All language subtitles for Love.Finds.You.In.Sugarcreek.2014.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,500 --> 00:00:12,500 ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,750 --> 00:00:17,750 ♪ 5 00:00:18,000 --> 00:00:23,000 ♪ 6 00:00:23,250 --> 00:00:25,500 ♪ 7 00:00:29,500 --> 00:00:34,000 ♪ 8 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 ♪ 9 00:01:15,500 --> 00:01:20,500 ♪ 10 00:01:20,750 --> 00:01:25,750 ♪ 11 00:01:26,000 --> 00:01:31,000 ♪ 12 00:01:31,250 --> 00:01:34,000 ♪ 13 00:01:39,640 --> 00:01:41,420 Hey, there's no one driving that thing! 14 00:01:52,849 --> 00:01:53,929 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 15 00:01:54,009 --> 00:01:55,009 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa 16 00:02:00,450 --> 00:02:01,670 You boys lose something? 17 00:02:09,280 --> 00:02:10,920 Shouldn't we bring those boys in or something? 18 00:02:11,520 --> 00:02:13,580 Trust me, whatever punishment we give them is 19 00:02:13,580 --> 00:02:15,080 nothing compared to what's waiting for them at home. 20 00:02:15,420 --> 00:02:17,140 Those boys know if anything was to happen to that 21 00:02:17,140 --> 00:02:19,620 horse, if it got injured, the whole family would 22 00:02:19,620 --> 00:02:22,259 lose its ability to plow the field, make food for the winter. 23 00:02:23,960 --> 00:02:24,960 So that's it? 24 00:02:25,240 --> 00:02:27,200 They're just gonna feel really, really guilty? 25 00:02:28,340 --> 00:02:29,340 It works. 26 00:02:29,659 --> 00:02:31,500 Believe me, it won't happen again. 27 00:02:32,840 --> 00:02:35,180 I guess growing up here, you know all this stuff. 28 00:02:36,879 --> 00:02:37,879 You have no idea. 29 00:02:47,000 --> 00:02:52,000 ♪ 30 00:02:52,050 --> 00:02:53,590 Where are we? 31 00:02:54,890 --> 00:02:55,890 Ohio somewhere. 32 00:02:59,449 --> 00:03:00,569 I miss you. 33 00:03:02,900 --> 00:03:04,319 -I know. -Me, too. 34 00:03:04,539 --> 00:03:05,539 Me, too, buddy. 35 00:03:09,280 --> 00:03:10,939 I gotta get you something for that cough. 36 00:03:18,750 --> 00:03:19,750 A new bathroom! 37 00:03:20,370 --> 00:03:21,370 A new bed! 38 00:03:28,949 --> 00:03:31,269 All right, where's your bathroom? 39 00:03:31,469 --> 00:03:32,469 Oh, it's right back there. 40 00:03:32,569 --> 00:03:33,569 Thank you. 41 00:03:33,810 --> 00:03:35,109 -Thank you. -Hold it. -Hold it 42 00:03:45,400 --> 00:03:46,400 What's that? 43 00:04:16,000 --> 00:04:19,500 ♪ 44 00:04:21,699 --> 00:04:24,579 I know you don't want to talk about it, but you can't keep putting it off. 45 00:04:24,639 --> 00:04:25,639 You have to decide. 46 00:04:26,560 --> 00:04:28,019 What is there to decide? 47 00:04:29,759 --> 00:04:31,779 You guys should be enjoying your time now. 48 00:04:31,839 --> 00:04:33,680 You can't keep killing yourselves running this old inn. 49 00:04:34,879 --> 00:04:37,539 Who will I cook for if we close the inn? 50 00:04:38,319 --> 00:04:39,639 We will have no guests. 51 00:04:39,779 --> 00:04:40,779 That's the point. 52 00:04:40,779 --> 00:04:42,139 Aunt Lydia, you wouldn't have to cook anymore. 53 00:04:44,399 --> 00:04:45,639 I love to cook. 54 00:04:47,399 --> 00:04:50,240 Three of you have been taking care of me since I was 10 years old. 55 00:04:50,839 --> 00:04:52,319 I don't know what I would do without you. 56 00:04:52,899 --> 00:04:53,899 You're family. 57 00:04:54,139 --> 00:04:56,139 And you're my family, so listen to me, please. 58 00:04:57,339 --> 00:04:58,459 I would like to help. 59 00:04:58,740 --> 00:04:59,800 I have a little money. 60 00:05:00,379 --> 00:05:02,339 This inn was built by your grandfather. 61 00:05:03,019 --> 00:05:05,139 We have been running it for decades. 62 00:05:05,560 --> 00:05:08,339 And just last week, you fell down the stairs carrying the chamber pot. 63 00:05:08,860 --> 00:05:11,259 At least it wasn't full. 64 00:05:13,259 --> 00:05:15,399 That is not even remotely funny. 65 00:05:15,500 --> 00:05:16,800 You could have broken your neck. 66 00:05:16,939 --> 00:05:17,939 You could have. 67 00:05:18,280 --> 00:05:19,779 Honest work is from God. 68 00:05:22,250 --> 00:05:23,430 I'm so afraid. 69 00:05:24,149 --> 00:05:26,889 If anything were to happen to any one of you... 70 00:05:26,889 --> 00:05:29,689 I don't want Rachel to be afraid. 71 00:05:35,550 --> 00:05:36,550 Ugh. 72 00:05:44,000 --> 00:05:45,019 Dad, look! 73 00:05:45,199 --> 00:05:46,199 Horsies! 74 00:05:47,459 --> 00:05:48,459 Whoa! 75 00:05:51,699 --> 00:05:53,099 You are having trouble? 76 00:05:54,699 --> 00:05:55,699 Uh, trouble. 77 00:05:56,199 --> 00:05:57,199 Yeah. 78 00:05:57,199 --> 00:05:58,539 Do you know where the nearest town is? 79 00:05:58,579 --> 00:05:59,579 I can't get a signal. 80 00:05:59,800 --> 00:06:00,800 Uh, yeah. 81 00:06:00,800 --> 00:06:01,800 It's Sugar Creek. 82 00:06:01,959 --> 00:06:02,959 Two miles that way. 83 00:06:08,550 --> 00:06:09,910 You stay here. 84 00:06:10,370 --> 00:06:11,370 I know a mechanic. 85 00:06:11,509 --> 00:06:12,509 I'll send him to you. 86 00:06:12,770 --> 00:06:13,770 Great. 87 00:06:13,770 --> 00:06:14,770 Thank you. 88 00:06:26,649 --> 00:06:29,109 It is a difficult thing, you ask. 89 00:06:33,949 --> 00:06:34,949 Okay. 90 00:06:37,550 --> 00:06:40,170 We will close the inn to paying guests. 91 00:06:44,870 --> 00:06:45,870 Thank you. 92 00:06:46,310 --> 00:06:47,310 On one condition. 93 00:06:49,029 --> 00:06:51,670 That if we have reason to believe that God has put a 94 00:06:51,670 --> 00:06:55,949 stranger at our door, we will not turn that stranger away. 95 00:06:56,469 --> 00:06:57,469 But... 96 00:06:57,469 --> 00:06:58,909 That is scripture. 97 00:07:00,110 --> 00:07:02,829 There is no compromise in doing God's will. 98 00:07:11,899 --> 00:07:12,899 Agreed. 99 00:07:19,800 --> 00:07:21,740 You want the good news or the bad news? 100 00:07:24,020 --> 00:07:25,020 Good news. 101 00:07:25,319 --> 00:07:26,319 I can fix it. 102 00:07:26,860 --> 00:07:28,840 Bad news, you got a blown head gasket. 103 00:07:30,180 --> 00:07:31,780 It'll take a day or two to pull the engine 104 00:07:31,780 --> 00:07:33,939 head and resurface it, a day to get it back in. 105 00:07:34,120 --> 00:07:35,720 Plus, I gotta order the parts. 106 00:07:36,100 --> 00:07:37,259 That's another day or so. 107 00:07:37,519 --> 00:07:38,740 How much is that all gonna cost? 108 00:07:39,519 --> 00:07:41,759 I'd say you're looking at about $400. 109 00:07:46,899 --> 00:07:48,759 Yeah, go ahead and order the parts. 110 00:07:50,919 --> 00:07:52,539 Um, I'm gonna need a deposit. 111 00:07:52,719 --> 00:07:53,719 Yeah, sure. 112 00:07:58,350 --> 00:07:59,350 You know. 113 00:08:03,899 --> 00:08:04,899 Get my wallet. 114 00:08:07,480 --> 00:08:11,360 Uh, hey, man, I know this is gonna sound 115 00:08:11,360 --> 00:08:13,820 funny, but, uh, I think somebody stole my wallet. 116 00:08:14,200 --> 00:08:16,240 You wanna use the phone, call somebody? 117 00:08:17,879 --> 00:08:19,620 I don't really have anybody to call. 118 00:08:20,980 --> 00:08:23,340 Well, the police station's right down the street. 119 00:08:30,629 --> 00:08:35,210 Um, can I just leave this here a couple days so I can figure something out? 120 00:08:42,399 --> 00:08:45,199 Pull it around back, but only for a couple of days. 121 00:08:47,279 --> 00:08:48,919 Is there any place cheap to stay around here? 122 00:08:49,139 --> 00:08:51,419 There isn't even an expensive place to stay right now. 123 00:08:51,480 --> 00:08:53,480 Everything's booked up for the Swiss Festival. 124 00:08:53,919 --> 00:08:55,819 This place is crawling with tourists. 125 00:08:57,199 --> 00:08:59,399 There's a campground a couple of miles up the road. 126 00:09:00,220 --> 00:09:01,220 They might have a spot. 127 00:09:01,819 --> 00:09:02,919 If you don't mind roughing it. 128 00:09:04,939 --> 00:09:06,600 I don't really have much of a choice. 129 00:09:07,720 --> 00:09:08,720 Thanks. 130 00:09:14,149 --> 00:09:15,949 Daddy, I'm tired. 131 00:09:16,730 --> 00:09:17,730 I know, buddy. 132 00:09:17,970 --> 00:09:20,350 We'll find some place to rest real soon, I promise. 133 00:09:26,250 --> 00:09:27,870 Oh, ah, Vigates. 134 00:09:28,950 --> 00:09:29,950 We meet again. 135 00:09:30,629 --> 00:09:31,669 Where is your vehicle? 136 00:09:32,870 --> 00:09:35,289 Uh, turns out we did have trouble after all. 137 00:09:36,429 --> 00:09:39,070 Ah, perhaps you should buy a Goothorse and buggy, eh? 138 00:09:39,289 --> 00:09:41,210 Nah, right now that doesn't sound like a bad idea. 139 00:09:42,750 --> 00:09:44,990 Oh, oh, your boy is ill. 140 00:09:46,009 --> 00:09:47,009 Where are you going? 141 00:09:47,610 --> 00:09:50,570 Uh, the guy says there's a campground a couple miles up the road here. 142 00:09:50,809 --> 00:09:52,129 Oh, nine, nine. 143 00:09:52,330 --> 00:09:54,529 A campground is no place for a sick child. 144 00:09:54,529 --> 00:09:56,269 He should have a roof over his head. 145 00:09:57,090 --> 00:09:58,730 Well, even if I could find a place. 146 00:09:59,750 --> 00:10:00,889 Nah, not much money, so. 147 00:10:06,950 --> 00:10:07,950 Come. 148 00:10:08,150 --> 00:10:09,150 Come. 149 00:10:09,150 --> 00:10:10,150 I know a place. 150 00:10:10,910 --> 00:10:11,910 Yeah, come. 151 00:10:12,170 --> 00:10:13,170 It's good. 152 00:10:17,990 --> 00:10:20,289 I am Eli Troiler, and this is Rosie. 153 00:10:20,850 --> 00:10:21,850 I'm Joe Matthews. 154 00:10:21,889 --> 00:10:22,889 This is my son Bobby. 155 00:10:22,889 --> 00:10:24,209 Good to meet you, Joe Matthews. 156 00:10:25,500 --> 00:10:30,500 ♪ 157 00:10:30,750 --> 00:10:35,750 ♪ 158 00:10:36,000 --> 00:10:40,000 ♪ 159 00:10:43,250 --> 00:10:44,570 How was lunch? 160 00:10:45,450 --> 00:10:46,450 Very filling. 161 00:10:47,450 --> 00:10:48,830 How do you guys read that stuff? 162 00:10:49,370 --> 00:10:50,830 It'll turn your brains to mush. 163 00:10:51,309 --> 00:10:52,529 We're keeping up with current events. 164 00:10:54,090 --> 00:10:58,730 Rachel, Kim, we need to go over the logistics for the festival next weekend. 165 00:11:00,350 --> 00:11:02,830 I'm thinking if we close off Main Street right here on the east 166 00:11:02,830 --> 00:11:05,370 end, okay, force all the traffic up on the right here, we've 167 00:11:05,370 --> 00:11:07,970 got this additional parking area, so we need a couple of barricades. 168 00:11:15,049 --> 00:11:16,889 I must go, Joe Matthews. 169 00:11:16,909 --> 00:11:18,250 It is past time for milking. 170 00:11:18,449 --> 00:11:21,409 Oh, no. What about the, uh... My cousins will take good care of you. 171 00:11:28,360 --> 00:11:29,360 I'm Anna. 172 00:11:30,720 --> 00:11:31,720 Hi, I'm Joe. 173 00:11:31,819 --> 00:11:32,819 This is Bobby. 174 00:11:33,679 --> 00:11:34,679 We've got cookies! 175 00:11:34,840 --> 00:11:35,840 Come on! 176 00:11:47,500 --> 00:11:49,379 There is no electricity. 177 00:11:50,320 --> 00:11:51,419 This is our way. 178 00:11:52,639 --> 00:11:54,679 I understand, but, um... 179 00:11:54,679 --> 00:11:57,879 Still, it will be good, I think, for you and your boy, yes? 180 00:11:58,620 --> 00:12:01,500 I know, I mean, yeah, it's gonna be great. 181 00:12:01,860 --> 00:12:03,039 So, you will stay. 182 00:12:04,299 --> 00:12:05,820 Uh, how much do you charge? 183 00:12:06,919 --> 00:12:08,659 Eli explained your situation. 184 00:12:09,700 --> 00:12:10,700 Oh. 185 00:12:11,500 --> 00:12:12,500 You're tired. 186 00:12:12,659 --> 00:12:15,899 You will have dinner with us, and then you will get a good night's rest. 187 00:12:15,899 --> 00:12:17,559 We can discuss payment in the morning. 188 00:12:17,980 --> 00:12:20,179 I mean, seriously? 189 00:12:20,919 --> 00:12:25,179 I'm Berta, this is Lydia, and our sister, Anna, is with your boy on the swing. 190 00:12:25,500 --> 00:12:26,500 Yeah. 191 00:12:29,470 --> 00:12:33,110 Okay, um, but, uh, ma'am, I, uh... 192 00:12:33,110 --> 00:12:34,110 You are welcome. 193 00:12:40,000 --> 00:12:42,159 Now, I'm told we can expect an even bigger 194 00:12:42,159 --> 00:12:44,379 crowd than last year, upwards of 60,000 people. 195 00:12:44,480 --> 00:12:45,500 Well, I called the sheriff's department. 196 00:12:45,659 --> 00:12:46,899 They have people standing by just in case. 197 00:12:47,100 --> 00:12:48,100 EMTs are on notice. 198 00:12:48,200 --> 00:12:50,279 Good. Rachel, your aunt's on the phone. 199 00:12:52,580 --> 00:12:54,580 Kim, write down what we want over here, OK? 200 00:12:54,620 --> 00:12:56,320 -Hello? -Barricade. -Rachel! 201 00:12:57,460 --> 00:12:59,519 You will come to dinner, yeah? 202 00:13:00,240 --> 00:13:02,799 Hey, Aunt Lydia, I told you, you don't have to shout, remember? 203 00:13:04,600 --> 00:13:07,580 Bertha says you must meet Joe. 204 00:13:08,659 --> 00:13:09,700 Who's Joe? 205 00:13:22,470 --> 00:13:23,470 Olivia? 206 00:13:26,930 --> 00:13:29,470 Hi, Rachel. 207 00:13:30,290 --> 00:13:31,690 This is Bobby. 208 00:13:31,990 --> 00:13:33,730 He's staying with us. 209 00:13:35,270 --> 00:13:37,150 His dad has no money. 210 00:13:38,310 --> 00:13:39,310 Is that right? 211 00:13:39,629 --> 00:13:41,050 -Yeah. -Where is Bobby's dad? 212 00:13:41,629 --> 00:13:42,629 Oh, good. 213 00:13:42,670 --> 00:13:43,670 Rachel is here. 214 00:13:44,270 --> 00:13:46,470 Rachel is our niece. 215 00:13:47,430 --> 00:13:51,730 Rachel, this is Joe Matthews. 216 00:13:52,970 --> 00:13:53,970 Officer? 217 00:14:03,149 --> 00:14:04,149 One more? 218 00:14:04,470 --> 00:14:05,470 Alright. 219 00:14:07,250 --> 00:14:09,209 Delta 107, I got that information. 220 00:14:12,250 --> 00:14:14,269 So, Joe, what brings you to Sugar Creek? 221 00:14:14,590 --> 00:14:15,870 Are you here for the Swiss festival? 222 00:14:16,549 --> 00:14:17,909 Um, just passing through. 223 00:14:18,450 --> 00:14:19,509 My truck broke down. 224 00:14:20,450 --> 00:14:21,450 You'll be moving on then? 225 00:14:21,990 --> 00:14:23,289 As soon as it's fixed, yeah. 226 00:14:24,909 --> 00:14:25,909 Heading home? 227 00:14:26,529 --> 00:14:27,529 I haven't decided. 228 00:14:33,250 --> 00:14:34,250 Where's home exactly? 229 00:14:34,269 --> 00:14:36,230 Oh, Rachel, so many questions. 230 00:14:36,610 --> 00:14:37,610 Let the man eat. 231 00:14:37,670 --> 00:14:38,670 Just eat. 232 00:14:38,930 --> 00:14:40,389 -Yeah. -Just talking. 233 00:14:40,950 --> 00:14:41,950 Rachel? 234 00:14:42,310 --> 00:14:43,970 Well, let's just say we're between addresses. 235 00:14:47,350 --> 00:14:48,629 Where's Bobby's mom? 236 00:14:49,570 --> 00:14:51,070 My mom is in heaven. 237 00:15:01,179 --> 00:15:02,899 I'll save room for dessert. 238 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 Mm-hmm. 239 00:15:04,359 --> 00:15:08,379 Oh, and tomorrow, I'll show you the kitties. 240 00:15:08,779 --> 00:15:09,779 Eee! 241 00:15:10,199 --> 00:15:11,199 Meow. 242 00:15:11,899 --> 00:15:12,899 Meow. 243 00:15:13,079 --> 00:15:14,159 Ha ha ha! 244 00:15:16,519 --> 00:15:17,519 Meow. 245 00:15:17,539 --> 00:15:18,539 Meow. 246 00:15:19,979 --> 00:15:21,000 Thank you, man. 247 00:15:21,079 --> 00:15:22,679 That was a delicious dinner. 248 00:15:22,839 --> 00:15:24,639 It's been a rough day. You just made it a whole lot better. 249 00:15:25,559 --> 00:15:26,559 Danke. 250 00:15:27,299 --> 00:15:30,799 First thing tomorrow, we'll talk about how I'm gonna pay for this. 251 00:15:31,459 --> 00:15:33,199 Right now, I'm just gonna get this little guy to bed. 252 00:15:35,099 --> 00:15:36,859 Ambrose, would it be all right if I spent the night tonight? 253 00:15:37,639 --> 00:15:38,639 Of course. 254 00:15:38,919 --> 00:15:40,219 You are always welcome. 255 00:15:43,049 --> 00:15:44,049 Good night, Officer. 256 00:15:52,299 --> 00:15:53,979 Remember, if you need anything, I'll be right here. 257 00:16:05,100 --> 00:16:07,279 I thought we agreed to close the inn. 258 00:16:07,820 --> 00:16:08,820 We agreed, yes. 259 00:16:09,320 --> 00:16:10,399 Then what's he doing here? 260 00:16:11,379 --> 00:16:15,019 We also agreed that we would not turn away strangers. 261 00:16:16,060 --> 00:16:17,560 That man is no angel. 262 00:16:17,840 --> 00:16:18,840 Trust me. 263 00:16:19,360 --> 00:16:21,360 So suspicious all the time. 264 00:16:21,920 --> 00:16:23,920 Joe and his son are down on their luck. 265 00:16:24,080 --> 00:16:25,759 There is no shame in that. 266 00:16:26,060 --> 00:16:27,220 I know that you're trying to help. 267 00:16:27,759 --> 00:16:29,040 But we don't know anything about him. 268 00:16:30,639 --> 00:16:32,580 This is God's world, Rachel. 269 00:16:33,080 --> 00:16:35,840 He has put him into our lives for a reason. 270 00:16:36,040 --> 00:16:38,420 It is not for us to question that reason. 271 00:16:39,220 --> 00:16:40,300 Alright, alright. 272 00:16:40,460 --> 00:16:43,399 Well, promise me then that you won't let him in the house unless I'm here. 273 00:16:44,519 --> 00:16:46,279 At least until I find out more about him. 274 00:16:47,840 --> 00:16:49,060 How will you do that? 275 00:16:52,560 --> 00:16:53,560 I'll ask him. 276 00:17:04,410 --> 00:17:05,410 Grant, it's me. 277 00:17:06,670 --> 00:17:07,670 Yeah, we're fine. 278 00:17:08,330 --> 00:17:10,110 No, I know they're looking for me, and that's why I left. 279 00:17:10,170 --> 00:17:11,170 Do you have any news? 280 00:17:12,430 --> 00:17:14,309 Listen, listen, how many times do I have to tell you? 281 00:17:14,350 --> 00:17:15,750 They don't have any evidence. 282 00:17:16,330 --> 00:17:18,069 They have absolutely no proof that I did it. 283 00:17:19,730 --> 00:17:23,509 Well, just call Chloe and tell her to pay you whatever you need, okay, Grant? 284 00:17:23,670 --> 00:17:25,009 -Whatever it takes. -I don't care. 285 00:17:26,029 --> 00:17:27,370 All right, I'll call you in a couple days. 286 00:17:45,279 --> 00:17:46,460 Hey, you okay? 287 00:17:47,460 --> 00:17:48,759 I called Mommy. 288 00:17:49,000 --> 00:17:51,180 I know, I heard you, but it's okay now. 289 00:17:51,480 --> 00:17:52,480 I'm here. 290 00:17:52,820 --> 00:17:56,100 Could you stay with me, please, for a little while? 291 00:17:56,340 --> 00:17:57,340 Yeah, sure. 292 00:17:58,240 --> 00:17:59,440 Good night, Daddy. 293 00:17:59,600 --> 00:18:00,600 Good night, buddy. 294 00:18:03,000 --> 00:18:07,000 ♪ 295 00:18:07,500 --> 00:18:12,500 ♪ 296 00:18:12,750 --> 00:18:15,500 ♪ 297 00:18:44,900 --> 00:18:46,140 What are you doing? 298 00:18:49,180 --> 00:18:51,740 Oh, uh... Well, I told your aunt that I would repair some 299 00:18:51,740 --> 00:18:54,400 stuff around the place to help pay for the use of the cabin. 300 00:18:58,279 --> 00:19:00,340 Huh? You two are really hitting it off. 301 00:19:01,100 --> 00:19:02,360 It's a mama cat. 302 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Children love Anna. 303 00:19:06,980 --> 00:19:08,419 She has a kind heart. 304 00:19:08,980 --> 00:19:09,980 Yeah. 305 00:19:09,980 --> 00:19:11,459 They all do. They're really good people. 306 00:19:12,939 --> 00:19:15,279 If they believe in seeing the good in people, that's their way. 307 00:19:17,519 --> 00:19:18,519 What about you? 308 00:19:19,279 --> 00:19:20,279 Me? 309 00:19:22,379 --> 00:19:24,379 If anything were to happen to any one of them, 310 00:19:24,959 --> 00:19:26,839 I would make sure to find the person responsible. 311 00:19:27,019 --> 00:19:28,019 Hey, look. 312 00:19:28,599 --> 00:19:29,599 You don't know me. 313 00:19:29,659 --> 00:19:31,199 I don't blame you for being suspicious. 314 00:19:31,199 --> 00:19:33,500 But you don't have to worry. 315 00:19:33,579 --> 00:19:36,779 I would never hurt anybody as kind and generous as your aunt. 316 00:19:37,399 --> 00:19:38,399 Okay. 317 00:19:38,639 --> 00:19:41,219 Well, if you don't have anything to hide, how 318 00:19:41,219 --> 00:19:42,419 about I take a look at your driver's license? 319 00:19:42,779 --> 00:19:46,199 Believe me, if I could do that, I wouldn't be here. 320 00:19:47,119 --> 00:19:48,119 Meaning? 321 00:19:48,519 --> 00:19:49,719 My wallet got stolen. 322 00:19:50,039 --> 00:19:51,779 I lost my money, my ID. 323 00:19:52,779 --> 00:19:53,779 That's pretty convenient. 324 00:19:54,179 --> 00:19:55,179 Not for me. 325 00:19:55,299 --> 00:19:56,480 Really inconvenient. 326 00:19:56,819 --> 00:19:59,679 Especially when I'm being accused of something and I'm not. 327 00:20:01,159 --> 00:20:02,159 Joe! 328 00:20:03,459 --> 00:20:04,779 Have you finished the ladder? 329 00:20:05,279 --> 00:20:06,279 Almost. 330 00:20:07,019 --> 00:20:08,419 Listen, the only reason I don't run you out of 331 00:20:08,419 --> 00:20:09,659 here right now is because they have it in their 332 00:20:09,659 --> 00:20:11,059 heads that they're supposed to help you and your son. 333 00:20:11,480 --> 00:20:13,039 As long as you're here, I'm gonna be watching you. 334 00:20:13,179 --> 00:20:14,179 You just remember that. 335 00:20:14,359 --> 00:20:15,359 How could I forget? 336 00:20:15,439 --> 00:20:16,439 Rachel. 337 00:20:16,599 --> 00:20:17,599 I'm sorry. 338 00:20:17,599 --> 00:20:18,939 I'm going to head into work. 339 00:20:19,039 --> 00:20:20,039 I'll be back. 340 00:20:21,379 --> 00:20:22,879 Oh, Rachel's always in a hurry. 341 00:20:23,799 --> 00:20:26,000 It's hard to believe that you two are even related. 342 00:20:26,639 --> 00:20:30,099 Her father, our brother Frank, he too was a policeman. 343 00:20:30,779 --> 00:20:31,779 Was? 344 00:20:35,799 --> 00:20:38,019 That is not my story to tell. 345 00:20:41,529 --> 00:20:43,930 Now, I think the yard needs to be trimmed, yes? 346 00:20:44,550 --> 00:20:45,590 Yeah, happy to do it. 347 00:20:46,670 --> 00:20:47,670 Good. 348 00:20:48,210 --> 00:20:49,650 The scythe is in the barn. 349 00:20:52,459 --> 00:20:53,459 Scythe? 350 00:20:57,500 --> 00:21:01,000 ♪ 351 00:21:16,500 --> 00:21:19,500 ♪ 352 00:21:24,500 --> 00:21:29,000 ♪ 353 00:21:35,000 --> 00:21:38,500 ♪ 354 00:21:54,000 --> 00:21:59,000 ♪ 355 00:21:59,250 --> 00:22:04,250 ♪ 356 00:22:04,500 --> 00:22:06,500 ♪ 357 00:22:07,000 --> 00:22:11,500 ♪ 358 00:22:12,000 --> 00:22:17,000 ♪ 359 00:22:17,250 --> 00:22:18,500 ♪ 360 00:22:29,150 --> 00:22:31,009 I'm calling about a Joe Matthews. 361 00:22:33,050 --> 00:22:34,670 If you never heard of him, why is he driving a 362 00:22:34,670 --> 00:22:36,490 truck with plates registered to your car dealership? 363 00:22:37,150 --> 00:22:38,410 No, no, no, don't, don't hang up. 364 00:22:38,570 --> 00:22:39,570 Hello? 365 00:22:39,690 --> 00:22:40,690 Hello? 366 00:22:44,059 --> 00:22:45,219 Who's Joe Matthews? 367 00:22:46,439 --> 00:22:48,980 This guy who spent the night at my aunt's house last night. 368 00:22:49,699 --> 00:22:53,859 He's got no money, no ID, bad habit of not answering a question. 369 00:22:54,219 --> 00:22:55,459 None of which makes him a criminal. 370 00:22:56,500 --> 00:22:58,619 I overheard a phone conversation he had last night. 371 00:22:58,659 --> 00:23:00,919 He was trying to convince somebody that he wasn't guilty of something. 372 00:23:01,639 --> 00:23:02,639 What are you gonna do? 373 00:23:02,819 --> 00:23:03,819 I don't know. 374 00:23:04,359 --> 00:23:06,759 I just called the car dealership, but they've never heard of him. 375 00:23:08,980 --> 00:23:12,240 Listen, I know I'm new and all, but I've never realized this stuff. 376 00:23:12,679 --> 00:23:13,719 I don't know. 377 00:23:14,159 --> 00:23:15,159 Trust me. 378 00:23:15,379 --> 00:23:16,939 Okay, so his name is Joe Matthews. 379 00:23:17,199 --> 00:23:18,379 -Texas plates. -What else? 380 00:23:19,579 --> 00:23:23,319 Uh, he's about 6'2", brown hair, solid. 381 00:23:24,219 --> 00:23:25,219 He's got a son. 382 00:23:25,459 --> 00:23:26,959 Bobby's about 5'. 383 00:23:30,400 --> 00:23:31,400 And what? 384 00:23:31,600 --> 00:23:32,600 I don't know. 385 00:23:32,640 --> 00:23:34,580 He's got this long hair, scruffy beard. 386 00:23:34,900 --> 00:23:37,900 Dresses like he just crawled out of a dumpster, but he's wearing $300 sneakers. 387 00:23:38,300 --> 00:23:39,300 Huh. 388 00:23:41,900 --> 00:23:42,940 Go do what you gotta do. 389 00:23:43,280 --> 00:23:44,280 I'll let you know when I find something. 390 00:23:57,819 --> 00:24:00,220 That is Leeds English, uh, wrong. 391 00:24:00,279 --> 00:24:01,279 Wrong? 392 00:24:01,579 --> 00:24:02,599 Yeah, I kind of figured that. 393 00:24:03,220 --> 00:24:04,980 Here, I'm going to show you. 394 00:24:07,839 --> 00:24:08,840 You're my guest. 395 00:24:11,450 --> 00:24:12,970 You must twist at the waist. 396 00:24:13,190 --> 00:24:15,710 Okay. Keep the blade level with the ground, huh? 397 00:24:15,910 --> 00:24:19,009 -Okay. -Yeah. -Twist at the waist. 398 00:24:19,150 --> 00:24:20,150 Uh-huh. 399 00:24:20,650 --> 00:24:22,549 Keep the blade level with the ground, yeah? 400 00:24:22,830 --> 00:24:23,830 Now you try. 401 00:24:24,210 --> 00:24:25,210 Okay. 402 00:24:30,210 --> 00:24:37,050 yeah oh yeah I got 403 00:24:37,050 --> 00:24:38,150 it I got this 404 00:24:42,179 --> 00:24:43,379 Where are you? 405 00:24:43,799 --> 00:24:46,099 In case you haven't noticed that the press is 406 00:24:46,099 --> 00:24:48,619 having a field day with this disappearing act. 407 00:24:49,059 --> 00:24:50,480 If they thought you had something to do with 408 00:24:50,480 --> 00:24:53,919 Grace's murder before, now they're practically a lynch mob. 409 00:24:54,359 --> 00:24:55,879 Not just your business manager. 410 00:24:56,000 --> 00:24:57,619 I'm worried sick about you and Bobby. 411 00:24:58,919 --> 00:25:00,039 Come home. 412 00:25:00,720 --> 00:25:02,240 We'll get this all straightened out. 413 00:25:02,619 --> 00:25:03,619 Ahem. 414 00:25:05,659 --> 00:25:06,879 And Dylan's here. 415 00:25:06,940 --> 00:25:07,940 Call me. 416 00:25:10,650 --> 00:25:13,150 Are you sure you don't know where he is? 417 00:25:13,810 --> 00:25:15,790 He doesn't confide in me, you know that. 418 00:25:15,850 --> 00:25:17,190 Maybe if you stopped trying to get him to 419 00:25:17,190 --> 00:25:19,070 invest in those ridiculous business deals. 420 00:25:19,110 --> 00:25:20,550 Those were legitimate opportunities. 421 00:25:20,850 --> 00:25:22,210 Dylan, I don't have time for this. 422 00:25:22,330 --> 00:25:23,330 Why are you here? 423 00:25:23,710 --> 00:25:24,710 He's my brother. 424 00:25:25,350 --> 00:25:27,030 You're not the only one worried about him. 425 00:25:27,450 --> 00:25:32,930 And he said, anytime I came up short, you know, with expenses... 426 00:25:39,099 --> 00:25:40,139 How much? 427 00:26:00,049 --> 00:26:01,970 Kim, I thought you were good at this. 428 00:26:03,230 --> 00:26:06,169 Right, well, what about Bobby and Joe Matthews? 429 00:26:08,769 --> 00:26:10,830 All right, well, call me as soon as you know something, OK? 430 00:26:12,029 --> 00:26:13,029 OK. 431 00:26:27,919 --> 00:26:28,919 Reminds me of church. 432 00:26:32,849 --> 00:26:35,250 Where will you go when your vehicle is fixed? 433 00:26:36,409 --> 00:26:37,409 Haven't decided yet. 434 00:26:37,809 --> 00:26:39,389 And your wife, what does she say? 435 00:26:43,750 --> 00:26:45,630 My wife died five months ago. 436 00:26:46,509 --> 00:26:47,710 I've been traveling around ever since. 437 00:26:49,750 --> 00:26:54,710 It is a hard thing to lose someone you love, 438 00:26:55,969 --> 00:26:58,309 but it is not possible to run away from grief. 439 00:27:00,740 --> 00:27:02,279 Well, I haven't had any better ideas. 440 00:27:06,099 --> 00:27:08,919 I think you should stay with us a while, hmm? 441 00:27:12,750 --> 00:27:14,630 I must tend to my own work. 442 00:27:15,390 --> 00:27:16,890 I will see you again, Joe Matthews. 443 00:27:16,910 --> 00:27:17,910 Thank you, Eli. 444 00:27:20,500 --> 00:27:25,500 ♪ 445 00:27:25,750 --> 00:27:30,750 ♪ 446 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 ♪ 447 00:27:39,150 --> 00:27:40,730 Yum, yum, yum. 448 00:27:40,730 --> 00:27:41,730 So crazy. 449 00:27:42,990 --> 00:27:44,850 Dun, dun, dun! 450 00:27:45,430 --> 00:27:46,530 Now you are. 451 00:27:46,670 --> 00:27:48,370 Beautiful, beautiful singing voice. 452 00:27:48,830 --> 00:27:49,830 Hello. 453 00:27:50,269 --> 00:27:51,269 Oh, Rachel. 454 00:27:51,350 --> 00:27:52,890 Come in, join us. 455 00:27:52,930 --> 00:27:54,509 Oh, Rachel, come, come, come, sit. 456 00:27:54,610 --> 00:27:55,610 I can't stay. 457 00:27:55,610 --> 00:27:56,970 There's a million people downtown. 458 00:27:57,110 --> 00:27:59,150 I just wanted to see how things were going. 459 00:27:59,690 --> 00:28:01,350 Oh, Joel has been working so hard for us. 460 00:28:01,430 --> 00:28:03,590 We invited him and Bobby to stay another night. 461 00:28:03,830 --> 00:28:04,830 Is that right? 462 00:28:04,950 --> 00:28:05,950 Yeah. 463 00:28:06,009 --> 00:28:10,170 And we were saying how he should take Bobby to town for the festival. 464 00:28:10,350 --> 00:28:11,350 All the music. 465 00:28:11,350 --> 00:28:12,350 Dun, dun, dun. 466 00:28:12,490 --> 00:28:13,730 And the rides. 467 00:28:14,190 --> 00:28:15,190 Ooh. 468 00:28:16,110 --> 00:28:17,509 Such fun for the boy. 469 00:28:17,610 --> 00:28:19,930 Can we, Dad, please? 470 00:28:22,530 --> 00:28:23,790 Well, are you sure you feel up to it? 471 00:28:23,950 --> 00:28:25,050 Yeah, I feel great. 472 00:28:26,670 --> 00:28:28,170 All right, let's go get cleaned up. 473 00:28:31,400 --> 00:28:33,040 Maybe we'll see you there, officer. 474 00:28:33,380 --> 00:28:34,380 I'm sure you will. 475 00:28:35,620 --> 00:28:36,620 May I take it? 476 00:28:37,740 --> 00:28:38,740 Thank you, dear. 477 00:28:39,560 --> 00:28:40,920 I wash you dry. 478 00:28:41,080 --> 00:28:42,080 Okay. 479 00:28:49,700 --> 00:28:52,000 Ooh, look at you, old Nancy Drew. 480 00:28:52,300 --> 00:28:54,480 Aren't you supposed to be hurting tourists or something? 481 00:28:54,900 --> 00:28:55,900 Hey, Cam, do me a favor. 482 00:28:55,960 --> 00:28:58,300 As soon as I get a clean print, I want you to scan it. 483 00:28:58,600 --> 00:29:00,720 It's going to take a while to find a match, and I have to get back out there. 484 00:29:00,960 --> 00:29:02,920 But as soon as you get a hit, I want you to call me. 485 00:29:03,180 --> 00:29:04,820 So that's his fingerprint? 486 00:29:07,250 --> 00:29:09,990 Mr. Joe Matthews will no longer be a mystery man. 487 00:29:39,129 --> 00:29:42,369 Steamstow Sten, um, but I don't know what that means. 488 00:29:43,409 --> 00:29:44,409 Steintassen. 489 00:29:44,869 --> 00:29:46,250 It means stone toss. 490 00:29:46,329 --> 00:29:48,029 It's an old tradition around here. 491 00:29:48,349 --> 00:29:50,289 Officer, what a surprise. 492 00:29:50,809 --> 00:29:51,809 Thanks, Matthews. 493 00:29:52,009 --> 00:29:54,569 Hi, Bobby. What do they throw the rocks at? 494 00:29:55,529 --> 00:29:56,529 Let me show you. 495 00:30:02,599 --> 00:30:07,379 How heavy 138 pounds exactly records stood for 496 00:30:07,379 --> 00:30:09,480 eight years 14 feet 6 inches 497 00:30:13,279 --> 00:30:16,179 You guys take your rock throwing pretty seriously, 498 00:30:16,179 --> 00:30:19,419 well, there's prize money $100 for whoever wins 499 00:30:19,419 --> 00:30:23,939 another hundred if they break the record $200 for throwing a rock 500 00:30:31,500 --> 00:30:32,500 Woo! 501 00:30:36,250 --> 00:30:37,710 That is a lot of money. 502 00:30:38,230 --> 00:30:40,349 Six feet, six inches. 503 00:30:43,750 --> 00:30:47,890 Next contestant, John Lombardi. 504 00:30:48,950 --> 00:30:50,490 Am I watching him for a little bit? 505 00:30:52,470 --> 00:30:53,470 Yeah, sure. 506 00:30:55,230 --> 00:30:56,450 What do you say, coach? 507 00:30:56,970 --> 00:30:58,430 Welcome back, kid. 508 00:31:08,349 --> 00:31:09,529 Yeah, right there, just sign in. 509 00:31:10,669 --> 00:31:11,669 All right, good luck. 510 00:31:13,950 --> 00:31:16,210 10 feet, 4 inches. 511 00:31:16,769 --> 00:31:19,769 The next contestant, Big Mike. 512 00:31:25,150 --> 00:31:26,710 -Come on, Mike. -Let's get it, Mike. 513 00:31:45,489 --> 00:31:47,709 Thirteen feet, one inch! 514 00:31:50,200 --> 00:31:54,100 And our last contestant, Joe Matthews. 515 00:31:56,799 --> 00:31:57,799 Don't hurt yourself, boy. 516 00:32:06,900 --> 00:32:08,000 That's too slow. 517 00:32:16,680 --> 00:32:17,680 That's all you need to know. 518 00:32:51,700 --> 00:32:52,960 Beep, beep, beep! 519 00:33:06,500 --> 00:33:08,900 I must say, I'm quite impressed. 520 00:33:09,599 --> 00:33:10,599 Thank you, officer. 521 00:33:11,799 --> 00:33:13,380 Something tells me that doesn't happen very often. 522 00:33:14,859 --> 00:33:17,500 When you say officer, something tells me I'm not the 523 00:33:17,500 --> 00:33:19,779 first cop to ask you a lot of inconvenient questions. 524 00:33:20,839 --> 00:33:21,839 Seriously? 525 00:33:21,839 --> 00:33:23,299 Are you ever off duty? 526 00:33:24,299 --> 00:33:26,140 Are you ever going to honestly answer a question? 527 00:33:26,839 --> 00:33:29,079 What if I told you there's nothing to know and I just 528 00:33:29,079 --> 00:33:31,220 need to be left alone so I can figure some things out? 529 00:33:32,880 --> 00:33:35,000 As long as you're living with my aunt, it's not good enough. 530 00:33:35,660 --> 00:33:37,759 All right, look, I just need to make enough money so I 531 00:33:37,759 --> 00:33:39,619 can get my truck fixed for me and my son getting back 532 00:33:39,619 --> 00:33:42,279 on the road, and then I promise you'll never see me again. 533 00:33:43,900 --> 00:33:44,900 How'd your wife die? 534 00:33:45,440 --> 00:33:46,819 My mommy died. 535 00:33:46,859 --> 00:33:47,859 It's okay, buddy. 536 00:33:47,880 --> 00:33:49,859 Are you going to go away, too? 537 00:33:50,119 --> 00:33:51,579 Are you going to die? 538 00:33:51,720 --> 00:33:53,220 Don't you worry. I'm not going anywhere. 539 00:33:53,319 --> 00:33:54,359 -Sorry. -I'm so sorry. 540 00:33:54,539 --> 00:33:55,759 Hey, the heat's burning up. 541 00:33:56,019 --> 00:33:57,019 Bobby? 542 00:33:59,549 --> 00:34:01,109 He's having a febrile convulsion. 543 00:34:01,250 --> 00:34:02,450 We need to we need to go to my car. 544 00:34:02,490 --> 00:34:03,529 Oh my god, Bobby. 545 00:34:03,730 --> 00:34:04,730 Come on 546 00:34:21,449 --> 00:34:22,689 I don't know, Chief. 547 00:34:22,730 --> 00:34:23,730 He's still with the doctor. 548 00:34:25,189 --> 00:34:27,809 Well, I'd like to stay around here, make sure he's okay. 549 00:34:29,869 --> 00:34:30,869 Okay, thanks. 550 00:34:31,069 --> 00:34:32,069 I will. 551 00:34:35,900 --> 00:34:36,900 How's Bobby? 552 00:34:37,420 --> 00:34:38,420 He'll be okay. 553 00:34:38,599 --> 00:34:39,599 Oh, my God. 554 00:34:39,639 --> 00:34:40,639 Yeah. 555 00:34:40,680 --> 00:34:41,680 It's what you said. 556 00:34:41,680 --> 00:34:44,300 It was fever, ear infections, hole in throat. 557 00:34:44,420 --> 00:34:45,420 You know? 558 00:34:45,420 --> 00:34:46,559 I knew he was sick. 559 00:34:46,660 --> 00:34:47,720 I don't know what I was thinking. 560 00:34:47,840 --> 00:34:49,180 I should have brought him in right away. 561 00:34:49,300 --> 00:34:51,440 I mean, if you hadn't been there... 562 00:34:51,440 --> 00:34:52,840 Hey, he's gonna be okay. 563 00:34:53,260 --> 00:34:54,260 That's all that matters. 564 00:34:55,780 --> 00:34:56,780 Thank you. 565 00:34:57,220 --> 00:34:58,220 Thanks. 566 00:35:01,210 --> 00:35:03,769 Uh, I gotta stop by the, uh, pharmacist and get a prescription. 567 00:35:04,949 --> 00:35:06,409 Uh, it's gonna cost me $180. 568 00:35:07,409 --> 00:35:08,409 That's your prize money. 569 00:35:08,730 --> 00:35:11,650 Yeah, so my truck's gonna stay a little bit longer. 570 00:35:13,690 --> 00:35:15,550 -Listen, Joe... -No, no, no, I get it. 571 00:35:15,869 --> 00:35:17,409 You're doing your job, you're looking out for your 572 00:35:17,409 --> 00:35:20,469 family, and I would do the same thing if I was in your shoes. 573 00:35:21,010 --> 00:35:23,849 So can you do me a favor and let me make sure he's okay? 574 00:35:25,250 --> 00:35:26,710 And then we'll get to all that stuff. 575 00:35:27,329 --> 00:35:28,329 Can we do that? 576 00:35:29,389 --> 00:35:30,489 Yeah, we can do that. 577 00:35:34,650 --> 00:35:36,170 Joe, come! 578 00:35:36,430 --> 00:35:37,430 Come inside! 579 00:35:39,599 --> 00:35:40,880 How is the boy? 580 00:35:41,239 --> 00:35:42,619 The doctor put him on antibiotics. 581 00:35:42,779 --> 00:35:43,779 He'll be okay. 582 00:35:45,599 --> 00:35:46,599 What's all this? 583 00:35:47,239 --> 00:35:49,440 Bobby will stay here tonight. 584 00:35:49,900 --> 00:35:50,900 In the house? 585 00:35:51,239 --> 00:35:52,239 It's okay. 586 00:35:52,279 --> 00:35:53,279 We'll stay in the cabin. 587 00:35:53,319 --> 00:35:54,360 Not in this weather. 588 00:35:54,960 --> 00:35:56,059 The cabin's too cold. 589 00:35:56,179 --> 00:35:57,179 He'll catch a chill. 590 00:35:57,960 --> 00:35:59,440 Bobby will sleep on the couch. 591 00:36:00,000 --> 00:36:02,779 And Joe, on the floor next to him. 592 00:36:04,199 --> 00:36:05,199 You're right. 593 00:36:05,319 --> 00:36:06,319 In case he needs them. 594 00:36:09,550 --> 00:36:10,550 Thank you. 595 00:36:14,000 --> 00:36:16,639 All right, I'm gonna sleep here tonight, Joe. 596 00:36:16,940 --> 00:36:18,519 We'll have that talk in the morning. 597 00:36:26,199 --> 00:36:30,359 Where is baseball phenom Micah Matias hiding and why? 598 00:36:30,539 --> 00:36:32,379 Is he running from the murder scene of his 599 00:36:32,379 --> 00:36:34,619 late wife, Hollywood starlet Grace Hunter? 600 00:36:45,780 --> 00:36:47,700 Please leave a message after the tone. 601 00:36:47,960 --> 00:36:50,539 Our panel this evening will discuss his motives, 602 00:36:50,880 --> 00:36:54,260 his alibi, and his future in Major League Baseball. 603 00:36:55,480 --> 00:36:56,980 Your friends worry. 604 00:37:00,250 --> 00:37:01,250 Is he okay? 605 00:37:02,889 --> 00:37:06,389 He woke up when I took his temperature, but I rocked him back to sleep. 606 00:37:08,289 --> 00:37:10,329 I believe his fever is broke. 607 00:37:11,530 --> 00:37:12,889 Ah, you should have got me up. 608 00:37:15,800 --> 00:37:19,240 When I worked at the school, I always had children in my lap. 609 00:37:21,250 --> 00:37:22,389 I miss it. 610 00:37:28,099 --> 00:37:30,739 I wish I knew how to thank you for everything you've done. 611 00:37:32,179 --> 00:37:37,299 The scripture says to treat all strangers as though they were angels. 612 00:37:39,480 --> 00:37:40,699 I'm no angel. 613 00:37:41,900 --> 00:37:42,900 Far from it. 614 00:37:46,250 --> 00:37:51,690 Yet, I think, the more you run from your troubles, the more lost you become. 615 00:37:54,400 --> 00:37:56,139 You're a wise woman, Bertha. 616 00:37:57,940 --> 00:37:59,740 I am an old woman. 617 00:38:00,740 --> 00:38:02,340 But I have learned some things. 618 00:38:06,550 --> 00:38:07,550 Now. 619 00:38:09,300 --> 00:38:12,480 We must decide what is to become of you. 620 00:38:14,780 --> 00:38:17,400 Well, I think I should get my truck fixed and get out of your hair. 621 00:38:18,000 --> 00:38:19,260 Because of our Rachel. 622 00:38:20,580 --> 00:38:22,940 I just don't think I fit in with her world view. 623 00:38:25,100 --> 00:38:27,280 Do not judge her too harshly. 624 00:38:28,620 --> 00:38:30,539 She also has been through much. 625 00:38:31,780 --> 00:38:35,340 She lost her mother when she was very young, and her father... 626 00:38:35,340 --> 00:38:36,340 The policeman? 627 00:38:40,449 --> 00:38:41,689 What happened to him? 628 00:38:50,440 --> 00:38:51,440 It's late. 629 00:38:52,199 --> 00:38:53,199 Get some rest. 630 00:38:54,500 --> 00:38:58,000 ♪ 631 00:39:24,030 --> 00:39:25,030 You're up and at them? 632 00:39:25,809 --> 00:39:26,809 Yeah. 633 00:39:26,949 --> 00:39:30,210 Their aunts had a list waiting for me when I sat down to breakfast. 634 00:39:30,630 --> 00:39:32,050 They believe that hard work is a blessing. 635 00:39:33,989 --> 00:39:36,710 Tell you the truth, I'm starting to enjoy it myself. 636 00:39:43,599 --> 00:39:45,900 Well, are we going to have our talk? 637 00:39:46,339 --> 00:39:47,579 Why don't we just start with the easy stuff? 638 00:39:48,559 --> 00:39:49,559 Like your shoes. 639 00:39:49,839 --> 00:39:50,839 You don't like my shoes? 640 00:39:52,380 --> 00:39:53,440 I like your shoes. 641 00:39:54,239 --> 00:39:55,239 I'm going to buy your shoes. 642 00:39:56,980 --> 00:39:57,980 They cost $300. 643 00:39:59,900 --> 00:40:02,079 The rest of your outfit looks like you've been living on the streets. 644 00:40:02,079 --> 00:40:03,079 Your hair, your beard. 645 00:40:04,239 --> 00:40:05,699 Makes me think that you're in disguise. 646 00:40:07,279 --> 00:40:08,500 What are you hiding from, Joe? 647 00:40:08,759 --> 00:40:11,599 Just trying to give my son a chance at a normal life. 648 00:40:12,299 --> 00:40:14,079 Last couple of days, that's normal to you? 649 00:40:14,619 --> 00:40:15,659 Compared to what we've been through. 650 00:40:18,659 --> 00:40:19,659 Down in Texas? 651 00:40:21,339 --> 00:40:22,960 All right, you're not from Texas. 652 00:40:23,619 --> 00:40:24,619 Where are you from? 653 00:40:24,960 --> 00:40:25,960 All over. 654 00:40:26,059 --> 00:40:27,139 Joe, I'm a cop. 655 00:40:27,219 --> 00:40:28,219 This is how it works. 656 00:40:28,279 --> 00:40:29,279 You have to answer the questions. 657 00:40:29,519 --> 00:40:30,920 -Why? -Have I committed a crime? 658 00:40:30,980 --> 00:40:31,980 I don't know. 659 00:40:35,480 --> 00:40:36,480 How'd your wife die? 660 00:40:42,750 --> 00:40:44,150 My wife was murdered. 661 00:40:49,400 --> 00:40:50,820 I was away that night. 662 00:40:51,700 --> 00:40:54,579 Someone came into our home and locked Bobby in his room. 663 00:40:56,750 --> 00:40:59,869 He was still in there when I came back the next morning. 664 00:41:01,530 --> 00:41:04,630 He couldn't understand why his mom wouldn't come when he called. 665 00:41:10,750 --> 00:41:11,750 Do you know who did it? 666 00:41:15,099 --> 00:41:18,339 The police spent the first week picking apart my alibi when they 667 00:41:19,079 --> 00:41:22,960 couldn't they decided that it was random that 668 00:41:22,960 --> 00:41:26,400 it was a Robbery gone wrong 669 00:41:28,650 --> 00:41:29,950 You don't believe her? 670 00:41:30,349 --> 00:41:32,849 She let them in... 671 00:41:33,530 --> 00:41:34,970 in the middle of the night. 672 00:41:37,099 --> 00:41:38,619 Why would she do that? 673 00:41:39,500 --> 00:41:44,500 ♪ 674 00:41:45,650 --> 00:41:46,690 Hey, where are you? 675 00:41:56,750 --> 00:41:57,750 Hey. 676 00:41:58,349 --> 00:41:59,349 Hey, Dad. 677 00:41:59,829 --> 00:42:01,469 You look like you're feeling better, huh? 678 00:42:04,989 --> 00:42:05,989 You look good. 679 00:42:06,289 --> 00:42:07,289 Wow. 680 00:42:08,070 --> 00:42:09,170 I was worried there. 681 00:42:11,750 --> 00:42:12,750 blink, blink, blink. 682 00:42:13,610 --> 00:42:15,030 You were asleep for a long time. 683 00:42:17,110 --> 00:42:18,110 Morning. 684 00:42:18,250 --> 00:42:19,250 Morning. 685 00:42:19,250 --> 00:42:20,250 Hey. 686 00:42:20,489 --> 00:42:21,489 Thank you. 687 00:42:25,800 --> 00:42:26,880 Can I see this? 688 00:42:27,440 --> 00:42:29,420 I thought you said that stuff turns your brain to mush. 689 00:42:33,289 --> 00:42:34,289 Micah Matias? 690 00:42:34,809 --> 00:42:35,809 Baseball player? 691 00:42:35,849 --> 00:42:37,690 It's like saying the Mona Lisa's a painting. 692 00:42:37,889 --> 00:42:40,710 Yeah, everybody used to call them the new DiMaggio's. 693 00:42:41,130 --> 00:42:43,069 Rachel, can I see you a minute? 694 00:42:44,009 --> 00:42:45,009 Yeah. 695 00:42:45,529 --> 00:42:46,630 Oh, I forgot. 696 00:42:46,829 --> 00:42:48,329 We got the results for those prints you sent in. 697 00:42:51,599 --> 00:42:53,079 So who's Joe Matthews? 698 00:42:53,460 --> 00:42:55,000 He's doing some work for my aunts. 699 00:42:56,599 --> 00:43:00,299 Something in his demeanor led you to believe that he was a... 700 00:43:00,879 --> 00:43:01,879 strange character? 701 00:43:02,939 --> 00:43:04,079 He seemed scruffy. 702 00:43:05,359 --> 00:43:06,500 He was scruffy. 703 00:43:08,550 --> 00:43:09,710 Do we have a match? 704 00:43:09,950 --> 00:43:10,950 No. 705 00:43:11,450 --> 00:43:12,550 He's not in our system. 706 00:43:12,870 --> 00:43:15,370 He's... he's never been arrested, never been 707 00:43:15,370 --> 00:43:17,090 in the military, or worked for the government. 708 00:43:17,610 --> 00:43:18,610 Well, that's good. 709 00:43:18,850 --> 00:43:20,350 No, Rachel, it's not good. 710 00:43:21,170 --> 00:43:23,690 You're dogging a man who's done nothing illegal, who's 711 00:43:23,690 --> 00:43:25,910 doing the best he can to take care of his son, who's 712 00:43:25,910 --> 00:43:28,330 even trying to pay your ants back by working around the inn. 713 00:43:28,410 --> 00:43:29,410 It's not like that. 714 00:43:29,410 --> 00:43:31,570 It is exactly like that. 715 00:43:34,369 --> 00:43:36,129 Rachel, you are a good cop. 716 00:43:36,429 --> 00:43:38,329 You keep at it, you're gonna be as good as your daddy. 717 00:43:39,389 --> 00:43:42,549 And Frank Troiler was one of the best I ever had the honor of serving with. 718 00:43:42,949 --> 00:43:43,949 This isn't about him. 719 00:43:44,029 --> 00:43:45,029 No, it's not. 720 00:43:45,069 --> 00:43:46,069 It's about you. 721 00:43:46,669 --> 00:43:48,189 And what you have yet to learn. 722 00:43:48,250 --> 00:43:50,609 That Frank understood better than anybody I know. 723 00:43:51,349 --> 00:43:52,349 What's that? 724 00:43:52,869 --> 00:43:55,269 That there's more to this job than a badge and a gun. 725 00:43:57,000 --> 00:44:00,000 ♪ 726 00:44:04,750 --> 00:44:08,050 And Rachel, leave him alone. 727 00:44:19,780 --> 00:44:20,780 Ladies. 728 00:44:21,440 --> 00:44:23,560 We made it nice for you, Joe. 729 00:44:23,940 --> 00:44:25,120 Yeah, I can see that. 730 00:44:25,200 --> 00:44:26,300 -Thank you. -But why? 731 00:44:26,840 --> 00:44:29,100 To make you and Bobby feel at home. 732 00:44:29,620 --> 00:44:31,300 Oh, you've already done that. 733 00:44:32,200 --> 00:44:34,600 We have a business proposition for you. 734 00:44:36,500 --> 00:44:38,560 We are offering you a job. 735 00:44:39,500 --> 00:44:40,500 A job? 736 00:44:40,680 --> 00:44:42,000 -Mm-hmm. -Helping us. 737 00:44:42,480 --> 00:44:44,760 There are many repairs that must be done here. 738 00:44:45,280 --> 00:44:49,019 Our house needs to be painted, and we can no longer look after the yard. 739 00:44:49,120 --> 00:44:50,460 You will do these things for us. 740 00:44:50,700 --> 00:44:55,480 We cannot pay a lot, but you could save enough to repair your truck. 741 00:44:56,700 --> 00:44:58,539 After that, it is in God's hands. 742 00:45:00,480 --> 00:45:01,600 I don't know what to say. 743 00:45:02,920 --> 00:45:03,920 Say yes. 744 00:45:05,120 --> 00:45:06,120 What do you think, Bobby? 745 00:45:06,360 --> 00:45:07,720 I like it here. 746 00:45:07,940 --> 00:45:08,940 Me too. 747 00:45:08,940 --> 00:45:09,980 Looks like we got a deal. 748 00:45:10,640 --> 00:45:12,660 Hey, Bobby, can you stay? 749 00:45:13,220 --> 00:45:14,220 Yeah. 750 00:45:15,000 --> 00:45:16,600 Hey, Sam, it's Rachel. 751 00:45:18,019 --> 00:45:19,019 Good, yeah. 752 00:45:19,900 --> 00:45:21,440 Listen, do you still need help this afternoon? 753 00:45:22,800 --> 00:45:24,160 I think I might have found somebody. 754 00:45:25,500 --> 00:45:29,500 ♪ 755 00:45:48,519 --> 00:45:49,559 Nice ride. 756 00:45:49,819 --> 00:45:50,839 Are you playing hooky? 757 00:45:51,719 --> 00:45:52,719 Kind of. 758 00:45:54,159 --> 00:45:55,980 I gotta stop calling you officer. 759 00:45:58,550 --> 00:45:59,670 How are you feeling, Bobby? 760 00:46:00,090 --> 00:46:01,090 Okay. 761 00:46:01,090 --> 00:46:02,710 We're going to live here now. 762 00:46:04,450 --> 00:46:05,870 Yeah, I was going to tell you about that. 763 00:46:05,950 --> 00:46:08,130 Your aunt's invited us to stay on a while. 764 00:46:12,750 --> 00:46:15,070 I mean, they could use the help, definitely. 765 00:46:16,630 --> 00:46:18,989 Listen, the reason I came down is because I have to ask you a favor. 766 00:46:19,050 --> 00:46:20,050 Sure. 767 00:46:20,389 --> 00:46:21,769 Every year for the festival, the fire 768 00:46:21,769 --> 00:46:24,570 department plays the high school kids in a baseball game. 769 00:46:24,769 --> 00:46:25,769 You know, for fun. 770 00:46:25,809 --> 00:46:26,809 Uh-huh. 771 00:46:27,230 --> 00:46:29,429 Anyway, the department's down a couple guys this year. 772 00:46:30,289 --> 00:46:31,289 You play baseball? 773 00:46:31,929 --> 00:46:33,469 My dad's the best! 774 00:46:35,349 --> 00:46:36,449 He's a little biased. 775 00:46:36,929 --> 00:46:39,309 Look, everyone would really appreciate it if you played. 776 00:46:40,369 --> 00:46:43,429 Well, I told your aunts I'd finish this fence today. 777 00:46:45,190 --> 00:46:47,550 I'm sure they'd be fine if you took off for a couple hours. 778 00:46:47,869 --> 00:46:49,369 Do they have hot dogs? 779 00:46:50,130 --> 00:46:51,889 You bet they have hot dogs, yeah. 780 00:46:52,690 --> 00:46:54,469 Can dad please? 781 00:46:55,489 --> 00:46:57,550 You're just in this for the hot dogs. 782 00:46:57,849 --> 00:46:59,070 Knock him dead, kid! 783 00:47:02,190 --> 00:47:03,630 Gonna have to borrow a glove. 784 00:47:03,789 --> 00:47:04,789 We can do that. 785 00:47:07,599 --> 00:47:09,239 Okay, everybody, listen up. 786 00:47:09,299 --> 00:47:10,819 This is Joe Matthews. 787 00:47:11,319 --> 00:47:12,579 Joe's filling in for Larry. 788 00:47:13,420 --> 00:47:15,000 Uh, do you play much ball, Joe? 789 00:47:16,199 --> 00:47:17,440 Uh, yeah, it's been a while. 790 00:47:18,559 --> 00:47:19,860 Maybe we'll start you out in right field. 791 00:47:20,920 --> 00:47:22,000 Oh, yeah, that sounds good. 792 00:47:22,500 --> 00:47:23,579 -All right. -All right, let's go. 793 00:47:23,659 --> 00:47:24,960 -Come on. -Let's get out there. 794 00:47:25,039 --> 00:47:27,279 Let's go. Let's show these hotshots how the game is played. 795 00:47:36,510 --> 00:47:38,610 So there's our mystery man. 796 00:47:38,950 --> 00:47:41,990 Pretty shaggy, but definitely easy on the eyes. 797 00:47:42,690 --> 00:47:43,710 That's not the point. 798 00:47:44,330 --> 00:47:45,990 Like you haven't noticed. 799 00:47:46,550 --> 00:47:47,550 Okay. 800 00:47:47,870 --> 00:47:48,870 Okay. 801 00:47:48,890 --> 00:47:49,890 Play ball! 802 00:47:50,500 --> 00:47:55,500 ♪ 803 00:47:55,750 --> 00:47:57,500 ♪ 804 00:47:58,000 --> 00:48:03,000 ♪ 805 00:48:03,250 --> 00:48:08,250 ♪ 806 00:48:08,500 --> 00:48:13,500 ♪ 807 00:48:13,750 --> 00:48:18,750 ♪ 808 00:48:19,000 --> 00:48:24,000 ♪ 809 00:48:24,250 --> 00:48:29,250 ♪ 810 00:48:30,500 --> 00:48:35,500 ♪ 811 00:48:35,750 --> 00:48:40,750 ♪ 812 00:48:41,000 --> 00:48:46,000 ♪ 813 00:48:46,250 --> 00:48:51,250 ♪ 814 00:48:53,900 --> 00:48:56,000 All right, Joe, you're up. 815 00:48:58,400 --> 00:49:00,780 Come on, knock one out of the park, you can do it, come on! 816 00:49:14,849 --> 00:49:16,069 We've got two men on. 817 00:49:16,190 --> 00:49:17,190 Bring them home. 818 00:49:26,470 --> 00:49:27,470 -2-1 819 00:49:30,599 --> 00:49:31,759 This is not good. 820 00:49:31,920 --> 00:49:33,139 No, it isn't. 821 00:49:33,259 --> 00:49:34,259 No. 822 00:49:36,699 --> 00:49:37,719 You can do this! 823 00:49:43,519 --> 00:49:44,519 Come on, Dad! 824 00:49:51,480 --> 00:49:52,480 Front two! 825 00:49:52,519 --> 00:49:54,039 Okay, that's even worse. 826 00:49:56,619 --> 00:49:57,819 Come on, let's go. 827 00:49:57,920 --> 00:49:58,920 Let's get a good swing. 828 00:50:04,449 --> 00:50:05,989 The next one's his. 829 00:50:27,000 --> 00:50:32,000 ♪ 830 00:50:32,250 --> 00:50:36,000 ♪ 831 00:50:39,750 --> 00:50:40,750 -I love you! -I do! 832 00:50:58,409 --> 00:51:00,230 All right, that's awesome. 833 00:51:01,150 --> 00:51:02,569 That guy should be in the major leagues. 834 00:51:02,589 --> 00:51:04,009 Did you hear about that guy hitting that home run? 835 00:51:04,329 --> 00:51:05,409 Yeah, he launched it. 836 00:51:05,769 --> 00:51:07,269 Yeah, he even had room for error. 837 00:51:08,150 --> 00:51:09,309 By golly, that was a hit. 838 00:51:09,690 --> 00:51:10,690 It sure was. 839 00:51:11,569 --> 00:51:13,409 That guy should be in the major leagues. 840 00:51:17,000 --> 00:51:21,000 ♪ 841 00:51:26,500 --> 00:51:29,500 ♪ 842 00:51:30,099 --> 00:51:31,099 I had a show-off. 843 00:51:31,880 --> 00:51:33,039 Couldn't leave it alone. 844 00:51:34,679 --> 00:51:36,179 This had to be a show-off. 845 00:51:37,659 --> 00:51:39,440 Now what are you going to do, huh? 846 00:51:40,299 --> 00:51:42,279 I just wanted to find a place where my son 847 00:51:42,279 --> 00:51:46,559 could be safe again, and now I can't stay. 848 00:51:47,900 --> 00:51:49,960 And I can't leave with a broken down truck. 849 00:51:52,059 --> 00:51:53,239 I need some help. 850 00:52:00,470 --> 00:52:01,470 Hi. 851 00:52:03,849 --> 00:52:04,849 Hi. 852 00:52:05,349 --> 00:52:06,349 That was quite a game. 853 00:52:07,929 --> 00:52:10,049 I guess you really are as good as the magazines say. 854 00:52:14,800 --> 00:52:17,039 When did you figure out who I really am? 855 00:52:18,960 --> 00:52:20,160 I'm still working on that. 856 00:52:23,549 --> 00:52:24,549 Who's Chloe? 857 00:52:24,949 --> 00:52:25,949 Chloe's my manager. 858 00:52:26,129 --> 00:52:29,250 She, um, handles my life. 859 00:52:30,049 --> 00:52:31,189 She lined up this gig. 860 00:52:31,269 --> 00:52:32,489 It was a motivational conference. 861 00:52:32,710 --> 00:52:34,689 I just had to show up and sign some autographs. 862 00:52:34,789 --> 00:52:37,730 You know, the money was unbelievable, so couldn't pass it up. 863 00:52:37,949 --> 00:52:39,349 So the police knew you're out of town? 864 00:52:39,789 --> 00:52:42,129 Yeah, I had 10,000 witnesses. 865 00:52:42,929 --> 00:52:43,989 Well, then why question you? 866 00:52:44,529 --> 00:52:45,789 Because they didn't know what else to do. 867 00:52:46,589 --> 00:52:48,469 They had no leads, no clues. 868 00:52:49,389 --> 00:52:51,569 They kept coming back to how Grace had opened the 869 00:52:51,569 --> 00:52:54,230 door and how the killer had locked Bobby in his room. 870 00:52:54,349 --> 00:52:55,929 Right, it was somebody that she had to 871 00:52:55,929 --> 00:52:57,649 know, somebody that knew Bobby was there. 872 00:52:57,969 --> 00:52:59,210 Yeah, they kept trying to dig up dirt, 873 00:52:59,329 --> 00:53:00,969 you know, like Grace was having an affair. 874 00:53:01,069 --> 00:53:02,069 She let the guy in. 875 00:53:04,460 --> 00:53:05,460 Was she? 876 00:53:08,039 --> 00:53:09,420 No, I mean, not that I know of. 877 00:53:09,759 --> 00:53:11,400 It's not like things were great between us, though. 878 00:53:12,059 --> 00:53:13,059 What do you mean? 879 00:53:15,800 --> 00:53:16,980 I love Grace. 880 00:53:19,019 --> 00:53:21,400 But she was a movie star, and she always put her career first. 881 00:53:21,580 --> 00:53:23,760 And I knew that when I married her. 882 00:53:23,780 --> 00:53:26,880 I just didn't think that we'd grow apart the way we did. 883 00:53:29,060 --> 00:53:32,380 We kept up a good front, but it was just a matter of time. 884 00:53:33,840 --> 00:53:34,840 I'm sorry. 885 00:53:38,599 --> 00:53:40,819 You had to have known how that would look, though. 886 00:53:41,559 --> 00:53:42,699 Leaving town like that? 887 00:53:44,019 --> 00:53:47,460 The tabloids camped out at my house. 888 00:53:49,279 --> 00:53:51,460 We were prisoners in our own home. 889 00:53:53,400 --> 00:53:54,400 Poor Bobby. 890 00:53:54,559 --> 00:53:55,559 I had enough. 891 00:53:55,680 --> 00:53:56,680 My son had had enough. 892 00:53:57,200 --> 00:53:58,960 I just wanted to get as far away from there as I could. 893 00:54:00,400 --> 00:54:01,460 Don't you have any family? 894 00:54:03,099 --> 00:54:04,099 Somewhere you could stay? 895 00:54:05,780 --> 00:54:07,440 I have a brother, Dylan. 896 00:54:09,699 --> 00:54:11,439 Only comes around when he wants money. 897 00:54:16,000 --> 00:54:18,820 You should have told me who you were right away. 898 00:54:19,780 --> 00:54:21,280 I would have had to trust you. 899 00:54:21,679 --> 00:54:24,039 That's one thing I was running pretty low on when I got here. 900 00:54:24,679 --> 00:54:25,860 But I was supposed to trust you. 901 00:54:26,579 --> 00:54:27,579 I know. 902 00:54:27,820 --> 00:54:28,900 -That's... -I'm sorry. 903 00:54:29,019 --> 00:54:30,019 That wasn't fair. 904 00:54:31,460 --> 00:54:34,360 It just never occurred to me that I'd find a place where I'd feel safe again. 905 00:54:35,300 --> 00:54:40,719 Where my son could just be a regular kid and start to...mend. 906 00:54:43,050 --> 00:54:44,289 So what happens now? 907 00:54:45,269 --> 00:54:46,630 Well, that depends on you. 908 00:54:48,050 --> 00:54:49,610 Are you asking if you can trust me? 909 00:54:50,070 --> 00:54:52,310 People pay a lot of money to know where I am right now. 910 00:54:54,410 --> 00:54:55,710 They're not gonna find out from me. 911 00:54:56,970 --> 00:54:57,970 Thank you. 912 00:55:01,179 --> 00:55:04,480 Micah, do you mind if I call you Joe? 913 00:55:04,519 --> 00:55:05,519 I'm used to Joe. 914 00:55:06,639 --> 00:55:07,639 Me too. 915 00:55:09,000 --> 00:55:10,000 All right. 916 00:55:10,559 --> 00:55:12,259 All right, Joe, no more baseball for you. 917 00:55:13,900 --> 00:55:14,980 You're too competitive. 918 00:55:15,099 --> 00:55:16,099 Right. 919 00:55:16,579 --> 00:55:17,579 Right. 920 00:55:18,799 --> 00:55:19,799 What's my problem? 921 00:55:38,500 --> 00:55:39,759 Morning, sleepyhead. 922 00:55:40,319 --> 00:55:41,319 What's that? 923 00:55:41,699 --> 00:55:43,360 I think it's church bells. 924 00:55:43,880 --> 00:55:45,299 Are we going to church? 925 00:55:46,579 --> 00:55:47,579 Woo-hoo! 926 00:55:47,699 --> 00:55:51,599 Purchase says you must come into breakfast. 927 00:55:51,880 --> 00:55:52,880 Hurry in. 928 00:55:52,880 --> 00:55:57,980 And then you must hitch up Nellie so you're not late. 929 00:55:58,880 --> 00:55:59,880 Late for what? 930 00:56:01,539 --> 00:56:02,900 Don't you hear the bells? 931 00:56:08,949 --> 00:56:10,309 I guess we're going to church. 932 00:56:12,189 --> 00:56:13,189 Who's Nellie? 933 00:56:13,969 --> 00:56:14,969 Here, horsey. 934 00:56:15,549 --> 00:56:16,549 Whoa. 935 00:56:17,049 --> 00:56:18,069 Hold on, horsey. 936 00:56:18,489 --> 00:56:19,489 Here, horsey. 937 00:56:19,609 --> 00:56:20,609 Here, here. 938 00:56:21,609 --> 00:56:22,609 Come on, Nellie. 939 00:56:22,629 --> 00:56:23,669 You're making me look bad. 940 00:56:25,269 --> 00:56:27,329 Looks like you're playing tag. 941 00:56:27,569 --> 00:56:28,569 Yeah? 942 00:56:29,689 --> 00:56:30,889 Can't we just drive? 943 00:56:31,329 --> 00:56:33,210 Nope. Aunt Bertha says if you're going to stay on, 944 00:56:33,250 --> 00:56:34,669 you've got to learn how to drive the horse and buggy. 945 00:56:36,549 --> 00:56:37,549 Come on. 946 00:56:38,529 --> 00:56:40,009 Joe, what are you doing? 947 00:56:40,289 --> 00:56:41,669 I do not mind walking. 948 00:56:42,649 --> 00:56:43,889 Stop playing around. 949 00:56:44,129 --> 00:56:45,129 You must go. 950 00:56:45,210 --> 00:56:46,210 You will be late. 951 00:56:47,689 --> 00:56:48,689 OK. 952 00:56:49,109 --> 00:56:50,109 OK. 953 00:56:50,149 --> 00:56:51,149 Like so. 954 00:56:51,210 --> 00:56:53,230 -Great. -Joe, you put on the bridle. 955 00:56:53,289 --> 00:56:55,710 Rachel, show him how to hitch the buggy. 956 00:56:56,869 --> 00:56:57,869 Come on, cowboy. 957 00:57:03,309 --> 00:57:04,309 Thanks. 958 00:57:06,000 --> 00:57:11,000 ♪ 959 00:57:11,250 --> 00:57:16,250 ♪ 960 00:57:16,500 --> 00:57:21,500 ♪ 961 00:57:21,750 --> 00:57:26,750 ♪ 962 00:57:27,000 --> 00:57:32,000 ♪ 963 00:57:32,250 --> 00:57:37,250 ♪ 964 00:57:37,500 --> 00:57:42,500 ♪ 965 00:57:42,750 --> 00:57:47,750 ♪ 966 00:57:49,250 --> 00:57:51,150 Your aunts outdid themselves. 967 00:57:51,969 --> 00:57:52,969 Again. 968 00:57:53,349 --> 00:57:56,409 Be not forgetful to entertain strangers, for 969 00:57:56,409 --> 00:57:59,550 thereby some have entertained angels unawares. 970 00:58:00,329 --> 00:58:02,030 They really believe that. 971 00:58:02,289 --> 00:58:03,289 Yep. 972 00:58:03,710 --> 00:58:04,710 With all their heart. 973 00:58:07,849 --> 00:58:12,609 Me? I'm not so good with strangers and I've 974 00:58:12,609 --> 00:58:14,029 never met an angel in a wares. 975 00:58:15,189 --> 00:58:18,509 That seems to come with the territory of being a cop, right? 976 00:58:20,189 --> 00:58:22,269 It happened long before I joined the force. 977 00:58:22,809 --> 00:58:23,809 What? 978 00:58:24,069 --> 00:58:25,069 What do you mean? 979 00:58:32,050 --> 00:58:33,170 You trust me? 980 00:58:34,050 --> 00:58:35,050 Yeah, I do. 981 00:58:35,630 --> 00:58:36,630 I want to trust you. 982 00:58:39,050 --> 00:58:42,370 Well, I've never met an angel either. 983 00:58:43,070 --> 00:58:45,090 Sometimes you gotta take a chance with a regular person. 984 00:58:49,949 --> 00:58:51,509 It was my 10th birthday. 985 00:58:56,360 --> 00:58:58,119 The aunts, they always made me a cake. 986 00:58:59,980 --> 00:59:01,500 So Dad and I were up to the inn. 987 00:59:02,400 --> 00:59:03,420 Percy had to stop at the bank. 988 00:59:06,199 --> 00:59:10,159 There was a man robbing the place. 989 00:59:12,599 --> 00:59:14,319 My dad was in uniform, 990 00:59:16,460 --> 00:59:17,639 and he yelled out. 991 00:59:18,000 --> 00:59:19,000 -Police! -Put your hands up! 992 00:59:23,349 --> 00:59:24,349 Okay. 993 00:59:24,989 --> 00:59:25,989 Shot him. 994 00:59:26,369 --> 00:59:27,369 Killed him. 995 00:59:40,430 --> 00:59:42,090 Everyone was running around, screaming. 996 00:59:46,150 --> 00:59:50,050 My dad was just laying there on the ground, I grabbed his gun. 997 00:59:52,150 --> 00:59:53,490 And I pointed it at the guy. 998 00:59:56,199 --> 00:59:59,439 I wanted to shoot him so bad and I couldn't. 999 01:00:00,000 --> 01:00:05,000 ♪ 1000 01:00:05,250 --> 01:00:07,000 ♪ 1001 01:00:08,250 --> 01:00:09,250 Oh, I'm shut. 1002 01:00:10,000 --> 01:00:15,000 ♪ 1003 01:00:15,250 --> 01:00:20,250 ♪ 1004 01:00:20,500 --> 01:00:25,500 ♪ 1005 01:00:25,750 --> 01:00:28,000 ♪ 1006 01:00:33,099 --> 01:00:36,420 I'm still so scared that somebody's going to take something from me. 1007 01:00:38,119 --> 01:00:39,219 Something that I love. 1008 01:00:41,349 --> 01:00:42,630 Just can't trust anybody 1009 01:00:47,300 --> 01:00:48,300 Wow. 1010 01:00:50,949 --> 01:00:54,929 I promise you, nobody understands that fear more than I do. 1011 01:01:04,449 --> 01:01:05,449 Shh, shh, shh. 1012 01:01:07,800 --> 01:01:09,960 This one's my mommy's favorite. 1013 01:01:13,699 --> 01:01:18,279 Thank you very sweet you want to go throw rocks with me 1014 01:01:22,039 --> 01:01:23,619 Yes, I would love to. 1015 01:01:25,960 --> 01:01:26,960 Let's go. 1016 01:01:31,050 --> 01:01:33,450 that I can't find over here, huh? 1017 01:01:41,050 --> 01:01:46,010 You sleep big day best day 1018 01:01:46,010 --> 01:01:47,710 ever that's a direct quote 1019 01:01:50,840 --> 01:01:52,199 I'm going to sleep at my place tonight. 1020 01:01:53,219 --> 01:01:54,440 I know the answer, good, so. 1021 01:01:59,500 --> 01:02:04,500 ♪ 1022 01:02:04,750 --> 01:02:09,750 ♪ 1023 01:02:11,300 --> 01:02:12,300 Good night. 1024 01:02:15,099 --> 01:02:16,099 Good night. 1025 01:02:18,500 --> 01:02:23,500 ♪ 1026 01:02:23,750 --> 01:02:28,750 ♪ 1027 01:02:44,000 --> 01:02:48,620 ♪ 1028 01:02:49,080 --> 01:02:50,080 psst, psst. 1029 01:03:05,150 --> 01:03:07,170 There he is! 1030 01:03:07,289 --> 01:03:08,289 -There he is! -I got him! 1031 01:03:10,490 --> 01:03:11,829 Micah! Micah! Micah! 1032 01:03:11,829 --> 01:03:12,849 -Over here! -Micah! 1033 01:03:12,990 --> 01:03:13,990 Micah! 1034 01:03:14,070 --> 01:03:15,869 Is it true that Grace is having sex? 1035 01:03:15,950 --> 01:03:16,950 What are you trying to hide? 1036 01:03:16,970 --> 01:03:18,510 ...on her insurance policy? 1037 01:03:19,630 --> 01:03:21,410 Don't you think you owe your fans an explanation? 1038 01:03:21,869 --> 01:03:23,110 You're playing a play next season. 1039 01:03:23,150 --> 01:03:24,690 Why are you here in Sugar Creek? 1040 01:03:25,170 --> 01:03:26,750 Are you seeking protection from somebody? 1041 01:03:26,750 --> 01:03:28,410 Micah, how do you think the team will do this season? 1042 01:03:28,809 --> 01:03:29,950 Who's looking after your son? 1043 01:03:29,990 --> 01:03:31,130 -Micah! -Micah! 1044 01:03:31,130 --> 01:03:32,130 Micah! 1045 01:03:34,910 --> 01:03:35,910 Micah! 1046 01:03:45,989 --> 01:03:48,129 -Hello? -How could you do this? 1047 01:03:50,400 --> 01:03:51,840 I trusted you, Rachel. 1048 01:03:51,920 --> 01:03:53,119 How could you do this to Bobby? 1049 01:03:53,920 --> 01:03:54,920 Joe, what's wrong? 1050 01:03:55,539 --> 01:03:57,200 I just hope you held out for the highest bidder. 1051 01:04:03,700 --> 01:04:04,700 Joe? 1052 01:04:06,500 --> 01:04:11,500 ♪ 1053 01:04:11,750 --> 01:04:16,750 ♪ 1054 01:04:17,000 --> 01:04:22,000 ♪ 1055 01:04:22,250 --> 01:04:26,500 ♪ 1056 01:04:27,800 --> 01:04:28,800 This house 1057 01:04:30,500 --> 01:04:33,500 ♪ 1058 01:04:36,030 --> 01:04:37,369 Let's ask her what's going on. 1059 01:04:37,369 --> 01:04:38,849 Let's go over there. Maybe she wants to know. 1060 01:04:38,910 --> 01:04:39,910 We want some answers. 1061 01:04:39,950 --> 01:04:41,030 Tell us, what is your name? Hey, ma'am, who are you? 1062 01:04:41,070 --> 01:04:42,670 What is your name? Where are we going? Can you tell us? 1063 01:04:42,670 --> 01:04:43,670 You guys, go. 1064 01:04:44,590 --> 01:04:45,690 Are we leaving? 1065 01:04:45,910 --> 01:04:46,910 I'm afraid so. 1066 01:04:51,099 --> 01:04:52,099 Is he okay? 1067 01:04:54,299 --> 01:04:55,299 I didn't do this. 1068 01:04:55,960 --> 01:04:56,960 Then who did it? 1069 01:04:57,119 --> 01:04:58,119 You're the only one I told. 1070 01:04:58,139 --> 01:04:59,319 -I don't know. -It wasn't me. 1071 01:05:00,319 --> 01:05:01,480 I didn't tell anybody. 1072 01:05:02,219 --> 01:05:03,219 What? 1073 01:05:05,480 --> 01:05:07,539 We have to get you guys out of here, away from these people. 1074 01:05:07,619 --> 01:05:08,619 I don't want your help. 1075 01:05:10,360 --> 01:05:11,360 Joe. 1076 01:05:12,139 --> 01:05:13,139 Believe me. 1077 01:05:13,199 --> 01:05:14,199 Please. 1078 01:05:14,199 --> 01:05:15,199 It's Micah. 1079 01:05:15,319 --> 01:05:16,319 Micah Matias. 1080 01:05:16,360 --> 01:05:18,079 Just ask any one of these people out here. 1081 01:05:27,849 --> 01:05:30,069 Again, you were having drool, Joe Matthews. 1082 01:05:38,050 --> 01:05:40,410 Mr. Matias will be making a statement shortly. 1083 01:05:40,550 --> 01:05:43,690 In the meantime, he asks that you please respect the 1084 01:05:43,690 --> 01:05:46,590 privacy of these Amish people who have taken him into their hearts. 1085 01:05:47,170 --> 01:05:48,170 That's all. 1086 01:05:57,710 --> 01:06:00,909 Right now. And we've been assured that despite his reluctance... 1087 01:06:00,909 --> 01:06:03,789 Kick off that camera, or I'll fling you in a hopper stick! 1088 01:06:05,269 --> 01:06:06,269 What'd he say? 1089 01:06:08,000 --> 01:06:13,000 ♪ 1090 01:06:13,250 --> 01:06:14,500 ♪ 1091 01:06:18,500 --> 01:06:21,500 ♪ 1092 01:06:24,900 --> 01:06:25,980 I'm just gonna bang. 1093 01:06:33,000 --> 01:06:34,000 Do you mind? 1094 01:06:36,099 --> 01:06:40,179 And I will say a silent prayer that no tourist possibly... 1095 01:06:40,179 --> 01:06:41,179 Hey, Chloe! 1096 01:06:41,759 --> 01:06:42,759 What? 1097 01:06:43,039 --> 01:06:44,039 Where? 1098 01:06:51,750 --> 01:06:52,750 Hi, Chloe. 1099 01:06:53,829 --> 01:06:54,829 Micah. 1100 01:06:55,329 --> 01:06:56,730 Oh, Micah! 1101 01:06:59,190 --> 01:07:00,510 They put me in a train. 1102 01:07:04,650 --> 01:07:06,950 A famous baseball player. 1103 01:07:08,970 --> 01:07:10,869 How did he come to be at our door? 1104 01:07:11,329 --> 01:07:12,869 Everything else he said was true. 1105 01:07:14,170 --> 01:07:15,590 We just needed to get away from all that. 1106 01:07:16,630 --> 01:07:18,070 Is Bobby gone? 1107 01:07:19,329 --> 01:07:20,329 I'm afraid so. 1108 01:07:22,490 --> 01:07:24,230 I really didn't waste any time. 1109 01:07:24,950 --> 01:07:27,829 Once word got out that Mike and Matias was in our little town. 1110 01:07:39,679 --> 01:07:41,259 Rachel, I didn't mean to... 1111 01:07:41,859 --> 01:07:42,859 Mm-hmm. 1112 01:07:42,939 --> 01:07:46,199 All those magazines you read, I'm really surprised it took you that long. 1113 01:07:47,059 --> 01:07:48,779 What'd you do, put a word out to the reporters? 1114 01:07:48,919 --> 01:07:49,919 I'd never do that. 1115 01:07:50,039 --> 01:07:51,039 Well, how'd they find out? 1116 01:07:54,530 --> 01:07:55,530 Facebook? 1117 01:07:56,590 --> 01:07:59,850 But I told everyone it was a secret that no one else could know. 1118 01:07:59,910 --> 01:08:01,190 How many friends do you have on Facebook? 1119 01:08:01,289 --> 01:08:02,630 How many friends do those friends have? 1120 01:08:03,850 --> 01:08:05,370 I'm so sorry, Rachel. 1121 01:08:05,690 --> 01:08:06,690 Forget it. 1122 01:08:07,070 --> 01:08:08,250 It doesn't matter anymore. 1123 01:08:09,670 --> 01:08:10,670 He's gone. 1124 01:08:12,890 --> 01:08:13,890 Facebook? 1125 01:08:14,310 --> 01:08:17,789 Something about a baseball game in Sugar Creek, Ohio. 1126 01:08:18,570 --> 01:08:21,970 A friend of mine saw it, called me, and here I am to the rescue. 1127 01:08:24,050 --> 01:08:25,050 So it wasn't her. 1128 01:08:25,329 --> 01:08:26,329 Wasn't who? 1129 01:08:26,369 --> 01:08:27,369 What are you talking about? 1130 01:08:27,390 --> 01:08:28,390 Rachel. 1131 01:08:30,550 --> 01:08:32,150 -She's, um... -She's a friend. 1132 01:08:34,409 --> 01:08:36,250 Micah, what's been going on with you? 1133 01:08:36,270 --> 01:08:37,270 Where's Bobby? 1134 01:08:37,409 --> 01:08:39,050 And why are you dressed like that? 1135 01:08:39,150 --> 01:08:41,390 Bobby's with Eli, who's another friend. 1136 01:08:42,289 --> 01:08:44,710 And dressing like this was the only way to get past the reporters. 1137 01:08:44,829 --> 01:08:45,829 Well, don't worry. 1138 01:08:45,909 --> 01:08:46,909 We'll get you all cleaned up. 1139 01:08:47,550 --> 01:08:49,390 Luckily, I brought you some real clothes. 1140 01:08:50,170 --> 01:08:51,470 And I'll handle the press. 1141 01:08:52,869 --> 01:08:53,869 And you. 1142 01:08:54,350 --> 01:08:55,770 Like I always do. 1143 01:08:57,210 --> 01:08:58,250 Yeah, I don't care about that. 1144 01:08:58,329 --> 01:08:59,430 I just want to get back to the house. 1145 01:08:59,670 --> 01:09:00,670 Oh, of course. 1146 01:09:01,110 --> 01:09:04,850 But first, there's something that I need to tell you. 1147 01:09:05,449 --> 01:09:06,529 It's about Dylan. 1148 01:09:07,570 --> 01:09:08,570 What about him? 1149 01:09:10,050 --> 01:09:12,070 Would Grace have let your brother into 1150 01:09:12,070 --> 01:09:14,150 the house that night if you weren't there? 1151 01:09:15,000 --> 01:09:18,000 ♪ 1152 01:09:25,750 --> 01:09:26,750 This is Rachel 1153 01:09:32,000 --> 01:09:37,000 ♪ 1154 01:09:37,250 --> 01:09:42,250 ♪ 1155 01:09:42,500 --> 01:09:44,000 ♪ 1156 01:09:53,649 --> 01:09:55,449 If there's one thing in the world I'm 1157 01:09:55,449 --> 01:09:59,569 absolutely sure of, you don't have a Facebook account. 1158 01:10:00,689 --> 01:10:01,689 Right. 1159 01:10:01,849 --> 01:10:02,849 I miss Kim. 1160 01:10:03,449 --> 01:10:04,670 I never should have doubted you. 1161 01:10:05,729 --> 01:10:06,729 How'd you figure it out? 1162 01:10:08,689 --> 01:10:09,809 Hi, I'm Chloe. 1163 01:10:11,289 --> 01:10:12,289 Hi. 1164 01:10:12,609 --> 01:10:15,670 Rachel Troiler, Chloe Stiles, my business manager. 1165 01:10:16,289 --> 01:10:19,349 Thank you for taking such good care of Micah and Bobby. 1166 01:10:19,589 --> 01:10:23,369 Yeah, well, you know, they've started to fit right in around here. 1167 01:10:24,289 --> 01:10:25,670 I can see that. 1168 01:10:26,489 --> 01:10:28,109 We'll have to get him back on the first plane 1169 01:10:28,109 --> 01:10:30,069 to LA so we can get them all cleaned up again. 1170 01:10:30,649 --> 01:10:31,649 Right. 1171 01:10:31,789 --> 01:10:32,849 How are your aunts holding up? 1172 01:10:34,369 --> 01:10:38,710 Well, I think Aunt Lydia is winning them all over with her cookies. 1173 01:10:39,609 --> 01:10:40,609 How do they do it? 1174 01:10:40,889 --> 01:10:43,389 I mean, these people come in uninvited, make a total 1175 01:10:43,389 --> 01:10:46,569 nuisance of themselves, and your aunts welcome them with open arms. 1176 01:10:47,029 --> 01:10:48,189 They're used to it, you know? 1177 01:10:48,210 --> 01:10:52,009 People have made fun of their clothes forever, taking pictures without asking. 1178 01:10:52,289 --> 01:10:55,449 They decided a long time ago it was easier to be 1179 01:10:55,449 --> 01:10:57,389 who they are than pretend to be something they're not. 1180 01:11:02,000 --> 01:11:04,199 Well, don't you worry, Micah. 1181 01:11:04,359 --> 01:11:06,800 I will take care of this if this is my... 1182 01:11:06,800 --> 01:11:09,060 -No. -Rachel's right. -What? 1183 01:11:10,060 --> 01:11:11,060 No more hiding. 1184 01:11:12,000 --> 01:11:15,000 ♪ 1185 01:11:25,350 --> 01:11:27,789 We're asking for your help, Black Eyed Peas! 1186 01:11:29,710 --> 01:11:30,710 Black Eyed Peas! 1187 01:11:31,090 --> 01:11:32,090 Black Eyed Peas! 1188 01:11:32,090 --> 01:11:34,510 We're asking for your help, Black Eyed Peas! 1189 01:11:34,690 --> 01:11:35,690 Who's that? 1190 01:11:36,329 --> 01:11:37,329 Black Eyed Peas! 1191 01:11:38,010 --> 01:11:39,150 All right, listen up. 1192 01:11:39,410 --> 01:11:40,810 I know you got a lot of questions. 1193 01:11:40,910 --> 01:11:42,870 I'm going to try to answer them the best I can. 1194 01:11:43,710 --> 01:11:45,510 But maybe we should just get a little comfortable. 1195 01:11:45,570 --> 01:11:46,570 It's going to take a while. 1196 01:11:46,829 --> 01:11:47,829 Hey, Lydia. 1197 01:11:47,990 --> 01:11:50,570 I don't suppose you could spare a slice of that apple pie? 1198 01:11:55,360 --> 01:11:57,420 I will be right back. 1199 01:12:02,600 --> 01:12:05,400 After that, we drove through the Midwest for a while. 1200 01:12:05,660 --> 01:12:06,660 Beautiful country. 1201 01:12:06,760 --> 01:12:07,940 Oh, we went to, um... 1202 01:12:07,940 --> 01:12:11,520 We found a barbecue place in Oklahoma City. 1203 01:12:11,740 --> 01:12:17,060 I don't know what they do to that barbecue sauce, but it is mmm. 1204 01:12:18,600 --> 01:12:19,600 Oh, OK. 1205 01:12:19,960 --> 01:12:20,960 Good. 1206 01:12:20,980 --> 01:12:25,340 And Missouri, you ever been to a small town in Missouri called Max Creek? 1207 01:12:25,600 --> 01:12:26,600 Max Count? 1208 01:12:28,300 --> 01:12:29,300 I'm outtie. 1209 01:12:29,400 --> 01:12:30,560 What a waste of time. 1210 01:12:32,640 --> 01:12:35,680 If he keeps this up much longer, they're all going to lose interest. 1211 01:12:36,960 --> 01:12:37,960 You're right. 1212 01:12:40,360 --> 01:12:42,020 But they do have good birdwatching. 1213 01:12:42,340 --> 01:12:44,720 I'm not much of a birdwatcher, but there was this one 1214 01:12:44,720 --> 01:12:49,020 moment where I thought I saw a Purple Martin that eats mosquitoes. 1215 01:12:49,440 --> 01:12:53,800 They say that one Purple Martin eats about 12 mosquitoes a night. 1216 01:12:54,360 --> 01:12:58,480 There's a huge clock with the Swiss boy. 1217 01:12:59,220 --> 01:13:03,739 There's a band, and the instruments in the band are a trumpet. 1218 01:13:04,079 --> 01:13:05,159 All right, thank you. 1219 01:13:05,239 --> 01:13:06,239 A fiddle. 1220 01:13:06,640 --> 01:13:08,060 Wait a minute, a cello? 1221 01:13:08,600 --> 01:13:09,800 A bass cello? 1222 01:13:10,640 --> 01:13:11,640 All right, Chris. 1223 01:13:12,480 --> 01:13:13,480 Take care of yourself, man. 1224 01:13:13,539 --> 01:13:14,560 That was a whole bunch of nothing. 1225 01:13:14,640 --> 01:13:15,640 Good luck in Toronto. 1226 01:13:20,350 --> 01:13:21,350 What do you think? 1227 01:13:22,250 --> 01:13:24,710 Uh, I think if there was a place in the Hall of 1228 01:13:24,710 --> 01:13:28,430 Fame for the dullest player ever, it'd be a lock. 1229 01:13:28,730 --> 01:13:29,730 Thank you. 1230 01:13:29,730 --> 01:13:30,850 My work here is done. 1231 01:13:31,950 --> 01:13:32,950 Bobby called. 1232 01:13:33,770 --> 01:13:36,450 Eli's salve's about to deliver, so he wants to spend the night tonight. 1233 01:13:36,670 --> 01:13:37,670 Oh. 1234 01:13:38,070 --> 01:13:39,070 Yeah. 1235 01:13:39,070 --> 01:13:41,490 Be the first night he's been away from me in a long time. 1236 01:13:45,399 --> 01:13:49,939 Well, it took some doing, but I got you a room at the motel. 1237 01:13:51,299 --> 01:13:52,299 Oh, I'm fine here. 1238 01:13:54,860 --> 01:13:55,860 Whatever you say. 1239 01:13:56,739 --> 01:13:59,779 Rachel, would it be okay if I followed you into town? 1240 01:14:00,039 --> 01:14:01,260 It's starting to get dark. 1241 01:14:01,800 --> 01:14:02,899 I'm afraid I'll get lost. 1242 01:14:04,000 --> 01:14:05,000 Sure. 1243 01:14:05,800 --> 01:14:06,880 I will see you tomorrow. 1244 01:14:06,939 --> 01:14:07,939 Okay. 1245 01:14:33,649 --> 01:14:34,649 Thank you. 1246 01:14:53,850 --> 01:14:56,650 Hey, whatever questions you've got, they can wait till tomorrow, all right? 1247 01:14:58,829 --> 01:14:59,829 Hello, Micah. 1248 01:15:01,650 --> 01:15:02,650 Dylan. 1249 01:15:02,710 --> 01:15:04,370 You're a hard man to find these days. 1250 01:15:04,850 --> 01:15:06,010 I was thinking maybe we should talk. 1251 01:15:07,550 --> 01:15:08,550 Were you there? 1252 01:15:09,730 --> 01:15:10,950 Can we just go inside? 1253 01:15:11,070 --> 01:15:12,070 I can explain. 1254 01:15:12,810 --> 01:15:13,810 Just answer the question. 1255 01:15:15,110 --> 01:15:16,310 Were you in LA that night? 1256 01:15:16,810 --> 01:15:17,810 Grace got murdered? 1257 01:15:20,100 --> 01:15:22,620 I was there, but only because I had a 1258 01:15:22,620 --> 01:15:24,260 business deal I wanted to talk to you about. 1259 01:15:24,460 --> 01:15:25,460 What did you do? 1260 01:15:25,620 --> 01:15:27,260 -Huh? -It wasn't me. 1261 01:15:27,520 --> 01:15:30,320 I swear to God, Micah, I would never hurt Grace. 1262 01:15:30,940 --> 01:15:32,220 Then why did you go to the police, huh? 1263 01:15:32,560 --> 01:15:33,560 And say what? 1264 01:15:33,740 --> 01:15:36,900 Your pathetic brother was there that night, but he didn't do it? 1265 01:15:37,320 --> 01:15:38,500 Why would they believe me? 1266 01:15:38,760 --> 01:15:39,880 You don't even believe me. 1267 01:15:39,900 --> 01:15:42,180 My son was locked in his room all night crying for his mother. 1268 01:15:42,640 --> 01:15:43,640 The house was dark. 1269 01:15:43,780 --> 01:15:45,539 I rang the bell. I didn't hear anything. 1270 01:15:45,980 --> 01:15:47,180 I thought you had all gone out. 1271 01:15:47,180 --> 01:15:50,820 I didn't even find out about the murder till I saw it on the news the next day. 1272 01:16:01,560 --> 01:16:03,399 Grace was always kind to me, Micah. 1273 01:16:04,880 --> 01:16:06,519 Even though I know she didn't like me. 1274 01:16:07,920 --> 01:16:08,979 She was a good person. 1275 01:16:09,079 --> 01:16:10,079 She didn't deserve that. 1276 01:16:12,199 --> 01:16:13,199 Just go. 1277 01:16:14,019 --> 01:16:15,019 Just get out of here. 1278 01:16:15,439 --> 01:16:17,859 I know you don't think much of me, and I don't 1279 01:16:17,859 --> 01:16:21,800 blame you for it, but I would never hurt your family. 1280 01:16:21,979 --> 01:16:23,139 You need to believe me. 1281 01:16:27,300 --> 01:16:32,220 That's all I wanted to say don't worry I 1282 01:16:32,220 --> 01:16:34,300 won't be coming around asking for money anymore 1283 01:16:40,000 --> 01:16:44,500 ♪ 1284 01:16:52,149 --> 01:16:53,149 Hello. 1285 01:16:53,829 --> 01:16:54,829 You're next. 1286 01:16:55,049 --> 01:16:56,069 Stay away from him. 1287 01:16:58,350 --> 01:16:59,430 Who is this? 1288 01:17:00,090 --> 01:17:01,090 Hello? 1289 01:17:07,500 --> 01:17:12,000 ♪ 1290 01:17:28,400 --> 01:17:29,400 Hey. 1291 01:17:29,479 --> 01:17:30,479 Look who I found. 1292 01:17:31,140 --> 01:17:32,140 Hey, buddy. 1293 01:17:32,319 --> 01:17:33,319 What's up? 1294 01:17:33,319 --> 01:17:34,319 Where's your penis? 1295 01:17:34,680 --> 01:17:35,680 It's gone. 1296 01:17:36,180 --> 01:17:37,260 Guess what, Daddy? 1297 01:17:37,659 --> 01:17:40,039 Me like Saul has mean babies. 1298 01:17:40,500 --> 01:17:42,600 That's how you say nine in German. 1299 01:17:43,000 --> 01:17:44,340 Oh, no kidding. 1300 01:17:45,439 --> 01:17:46,659 Thanks for bringing him home. 1301 01:17:48,100 --> 01:17:49,359 Can I talk to you for a second? 1302 01:17:53,850 --> 01:17:55,270 You didn't recognize the voice? 1303 01:17:56,130 --> 01:17:57,570 We were using some sort of a filter. 1304 01:17:58,289 --> 01:17:59,289 You're next. 1305 01:17:59,450 --> 01:18:00,450 They were talking about Grace. 1306 01:18:01,789 --> 01:18:03,430 Which means I was her killer on the phone. 1307 01:18:06,609 --> 01:18:07,729 came to see me last night. 1308 01:18:07,989 --> 01:18:10,549 What? Why? To tell me that he was in Los 1309 01:18:10,549 --> 01:18:12,189 Angeles the night that Grace was killed. 1310 01:18:13,189 --> 01:18:14,189 LAPD know that? 1311 01:18:15,489 --> 01:18:17,009 But he swore he didn't do it. 1312 01:18:17,589 --> 01:18:19,109 That's a strange coincidence, though. 1313 01:18:20,710 --> 01:18:22,449 up the same night I get a threatening phone call. 1314 01:18:23,409 --> 01:18:24,589 Why would Dylan threaten you? 1315 01:18:27,800 --> 01:18:33,020 I gotta get to the station call me if you hear from him Rachel 1316 01:18:35,449 --> 01:18:36,449 Be careful. 1317 01:18:37,429 --> 01:18:38,970 Keep an eye on things around here for me. 1318 01:18:57,770 --> 01:18:59,070 Didn't you get my message? 1319 01:18:59,810 --> 01:19:01,390 You said I'd take you out to lunch. 1320 01:19:02,430 --> 01:19:04,430 I don't really check messages anymore. 1321 01:19:05,590 --> 01:19:08,970 But if you're hungry, Lydia makes enough food to feed an army. 1322 01:19:13,869 --> 01:19:18,470 Micah, I can't begin to know what you've been through these past few months. 1323 01:19:19,869 --> 01:19:23,750 Maybe in some way this whole road trip thing was a 1324 01:19:23,750 --> 01:19:27,730 good idea, but I think it's time for you to come home now. 1325 01:19:28,350 --> 01:19:29,550 I've been thinking about that, too. 1326 01:19:30,510 --> 01:19:32,230 I'm so glad to hear that. 1327 01:19:32,949 --> 01:19:36,850 Because I care about you both so much, and it's really for the best. 1328 01:19:37,970 --> 01:19:39,289 I've been thinking about it. 1329 01:19:40,730 --> 01:19:42,570 And we're not ready to come home yet. 1330 01:19:44,010 --> 01:19:46,150 Spring training starts soon. 1331 01:19:47,570 --> 01:19:48,570 Spring training. 1332 01:19:52,239 --> 01:19:54,560 Baseball's the farthest thing from my mind right now. 1333 01:19:55,340 --> 01:19:58,659 You can't really be willing to throw your whole career away for this. 1334 01:19:58,680 --> 01:19:59,680 Joe! 1335 01:20:00,079 --> 01:20:01,980 I got you some more water. 1336 01:20:02,659 --> 01:20:03,659 Thank you. 1337 01:20:03,680 --> 01:20:04,680 Excuse me. 1338 01:20:04,699 --> 01:20:05,920 We're talking here. 1339 01:20:06,539 --> 01:20:08,159 Do you understand? 1340 01:20:10,279 --> 01:20:11,940 Why is she talking like that? 1341 01:20:15,820 --> 01:20:16,820 Thank you, Anna. 1342 01:20:29,500 --> 01:20:31,100 Don't talk to her like that again. 1343 01:20:31,539 --> 01:20:34,420 Well, I'm sorry, Micah, but I have to think about your career. 1344 01:20:34,960 --> 01:20:35,960 I got work to do. 1345 01:20:36,680 --> 01:20:37,680 Micah. 1346 01:20:43,270 --> 01:20:44,470 Okay, yeah, I will. 1347 01:20:45,190 --> 01:20:46,190 All right, thanks. 1348 01:20:48,199 --> 01:20:50,859 The LAPD found no prints or any other forensic 1349 01:20:50,859 --> 01:20:52,639 evidence connecting Dylan Matias to the scene. 1350 01:20:53,779 --> 01:20:54,920 Which doesn't make him innocent. 1351 01:20:56,319 --> 01:20:57,319 Okay, thank you. 1352 01:20:58,659 --> 01:21:00,460 The phone company says that the call to your 1353 01:21:00,460 --> 01:21:02,519 house came from one of those disposable cell phones. 1354 01:21:04,850 --> 01:21:06,050 We can't trace that. 1355 01:21:07,350 --> 01:21:09,329 What they do know is that it was purchased in L.A. 1356 01:21:09,450 --> 01:21:10,450 County. 1357 01:21:11,050 --> 01:21:12,050 All right. 1358 01:21:12,329 --> 01:21:14,970 All right, let's get a description of this guy out to our people. 1359 01:21:15,630 --> 01:21:17,329 Send it to the sheriff's department as well. 1360 01:21:17,350 --> 01:21:18,350 I want to get them involved. 1361 01:21:18,490 --> 01:21:19,870 I want them to know what's going on, okay? 1362 01:21:20,370 --> 01:21:21,950 -Okay. -All right. -Thank you. 1363 01:21:24,500 --> 01:21:27,500 ♪ 1364 01:21:35,250 --> 01:21:36,250 Don't say it. 1365 01:21:41,600 --> 01:21:42,940 You stay here, buddy. 1366 01:21:57,039 --> 01:21:58,300 I'm not supposed to be here! 1367 01:21:58,779 --> 01:21:59,779 Help her! 1368 01:22:00,340 --> 01:22:01,340 I'm not good! 1369 01:22:03,149 --> 01:22:04,329 Father, come out! 1370 01:22:06,000 --> 01:22:07,659 Be careful, Joe. 1371 01:22:10,380 --> 01:22:11,579 John is coming! 1372 01:22:12,399 --> 01:22:13,399 Anna! 1373 01:22:18,100 --> 01:22:19,240 Open the door! 1374 01:22:19,300 --> 01:22:20,820 There's no handle on this side! 1375 01:22:21,600 --> 01:22:22,700 She's opening the door now! 1376 01:22:22,840 --> 01:22:23,840 Push it open! 1377 01:22:26,550 --> 01:22:27,550 Oh, no! 1378 01:22:28,029 --> 01:22:29,489 Anna, just stand back, okay? 1379 01:22:29,750 --> 01:22:31,310 Get away! Get away from the door for a second! 1380 01:22:35,500 --> 01:22:36,500 Come on! 1381 01:22:38,550 --> 01:22:39,550 I got it, I got it, I got it. 1382 01:22:41,899 --> 01:22:43,859 And while these cows are waiting to eat... 1383 01:22:48,449 --> 01:22:49,689 Don't go up there. 1384 01:22:49,909 --> 01:22:50,970 The bedroom's downstairs. 1385 01:23:01,100 --> 01:23:02,100 Are you all right? 1386 01:23:02,140 --> 01:23:03,140 Is everybody out? 1387 01:23:03,300 --> 01:23:04,300 I don't know. 1388 01:23:04,420 --> 01:23:05,420 Jo? 1389 01:23:05,420 --> 01:23:06,560 -Jo? -Marta! 1390 01:23:07,120 --> 01:23:08,120 Hey. 1391 01:23:08,360 --> 01:23:09,360 -She's out. -She's out. 1392 01:23:13,550 --> 01:23:14,550 Oh my god! 1393 01:23:21,399 --> 01:23:22,399 Are you okay? 1394 01:23:22,679 --> 01:23:23,679 Yes. 1395 01:23:24,239 --> 01:23:25,259 Come on. 1396 01:23:25,379 --> 01:23:26,960 -Rachel. -Come on, Rachel. 1397 01:23:26,960 --> 01:23:28,399 -It's okay. -You saved me. 1398 01:23:28,659 --> 01:23:30,019 Come on. 1399 01:23:30,560 --> 01:23:31,639 House burned down. 1400 01:23:31,839 --> 01:23:32,839 Rachel. 1401 01:23:37,000 --> 01:23:41,500 ♪ 1402 01:23:43,500 --> 01:23:47,500 ♪ 1403 01:23:50,500 --> 01:23:55,500 ♪ 1404 01:24:03,810 --> 01:24:05,590 Irv, go to overhaul. 1405 01:24:05,989 --> 01:24:08,029 Miller, check for extension. 1406 01:24:12,250 --> 01:24:14,289 They found a gas can in the yard. 1407 01:24:14,970 --> 01:24:16,710 The state fire marshal's on his way. 1408 01:24:16,789 --> 01:24:17,869 He's gonna have to make it official. 1409 01:24:18,989 --> 01:24:20,109 Are you saying this is arson? 1410 01:24:23,500 --> 01:24:27,859 You wouldn't know anybody who might want to do these ladies harm, do you? 1411 01:24:54,000 --> 01:24:57,079 Well, at least we will no longer need to paint the house. 1412 01:24:57,960 --> 01:24:59,060 I'm so sorry. 1413 01:25:01,420 --> 01:25:02,739 God will provide. 1414 01:25:10,439 --> 01:25:12,000 I'm going to take them to Eli's. 1415 01:25:12,720 --> 01:25:13,720 That's how I figure out what to do. 1416 01:25:14,100 --> 01:25:15,840 Okay, I have to stay here and answer some questions. 1417 01:25:20,350 --> 01:25:21,390 I'll see you soon. 1418 01:25:26,800 --> 01:25:28,720 Joe came for us. 1419 01:25:29,180 --> 01:25:30,880 I'm so sorry I wasn't there for you. 1420 01:25:32,160 --> 01:25:34,640 We need to stop and get something before we go to Uncle Eli's. 1421 01:25:46,449 --> 01:25:48,210 I just love small towns. 1422 01:25:48,849 --> 01:25:51,050 Nobody locks their door, not even the police. 1423 01:25:51,210 --> 01:25:52,210 Chloe? 1424 01:25:52,449 --> 01:25:55,170 You know, I have been dying to ask you something since I got here, 1425 01:25:55,210 --> 01:25:57,849 and with everyone busy with the fire, it seemed like the perfect time. 1426 01:25:59,929 --> 01:26:01,349 How did you know about the fire? 1427 01:26:02,090 --> 01:26:06,189 Are you and Micah, how should I put this, an item? 1428 01:26:07,710 --> 01:26:08,710 What? 1429 01:26:08,789 --> 01:26:13,750 I know him so well, and I can tell he really likes you. 1430 01:26:13,750 --> 01:26:16,130 And I've seen those little looks between you. 1431 01:26:16,590 --> 01:26:19,250 Something tells me you're attracted to him, too, right? 1432 01:26:20,289 --> 01:26:22,289 All right, I think you better leave before. 1433 01:26:22,489 --> 01:26:23,489 Before what? 1434 01:26:23,649 --> 01:26:24,889 You don't really think you can get that 1435 01:26:24,889 --> 01:26:27,170 gun out before I shoot you, do you, Rachel? 1436 01:26:28,050 --> 01:26:29,470 And I will shoot you. 1437 01:26:30,809 --> 01:26:31,929 You killed Grace. 1438 01:26:32,869 --> 01:26:37,389 She didn't deserve him, and neither do you. 1439 01:26:39,899 --> 01:26:40,899 Hey, Joe. 1440 01:26:41,979 --> 01:26:43,299 Joe, somebody wants to talk to you. 1441 01:26:45,000 --> 01:26:47,960 Sheriff's deputies found him in a motel in the next town, just so you know. 1442 01:26:48,079 --> 01:26:50,199 He was there all night, so he couldn't have set the fire. 1443 01:26:51,319 --> 01:26:54,219 You really thought I was capable of something like this? 1444 01:26:54,279 --> 01:26:55,279 What was I supposed to believe? 1445 01:26:55,819 --> 01:26:57,879 You show up, next thing I know, Rachel gets 1446 01:26:57,879 --> 01:26:59,920 a threatening phone call, the inn burns down. 1447 01:27:00,439 --> 01:27:01,439 Chloe was right. 1448 01:27:01,599 --> 01:27:02,599 I can't trust you. 1449 01:27:02,759 --> 01:27:04,659 Chloe? Yeah, how did you think I knew that you 1450 01:27:04,659 --> 01:27:06,279 were in LA the night that Grace was killed, huh? 1451 01:27:06,279 --> 01:27:08,879 Micah, the only thing I talked to Chloe about was money. 1452 01:27:08,879 --> 01:27:12,039 I never said anything to her about being at your house that night. 1453 01:27:13,899 --> 01:27:15,019 Well, then how'd she know? 1454 01:27:18,750 --> 01:27:19,750 Come on. 1455 01:27:20,010 --> 01:27:21,010 Come on! 1456 01:27:21,189 --> 01:27:22,189 Guys, let's go. 1457 01:27:22,869 --> 01:27:25,510 You left Bobby all alone in that room. 1458 01:27:25,829 --> 01:27:27,069 He was never alone. 1459 01:27:27,449 --> 01:27:30,050 I waited in the dark until Micah came home. 1460 01:27:32,050 --> 01:27:33,489 That's how you knew Dylan was there? 1461 01:27:34,229 --> 01:27:35,229 You were there waiting. 1462 01:27:35,289 --> 01:27:36,989 How do you think it felt for me? 1463 01:27:37,970 --> 01:27:39,930 Listening to Bobby cry like that? 1464 01:27:40,430 --> 01:27:41,869 But he had to stay in his room. 1465 01:27:41,909 --> 01:27:43,189 I couldn't let him see his mother. 1466 01:27:44,829 --> 01:27:48,170 You think that you can just replace her? 1467 01:27:49,770 --> 01:27:53,890 Once Micah and I are married, I'll be a better mother than she ever was. 1468 01:27:54,949 --> 01:27:56,130 Why'd you burn down the inn? 1469 01:27:56,750 --> 01:28:00,029 He was getting too attached to this place. 1470 01:28:00,869 --> 01:28:02,869 He has to come home with me. 1471 01:28:04,289 --> 01:28:05,409 Rachel, learn to watch. 1472 01:28:05,510 --> 01:28:06,529 No one's taking Zorro! 1473 01:28:12,399 --> 01:28:13,399 Ah! 1474 01:28:13,879 --> 01:28:14,879 Ah! 1475 01:28:15,299 --> 01:28:16,299 Ah! 1476 01:28:17,899 --> 01:28:18,899 No! 1477 01:28:18,939 --> 01:28:19,939 No! 1478 01:28:20,179 --> 01:28:21,179 No! 1479 01:28:23,250 --> 01:28:24,250 No! 1480 01:28:29,930 --> 01:28:30,930 Rachel! 1481 01:28:35,000 --> 01:28:36,000 Sit down, sit. 1482 01:28:36,960 --> 01:28:37,960 Oh, no. 1483 01:28:38,660 --> 01:28:39,660 Ow! 1484 01:28:39,760 --> 01:28:41,940 Do you understand? 1485 01:28:45,060 --> 01:28:46,060 Rachel? 1486 01:28:46,779 --> 01:28:48,119 All right, we've got it. 1487 01:28:49,359 --> 01:28:50,359 Are you okay? 1488 01:28:51,300 --> 01:28:52,300 It was Chloe. 1489 01:28:52,399 --> 01:28:53,500 -She killed Grace. -I know. 1490 01:28:55,319 --> 01:28:56,659 All right, calm down, miss. 1491 01:28:56,760 --> 01:28:58,199 -Calm down. -You're under arrest. 1492 01:28:58,359 --> 01:29:00,119 Pull over on your stomach. Put your hands behind your back. 1493 01:29:02,600 --> 01:29:03,720 Let go of me. 1494 01:29:04,160 --> 01:29:05,280 Calm down. 1495 01:29:07,700 --> 01:29:08,700 Careful, miss. 1496 01:29:09,140 --> 01:29:10,140 That's it. 1497 01:29:14,600 --> 01:29:16,500 I only wanted to be with you. 1498 01:29:19,149 --> 01:29:20,250 Time was for you. 1499 01:29:20,670 --> 01:29:21,670 Let's go. 1500 01:29:24,300 --> 01:29:25,600 You sure you're okay? 1501 01:29:25,779 --> 01:29:26,779 Yeah, I'm fine now. 1502 01:29:34,189 --> 01:29:35,689 Anna, Lydia, come on. 1503 01:29:36,149 --> 01:29:37,149 Come on, let's go. 1504 01:29:43,050 --> 01:29:48,529 For thereby some have entertained angels unawares. 1505 01:29:53,100 --> 01:29:54,140 It's over now 1506 01:29:56,300 --> 01:29:57,579 It's just the beginning. 1507 01:29:59,000 --> 01:30:04,000 ♪ 1508 01:30:04,250 --> 01:30:09,250 ♪ 1509 01:30:09,500 --> 01:30:14,500 ♪ 1510 01:30:14,750 --> 01:30:19,750 ♪ 1511 01:30:20,000 --> 01:30:25,000 ♪ 1512 01:30:25,250 --> 01:30:30,250 ♪ 1513 01:30:30,500 --> 01:30:35,500 ♪ 1514 01:30:35,750 --> 01:30:40,750 ♪ 1515 01:30:41,000 --> 01:30:46,000 ♪ 1516 01:30:46,250 --> 01:30:51,250 ♪ 1517 01:30:51,500 --> 01:30:56,500 ♪ 1518 01:30:56,750 --> 01:31:01,750 ♪ 1519 01:31:02,000 --> 01:31:06,500 ♪ 96202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.