48:03,000
♪
805
00:48:03,250 --> 00:48:08,250
♪
806
00:48:08,500 --> 00:48:13,500
♪
807
00:48:13,750 --> 00:48:18,750
♪
808
00:48:19,000 --> 00:48:24,000
♪
809
00:48:24,250 --> 00:48:29,250
♪
810
00:48:30,500 --> 00:48:35,500
♪
811
00:48:35,750 --> 00:48:40,750
♪
812
00:48:41,000 --> 00:48:46,000
♪
813
00:48:46,250 --> 00:48:51,250
♪
814
00:48:53,900 --> 00:48:56,000
All right, Joe, you're up.
815
00:48:58,400 --> 00:49:00,780
Come on, knock one out of the park,
you can do it, come on!
816
00:49:14,849 --> 00:49:16,069
We've got two men on.
817
00:49:16,190 --> 00:49:17,190
Bring them home.
818
00:49:26,470 --> 00:49:27,470
-2-1
819
00:49:30,599 --> 00:49:31,759
This is not good.
820
00:49:31,920 --> 00:49:33,139
No, it isn't.
821
00:49:33,259 --> 00:49:34,259
No.
822
00:49:36,699 --> 00:49:37,719
You can do this!
823
00:49:43,519 --> 00:49:44,519
Come on, Dad!
824
00:49:51,480 --> 00:49:52,480
Front two!
825
00:49:52,519 --> 00:49:54,039
Okay, that's even worse.
826
00:49:56,619 --> 00:49:57,819
Come on, let's go.
827
00:49:57,920 --> 00:49:58,920
Let's get a good swing.
828
00:50:04,449 --> 00:50:05,989
The next one's his.
829
00:50:27,000 --> 00:50:32,000
♪
830
00:50:32,250 --> 00:50:36,000
♪
831
00:50:39,750 --> 00:50:40,750
-I love you!
-I do!
832
00:50:58,409 --> 00:51:00,230
All right, that's awesome.
833
00:51:01,150 --> 00:51:02,569
That guy should be in
the major leagues.
834
00:51:02,589 --> 00:51:04,009
Did you hear about that guy
hitting that home run?
835
00:51:04,329 --> 00:51:05,409
Yeah, he launched it.
836
00:51:05,769 --> 00:51:07,269
Yeah, he even had room for error.
837
00:51:08,150 --> 00:51:09,309
By golly, that was a hit.
838
00:51:09,690 --> 00:51:10,690
It sure was.
839
00:51:11,569 --> 00:51:13,409
That guy should be in
the major leagues.
840
00:51:17,000 --> 00:51:21,000
♪
841
00:51:26,500 --> 00:51:29,500
♪
842
00:51:30,099 --> 00:51:31,099
I had a show-off.
843
00:51:31,880 --> 00:51:33,039
Couldn't leave it alone.
844
00:51:34,679 --> 00:51:36,179
This had to be a show-off.
845
00:51:37,659 --> 00:51:39,440
Now what are you going to do, huh?
846
00:51:40,299 --> 00:51:42,279
I just wanted to find
a place where my son
847
00:51:42,279 --> 00:51:46,559
could be safe again, and
now I can't stay.
848
00:51:47,900 --> 00:51:49,960
And I can't leave with
a broken down truck.
849
00:51:52,059 --> 00:51:53,239
I need some help.
850
00:52:00,470 --> 00:52:01,470
Hi.
851
00:52:03,849 --> 00:52:04,849
Hi.
852
00:52:05,349 --> 00:52:06,349
That was quite a game.
853
00:52:07,929 --> 00:52:10,049
I guess you really are as good
as the magazines say.
854
00:52:14,800 --> 00:52:17,039
When did you figure out
who I really am?
855
00:52:18,960 --> 00:52:20,160
I'm still working on that.
856
00:52:23,549 --> 00:52:24,549
Who's Chloe?
857
00:52:24,949 --> 00:52:25,949
Chloe's my manager.
858
00:52:26,129 --> 00:52:29,250
She, um, handles my life.
859
00:52:30,049 --> 00:52:31,189
She lined up this gig.
860
00:52:31,269 --> 00:52:32,489
It was a motivational conference.
861
00:52:32,710 --> 00:52:34,689
I just had to show up and
sign some autographs.
862
00:52:34,789 --> 00:52:37,730
You know, the money was unbelievable,
so couldn't pass it up.
863
00:52:37,949 --> 00:52:39,349
So the police knew you're out of town?
864
00:52:39,789 --> 00:52:42,129
Yeah, I had 10,000 witnesses.
865
00:52:42,929 --> 00:52:43,989
Well, then why question you?
866
00:52:44,529 --> 00:52:45,789
Because they didn't know
what else to do.
867
00:52:46,589 --> 00:52:48,469
They had no leads, no clues.
868
00:52:49,389 --> 00:52:51,569
They kept coming back to how
Grace had opened the
869
00:52:51,569 --> 00:52:54,230
door and how the killer had
locked Bobby in his room.
870
00:52:54,349 --> 00:52:55,929
Right, it was somebody that she had to
871
00:52:55,929 --> 00:52:57,649
know, somebody that knew
Bobby was there.
872
00:52:57,969 --> 00:52:59,210
Yeah, they kept trying to dig up dirt,
873
00:52:59,329 --> 00:53:00,969
you know, like Grace was
having an affair.
874
00:53:01,069 --> 00:53:02,069
She let the guy in.
875
00:53:04,460 --> 00:53:05,460
Was she?
876
00:53:08,039 --> 00:53:09,420
No, I mean, not that I know of.
877
00:53:09,759 --> 00:53:11,400
It's not like things were great
between us, though.
878
00:53:12,059 --> 00:53:13,059
What do you mean?
879
00:53:15,800 --> 00:53:16,980
I love Grace.
880
00:53:19,019 --> 00:53:21,400
But she was a movie star, and she
always put her career first.
881
00:53:21,580 --> 00:53:23,760
And I knew that when I married her.
882
00:53:23,780 --> 00:53:26,880
I just didn't think that we'd
grow apart the way we did.
883
00:53:29,060 --> 00:53:32,380
We kept up a good front, but it
was just a matter of time.
884
00:53:33,840 --> 00:53:34,840
I'm sorry.
885
00:53:38,599 --> 00:53:40,819
You had to have known how
that would look, though.
886
00:53:41,559 --> 00:53:42,699
Leaving town like that?
887
00:53:44,019 --> 00:53:47,460
The tabloids camped out at my house.
888
00:53:49,279 --> 00:53:51,460
We were prisoners in our own home.
889
00:53:53,400 --> 00:53:54,400
Poor Bobby.
890
00:53:54,559 --> 00:53:55,559
I had enough.
891
00:53:55,680 --> 00:53:56,680
My son had had enough.
892
00:53:57,200 --> 00:53:58,960
I just wanted to get as far away
from there as I could.
893
00:54:00,400 --> 00:54:01,460
Don't you have any family?
894
00:54:03,099 --> 00:54:04,099
Somewhere you could stay?
895
00:54:05,780 --> 00:54:07,440
I have a brother, Dylan.
896
00:54:09,699 --> 00:54:11,439
Only comes around when he wants money.
897
00:54:16,000 --> 00:54:18,820
You should have told me who
you were right away.
898
00:54:19,780 --> 00:54:21,280
I would have had to trust you.
899
00:54:21,679 --> 00:54:24,039
That's one thing I was running pretty
low on when I got here.
900
00:54:24,679 --> 00:54:25,860
But I was supposed to trust you.
901
00:54:26,579 --> 00:54:27,579
I know.
902
00:54:27,820 --> 00:54:28,900
-That's...
-I'm sorry.
903
00:54:29,019 --> 00:54:30,019
That wasn't fair.
904
00:54:31,460 --> 00:54:34,360
It just never occurred to me that I'd find
a place where I'd feel safe again.
905
00:54:35,300 --> 00:54:40,719
Where my son could just be a regular
kid and start to...mend.
906
00:54:43,050 --> 00:54:44,289
So what happens now?
907
00:54:45,269 --> 00:54:46,630
Well, that depends on you.
908
00:54:48,050 --> 00:54:49,610
Are you asking if you can trust me?
909
00:54:50,070 --> 00:54:52,310
People pay a lot of money to
know where I am right now.
910
00:54:54,410 --> 00:54:55,710
They're not gonna find out from me.
911
00:54:56,970 --> 00:54:57,970
Thank you.
912
00:55:01,179 --> 00:55:04,480
Micah, do you mind if I call you Joe?
913
00:55:04,519 --> 00:55:05,519
I'm used to Joe.
914
00:55:06,639 --> 00:55:07,639
Me too.
915
00:55:09,000 --> 00:55:10,000
All right.
916
00:55:10,559 --> 00:55:12,259
All right, Joe, no more
baseball for you.
917
00:55:13,900 --> 00:55:14,980
You're too competitive.
918
00:55:15,099 --> 00:55:16,099
Right.
919
00:55:16,579 --> 00:55:17,579
Right.
920
00:55:18,799 --> 00:55:19,799
What's my problem?
921
00:55:38,500 --> 00:55:39,759
Morning, sleepyhead.
922
00:55:40,319 --> 00:55:41,319
What's that?
923
00:55:41,699 --> 00:55:43,360
I think it's church bells.
924
00:55:43,880 --> 00:55:45,299
Are we going to church?
925
00:55:46,579 --> 00:55:47,579
Woo-hoo!
926
00:55:47,699 --> 00:55:51,599
Purchase says you must
come into breakfast.
927
00:55:51,880 --> 00:55:52,880
Hurry in.
928
00:55:52,880 --> 00:55:57,980
And then you must hitch up Nellie
so you're not late.
929
00:55:58,880 --> 00:55:59,880
Late for what?
930
00:56:01,539 --> 00:56:02,900
Don't you hear the bells?
931
00:56:08,949 --> 00:56:10,309
I guess we're going to church.
932
00:56:12,189 --> 00:56:13,189
Who's Nellie?
933
00:56:13,969 --> 00:56:14,969
Here, horsey.
934
00:56:15,549 --> 00:56:16,549
Whoa.
935
00:56:17,049 --> 00:56:18,069
Hold on, horsey.
936
00:56:18,489 --> 00:56:19,489
Here, horsey.
937
00:56:19,609 --> 00:56:20,609
Here, here.
938
00:56:21,609 --> 00:56:22,609
Come on, Nellie.
939
00:56:22,629 --> 00:56:23,669
You're making me look bad.
940
00:56:25,269 --> 00:56:27,329
Looks like you're playing tag.
941
00:56:27,569 --> 00:56:28,569
Yeah?
942
00:56:29,689 --> 00:56:30,889
Can't we just drive?
943
00:56:31,329 --> 00:56:33,210
Nope. Aunt Bertha says if
you're going to stay on,
944
00:56:33,250 --> 00:56:34,669
you've got to learn how to drive
the horse and buggy.
945
00:56:36,549 --> 00:56:37,549
Come on.
946
00:56:38,529 --> 00:56:40,009
Joe, what are you doing?
947
00:56:40,289 --> 00:56:41,669
I do not mind walking.
948
00:56:42,649 --> 00:56:43,889
Stop playing around.
949
00:56:44,129 --> 00:56:45,129
You must go.
950
00:56:45,210 --> 00:56:46,210
You will be late.
951
00:56:47,689 --> 00:56:48,689
OK.
952
00:56:49,109 --> 00:56:50,109
OK.
953
00:56:50,149 --> 00:56:51,149
Like so.
954
00:56:51,210 --> 00:56:53,230
-Great.
-Joe, you put on the bridle.
955
00:56:53,289 --> 00:56:55,710
Rachel, show him how
to hitch the buggy.
956
00:56:56,869 --> 00:56:57,869
Come on, cowboy.
957
00:57:03,309 --> 00:57:04,309
Thanks.
958
00:57:06,000 --> 00:57:11,000
♪
959
00:57:11,250 --> 00:57:16,250
♪
960
00:57:16,500 --> 00:57:21,500
♪
961
00:57:21,750 --> 00:57:26,750
♪
962
00:57:27,000 --> 00:57:32,000
♪
963
00:57:32,250 --> 00:57:37,250
♪
964
00:57:37,500 --> 00:57:42,500
♪
965
00:57:42,750 --> 00:57:47,750
♪
966
00:57:49,250 --> 00:57:51,150
Your aunts outdid themselves.
967
00:57:51,969 --> 00:57:52,969
Again.
968
00:57:53,349 --> 00:57:56,409
Be not forgetful to entertain
strangers, for
969
00:57:56,409 --> 00:57:59,550
thereby some have entertained
angels unawares.
970
00:58:00,329 --> 00:58:02,030
They really believe that.
971
00:58:02,289 --> 00:58:03,289
Yep.
972
00:58:03,710 --> 00:58:04,710
With all their heart.
973
00:58:07,849 --> 00:58:12,609
Me? I'm not so good with
strangers and I've
974
00:58:12,609 --> 00:58:14,029
never met an angel in a wares.
975
00:58:15,189 --> 00:58:18,509
That seems to come with the territory
of being a cop, right?
976
00:58:20,189 --> 00:58:22,269
It happened long before
I joined the force.
977
00:58:22,809 --> 00:58:23,809
What?
978
00:58:24,069 --> 00:58:25,069
What do you mean?
979
00:58:32,050 --> 00:58:33,170
You trust me?
980
00:58:34,050 --> 00:58:35,050
Yeah, I do.
981
00:58:35,630 --> 00:58:36,630
I want to trust you.
982
00:58:39,050 --> 00:58:42,370
Well, I've never met an angel either.
983
00:58:43,070 --> 00:58:45,090
Sometimes you gotta take a chance
with a regular person.
984
00:58:49,949 --> 00:58:51,509
It was my 10th birthday.
985
00:58:56,360 --> 00:58:58,119
The aunts, they always made me a cake.
986
00:58:59,980 --> 00:59:01,500
So Dad and I were up to the inn.
987
00:59:02,400 --> 00:59:03,420
Percy had to stop at the bank.
988
00:59:06,199 --> 00:59:10,159
There was a man robbing the place.
989
00:59:12,599 --> 00:59:14,319
My dad was in uniform,
990
00:59:16,460 --> 00:59:17,639
and he yelled out.
991
00:59:18,000 --> 00:59:19,000
-Police!
-Put your hands up!
992
00:59:23,349 --> 00:59:24,349
Okay.
993
00:59:24,989 --> 00:59:25,989
Shot him.
994
00:59:26,369 --> 00:59:27,369
Killed him.
995
00:59:40,430 --> 00:59:42,090
Everyone was running
around, screaming.
996
00:59:46,150 --> 00:59:50,050
My dad was just laying there on
the ground, I grabbed his gun.
997
00:59:52,150 --> 00:59:53,490
And I pointed it at the guy.
998
00:59:56,199 --> 00:59:59,439
I wanted to shoot him so
bad and I couldn't.
999
01:00:00,000 --> 01:00:05,000
♪
1000
01:00:05,250 --> 01:00:07,000
♪
1001
01:00:08,250 --> 01:00:09,250
Oh, I'm shut.
1002
01:00:10,000 --> 01:00:15,000
♪
1003
01:00:15,250 --> 01:00:20,250
♪
1004
01:00:20,500 --> 01:00:25,500
♪
1005
01:00:25,750 --> 01:00:28,000
♪
1006
01:00:33,099 --> 01:00:36,420
I'm still so scared that somebody's
going to take something from me.
1007
01:00:38,119 --> 01:00:39,219
Something that I love.
1008
01:00:41,349 --> 01:00:42,630
Just can't trust anybody
1009
01:00:47,300 --> 01:00:48,300
Wow.
1010
01:00:50,949 --> 01:00:54,929
I promise you, nobody understands
that fear more than I do.
1011
01:01:04,449 --> 01:01:05,449
Shh, shh, shh.
1012
01:01:07,800 --> 01:01:09,960
This one's my mommy's favorite.
1013
01:01:13,699 --> 01:01:18,279
Thank you very sweet you want
to go throw rocks with me
1014
01:01:22,039 --> 01:01:23,619
Yes, I would love to.
1015
01:01:25,960 --> 01:01:26,960
Let's go.
1016
01:01:31,050 --> 01:01:33,450
that I can't find over here, huh?
1017
01:01:41,050 --> 01:01:46,010
You sleep big day best day
1018
01:01:46,010 --> 01:01:47,710
ever that's a direct quote
1019
01:01:50,840 --> 01:01:52,199
I'm going to sleep at
my place tonight.
1020
01:01:53,219 --> 01:01:54,440
I know the answer, good, so.
1021
01:01:59,500 --> 01:02:04,500
♪
1022
01:02:04,750 --> 01:02:09,750
♪
1023
01:02:11,300 --> 01:02:12,300
Good night.
1024
01:02:15,099 --> 01:02:16,099
Good night.
1025
01:02:18,500 --> 01:02:23,500
♪
1026
01:02:23,750 --> 01:02:28,750
♪
1027
01:02:44,000 --> 01:02:48,620
♪
1028
01:02:49,080 --> 01:02:50,080
psst, psst.
1029
01:03:05,150 --> 01:03:07,170
There he is!
1030
01:03:07,289 --> 01:03:08,289
-There he is!
-I got him!
1031
01:03:10,490 --> 01:03:11,829
Micah! Micah! Micah!
1032
01:03:11,829 --> 01:03:12,849
-Over here!
-Micah!
1033
01:03:12,990 --> 01:03:13,990
Micah!
1034
01:03:14,070 --> 01:03:15,869
Is it true that Grace is having sex?
1035
01:03:15,950 --> 01:03:16,950
What are you trying to hide?
1036
01:03:16,970 --> 01:03:18,510
...on her insurance policy?
1037
01:03:19,630 --> 01:03:21,410
Don't you think you owe your
fans an explanation?
1038
01:03:21,869 --> 01:03:23,110
You're playing a play next season.
1039
01:03:23,150 --> 01:03:24,690
Why are you here in Sugar Creek?
1040
01:03:25,170 --> 01:03:26,750
Are you seeking protection
from somebody?
1041
01:03:26,750 --> 01:03:28,410
Micah, how do you think the
team will do this season?
1042
01:03:28,809 --> 01:03:29,950
Who's looking after your son?
1043
01:03:29,990 --> 01:03:31,130
-Micah!
-Micah!
1044
01:03:31,130 --> 01:03:32,130
Micah!
1045
01:03:34,910 --> 01:03:35,910
Micah!
1046
01:03:45,989 --> 01:03:48,129
-Hello?
-How could you do this?
1047
01:03:50,400 --> 01:03:51,840
I trusted you, Rachel.
1048
01:03:51,920 --> 01:03:53,119
How could you do this to Bobby?
1049
01:03:53,920 --> 01:03:54,920
Joe, what's wrong?
1050
01:03:55,539 --> 01:03:57,200
I just hope you held out
for the highest bidder.
1051
01:04:03,700 --> 01:04:04,700
Joe?
1052
01:04:06,500 --> 01:04:11,500
♪
1053
01:04:11,750 --> 01:04:16,750
♪
1054
01:04:17,000 --> 01:04:22,000
♪
1055
01:04:22,250 --> 01:04:26,500
♪
1056
01:04:27,800 --> 01:04:28,800
This house
1057
01:04:30,500 --> 01:04:33,500
♪
1058
01:04:36,030 --> 01:04:37,369
Let's ask her what's going on.
1059
01:04:37,369 --> 01:04:38,849
Let's go over there. Maybe
she wants to know.
1060
01:04:38,910 --> 01:04:39,910
We want some answers.
1061
01:04:39,950 --> 01:04:41,030
Tell us, what is your name?
Hey, ma'am, who are you?
1062
01:04:41,070 --> 01:04:42,670
What is your name? Where are
we going? Can you tell us?
1063
01:04:42,670 --> 01:04:43,670
You guys, go.
1064
01:04:44,590 --> 01:04:45,690
Are we leaving?
1065
01:04:45,910 --> 01:04:46,910
I'm afraid so.
1066
01:04:51,099 --> 01:04:52,099
Is he okay?
1067
01:04:54,299 --> 01:04:55,299
I didn't do this.
1068
01:04:55,960 --> 01:04:56,960
Then who did it?
1069
01:04:57,119 --> 01:04:58,119
You're the only one I told.
1070
01:04:58,139 --> 01:04:59,319
-I don't know.
-It wasn't me.
1071
01:05:00,319 --> 01:05:01,480
I didn't tell anybody.
1072
01:05:02,219 --> 01:05:03,219
What?
1073
01:05:05,480 --> 01:05:07,539
We have to get you guys out of
here, away from these people.
1074
01:05:07,619 --> 01:05:08,619
I don't want your help.
1075
01:05:10,360 --> 01:05:11,360
Joe.
1076
01:05:12,139 --> 01:05:13,139
Believe me.
1077
01:05:13,199 --> 01:05:14,199
Please.
1078
01:05:14,199 --> 01:05:15,199
It's Micah.
1079
01:05:15,319 --> 01:05:16,319
Micah Matias.
1080
01:05:16,360 --> 01:05:18,079
Just ask any one of these
people out here.
1081
01:05:27,849 --> 01:05:30,069
Again, you were having
drool, Joe Matthews.
1082
01:05:38,050 --> 01:05:40,410
Mr. Matias will be making
a statement shortly.
1083
01:05:40,550 --> 01:05:43,690
In the meantime, he asks that
you please respect the
1084
01:05:43,690 --> 01:05:46,590
privacy of these Amish people who have
taken him into their hearts.
1085
01:05:47,170 --> 01:05:48,170
That's all.
1086
01:05:57,710 --> 01:06:00,909
Right now. And we've been assured
that despite his reluctance...
1087
01:06:00,909 --> 01:06:03,789
Kick off that camera, or I'll
fling you in a hopper stick!
1088
01:06:05,269 --> 01:06:06,269
What'd he say?
1089
01:06:08,000 --> 01:06:13,000
♪
1090
01:06:13,250 --> 01:06:14,500
♪
1091
01:06:18,500 --> 01:06:21,500
♪
1092
01:06:24,900 --> 01:06:25,980
I'm just gonna bang.
1093
01:06:33,000 --> 01:06:34,000
Do you mind?
1094
01:06:36,099 --> 01:06:40,179
And I will say a silent prayer
that no tourist possibly...
1095
01:06:40,179 --> 01:06:41,179
Hey, Chloe!
1096
01:06:41,759 --> 01:06:42,759
What?
1097
01:06:43,039 --> 01:06:44,039
Where?
1098
01:06:51,750 --> 01:06:52,750
Hi, Chloe.
1099
01:06:53,829 --> 01:06:54,829
Micah.
1100
01:06:55,329 --> 01:06:56,730
Oh, Micah!
1101
01:06:59,190 --> 01:07:00,510
They put me in a train.
1102
01:07:04,650 --> 01:07:06,950
A famous baseball player.
1103
01:07:08,970 --> 01:07:10,869
How did he come to be at our door?
1104
01:07:11,329 --> 01:07:12,869
Everything else he said was true.
1105
01:07:14,170 --> 01:07:15,590
We just needed to get
away from all that.
1106
01:07:16,630 --> 01:07:18,070
Is Bobby gone?
1107
01:07:19,329 --> 01:07:20,329
I'm afraid so.
1108
01:07:22,490 --> 01:07:24,230
I really didn't waste any time.
1109
01:07:24,950 --> 01:07:27,829
Once word got out that Mike and
Matias was in our little town.
1110
01:07:39,679 --> 01:07:41,259
Rachel, I didn't mean to...
1111
01:07:41,859 --> 01:07:42,859
Mm-hmm.
1112
01:07:42,939 --> 01:07:46,199
All those magazines you read, I'm really
surprised it took you that long.
1113
01:07:47,059 --> 01:07:48,779
What'd you do, put a word
out to the reporters?
1114
01:07:48,919 --> 01:07:49,919
I'd never do that.
1115
01:07:50,039 --> 01:07:51,039
Well, how'd they find out?
1116
01:07:54,530 --> 01:07:55,530
Facebook?
1117
01:07:56,590 --> 01:07:59,850
But I told everyone it was a secret
that no one else could know.
1118
01:07:59,910 --> 01:08:01,190
How many friends do you
have on Facebook?
1119
01:08:01,289 --> 01:08:02,630
How many friends do those
friends have?
1120
01:08:03,850 --> 01:08:05,370
I'm so sorry, Rachel.
1121
01:08:05,690 --> 01:08:06,690
Forget it.
1122
01:08:07,070 --> 01:08:08,250
It doesn't matter anymore.
1123
01:08:09,670 --> 01:08:10,670
He's gone.
1124
01:08:12,890 --> 01:08:13,890
Facebook?
1125
01:08:14,310 --> 01:08:17,789
Something about a baseball game
in Sugar Creek, Ohio.
1126
01:08:18,570 --> 01:08:21,970
A friend of mine saw it, called me,
and here I am to the rescue.
1127
01:08:24,050 --> 01:08:25,050
So it wasn't her.
1128
01:08:25,329 --> 01:08:26,329
Wasn't who?
1129
01:08:26,369 --> 01:08:27,369
What are you talking about?
1130
01:08:27,390 --> 01:08:28,390
Rachel.
1131
01:08:30,550 --> 01:08:32,150
-She's, um...
-She's a friend.
1132
01:08:34,409 --> 01:08:36,250
Micah, what's been going on with you?
1133
01:08:36,270 --> 01:08:37,270
Where's Bobby?
1134
01:08:37,409 --> 01:08:39,050
And why are you dressed like that?
1135
01:08:39,150 --> 01:08:41,390
Bobby's with Eli, who's
another friend.
1136
01:08:42,289 --> 01:08:44,710
And dressing like this was the only
way to get past the reporters.
1137
01:08:44,829 --> 01:08:45,829
Well, don't worry.
1138
01:08:45,909 --> 01:08:46,909
We'll get you all cleaned up.
1139
01:08:47,550 --> 01:08:49,390
Luckily, I brought you
some real clothes.
1140
01:08:50,170 --> 01:08:51,470
And I'll handle the press.
1141
01:08:52,869 --> 01:08:53,869
And you.
1142
01:08:54,350 --> 01:08:55,770
Like I always do.
1143
01:08:57,210 --> 01:08:58,250
Yeah, I don't care about that.
1144
01:08:58,329 --> 01:08:59,430
I just want to get back to the house.
1145
01:08:59,670 --> 01:09:00,670
Oh, of course.
1146
01:09:01,110 --> 01:09:04,850
But first, there's something
that I need to tell you.
1147
01:09:05,449 --> 01:09:06,529
It's about Dylan.
1148
01:09:07,570 --> 01:09:08,570
What about him?
1149
01:09:10,050 --> 01:09:12,070
Would Grace have let your brother into
1150
01:09:12,070 --> 01:09:14,150
the house that night if
you weren't there?
1151
01:09:15,000 --> 01:09:18,000
♪
1152
01:09:25,750 --> 01:09:26,750
This is Rachel
1153
01:09:32,000 --> 01:09:37,000
♪
1154
01:09:37,250 --> 01:09:42,250
♪
1155
01:09:42,500 --> 01:09:44,000
♪
1156
01:09:53,649 --> 01:09:55,449
If there's one thing in the world I'm
1157
01:09:55,449 --> 01:09:59,569
absolutely sure of, you don't
have a Facebook account.
1158
01:10:00,689 --> 01:10:01,689
Right.
1159
01:10:01,849 --> 01:10:02,849
I miss Kim.
1160
01:10:03,449 --> 01:10:04,670
I never should have doubted you.
1161
01:10:05,729 --> 01:10:06,729
How'd you figure it out?
1162
01:10:08,689 --> 01:10:09,809
Hi, I'm Chloe.
1163
01:10:11,289 --> 01:10:12,289
Hi.
1164
01:10:12,609 --> 01:10:15,670
Rachel Troiler, Chloe Stiles,
my business manager.
1165
01:10:16,289 --> 01:10:19,349
Thank you for taking such good
care of Micah and Bobby.
1166
01:10:19,589 --> 01:10:23,369
Yeah, well, you know, they've started
to fit right in around here.
1167
01:10:24,289 --> 01:10:25,670
I can see that.
1168
01:10:26,489 --> 01:10:28,109
We'll have to get him back
on the first plane
1169
01:10:28,109 --> 01:10:30,069
to LA so we can get them
all cleaned up again.
1170
01:10:30,649 --> 01:10:31,649
Right.
1171
01:10:31,789 --> 01:10:32,849
How are your aunts holding up?
1172
01:10:34,369 --> 01:10:38,710
Well, I think Aunt Lydia is winning
them all over with her cookies.
1173
01:10:39,609 --> 01:10:40,609
How do they do it?
1174
01:10:40,889 --> 01:10:43,389
I mean, these people come in
uninvited, make a total
1175
01:10:43,389 --> 01:10:46,569
nuisance of themselves, and your aunts
welcome them with open arms.
1176
01:10:47,029 --> 01:10:48,189
They're used to it, you know?
1177
01:10:48,210 --> 01:10:52,009
People have made fun of their clothes forever,
taking pictures without asking.
1178
01:10:52,289 --> 01:10:55,449
They decided a long time
ago it was easier to be
1179
01:10:55,449 --> 01:10:57,389
who they are than pretend to
be something they're not.
1180
01:11:02,000 --> 01:11:04,199
Well, don't you worry, Micah.
1181
01:11:04,359 --> 01:11:06,800
I will take care of this
if this is my...
1182
01:11:06,800 --> 01:11:09,060
-No.
-Rachel's right.
-What?
1183
01:11:10,060 --> 01:11:11,060
No more hiding.
1184
01:11:12,000 --> 01:11:15,000
♪
1185
01:11:25,350 --> 01:11:27,789
We're asking for your help,
Black Eyed Peas!
1186
01:11:29,710 --> 01:11:30,710
Black Eyed Peas!
1187
01:11:31,090 --> 01:11:32,090
Black Eyed Peas!
1188
01:11:32,090 --> 01:11:34,510
We're asking for your help,
Black Eyed Peas!
1189
01:11:34,690 --> 01:11:35,690
Who's that?
1190
01:11:36,329 --> 01:11:37,329
Black Eyed Peas!
1191
01:11:38,010 --> 01:11:39,150
All right, listen up.
1192
01:11:39,410 --> 01:11:40,810
I know you got a lot of questions.
1193
01:11:40,910 --> 01:11:42,870
I'm going to try to answer
them the best I can.
1194
01:11:43,710 --> 01:11:45,510
But maybe we should just get
a little comfortable.
1195
01:11:45,570 --> 01:11:46,570
It's going to take a while.
1196
01:11:46,829 --> 01:11:47,829
Hey, Lydia.
1197
01:11:47,990 --> 01:11:50,570
I don't suppose you could spare
a slice of that apple pie?
1198
01:11:55,360 --> 01:11:57,420
I will be right back.
1199
01:12:02,600 --> 01:12:05,400
After that, we drove through
the Midwest for a while.
1200
01:12:05,660 --> 01:12:06,660
Beautiful country.
1201
01:12:06,760 --> 01:12:07,940
Oh, we went to, um...
1202
01:12:07,940 --> 01:12:11,520
We found a barbecue place
in Oklahoma City.
1203
01:12:11,740 --> 01:12:17,060
I don't know what they do to that
barbecue sauce, but it is mmm.
1204
01:12:18,600 --> 01:12:19,600
Oh, OK.
1205
01:12:19,960 --> 01:12:20,960
Good.
1206
01:12:20,980 --> 01:12:25,340
And Missouri, you ever been to a small
town in Missouri called Max Creek?
1207
01:12:25,600 --> 01:12:26,600
Max Count?
1208
01:12:28,300 --> 01:12:29,300
I'm outtie.
1209
01:12:29,400 --> 01:12:30,560
What a waste of time.
1210
01:12:32,640 --> 01:12:35,680
If he keeps this up much longer, they're
all going to lose interest.
1211
01:12:36,960 --> 01:12:37,960
You're right.
1212
01:12:40,360 --> 01:12:42,020
But they do have good birdwatching.
1213
01:12:42,340 --> 01:12:44,720
I'm not much of a birdwatcher,
but there was this one
1214
01:12:44,720 --> 01:12:49,020
moment where I thought I saw a Purple
Martin that eats mosquitoes.
1215
01:12:49,440 --> 01:12:53,800
They say that one Purple Martin eats
about 12 mosquitoes a night.
1216
01:12:54,360 --> 01:12:58,480
There's a huge clock
with the Swiss boy.
1217
01:12:59,220 --> 01:13:03,739
There's a band, and the instruments
in the band are a trumpet.
1218
01:13:04,079 --> 01:13:05,159
All right, thank you.
1219
01:13:05,239 --> 01:13:06,239
A fiddle.
1220
01:13:06,640 --> 01:13:08,060
Wait a minute, a cello?
1221
01:13:08,600 --> 01:13:09,800
A bass cello?
1222
01:13:10,640 --> 01:13:11,640
All right, Chris.
1223
01:13:12,480 --> 01:13:13,480
Take care of yourself, man.
1224
01:13:13,539 --> 01:13:14,560
That was a whole bunch of nothing.
1225
01:13:14,640 --> 01:13:15,640
Good luck in Toronto.
1226
01:13:20,350 --> 01:13:21,350
What do you think?
1227
01:13:22,250 --> 01:13:24,710
Uh, I think if there was
a place in the Hall of
1228
01:13:24,710 --> 01:13:28,430
Fame for the dullest player
ever, it'd be a lock.
1229
01:13:28,730 --> 01:13:29,730
Thank you.
1230
01:13:29,730 --> 01:13:30,850
My work here is done.
1231
01:13:31,950 --> 01:13:32,950
Bobby called.
1232
01:13:33,770 --> 01:13:36,450
Eli's salve's about to deliver, so he
wants to spend the night tonight.
1233
01:13:36,670 --> 01:13:37,670
Oh.
1234
01:13:38,070 --> 01:13:39,070
Yeah.
1235
01:13:39,070 --> 01:13:41,490
Be the first night he's been away
from me in a long time.
1236
01:13:45,399 --> 01:13:49,939
Well, it took some doing, but I
got you a room at the motel.
1237
01:13:51,299 --> 01:13:52,299
Oh, I'm fine here.
1238
01:13:54,860 --> 01:13:55,860
Whatever you say.
1239
01:13:56,739 --> 01:13:59,779
Rachel, would it be okay if
I followed you into town?
1240
01:14:00,039 --> 01:14:01,260
It's starting to get dark.
1241
01:14:01,800 --> 01:14:02,899
I'm afraid I'll get lost.
1242
01:14:04,000 --> 01:14:05,000
Sure.
1243
01:14:05,800 --> 01:14:06,880
I will see you tomorrow.
1244
01:14:06,939 --> 01:14:07,939
Okay.
1245
01:14:33,649 --> 01:14:34,649
Thank you.
1246
01:14:53,850 --> 01:14:56,650
Hey, whatever questions you've got, they
can wait till tomorrow, all right?
1247
01:14:58,829 --> 01:14:59,829
Hello, Micah.
1248
01:15:01,650 --> 01:15:02,650
Dylan.
1249
01:15:02,710 --> 01:15:04,370
You're a hard man to find these days.
1250
01:15:04,850 --> 01:15:06,010
I was thinking maybe we should talk.
1251
01:15:07,550 --> 01:15:08,550
Were you there?
1252
01:15:09,730 --> 01:15:10,950
Can we just go inside?
1253
01:15:11,070 --> 01:15:12,070
I can explain.
1254
01:15:12,810 --> 01:15:13,810
Just answer the question.
1255
01:15:15,110 --> 01:15:16,310
Were you in LA that night?
1256
01:15:16,810 --> 01:15:17,810
Grace got murdered?
1257
01:15:20,100 --> 01:15:22,620
I was there, but only because I had a
1258
01:15:22,620 --> 01:15:24,260
business deal I wanted
to talk to you about.
1259
01:15:24,460 --> 01:15:25,460
What did you do?
1260
01:15:25,620 --> 01:15:27,260
-Huh?
-It wasn't me.
1261
01:15:27,520 --> 01:15:30,320
I swear to God, Micah, I
would never hurt Grace.
1262
01:15:30,940 --> 01:15:32,220
Then why did you go to
the police, huh?
1263
01:15:32,560 --> 01:15:33,560
And say what?
1264
01:15:33,740 --> 01:15:36,900
Your pathetic brother was there that
night, but he didn't do it?
1265
01:15:37,320 --> 01:15:38,500
Why would they believe me?
1266
01:15:38,760 --> 01:15:39,880
You don't even believe me.
1267
01:15:39,900 --> 01:15:42,180
My son was locked in his room all
night crying for his mother.
1268
01:15:42,640 --> 01:15:43,640
The house was dark.
1269
01:15:43,780 --> 01:15:45,539
I rang the bell. I didn't
hear anything.
1270
01:15:45,980 --> 01:15:47,180
I thought you had all gone out.
1271
01:15:47,180 --> 01:15:50,820
I didn't even find out about the murder till
I saw it on the news the next day.
1272
01:16:01,560 --> 01:16:03,399
Grace was always kind to me, Micah.
1273
01:16:04,880 --> 01:16:06,519
Even though I know she didn't like me.
1274
01:16:07,920 --> 01:16:08,979
She was a good person.
1275
01:16:09,079 --> 01:16:10,079
She didn't deserve that.
1276
01:16:12,199 --> 01:16:13,199
Just go.
1277
01:16:14,019 --> 01:16:15,019
Just get out of here.
1278
01:16:15,439 --> 01:16:17,859
I know you don't think much
of me, and I don't
1279
01:16:17,859 --> 01:16:21,800
blame you for it, but I would
never hurt your family.
1280
01:16:21,979 --> 01:16:23,139
You need to believe me.
1281
01:16:27,300 --> 01:16:32,220
That's all I wanted to
say don't worry I
1282
01:16:32,220 --> 01:16:34,300
won't be coming around asking
for money anymore
1283
01:16:40,000 --> 01:16:44,500
♪
1284
01:16:52,149 --> 01:16:53,149
Hello.
1285
01:16:53,829 --> 01:16:54,829
You're next.
1286
01:16:55,049 --> 01:16:56,069
Stay away from him.
1287
01:16:58,350 --> 01:16:59,430
Who is this?
1288
01:17:00,090 --> 01:17:01,090
Hello?
1289
01:17:07,500 --> 01:17:12,000
♪
1290
01:17:28,400 --> 01:17:29,400
Hey.
1291
01:17:29,479 --> 01:17:30,479
Look who I found.
1292
01:17:31,140 --> 01:17:32,140
Hey, buddy.
1293
01:17:32,319 --> 01:17:33,319
What's up?
1294
01:17:33,319 --> 01:17:34,319
Where's your penis?
1295
01:17:34,680 --> 01:17:35,680
It's gone.
1296
01:17:36,180 --> 01:17:37,260
Guess what, Daddy?
1297
01:17:37,659 --> 01:17:40,039
Me like Saul has mean babies.
1298
01:17:40,500 --> 01:17:42,600
That's how you say nine in German.
1299
01:17:43,000 --> 01:17:44,340
Oh, no kidding.
1300
01:17:45,439 --> 01:17:46,659
Thanks for bringing him home.
1301
01:17:48,100 --> 01:17:49,359
Can I talk to you for a second?
1302
01:17:53,850 --> 01:17:55,270
You didn't recognize the voice?
1303
01:17:56,130 --> 01:17:57,570
We were using some sort of a filter.
1304
01:17:58,289 --> 01:17:59,289
You're next.
1305
01:17:59,450 --> 01:18:00,450
They were talking about Grace.
1306
01:18:01,789 --> 01:18:03,430
Which means I was her
killer on the phone.
1307
01:18:06,609 --> 01:18:07,729
came to see me last night.
1308
01:18:07,989 --> 01:18:10,549
What? Why? To tell me
that he was in Los
1309
01:18:10,549 --> 01:18:12,189
Angeles the night that
Grace was killed.
1310
01:18:13,189 --> 01:18:14,189
LAPD know that?
1311
01:18:15,489 --> 01:18:17,009
But he swore he didn't do it.
1312
01:18:17,589 --> 01:18:19,109
That's a strange coincidence, though.
1313
01:18:20,710 --> 01:18:22,449
up the same night I get a
threatening phone call.
1314
01:18:23,409 --> 01:18:24,589
Why would Dylan threaten you?
1315
01:18:27,800 --> 01:18:33,020
I gotta get to the station call
me if you hear from him Rachel
1316
01:18:35,449 --> 01:18:36,449
Be careful.
1317
01:18:37,429 --> 01:18:38,970
Keep an eye on things
around here for me.
1318
01:18:57,770 --> 01:18:59,070
Didn't you get my message?
1319
01:18:59,810 --> 01:19:01,390
You said I'd take you out to lunch.
1320
01:19:02,430 --> 01:19:04,430
I don't really check messages anymore.
1321
01:19:05,590 --> 01:19:08,970
But if you're hungry, Lydia makes
enough food to feed an army.
1322
01:19:13,869 --> 01:19:18,470
Micah, I can't begin to know what you've
been through these past few months.
1323
01:19:19,869 --> 01:19:23,750
Maybe in some way this whole
road trip thing was a
1324
01:19:23,750 --> 01:19:27,730
good idea, but I think it's time
for you to come home now.
1325
01:19:28,350 --> 01:19:29,550
I've been thinking about that, too.
1326
01:19:30,510 --> 01:19:32,230
I'm so glad to hear that.
1327
01:19:32,949 --> 01:19:36,850
Because I care about you both so much,
and it's really for the best.
1328
01:19:37,970 --> 01:19:39,289
I've been thinking about it.
1329
01:19:40,730 --> 01:19:42,570
And we're not ready to come home yet.
1330
01:19:44,010 --> 01:19:46,150
Spring training starts soon.
1331
01:19:47,570 --> 01:19:48,570
Spring training.
1332
01:19:52,239 --> 01:19:54,560
Baseball's the farthest thing
from my mind right now.
1333
01:19:55,340 --> 01:19:58,659
You can't really be willing to throw
your whole career away for this.
1334
01:19:58,680 --> 01:19:59,680
Joe!
1335
01:20:00,079 --> 01:20:01,980
I got you some more water.
1336
01:20:02,659 --> 01:20:03,659
Thank you.
1337
01:20:03,680 --> 01:20:04,680
Excuse me.
1338
01:20:04,699 --> 01:20:05,920
We're talking here.
1339
01:20:06,539 --> 01:20:08,159
Do you understand?
1340
01:20:10,279 --> 01:20:11,940
Why is she talking like that?
1341
01:20:15,820 --> 01:20:16,820
Thank you, Anna.
1342
01:20:29,500 --> 01:20:31,100
Don't talk to her like that again.
1343
01:20:31,539 --> 01:20:34,420
Well, I'm sorry, Micah, but I have
to think about your career.
1344
01:20:34,960 --> 01:20:35,960
I got work to do.
1345
01:20:36,680 --> 01:20:37,680
Micah.
1346
01:20:43,270 --> 01:20:44,470
Okay, yeah, I will.
1347
01:20:45,190 --> 01:20:46,190
All right, thanks.
1348
01:20:48,199 --> 01:20:50,859
The LAPD found no prints
or any other forensic
1349
01:20:50,859 --> 01:20:52,639
evidence connecting Dylan
Matias to the scene.
1350
01:20:53,779 --> 01:20:54,920
Which doesn't make him innocent.
1351
01:20:56,319 --> 01:20:57,319
Okay, thank you.
1352
01:20:58,659 --> 01:21:00,460
The phone company says
that the call to your
1353
01:21:00,460 --> 01:21:02,519
house came from one of those
disposable cell phones.
1354
01:21:04,850 --> 01:21:06,050
We can't trace that.
1355
01:21:07,350 --> 01:21:09,329
What they do know is that
it was purchased in L.A.
1356
01:21:09,450 --> 01:21:10,450
County.
1357
01:21:11,050 --> 01:21:12,050
All right.
1358
01:21:12,329 --> 01:21:14,970
All right, let's get a description
of this guy out to our people.
1359
01:21:15,630 --> 01:21:17,329
Send it to the sheriff's
department as well.
1360
01:21:17,350 --> 01:21:18,350
I want to get them involved.
1361
01:21:18,490 --> 01:21:19,870
I want them to know what's
going on, okay?
1362
01:21:20,370 --> 01:21:21,950
-Okay.
-All right.
-Thank you.
1363
01:21:24,500 --> 01:21:27,500
♪
1364
01:21:35,250 --> 01:21:36,250
Don't say it.
1365
01:21:41,600 --> 01:21:42,940
You stay here, buddy.
1366
01:21:57,039 --> 01:21:58,300
I'm not supposed to be here!
1367
01:21:58,779 --> 01:21:59,779
Help her!
1368
01:22:00,340 --> 01:22:01,340
I'm not good!
1369
01:22:03,149 --> 01:22:04,329
Father, come out!
1370
01:22:06,000 --> 01:22:07,659
Be careful, Joe.
1371
01:22:10,380 --> 01:22:11,579
John is coming!
1372
01:22:12,399 --> 01:22:13,399
Anna!
1373
01:22:18,100 --> 01:22:19,240
Open the door!
1374
01:22:19,300 --> 01:22:20,820
There's no handle on this side!
1375
01:22:21,600 --> 01:22:22,700
She's opening the door now!
1376
01:22:22,840 --> 01:22:23,840
Push it open!
1377
01:22:26,550 --> 01:22:27,550
Oh, no!
1378
01:22:28,029 --> 01:22:29,489
Anna, just stand back, okay?
1379
01:22:29,750 --> 01:22:31,310
Get away! Get away from
the door for a second!
1380
01:22:35,500 --> 01:22:36,500
Come on!
1381
01:22:38,550 --> 01:22:39,550
I got it, I got it, I got it.
1382
01:22:41,899 --> 01:22:43,859
And while these cows are
waiting to eat...
1383
01:22:48,449 --> 01:22:49,689
Don't go up there.
1384
01:22:49,909 --> 01:22:50,970
The bedroom's downstairs.
1385
01:23:01,100 --> 01:23:02,100
Are you all right?
1386
01:23:02,140 --> 01:23:03,140
Is everybody out?
1387
01:23:03,300 --> 01:23:04,300
I don't know.
1388
01:23:04,420 --> 01:23:05,420
Jo?
1389
01:23:05,420 --> 01:23:06,560
-Jo?
-Marta!
1390
01:23:07,120 --> 01:23:08,120
Hey.
1391
01:23:08,360 --> 01:23:09,360
-She's out.
-She's out.
1392
01:23:13,550 --> 01:23:14,550
Oh my god!
1393
01:23:21,399 --> 01:23:22,399
Are you okay?
1394
01:23:22,679 --> 01:23:23,679
Yes.
1395
01:23:24,239 --> 01:23:25,259
Come on.
1396
01:23:25,379 --> 01:23:26,960
-Rachel.
-Come on, Rachel.
1397
01:23:26,960 --> 01:23:28,399
-It's okay.
-You saved me.
1398
01:23:28,659 --> 01:23:30,019
Come on.
1399
01:23:30,560 --> 01:23:31,639
House burned down.
1400
01:23:31,839 --> 01:23:32,839
Rachel.
1401
01:23:37,000 --> 01:23:41,500
♪
1402
01:23:43,500 --> 01:23:47,500
♪
1403
01:23:50,500 --> 01:23:55,500
♪
1404
01:24:03,810 --> 01:24:05,590
Irv, go to overhaul.
1405
01:24:05,989 --> 01:24:08,029
Miller, check for extension.
1406
01:24:12,250 --> 01:24:14,289
They found a gas can in the yard.
1407
01:24:14,970 --> 01:24:16,710
The state fire marshal's on his way.
1408
01:24:16,789 --> 01:24:17,869
He's gonna have to make it official.
1409
01:24:18,989 --> 01:24:20,109
Are you saying this is arson?
1410
01:24:23,500 --> 01:24:27,859
You wouldn't know anybody who might want
to do these ladies harm, do you?
1411
01:24:54,000 --> 01:24:57,079
Well, at least we will no longer
need to paint the house.
1412
01:24:57,960 --> 01:24:59,060
I'm so sorry.
1413
01:25:01,420 --> 01:25:02,739
God will provide.
1414
01:25:10,439 --> 01:25:12,000
I'm going to take them to Eli's.
1415
01:25:12,720 --> 01:25:13,720
That's how I figure out what to do.
1416
01:25:14,100 --> 01:25:15,840
Okay, I have to stay here and
answer some questions.
1417
01:25:20,350 --> 01:25:21,390
I'll see you soon.
1418
01:25:26,800 --> 01:25:28,720
Joe came for us.
1419
01:25:29,180 --> 01:25:30,880
I'm so sorry I wasn't there for you.
1420
01:25:32,160 --> 01:25:34,640
We need to stop and get something
before we go to Uncle Eli's.
1421
01:25:46,449 --> 01:25:48,210
I just love small towns.
1422
01:25:48,849 --> 01:25:51,050
Nobody locks their door,
not even the police.
1423
01:25:51,210 --> 01:25:52,210
Chloe?
1424
01:25:52,449 --> 01:25:55,170
You know, I have been dying to ask
you something since I got here,
1425
01:25:55,210 --> 01:25:57,849
and with everyone busy with the fire,
it seemed like the perfect time.
1426
01:25:59,929 --> 01:26:01,349
How did you know about the fire?
1427
01:26:02,090 --> 01:26:06,189
Are you and Micah, how should
I put this, an item?
1428
01:26:07,710 --> 01:26:08,710
What?
1429
01:26:08,789 --> 01:26:13,750
I know him so well, and I can
tell he really likes you.
1430
01:26:13,750 --> 01:26:16,130
And I've seen those little
looks between you.
1431
01:26:16,590 --> 01:26:19,250
Something tells me you're attracted
to him, too, right?
1432
01:26:20,289 --> 01:26:22,289
All right, I think you
better leave before.
1433
01:26:22,489 --> 01:26:23,489
Before what?
1434
01:26:23,649 --> 01:26:24,889
You don't really think
you can get that
1435
01:26:24,889 --> 01:26:27,170
gun out before I shoot
you, do you, Rachel?
1436
01:26:28,050 --> 01:26:29,470
And I will shoot you.
1437
01:26:30,809 --> 01:26:31,929
You killed Grace.
1438
01:26:32,869 --> 01:26:37,389
She didn't deserve him,
and neither do you.
1439
01:26:39,899 --> 01:26:40,899
Hey, Joe.
1440
01:26:41,979 --> 01:26:43,299
Joe, somebody wants to talk to you.
1441
01:26:45,000 --> 01:26:47,960
Sheriff's deputies found him in a motel
in the next town, just so you know.
1442
01:26:48,079 --> 01:26:50,199
He was there all night, so he
couldn't have set the fire.
1443
01:26:51,319 --> 01:26:54,219
You really thought I was capable
of something like this?
1444
01:26:54,279 --> 01:26:55,279
What was I supposed to believe?
1445
01:26:55,819 --> 01:26:57,879
You show up, next thing
I know, Rachel gets
1446
01:26:57,879 --> 01:26:59,920
a threatening phone call,
the inn burns down.
1447
01:27:00,439 --> 01:27:01,439
Chloe was right.
1448
01:27:01,599 --> 01:27:02,599
I can't trust you.
1449
01:27:02,759 --> 01:27:04,659
Chloe? Yeah, how did you
think I knew that you
1450
01:27:04,659 --> 01:27:06,279
were in LA the night that
Grace was killed, huh?
1451
01:27:06,279 --> 01:27:08,879
Micah, the only thing I talked
to Chloe about was money.
1452
01:27:08,879 --> 01:27:12,039
I never said anything to her about
being at your house that night.
1453
01:27:13,899 --> 01:27:15,019
Well, then how'd she know?
1454
01:27:18,750 --> 01:27:19,750
Come on.
1455
01:27:20,010 --> 01:27:21,010
Come on!
1456
01:27:21,189 --> 01:27:22,189
Guys, let's go.
1457
01:27:22,869 --> 01:27:25,510
You left Bobby all alone in that room.
1458
01:27:25,829 --> 01:27:27,069
He was never alone.
1459
01:27:27,449 --> 01:27:30,050
I waited in the dark until
Micah came home.
1460
01:27:32,050 --> 01:27:33,489
That's how you knew Dylan was there?
1461
01:27:34,229 --> 01:27:35,229
You were there waiting.
1462
01:27:35,289 --> 01:27:36,989
How do you think it felt for me?
1463
01:27:37,970 --> 01:27:39,930
Listening to Bobby cry like that?
1464
01:27:40,430 --> 01:27:41,869
But he had to stay in his room.
1465
01:27:41,909 --> 01:27:43,189
I couldn't let him see his mother.
1466
01:27:44,829 --> 01:27:48,170
You think that you can
just replace her?
1467
01:27:49,770 --> 01:27:53,890
Once Micah and I are married, I'll be
a better mother than she ever was.
1468
01:27:54,949 --> 01:27:56,130
Why'd you burn down the inn?
1469
01:27:56,750 --> 01:28:00,029
He was getting too attached
to this place.
1470
01:28:00,869 --> 01:28:02,869
He has to come home with me.
1471
01:28:04,289 --> 01:28:05,409
Rachel, learn to watch.
1472
01:28:05,510 --> 01:28:06,529
No one's taking Zorro!
1473
01:28:12,399 --> 01:28:13,399
Ah!
1474
01:28:13,879 --> 01:28:14,879
Ah!
1475
01:28:15,299 --> 01:28:16,299
Ah!
1476
01:28:17,899 --> 01:28:18,899
No!
1477
01:28:18,939 --> 01:28:19,939
No!
1478
01:28:20,179 --> 01:28:21,179
No!
1479
01:28:23,250 --> 01:28:24,250
No!
1480
01:28:29,930 --> 01:28:30,930
Rachel!
1481
01:28:35,000 --> 01:28:36,000
Sit down, sit.
1482
01:28:36,960 --> 01:28:37,960
Oh, no.
1483
01:28:38,660 --> 01:28:39,660
Ow!
1484
01:28:39,760 --> 01:28:41,940
Do you understand?
1485
01:28:45,060 --> 01:28:46,060
Rachel?
1486
01:28:46,779 --> 01:28:48,119
All right, we've got it.
1487
01:28:49,359 --> 01:28:50,359
Are you okay?
1488
01:28:51,300 --> 01:28:52,300
It was Chloe.
1489
01:28:52,399 --> 01:28:53,500
-She killed Grace.
-I know.
1490
01:28:55,319 --> 01:28:56,659
All right, calm down, miss.
1491
01:28:56,760 --> 01:28:58,199
-Calm down.
-You're under arrest.
1492
01:28:58,359 --> 01:29:00,119
Pull over on your stomach. Put
your hands behind your back.
1493
01:29:02,600 --> 01:29:03,720
Let go of me.
1494
01:29:04,160 --> 01:29:05,280
Calm down.
1495
01:29:07,700 --> 01:29:08,700
Careful, miss.
1496
01:29:09,140 --> 01:29:10,140
That's it.
1497
01:29:14,600 --> 01:29:16,500
I only wanted to be with you.
1498
01:29:19,149 --> 01:29:20,250
Time was for you.
1499
01:29:20,670 --> 01:29:21,670
Let's go.
1500
01:29:24,300 --> 01:29:25,600
You sure you're okay?
1501
01:29:25,779 --> 01:29:26,779
Yeah, I'm fine now.
1502
01:29:34,189 --> 01:29:35,689
Anna, Lydia, come on.
1503
01:29:36,149 --> 01:29:37,149
Come on, let's go.
1504
01:29:43,050 --> 01:29:48,529
For thereby some have entertained
angels unawares.
1505
01:29:53,100 --> 01:29:54,140
It's over now
1506
01:29:56,300 --> 01:29:57,579
It's just the beginning.
1507
01:29:59,000 --> 01:30:04,000
♪
1508
01:30:04,250 --> 01:30:09,250
♪
1509
01:30:09,500 --> 01:30:14,500
♪
1510
01:30:14,750 --> 01:30:19,750
♪
1511
01:30:20,000 --> 01:30:25,000
♪
1512
01:30:25,250 --> 01:30:30,250
♪
1513
01:30:30,500 --> 01:30:35,500
♪
1514
01:30:35,750 --> 01:30:40,750
♪
1515
01:30:41,000 --> 01:30:46,000
♪
1516
01:30:46,250 --> 01:30:51,250
♪
1517
01:30:51,500 --> 01:30:56,500
♪
1518
01:30:56,750 --> 01:31:01,750
♪
1519
01:31:02,000 --> 01:31:06,500
♪
96202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.