Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,009
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,010 --> 00:00:02,479
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:02,480 --> 00:00:06,340
To marry someone like you...
4
00:00:07,180 --> 00:00:09,770
Now that it's become a reality...
5
00:00:10,730 --> 00:00:12,539
I'm not quite sure.
6
00:00:12,540 --> 00:00:14,180
Ah Jung.
7
00:00:17,230 --> 00:00:19,699
I'm not sure what you're saying.
8
00:00:19,700 --> 00:00:22,320
Why are you suddenly thinking like this?
9
00:00:22,910 --> 00:00:27,119
You... don't love me?
10
00:00:27,120 --> 00:00:29,170
I love you.
11
00:00:30,440 --> 00:00:33,259
Whether I can live without you...
12
00:00:33,260 --> 00:00:36,060
I love you so much I worry about that.
13
00:00:36,630 --> 00:00:39,519
But now that marriage is mentioned,
14
00:00:39,520 --> 00:00:41,790
I feel strange and terrified.
15
00:00:41,840 --> 00:00:43,939
Whether I'm worthy...
16
00:00:43,940 --> 00:00:45,319
I'm confused.
17
00:00:45,320 --> 00:00:46,960
Ah Jung.
18
00:00:47,590 --> 00:00:50,330
Give me some time.
19
00:00:51,670 --> 00:00:55,690
I feel like I've lost something valuable.
20
00:00:57,390 --> 00:00:59,960
But I don't know what that is.
21
00:01:01,270 --> 00:01:03,640
Until I find that...
22
00:01:03,810 --> 00:01:06,330
Could you wait a little?
23
00:01:10,290 --> 00:01:11,750
Sure.
24
00:01:13,520 --> 00:01:15,590
I'm sure you could feel that way.
25
00:01:15,760 --> 00:01:18,290
From the woman's point of view,
you could feel that way.
26
00:01:18,930 --> 00:01:21,220
I think I've rushed things.
27
00:01:22,170 --> 00:01:23,900
I'll wait.
28
00:01:25,390 --> 00:01:27,820
Until you find what that is.
29
00:01:29,730 --> 00:01:32,650
However, you can't make me wait a long time.
30
00:01:33,200 --> 00:01:35,910
You know I detest waiting, right?
31
00:01:37,670 --> 00:01:40,450
I'm waiting because it's Kong Ah Jung.
32
00:01:40,520 --> 00:01:42,400
Thank you.
33
00:01:44,410 --> 00:01:45,850
What?
34
00:01:46,260 --> 00:01:48,160
Jeju Island?
35
00:01:48,400 --> 00:01:49,749
Yes.
36
00:01:49,750 --> 00:01:51,699
Why all of a sudden?
37
00:01:51,700 --> 00:01:55,019
Just... I feel a little stifled here.
38
00:01:55,020 --> 00:01:59,660
Sure. You have been through so much here.
39
00:01:59,940 --> 00:02:02,839
If you want to work at Jeju Island,
there's nobody who'll stop you.
40
00:02:02,840 --> 00:02:04,099
Everyone will approve.
41
00:02:04,100 --> 00:02:06,669
Then, you'll make that happen?
42
00:02:06,670 --> 00:02:07,829
What about your marriage?
43
00:02:07,830 --> 00:02:08,669
You're not going to do it?
44
00:02:08,670 --> 00:02:10,689
I need to work.
45
00:02:10,690 --> 00:02:12,259
I don't have any thoughts on it yet.
46
00:02:12,260 --> 00:02:16,660
Oh, Hyun Ki Jun
will have to work a little more.
47
00:02:17,080 --> 00:02:19,500
All right, fine.
48
00:02:32,180 --> 00:02:33,830
What is this?
49
00:02:34,830 --> 00:02:36,689
A wristwatch.
50
00:02:36,690 --> 00:02:38,790
So time can go faster.
51
00:02:45,440 --> 00:02:48,380
All right. Thank you.
52
00:02:51,360 --> 00:02:53,040
You should go.
53
00:03:08,970 --> 00:03:11,160
As soon as you arrive, you'll call me?
54
00:03:13,170 --> 00:03:17,009
Since you're going, just clear your head.
55
00:03:17,010 --> 00:03:19,189
Don't think about too many things.
56
00:03:19,190 --> 00:03:20,349
Got it?
57
00:03:20,350 --> 00:03:21,900
Oh yeah.
58
00:03:22,390 --> 00:03:25,400
We don't have any picture
of the two of us together.
59
00:03:26,720 --> 00:03:29,200
One, two, three.
60
00:03:32,910 --> 00:03:34,630
Did it come out nice?
61
00:03:40,020 --> 00:03:41,970
It's time.
62
00:03:42,540 --> 00:03:44,040
Go in.
63
00:03:49,040 --> 00:03:50,820
I'm going.
64
00:04:26,940 --> 00:04:31,539
Ki Jun, it's already been a month
since I came to Jeju Island.
65
00:04:31,540 --> 00:04:35,489
Because of that, it's been a month
since I've seen you.
66
00:04:35,490 --> 00:04:40,749
But I'm happy I can email
and call you often.
67
00:04:40,750 --> 00:04:44,500
It feels like love letters.
68
00:04:45,130 --> 00:04:47,989
At first I didn't do well and it was hard,
69
00:04:47,990 --> 00:04:49,969
But now this place feels like home.
70
00:04:49,970 --> 00:04:52,189
And it's gotten quite comfortable.
71
00:04:52,190 --> 00:04:53,869
How are you?
72
00:04:53,870 --> 00:04:57,740
Are you doing well in that congested Seoul?
73
00:04:57,890 --> 00:04:59,239
How can I be well?
74
00:04:59,240 --> 00:05:02,009
I'm so upset I haven't seen you for a month.
75
00:05:02,010 --> 00:05:05,349
I say I'm coming down, but you won't let me.
76
00:05:05,350 --> 00:05:07,099
You won't let me call you often.
77
00:05:07,100 --> 00:05:09,140
Just wait until I see you.
78
00:05:12,800 --> 00:05:15,809
I've been here a month already,
79
00:05:15,810 --> 00:05:19,140
But I still don't know
all the exhibits here.
80
00:05:20,010 --> 00:05:22,990
I've been here 10 years
and I don't know them all.
81
00:05:24,660 --> 00:05:26,599
I've been married close to 20 years,
82
00:05:26,600 --> 00:05:29,150
But I don't understand my wife.
83
00:05:29,790 --> 00:05:32,229
The closer you are, the more you don't know.
84
00:05:32,230 --> 00:05:36,300
I don't even know myself.
85
00:05:37,690 --> 00:05:42,230
You went around yelling, "I love her"�
all over the place.
86
00:05:42,260 --> 00:05:45,759
Did you by chance propose to Kong Ah Jung,
then get rejected?
87
00:05:45,760 --> 00:05:47,420
No.
88
00:05:47,690 --> 00:05:48,669
What a fool.
89
00:05:48,670 --> 00:05:50,199
Idiot, stupid.
90
00:05:50,200 --> 00:05:53,430
What is it about her that you like so much?
91
00:05:53,750 --> 00:05:54,669
She's pretty.
92
00:05:54,670 --> 00:05:56,120
Ha!
93
00:05:57,700 --> 00:06:00,389
Do you know what people are saying
behind your back?
94
00:06:00,390 --> 00:06:02,169
Broken engagement, broken up,
95
00:06:02,170 --> 00:06:05,530
Hyun Ki Jun cheated... oh for goodness sake!
96
00:06:06,220 --> 00:06:08,429
If you're going to get married,
do it quickly.
97
00:06:08,430 --> 00:06:10,129
If you're not,
then go on a matchmaking date.
98
00:06:10,130 --> 00:06:13,139
I can't stand
to watch you like this anymore.
99
00:06:13,140 --> 00:06:16,039
Aunt, just wait a little longer.
100
00:06:16,040 --> 00:06:17,569
I'll bring Kong Ah Jung back
101
00:06:17,570 --> 00:06:19,869
And properly introduce her to you
with our marriage plans.
102
00:06:19,870 --> 00:06:22,139
Don't just talk about it,
but put it into action.
103
00:06:22,140 --> 00:06:23,719
How about the end of this month?
104
00:06:23,720 --> 00:06:24,609
Don't make any plans.
105
00:06:24,610 --> 00:06:25,749
What?
106
00:06:25,750 --> 00:06:26,589
Are you serious?
107
00:06:26,590 --> 00:06:28,839
Have you ever seen me not follow through?
108
00:06:28,840 --> 00:06:30,849
You just said it.
109
00:06:30,850 --> 00:06:34,669
I'm going to cancel everything
and leave that date open.
110
00:06:34,670 --> 00:06:36,030
Yes.
111
00:06:43,980 --> 00:06:45,250
[Mr. Hyun]
112
00:06:47,130 --> 00:06:48,549
Hello?
113
00:06:48,550 --> 00:06:50,290
Are you doing well?
114
00:06:50,620 --> 00:06:52,580
Of course.
115
00:06:52,700 --> 00:06:54,229
Everything's fine?
116
00:06:54,230 --> 00:06:55,639
Yes.
117
00:06:55,640 --> 00:06:57,219
What should I do?
118
00:06:57,220 --> 00:06:58,219
About what?
119
00:06:58,220 --> 00:07:00,599
I don't think I can come down this weekend.
120
00:07:00,600 --> 00:07:02,209
I have a lot of work.
121
00:07:02,210 --> 00:07:04,170
It's all right.
122
00:07:04,200 --> 00:07:05,699
How come
there aren't a lot of calls recently?
123
00:07:05,700 --> 00:07:07,099
No emails either.
124
00:07:07,100 --> 00:07:09,939
I'm extremely busy, just like you.
125
00:07:09,940 --> 00:07:11,019
I have a lot of things to do.
126
00:07:11,020 --> 00:07:14,150
Sir, you need to get going.
127
00:07:14,560 --> 00:07:16,290
Oh, all right.
128
00:07:16,460 --> 00:07:18,679
You seem busy so hang up.
129
00:07:18,680 --> 00:07:21,340
OK. I'll call you later.
130
00:07:42,020 --> 00:07:44,740
What's the result, doctor?
131
00:08:07,470 --> 00:08:08,910
Omo!
132
00:08:21,820 --> 00:08:24,059
I am so sick and tired of a woman like you!
133
00:08:24,060 --> 00:08:25,870
Have a good life!
134
00:08:26,040 --> 00:08:26,959
Jerk!
135
00:08:26,960 --> 00:08:29,590
You make me like this then run away?
136
00:08:34,240 --> 00:08:36,370
I need to calm down.
137
00:08:36,390 --> 00:08:38,289
Calm down. Calm down.
138
00:08:38,290 --> 00:08:39,429
Jerk.
139
00:08:39,430 --> 00:08:45,449
Excuse me. Can I try this in 7? Or 7:30?
140
00:08:45,450 --> 00:08:47,470
Oh, pretty good.
141
00:08:48,730 --> 00:08:49,559
Let's stop here.
142
00:08:49,560 --> 00:08:51,109
Right here.
143
00:08:51,110 --> 00:08:55,049
Oh, that little bit made my head hurt.
144
00:08:55,050 --> 00:08:59,059
Now I need to write in my journal.
145
00:08:59,060 --> 00:09:01,790
Where did I write to?
146
00:09:02,690 --> 00:09:04,630
Ki Jun.
147
00:09:06,220 --> 00:09:09,400
What shall we call the upcoming exhibit?
148
00:09:10,420 --> 00:09:11,940
Island...
149
00:09:12,010 --> 00:09:13,450
Land...
150
00:09:14,260 --> 00:09:18,180
And... lasting memory.
151
00:09:18,270 --> 00:09:20,459
Lasting memories of the island's land.
152
00:09:20,460 --> 00:09:22,179
That's pretty good.
153
00:09:22,180 --> 00:09:24,339
It's really good.
154
00:09:24,340 --> 00:09:25,679
Lasting memories...
155
00:09:25,680 --> 00:09:27,749
Island's land...
156
00:09:27,750 --> 00:09:28,729
I really like it.
157
00:09:28,730 --> 00:09:31,300
[So Ran]
158
00:09:34,450 --> 00:09:35,669
Yeah, So Ran.
159
00:09:35,670 --> 00:09:37,530
Ah Jung.
160
00:09:37,600 --> 00:09:39,110
Yeah.
161
00:09:39,510 --> 00:09:41,299
What am I to do?
162
00:09:41,300 --> 00:09:42,609
About what?
163
00:09:42,610 --> 00:09:44,289
Did something happen?
164
00:09:44,290 --> 00:09:48,099
Ah Jung. I'm pregnant.
165
00:09:48,100 --> 00:09:49,089
Really?
166
00:09:49,090 --> 00:09:51,740
Congratulations! You're pregnant?
167
00:09:51,910 --> 00:09:54,889
Hey, but why is your voice...
168
00:09:54,890 --> 00:09:56,039
What's wrong?
169
00:09:56,040 --> 00:09:58,650
That rotten Jae Bum...
170
00:09:58,890 --> 00:10:02,099
No... I need to have happy thoughts
from now on.
171
00:10:02,100 --> 00:10:04,409
Jae Bum has disappeared.
172
00:10:04,410 --> 00:10:06,099
What do you mean disappeared?
173
00:10:06,100 --> 00:10:07,719
He left me.
174
00:10:07,720 --> 00:10:09,319
He left you?
175
00:10:09,320 --> 00:10:12,239
A few days ago we fought
because of the in-laws.
176
00:10:12,240 --> 00:10:15,290
But with my temper the argument blew up.
177
00:10:15,300 --> 00:10:18,359
Did he leave you knowing you're pregnant?
178
00:10:18,360 --> 00:10:21,790
No. I found out today.
179
00:10:22,670 --> 00:10:24,359
Why did Jae Bum do this?
180
00:10:24,360 --> 00:10:26,750
What am I supposed to do?
181
00:10:26,760 --> 00:10:29,839
Did he by chance contact you?
182
00:10:29,840 --> 00:10:32,700
Why would he contact me?
183
00:10:33,030 --> 00:10:35,310
Oh, you haven't heard from him.
184
00:10:35,440 --> 00:10:39,179
If you were here,
I could at least see you right now.
185
00:10:39,180 --> 00:10:41,870
Yeah... I'm sorry.
186
00:10:42,280 --> 00:10:44,990
Times like this I need to be near you.
187
00:10:45,090 --> 00:10:46,740
Sorry.
188
00:10:47,280 --> 00:10:49,069
Don't worry too much.
189
00:10:49,070 --> 00:10:51,390
Nothing bad will happen.
190
00:10:53,610 --> 00:10:57,399
These days I'm busy preparing an exhibit.
191
00:10:57,400 --> 00:10:59,299
I created the title.
192
00:10:59,300 --> 00:11:01,319
I'm also in charge of the exhibit's design.
193
00:11:01,320 --> 00:11:03,669
Because of that, time passes
and I don't have time...
194
00:11:03,670 --> 00:11:08,740
To think about the email you sent...
about marriage...
195
00:11:09,110 --> 00:11:12,770
And I received a call from So Ran
and it's gotten busier.
196
00:11:12,830 --> 00:11:17,980
So Ran is pregnant but Jae Bum left her.
197
00:11:18,550 --> 00:11:22,330
I just can't understand married life.
198
00:11:23,400 --> 00:11:27,970
Ah... it still seems like something
that isn't real to me.
199
00:11:28,700 --> 00:11:31,829
President, here's the requested information
on English education on Jeju island.
200
00:11:31,830 --> 00:11:34,039
OK, you can go.
201
00:11:34,040 --> 00:11:35,789
What are you so happy about?
202
00:11:35,790 --> 00:11:37,209
Is it a good report?
203
00:11:37,210 --> 00:11:39,909
OK, OK, why are you so nosey? Get out.
204
00:11:39,910 --> 00:11:41,039
Get out!
205
00:11:41,040 --> 00:11:42,370
Yes.
206
00:11:42,540 --> 00:11:44,360
- Get out quickly.
- Yes.
207
00:11:54,170 --> 00:11:57,450
OK! I have a plan.
208
00:12:28,930 --> 00:12:33,090
Why? Does it feel awkward since
we haven't seen each other in a while?
209
00:12:33,840 --> 00:12:36,090
A little bit.
210
00:12:36,750 --> 00:12:39,339
Seeing your face, you seem to be doing well.
211
00:12:39,340 --> 00:12:40,549
Are you disappointed?
212
00:12:40,550 --> 00:12:42,270
Of course.
213
00:12:42,290 --> 00:12:44,199
Look at my face.
214
00:12:44,200 --> 00:12:46,029
It's totally Kong Ah Jung's fault.
215
00:12:46,030 --> 00:12:50,190
Dark circles,
and doesn't it look malnourished?
216
00:12:50,200 --> 00:12:52,640
I think you've gotten more handsome.
217
00:12:52,800 --> 00:12:54,159
Do you have a new girlfriend?
218
00:12:54,160 --> 00:12:56,199
You're really going to act like this?
219
00:12:56,200 --> 00:12:57,999
You're not here because of work?
220
00:12:58,000 --> 00:13:00,539
I used work as an excuse to come down here.
221
00:13:00,540 --> 00:13:02,599
They said there's a problem
with the construction.
222
00:13:02,600 --> 00:13:04,970
But I was so happy to hear it.
223
00:13:05,390 --> 00:13:08,120
I thought the heavens are helping me.
224
00:13:08,200 --> 00:13:09,779
You'll probably be busy.
225
00:13:09,780 --> 00:13:11,400
I'm not busy.
226
00:13:11,830 --> 00:13:13,939
I'm going to finish work early,
227
00:13:13,940 --> 00:13:15,179
Then come to play with you.
228
00:13:15,180 --> 00:13:16,809
But I'm busy so what should we do?
229
00:13:16,810 --> 00:13:18,230
What?
230
00:13:22,310 --> 00:13:23,900
Hold on.
231
00:13:26,620 --> 00:13:28,150
Hello?
232
00:13:29,730 --> 00:13:31,040
What?
233
00:13:32,520 --> 00:13:35,320
I'm supposed to meet with
the construction foreman tomorrow.
234
00:13:35,400 --> 00:13:36,770
What?
235
00:13:37,060 --> 00:13:39,450
A preliminary meeting?
236
00:13:42,900 --> 00:13:44,340
Yes.
237
00:13:44,450 --> 00:13:45,959
I understand.
238
00:13:45,960 --> 00:13:47,830
Come to the resort.
239
00:13:50,720 --> 00:13:52,579
See, you're busy.
240
00:13:52,580 --> 00:13:54,159
You need to go, right?
241
00:13:54,160 --> 00:13:56,490
You're staying at the place we were before?
242
00:13:56,610 --> 00:13:58,030
Yeah.
243
00:13:58,040 --> 00:14:00,560
The place we stayed together last time.
244
00:14:01,030 --> 00:14:02,729
What do you mean "stayed together"�?
245
00:14:02,730 --> 00:14:04,840
We slept in separate rooms.
246
00:14:05,090 --> 00:14:07,080
That's why you were upset.
247
00:14:07,370 --> 00:14:10,820
What do you mean I was upset?
I thinking of you.
248
00:14:11,680 --> 00:14:14,330
Let's go. I'll drive you home.
249
00:14:32,050 --> 00:14:33,920
Wow.
250
00:14:37,430 --> 00:14:42,010
Freedom!
251
00:14:44,000 --> 00:14:47,920
Freedom. Isn't it nice? Freedom.
252
00:14:49,050 --> 00:14:52,600
Wow, I haven't felt this freedom
in a long time.
253
00:14:53,300 --> 00:14:58,070
Freedom!
254
00:15:03,220 --> 00:15:04,870
Freedom!
255
00:15:04,950 --> 00:15:10,039
So Ran is pregnant but Jae Bum left her.
256
00:15:10,040 --> 00:15:14,830
I just can't understand married life.
257
00:15:20,660 --> 00:15:23,679
What? You even traced the location
from his call log?
258
00:15:23,680 --> 00:15:26,309
Yeah, I'm positive it's Jeju Island.
259
00:15:26,310 --> 00:15:28,419
And looking at the time of his calls,
he's still there.
260
00:15:28,420 --> 00:15:31,099
So you're coming here
with your pregnant body?
261
00:15:31,100 --> 00:15:35,079
It's the first trimester
so there's no problem flying.
262
00:15:35,080 --> 00:15:37,119
You don't even know where he is.
263
00:15:37,120 --> 00:15:39,569
And I haven't seen you in a while.
264
00:15:39,570 --> 00:15:41,219
I'll just keep calling him.
265
00:15:41,220 --> 00:15:43,229
How long can he avoid my phone calls?
266
00:15:43,230 --> 00:15:46,769
Sure. Pretty soon you won't be able
to do anything for a year.
267
00:15:46,770 --> 00:15:48,590
So come down to get some fresh air.
268
00:15:57,030 --> 00:15:58,740
Ah Jung!
269
00:15:59,190 --> 00:16:00,840
So Ran!
270
00:16:02,460 --> 00:16:05,180
That's right. I need to be careful.
271
00:16:06,060 --> 00:16:07,489
Hi.
272
00:16:07,490 --> 00:16:10,339
Hey, it's only been 3 weeks.
273
00:16:10,340 --> 00:16:12,459
Still, congratulations.
274
00:16:12,460 --> 00:16:14,310
I'm glad you came.
275
00:16:14,840 --> 00:16:17,270
Where am I supposed to look for him?
276
00:16:17,510 --> 00:16:22,069
If I tell you where he is,
what'll you do for me?
277
00:16:22,070 --> 00:16:25,399
What? How do you know where he is?
278
00:16:25,400 --> 00:16:27,160
Why that jerk...!
279
00:16:27,640 --> 00:16:31,919
No. Did Jae Bum call you?
280
00:16:31,920 --> 00:16:33,159
No.
281
00:16:33,160 --> 00:16:36,989
Then what? Do you really know
where Jae Bum is?
282
00:16:36,990 --> 00:16:38,049
Uh-huh.
283
00:16:38,050 --> 00:16:39,840
Where is he?
284
00:16:40,980 --> 00:16:42,520
Look.
285
00:16:43,530 --> 00:16:45,549
Is So Ran's husband Jae Bum?
286
00:16:45,550 --> 00:16:48,150
He's staying at the resort I'm at.
287
00:16:49,530 --> 00:16:52,340
Hey. Who sent this to you?
288
00:16:52,380 --> 00:16:53,719
Mr. Hyun?
289
00:16:53,720 --> 00:16:55,079
Hyun Ki Jun?
290
00:16:55,080 --> 00:16:56,839
Yeah. He came down yesterday.
291
00:16:56,840 --> 00:16:59,249
Chun Jae Bum, wait till I get my hands...!
292
00:16:59,250 --> 00:17:00,319
I'm going after him.
293
00:17:00,320 --> 00:17:01,939
- What do you mean going after him?
- I have to go!
294
00:17:01,940 --> 00:17:04,320
Just go a little later.
295
00:17:04,900 --> 00:17:07,530
You're right. Calm...
296
00:17:07,870 --> 00:17:09,959
Oh, he's dead.
297
00:17:09,960 --> 00:17:12,270
Over here. It's no fun here.
298
00:17:12,780 --> 00:17:15,529
I went here and it was no fun there.
299
00:17:15,530 --> 00:17:18,790
And it looks like it will be fun here.
300
00:17:19,480 --> 00:17:20,819
Are you sure we are no fun?
301
00:17:20,820 --> 00:17:22,950
You have to be kidding!
302
00:17:22,951 --> 00:17:26,971
What I am saying...
303
00:17:25,360 --> 00:17:27,050
Honey.
304
00:17:27,051 --> 00:17:29,441
Since it's all included...
305
00:17:27,830 --> 00:17:29,460
Honey!
306
00:17:33,150 --> 00:17:36,720
If you're finished asking all your
questions, be on your way.
307
00:17:42,240 --> 00:17:45,139
I don't know who they are, but they came
and started talking to me.
308
00:17:45,140 --> 00:17:48,190
In this state, how dare you leave me?
309
00:17:49,220 --> 00:17:50,289
How did you know to come here?
310
00:17:50,290 --> 00:17:51,609
I heard it from Ah Jung, why?
311
00:17:51,610 --> 00:17:52,729
Ah Jung?
312
00:17:52,730 --> 00:17:55,099
You have a fight with your wife
so you run away to this place?
313
00:17:55,100 --> 00:17:58,699
You gave me so much stress, I had no choice.
314
00:17:58,700 --> 00:18:00,989
Your nagging. Your temper.
315
00:18:00,990 --> 00:18:04,360
I felt sorry for my life.
316
00:18:05,160 --> 00:18:07,320
Then I guess I have no other choice.
317
00:18:07,440 --> 00:18:09,010
About what?
318
00:18:09,610 --> 00:18:11,389
I need to raise him on my own.
319
00:18:11,390 --> 00:18:12,849
What are you raising on your own?
320
00:18:12,850 --> 00:18:14,780
Did you get a dog?
321
00:18:19,600 --> 00:18:21,360
No way!
322
00:18:22,630 --> 00:18:25,690
Really? For real?
323
00:18:26,200 --> 00:18:27,399
You're really pregnant?
324
00:18:27,400 --> 00:18:30,629
What does it matter?
The dad is this immature.
325
00:18:30,630 --> 00:18:32,410
D... dad?
326
00:18:32,750 --> 00:18:34,350
Dad...?
327
00:18:34,980 --> 00:18:36,109
Dad?
328
00:18:36,110 --> 00:18:37,599
Dad!
329
00:18:37,600 --> 00:18:39,719
Then I'm going to be a dad?
330
00:18:39,720 --> 00:18:40,779
Then are you going to be a mom?
331
00:18:40,780 --> 00:18:43,319
Honey! Am I really going to be a dad?
332
00:18:43,320 --> 00:18:45,350
Honey!
333
00:18:46,240 --> 00:18:47,679
- Oh, the baby. So dizzy.
- You're right. Right.
334
00:18:47,680 --> 00:18:48,539
Sit. Sit. Sit.
335
00:18:48,540 --> 00:18:49,949
- I want to stand.
- You want to stand?
336
00:18:49,950 --> 00:18:51,229
The baby wants to stand.
337
00:18:51,230 --> 00:18:53,450
Oh, honey!
338
00:18:53,640 --> 00:18:56,079
I'm going to be a dad!
339
00:18:56,080 --> 00:18:58,169
I see you've made up.
340
00:18:58,170 --> 00:19:00,269
Oh, hello.
341
00:19:00,270 --> 00:19:02,159
It's all because of you.
342
00:19:02,160 --> 00:19:03,860
Congratulations.
343
00:19:04,370 --> 00:19:07,140
You two look good together.
And with good reason.
344
00:19:07,400 --> 00:19:11,409
So I have one favor to ask.
345
00:19:11,410 --> 00:19:13,020
A favor?
346
00:19:30,790 --> 00:19:32,960
What's going on?
347
00:19:33,380 --> 00:19:35,129
What about a double date?
348
00:19:35,130 --> 00:19:36,940
Double date?
349
00:19:45,650 --> 00:19:48,810
- For you.
- Honey, I don't want garlic.
350
00:19:50,710 --> 00:19:52,579
- Love wrap?
- Love wrap.
351
00:19:52,580 --> 00:19:54,580
Open wide.
352
00:21:22,180 --> 00:21:24,549
Here, let's toast.
353
00:21:24,550 --> 00:21:26,319
- Cheers.
- Wait, wait.
354
00:21:26,320 --> 00:21:28,259
Honey, you can't.
355
00:21:28,260 --> 00:21:30,259
Drink some juice.
356
00:21:30,260 --> 00:21:32,379
Could we get one orange juice?
357
00:21:32,380 --> 00:21:34,309
I was just going to do the toast.
358
00:21:34,310 --> 00:21:36,689
I don't want to be the odd one out.
359
00:21:36,690 --> 00:21:37,799
Are you that happy?
360
00:21:37,800 --> 00:21:39,239
Yeah, Ah Jung.
361
00:21:39,240 --> 00:21:42,709
You know we've been married for a while now.
362
00:21:42,710 --> 00:21:46,539
And he's been so good to me lately.
363
00:21:46,540 --> 00:21:50,919
Hey, you're here because you two fought.
364
00:21:50,920 --> 00:21:53,009
Hey, this is what life is about.
365
00:21:53,010 --> 00:21:55,239
You fight, then get closer.
366
00:21:55,240 --> 00:21:56,860
Isn't that right?
367
00:21:57,110 --> 00:21:59,649
Oh, you don't know.
368
00:21:59,650 --> 00:22:04,039
Yes. I want to know
about things like this soon.
369
00:22:04,040 --> 00:22:05,729
Ah Jung must be making lots of excuses.
370
00:22:05,730 --> 00:22:07,439
Jae Bum.
371
00:22:07,440 --> 00:22:10,309
You think you can find another man like him?
372
00:22:10,310 --> 00:22:13,110
Then again, she is quite selective.
373
00:22:13,470 --> 00:22:15,579
Oh, my stomach.
374
00:22:15,580 --> 00:22:16,639
- My stomach.
- What's the matter?
375
00:22:16,640 --> 00:22:18,559
- My stomach.
- You have a stomachache?
376
00:22:18,560 --> 00:22:19,359
Want to go to the hospital?
377
00:22:19,360 --> 00:22:21,569
No. I think it's
because I ate too much earlier.
378
00:22:21,570 --> 00:22:23,309
Then let's go to the bathroom.
379
00:22:23,310 --> 00:22:25,239
Let's just go to the room.
380
00:22:25,240 --> 00:22:26,650
The room?
381
00:22:27,630 --> 00:22:28,349
Sure, sure.
382
00:22:28,350 --> 00:22:32,080
Then hold my hand.
383
00:22:32,930 --> 00:22:33,879
Slowly.
384
00:22:33,880 --> 00:22:35,589
Sorry, we'll be leaving first.
385
00:22:35,590 --> 00:22:37,670
- Dear. The bag. The bag.
- Sorry.
386
00:22:37,710 --> 00:22:39,019
Slowly. Slowly.
387
00:22:39,020 --> 00:22:41,770
Then stay and talk.
388
00:22:42,800 --> 00:22:44,610
They look happy.
389
00:22:44,630 --> 00:22:45,869
They do.
390
00:22:45,870 --> 00:22:47,550
I'm jealous.
391
00:22:48,250 --> 00:22:49,840
You're jealous, right?
392
00:22:54,010 --> 00:22:57,299
No. I'm just saying.
393
00:22:57,300 --> 00:22:59,340
You're really just saying?
394
00:23:00,750 --> 00:23:03,210
I knew this day would come but...
395
00:23:03,450 --> 00:23:05,909
Now they look like a complete family.
396
00:23:05,910 --> 00:23:08,090
So I'm saying it looks good.
397
00:23:10,060 --> 00:23:13,050
Is my plan a success?
398
00:23:14,630 --> 00:23:15,999
What?
399
00:23:16,000 --> 00:23:17,920
This was your plan?
400
00:23:19,300 --> 00:23:20,459
Let's leave also.
401
00:23:20,460 --> 00:23:21,369
Where?
402
00:23:21,370 --> 00:23:22,419
I'll take you home.
403
00:23:22,420 --> 00:23:24,699
That's all right. I can go by myself.
404
00:23:24,700 --> 00:23:25,849
Hurry up and get up.
405
00:23:25,850 --> 00:23:27,009
I said I can go by myself.
406
00:23:27,010 --> 00:23:29,490
C'mon, let's go.
407
00:23:45,080 --> 00:23:46,579
You can go now.
408
00:23:46,580 --> 00:23:48,110
Go?
409
00:23:49,490 --> 00:23:51,009
By myself in the dark?
410
00:23:51,010 --> 00:23:52,689
Why are you acting like this?
411
00:23:52,690 --> 00:23:55,439
I don't know the roads.
I was just staring at the ground.
412
00:23:55,440 --> 00:23:56,919
Liar.
413
00:23:56,920 --> 00:23:58,399
Want me to drive you?
414
00:23:58,400 --> 00:24:00,639
I came all the way here
so aren't you going to offer me coffee?
415
00:24:00,640 --> 00:24:03,429
Or a love wrap or...
416
00:24:03,430 --> 00:24:05,560
I don't have anything like that.
417
00:24:05,870 --> 00:24:07,650
That's right.
418
00:24:09,180 --> 00:24:10,670
What?
419
00:24:11,190 --> 00:24:13,979
All the boats have stopped running.
420
00:24:13,980 --> 00:24:16,359
There aren't any boats around here.
421
00:24:16,360 --> 00:24:17,839
Didn't I tell you earlier?
422
00:24:17,840 --> 00:24:20,970
I'm not feeling so well today.
423
00:24:22,330 --> 00:24:24,209
I'll sleep just holding your hand.
424
00:24:24,210 --> 00:24:26,470
I don't want to.
425
00:24:30,190 --> 00:24:31,509
You don't trust me?
426
00:24:31,510 --> 00:24:34,129
But... but... Ki Jun!
427
00:24:34,130 --> 00:24:35,499
Stop stalling and come on.
428
00:24:35,500 --> 00:24:37,449
Where are you going?
429
00:24:37,450 --> 00:24:39,580
You can't.
430
00:24:41,490 --> 00:24:42,659
You can't.
431
00:24:42,660 --> 00:24:44,119
I said you can't!
432
00:24:44,120 --> 00:24:45,749
Oh, come on!
433
00:24:45,750 --> 00:24:49,840
Oh~ It's better than I thought.
434
00:24:50,400 --> 00:24:51,980
What is this?
435
00:24:52,160 --> 00:24:54,449
You started English lessons.
436
00:24:54,450 --> 00:24:56,519
Give that back.
437
00:24:56,520 --> 00:24:58,170
Let's see here.
438
00:24:58,350 --> 00:24:59,789
You don't clean, do you?
439
00:24:59,790 --> 00:25:01,129
I didn't think I'd have anyone over.
440
00:25:01,130 --> 00:25:02,299
I need to inspect other places.
441
00:25:02,300 --> 00:25:04,520
You can't come barging in here.
442
00:25:05,790 --> 00:25:07,570
See here.
443
00:25:07,600 --> 00:25:10,670
Expired milk is still in here.
444
00:25:10,710 --> 00:25:14,570
You didn't clean the containers
so the spices are...
445
00:25:15,670 --> 00:25:18,330
Why is there soju in a single woman's home?
446
00:25:19,490 --> 00:25:21,079
Are you here to do an inspection?
447
00:25:21,080 --> 00:25:23,129
You think this is the World Hotel?
448
00:25:23,130 --> 00:25:26,590
If you were a World Hotel employee,
you'd be fired already.
449
00:25:28,300 --> 00:25:29,749
Now where are you going?
450
00:25:29,750 --> 00:25:30,899
It's not that I don't trust you.
451
00:25:30,900 --> 00:25:31,839
Ki Jun!
452
00:25:31,840 --> 00:25:35,470
I just want to know
if another man has been in here.
453
00:25:37,120 --> 00:25:40,669
Oh! A strand of hair.
454
00:25:40,670 --> 00:25:42,870
Why is there hair on the bed?
455
00:25:43,220 --> 00:25:45,659
See, it's mine.
456
00:25:45,660 --> 00:25:47,969
The hair is shorter. Isn't this a man's?
457
00:25:47,970 --> 00:25:49,579
What man has hair this long?
458
00:25:49,580 --> 00:25:51,670
There's probably something else.
459
00:25:53,290 --> 00:25:54,489
That's my journal!
460
00:25:54,490 --> 00:25:55,950
No!
461
00:26:04,330 --> 00:26:05,720
What?
462
00:26:06,250 --> 00:26:09,169
Did you write negative things about me?
463
00:26:09,170 --> 00:26:10,990
Of course.
464
00:26:11,180 --> 00:26:13,349
Ki Jun is a fool.
465
00:26:13,350 --> 00:26:14,599
Is ugly.
466
00:26:14,600 --> 00:26:16,860
I don't miss him.
467
00:26:20,930 --> 00:26:22,319
What is it at this hour?
468
00:26:22,320 --> 00:26:25,360
Yes, this is Kong Ah Jung.
469
00:26:26,250 --> 00:26:30,329
Yes, we can move the date of the exhibit up.
470
00:26:30,330 --> 00:26:33,020
I'll work on it and give you a call.
471
00:26:39,320 --> 00:26:40,780
Come here.
472
00:26:43,540 --> 00:26:45,929
Food. We didn't eat any food.
473
00:26:45,930 --> 00:26:48,539
We ate earlier, you pig!
474
00:26:48,540 --> 00:26:49,829
Hey, Kong Ah Jung!
475
00:26:49,830 --> 00:26:51,530
Come here!
476
00:26:56,090 --> 00:26:56,809
Isn't it sweet?
477
00:26:56,810 --> 00:26:57,929
Uh-huh.
478
00:26:57,930 --> 00:27:01,549
I bought it for the store,
but it was so good, I bought extra.
479
00:27:01,550 --> 00:27:04,620
It's really delicious.
480
00:27:07,310 --> 00:27:10,620
Well... the thing is...
481
00:27:10,700 --> 00:27:12,309
About us...
482
00:27:12,310 --> 00:27:15,709
We need to tell Ah Jung
that we're getting married.
483
00:27:15,710 --> 00:27:17,540
What should we do?
484
00:27:18,010 --> 00:27:21,689
Should we play dumb and just
send the wedding invite to Jeju Island?
485
00:27:21,690 --> 00:27:23,349
Are you sure Ah Jung is your daughter?
486
00:27:23,350 --> 00:27:24,879
Why can't you tell her?
487
00:27:24,880 --> 00:27:27,080
Well, it's not like that...
488
00:27:27,810 --> 00:27:30,489
That's why I'm discussing with you
how we should proceed.
489
00:27:30,490 --> 00:27:31,559
Call her. Just call her.
490
00:27:31,560 --> 00:27:33,039
It'll all be resolved
with a simple phone call.
491
00:27:33,040 --> 00:27:34,649
So what's there to think about?
492
00:27:34,650 --> 00:27:35,949
A phone call?
493
00:27:35,950 --> 00:27:37,989
Sure. You don't even know
when she's returning.
494
00:27:37,990 --> 00:27:41,440
So you're going to wait
until you see her face-to-face to tell her?
495
00:27:41,510 --> 00:27:42,729
You're right.
496
00:27:42,730 --> 00:27:44,639
It'll be better to tell her in advance
with a phone call, right?
497
00:27:44,640 --> 00:27:45,599
Give me your phone.
498
00:27:45,600 --> 00:27:47,459
What? What? Call her now?
499
00:27:47,460 --> 00:27:50,059
Now that we've decided, just tell her now.
500
00:27:50,060 --> 00:27:51,860
Ta-da.
501
00:27:53,550 --> 00:27:54,769
What are you doing right now?
502
00:27:54,770 --> 00:27:56,349
Why are you reading someone else's diary?
503
00:27:56,350 --> 00:27:57,299
Why can't I look?
504
00:27:57,300 --> 00:27:58,989
Among couples, there are no secrets.
505
00:27:58,990 --> 00:28:00,149
Give it to me.
506
00:28:00,150 --> 00:28:02,799
Hey! That's stranger.
507
00:28:02,800 --> 00:28:03,889
What's strange?
508
00:28:03,890 --> 00:28:05,489
What's in here?
509
00:28:05,490 --> 00:28:07,500
Hold on a minute. Wait.
510
00:28:10,200 --> 00:28:11,449
Now who's calling at this hour?
511
00:28:11,450 --> 00:28:12,559
I'm going to throw that phone away.
512
00:28:12,560 --> 00:28:14,010
My dad. Dad.
513
00:28:14,900 --> 00:28:16,299
Dad.
514
00:28:16,300 --> 00:28:17,920
Ah Jung.
515
00:28:19,300 --> 00:28:20,849
I am...
516
00:28:20,850 --> 00:28:22,239
Yes, what is it?
517
00:28:22,240 --> 00:28:26,550
Well the thing is...
since you're not here...
518
00:28:27,070 --> 00:28:29,129
It's really lonesome.
519
00:28:29,130 --> 00:28:31,349
All right. Just wait a little more.
520
00:28:31,350 --> 00:28:34,599
I'll come up and annoy you.
521
00:28:34,600 --> 00:28:36,790
So what I'm trying to say is...
522
00:28:38,240 --> 00:28:43,769
What if I marry...
then I'll be less lonesome.
523
00:28:43,770 --> 00:28:45,300
Marry?
524
00:28:45,980 --> 00:28:49,449
Oh, of course get married. Definitely.
525
00:28:49,450 --> 00:28:50,960
Really?
526
00:28:53,570 --> 00:28:56,250
I should, right?
527
00:28:58,350 --> 00:28:59,689
Dad.
528
00:28:59,690 --> 00:29:00,859
Yeah, yeah, Ah Jung.
529
00:29:00,860 --> 00:29:05,419
You don't have to worry
and be concerned about me.
530
00:29:05,420 --> 00:29:07,999
My dad is such a good man.
531
00:29:08,000 --> 00:29:10,210
So what I'm saying is...
532
00:29:10,220 --> 00:29:13,489
If I get married, it'll become a new family.
533
00:29:13,490 --> 00:29:15,449
There'll be a lot of new adjustments.
534
00:29:15,450 --> 00:29:18,939
If you love one another
then that's all that matters.
535
00:29:18,940 --> 00:29:20,189
Let me talk with him.
536
00:29:20,190 --> 00:29:21,830
Stop!
537
00:29:24,340 --> 00:29:26,000
Dad.
538
00:29:26,340 --> 00:29:30,629
Even if I don't want to, you have to marry.
539
00:29:30,630 --> 00:29:32,229
That'll make you a cool guy.
540
00:29:32,230 --> 00:29:33,439
Don't you think so?
541
00:29:33,440 --> 00:29:34,709
Yeah.
542
00:29:34,710 --> 00:29:36,820
Thanks, Ah Jung.
543
00:29:37,760 --> 00:29:38,979
I didn't do much.
544
00:29:38,980 --> 00:29:41,210
I'm not a child anymore.
545
00:29:42,120 --> 00:29:43,850
Hang up.
546
00:29:51,260 --> 00:29:54,100
I fixed you something to eat,
but you're not going to eat it?
547
00:29:56,300 --> 00:29:58,040
Ki Jun.
548
00:29:58,300 --> 00:30:00,040
Ki Jun.
549
00:30:02,440 --> 00:30:03,549
Ki Jun.
550
00:30:03,550 --> 00:30:06,950
Looks like your father
will get married before me.
551
00:30:10,010 --> 00:30:12,270
Then when am I going to get married?
552
00:30:13,770 --> 00:30:19,500
If you read a girl's diary like this,
you may never get married.
553
00:30:20,630 --> 00:30:22,660
How much did you read?
554
00:30:23,620 --> 00:30:24,619
Did you read the whole thing?
555
00:30:24,620 --> 00:30:26,400
Of course I read the whole thing.
556
00:30:27,370 --> 00:30:32,880
But why do you have a star drawn
on certain days?
557
00:30:33,730 --> 00:30:35,620
You don't need to know.
558
00:30:37,330 --> 00:30:38,910
What is it?
559
00:30:40,590 --> 00:30:42,260
Tell me what it is.
560
00:30:42,350 --> 00:30:45,380
Something that only girls need to know.
561
00:30:51,650 --> 00:30:53,680
There was no star for today.
562
00:30:57,820 --> 00:30:59,790
- Cheers!
- Cheers!
563
00:31:03,810 --> 00:31:07,069
You're going to
let me sleep here tonight, right?
564
00:31:07,070 --> 00:31:08,129
No.
565
00:31:08,130 --> 00:31:10,820
You have a nice hotel,
so why are you sleeping here?
566
00:31:13,560 --> 00:31:14,989
I like it here better.
567
00:31:14,990 --> 00:31:17,049
You're not getting up?
568
00:31:17,050 --> 00:31:18,420
No.
569
00:31:18,480 --> 00:31:19,839
Your head is really heavy.
570
00:31:19,840 --> 00:31:24,340
It's because my head is filled
with only Kong Ah Jung.
571
00:31:25,930 --> 00:31:28,120
You're really going to sleep here?
572
00:31:28,300 --> 00:31:29,650
Uh-huh.
573
00:31:30,360 --> 00:31:34,319
Then we need to buy a toothbrush
before the store closes.
574
00:31:34,320 --> 00:31:35,299
Why do we need that?
575
00:31:35,300 --> 00:31:36,799
We can share.
576
00:31:36,800 --> 00:31:39,210
Oh, you're pushing it.
577
00:31:39,700 --> 00:31:42,470
I was going to sleep only holding your hand.
578
00:31:42,480 --> 00:31:43,589
Do I have to kiss you?
579
00:31:43,590 --> 00:31:45,559
Oh, that...
580
00:31:45,560 --> 00:31:47,819
Who said it's because of that?
581
00:31:47,820 --> 00:31:50,340
It's because
you're so particular about things.
582
00:31:54,100 --> 00:31:58,690
Shall I not return to Seoul?
583
00:31:59,180 --> 00:32:00,559
What are you saying?
584
00:32:00,560 --> 00:32:03,340
If we just live together like this,
585
00:32:03,780 --> 00:32:06,130
There's no pressure and it's nice.
586
00:32:06,690 --> 00:32:08,689
I don't like it.
I don't like unemployed men.
587
00:32:08,690 --> 00:32:11,200
I'll tell them I'll only deal
with Jeju Island work.
588
00:32:14,010 --> 00:32:15,889
Stop talking nonsense.
589
00:32:15,890 --> 00:32:18,060
That's complete nonsense.
590
00:32:22,540 --> 00:32:24,270
But...
591
00:32:25,420 --> 00:32:30,080
you don't completely hate me, right?
592
00:32:54,150 --> 00:32:56,550
What do you mean hate you?
593
00:32:56,910 --> 00:32:58,560
I like you.
594
00:33:01,150 --> 00:33:02,940
What a relief.
595
00:33:04,970 --> 00:33:08,030
What if you hate me and push me away.
596
00:33:08,820 --> 00:33:11,050
That's what I worried everyday.
597
00:33:13,920 --> 00:33:15,630
But,
598
00:33:17,460 --> 00:33:21,840
you still haven't found what you lost?
599
00:33:22,750 --> 00:33:24,249
I guess.
600
00:33:24,250 --> 00:33:26,150
Is that by chance...
601
00:33:27,230 --> 00:33:30,490
in your pocket?
602
00:33:32,150 --> 00:33:34,020
Stop it!
603
00:33:36,830 --> 00:33:38,460
No!
604
00:33:54,040 --> 00:33:55,760
Kong Ah Jung!
605
00:33:55,780 --> 00:33:57,670
It's morning! Wake up!
606
00:33:58,320 --> 00:33:59,109
Kong Ah Jung.
607
00:33:59,110 --> 00:34:01,210
Wake up. You need to get ready for work.
608
00:34:01,890 --> 00:34:04,330
Come on!
609
00:34:05,060 --> 00:34:06,899
Hey, hey, hey, get up.
610
00:34:06,900 --> 00:34:08,079
You need to get ready for work.
611
00:34:08,080 --> 00:34:09,390
Let's go.
612
00:34:11,640 --> 00:34:14,969
Oh just 5 minutes.
Let me sleep 5 more minutes.
613
00:34:14,970 --> 00:34:18,260
Here is your breakfast.
614
00:34:21,880 --> 00:34:24,249
Wow! This is awesome.
615
00:34:24,250 --> 00:34:28,210
What do you think?
Good enough as a boss of a hotel?
616
00:34:28,820 --> 00:34:30,809
Mmm! So good.
617
00:34:30,810 --> 00:34:32,290
It's good?
618
00:34:33,090 --> 00:34:36,730
If we get married,
I can do this for you everyday.
619
00:34:37,090 --> 00:34:39,829
You're so busy you can't even feed yourself.
620
00:34:39,830 --> 00:34:41,129
So how can you do this everyday?
621
00:34:41,130 --> 00:34:44,009
Then if I make you breakfast everyday,
will you marry me immediately?
622
00:34:44,010 --> 00:34:45,219
Shall I write a promissory note?
623
00:34:45,220 --> 00:34:48,380
Or do you want it recorded?
624
00:34:49,170 --> 00:34:54,400
Do all that to seduce other women.
625
00:35:09,170 --> 00:35:11,679
Thanks. I'll get going.
626
00:35:11,680 --> 00:35:13,280
Wait!
627
00:35:13,730 --> 00:35:16,089
I even drove you to work,
but you're just going?
628
00:35:16,090 --> 00:35:17,629
I'm late.
629
00:35:17,630 --> 00:35:18,589
I'll see you later.
630
00:35:18,590 --> 00:35:19,990
But still!
631
00:35:21,400 --> 00:35:23,320
How could you?
632
00:35:35,010 --> 00:35:37,319
Oh, I'm so embarrassed.
633
00:35:37,320 --> 00:35:38,890
Hurry up and go!
634
00:35:39,090 --> 00:35:40,550
Bye!
635
00:36:05,420 --> 00:36:06,949
Thank you.
636
00:36:06,950 --> 00:36:08,790
Thank you.
637
00:36:10,670 --> 00:36:12,299
Excuse me.
638
00:36:12,300 --> 00:36:13,799
Can I ask you a question?
639
00:36:13,800 --> 00:36:14,669
Sure.
640
00:36:14,670 --> 00:36:17,659
Where can I rent an audio guide player?
641
00:36:17,660 --> 00:36:20,659
But I want you to look around with me.
642
00:36:20,660 --> 00:36:22,909
I hope so.
643
00:36:22,910 --> 00:36:27,700
But you can use an audio guide player...
uh...
644
00:36:29,280 --> 00:36:30,059
Sorry.
645
00:36:30,060 --> 00:36:30,999
Give me a second.
646
00:36:31,000 --> 00:36:32,530
Sure.
647
00:36:32,880 --> 00:36:35,219
From the information desk.
648
00:36:35,220 --> 00:36:39,559
And you can also find an English brochure.
649
00:36:39,560 --> 00:36:42,010
- Thank you.
- Have a nice time.
650
00:36:46,150 --> 00:36:48,199
Are you busy right now?
651
00:36:48,200 --> 00:36:49,979
No, I'm not busy.
652
00:36:49,980 --> 00:36:52,919
We have a visitor that
wants to hear the explanation.
653
00:36:52,920 --> 00:36:54,039
Where is he?
654
00:36:54,040 --> 00:36:55,780
- This way.
- Yes.
655
00:37:06,210 --> 00:37:08,070
You're working hard.
656
00:37:10,490 --> 00:37:12,960
What are you doing here?
657
00:37:14,940 --> 00:37:17,120
What is this cradle exhibit?
658
00:37:17,430 --> 00:37:23,000
It's a soft cradle made
from natural, organic materials.
659
00:37:23,640 --> 00:37:24,949
It's all written here.
660
00:37:24,950 --> 00:37:25,779
Shall I give you one?
661
00:37:25,780 --> 00:37:27,759
Or shall I call the curator?
662
00:37:27,760 --> 00:37:31,099
What is exhibited in the Tamra room?
663
00:37:31,100 --> 00:37:36,079
It's where you can observe the history
of the Tam-Ra to the Go-Ryo Dynasty.
664
00:37:36,080 --> 00:37:39,759
The primary relics include cooking
implements from Jong-Dar Li town,
665
00:37:39,760 --> 00:37:42,769
and old fishing equipment
from Shin-Chang-Li.
666
00:37:42,770 --> 00:37:44,590
Would you like to go take a look?
667
00:37:45,830 --> 00:37:47,410
Let's go.
668
00:37:50,000 --> 00:37:55,169
Oh, so you're preparing the next exhibit?
669
00:37:55,170 --> 00:37:56,409
Yes.
670
00:37:56,410 --> 00:38:00,620
Island, land, lasting memories.
671
00:38:00,990 --> 00:38:02,159
What does that mean?
672
00:38:02,160 --> 00:38:07,519
It's an exhibit displaying the artifacts
found in Jeju Island the last 10 years.
673
00:38:07,520 --> 00:38:11,390
They are pottery made from the dirt
and clay of this island.
674
00:38:11,430 --> 00:38:13,669
They may have been forgotten
from our memories,
675
00:38:13,670 --> 00:38:15,039
But as the title states,
676
00:38:15,040 --> 00:38:18,729
hopefully the artifacts will remind us
of the value of our past.
677
00:38:18,730 --> 00:38:20,320
Ah...
678
00:38:20,400 --> 00:38:25,220
Using artifacts to remind us
of our valued past.
679
00:38:26,540 --> 00:38:28,820
That's the same with love.
680
00:38:29,350 --> 00:38:34,390
Love is finding the valued artifacts
of our memories.
681
00:38:36,270 --> 00:38:39,430
For teaching me something,
thank you very much.
682
00:38:39,850 --> 00:38:42,629
Why are you acting like this?
683
00:38:42,630 --> 00:38:45,450
You're dragging it out for too long.
684
00:38:46,650 --> 00:38:48,120
But...
685
00:38:48,910 --> 00:38:51,650
you still haven't found what you lost?
686
00:38:53,850 --> 00:38:56,439
I realized something while in the museum.
687
00:38:56,440 --> 00:39:02,320
That may be a hint
to finding what you're looking for.
688
00:39:02,720 --> 00:39:03,749
What is it?
689
00:39:03,750 --> 00:39:07,520
Time is infinite and leaves no evidence.
690
00:39:08,220 --> 00:39:12,700
Space is infinite and leaves no trace.
691
00:39:14,230 --> 00:39:15,920
Ah...
692
00:39:16,710 --> 00:39:19,050
It's difficult so I'll write it down.
693
00:39:19,090 --> 00:39:20,660
Hold still.
694
00:39:21,300 --> 00:39:22,660
But...
695
00:39:26,810 --> 00:39:28,489
Time...
696
00:39:28,490 --> 00:39:30,780
Wait, that tickles!
697
00:39:32,620 --> 00:39:34,680
But! But!
698
00:39:39,940 --> 00:39:41,500
Memorize it.
699
00:39:42,150 --> 00:39:43,690
But this...
700
00:39:47,880 --> 00:39:51,960
I'm returning back to Seoul.
701
00:39:53,000 --> 00:39:54,880
I see.
702
00:39:55,860 --> 00:39:57,469
Did your work go well?
703
00:39:57,470 --> 00:40:00,999
Yeah. My work went really well.
704
00:40:01,000 --> 00:40:03,430
But I didn't get to see
Kong Ah Jung as much.
705
00:40:03,770 --> 00:40:06,350
When will I see you again?
706
00:40:07,020 --> 00:40:10,959
Whenever... we see each other again.
707
00:40:10,960 --> 00:40:12,990
So what I'm saying is...
708
00:40:13,470 --> 00:40:16,919
This month, on your day off, come to Seoul.
709
00:40:16,920 --> 00:40:19,430
Let's have dinner with my aunt.
710
00:40:29,880 --> 00:40:31,389
What is this?
711
00:40:31,390 --> 00:40:32,930
Open it.
712
00:40:38,960 --> 00:40:43,590
That time... when you rejected my feelings.
713
00:40:44,940 --> 00:40:47,820
It's been in there for over a month.
714
00:40:48,010 --> 00:40:50,680
I wonder how suffocated it felt.
715
00:40:51,940 --> 00:40:54,349
That night, come wearing this necklace.
716
00:40:54,350 --> 00:40:58,249
Ki Jun, I don't have the confidence yet.
717
00:40:58,250 --> 00:41:00,520
I know you're not certain yet.
718
00:41:01,900 --> 00:41:04,170
That's why I'm giving you time.
719
00:41:05,730 --> 00:41:08,390
If you come wearing this necklace,
720
00:41:09,630 --> 00:41:12,830
I'll know you have your heart
set on marrying me.
721
00:41:14,660 --> 00:41:16,600
Ki Jun...
722
00:41:16,790 --> 00:41:20,820
If you really cannot,
you don't have to come.
723
00:41:21,790 --> 00:41:23,350
But...
724
00:41:25,990 --> 00:41:28,400
I really want you to come.
725
00:41:49,020 --> 00:41:50,340
[Kong Ah Jung]
726
00:41:51,810 --> 00:41:52,919
It's me.
727
00:41:52,920 --> 00:41:54,559
I'm about to go in.
728
00:41:54,560 --> 00:41:57,089
I'm sorry I can't see you leave.
729
00:41:57,090 --> 00:41:58,319
It's alright.
730
00:41:58,320 --> 00:42:00,210
We'll see each other again.
731
00:42:01,780 --> 00:42:05,960
I need to tell you in person,
732
00:42:06,240 --> 00:42:09,469
But I don't have the confidence
so I'm calling.
733
00:42:09,470 --> 00:42:10,859
About what?
734
00:42:10,860 --> 00:42:14,939
If I can't make it...
735
00:42:14,940 --> 00:42:17,719
No. You have to come.
736
00:42:17,720 --> 00:42:20,130
I've already told my aunt,
737
00:42:20,840 --> 00:42:23,590
If you don't come, I'll really get angry.
738
00:42:25,350 --> 00:42:26,940
Got it?
739
00:42:27,650 --> 00:42:29,819
I'll think about it.
740
00:42:29,820 --> 00:42:33,560
All right. Then I'm going in.
741
00:42:34,550 --> 00:42:37,690
Good bye, Ki Jun.
742
00:42:54,210 --> 00:42:55,169
Thank you.
743
00:42:55,170 --> 00:42:56,960
Good bye.
744
00:42:59,410 --> 00:43:03,590
What's a good present for a mother?
745
00:43:09,380 --> 00:43:11,969
That time... when you rejected my feelings.
746
00:43:11,970 --> 00:43:13,119
It's been in there for over a month.
747
00:43:13,120 --> 00:43:15,510
I wonder how suffocated it felt.
748
00:43:18,240 --> 00:43:21,859
This month, on your day off, come to Seoul.
749
00:43:21,860 --> 00:43:24,410
Let's have dinner with my aunt.
750
00:43:30,890 --> 00:43:34,180
[Ki Jun]
751
00:43:38,920 --> 00:43:44,130
[Ki Jun. Aunt. Meeting]
752
00:44:18,640 --> 00:44:20,145
[Second Revision]
753
00:44:29,080 --> 00:44:32,169
Oh, why is this here?
754
00:44:32,170 --> 00:44:34,279
1, 2, 3, 4, 5...
755
00:44:34,280 --> 00:44:35,879
Oh, why has this changed?
756
00:44:35,880 --> 00:44:38,140
You haven't left yet?
757
00:44:38,470 --> 00:44:40,589
Didn't we definitely have 5 that arrived?
758
00:44:40,590 --> 00:44:42,929
Oh! I'm the one that received them.
759
00:44:42,930 --> 00:44:44,309
What happened here?
760
00:44:44,310 --> 00:44:46,209
Could you get in touch with the people
who did the display
761
00:44:46,210 --> 00:44:49,509
And the people who delivered them?
762
00:44:49,510 --> 00:44:52,139
It's their day off so I don't know
if I'll be able to reach them.
763
00:44:52,140 --> 00:44:54,990
- Quickly! Please!
- Yes, I understand.
764
00:45:01,090 --> 00:45:02,519
Aunt.
765
00:45:02,520 --> 00:45:04,369
What are you doing here?
766
00:45:04,370 --> 00:45:06,299
I said I'll meet you there after work.
767
00:45:06,300 --> 00:45:07,929
This is an important and meaningful meeting.
768
00:45:07,930 --> 00:45:09,990
So I'm here to personally escort you.
769
00:45:12,970 --> 00:45:14,299
Do we have to leave now?
770
00:45:14,300 --> 00:45:17,189
No. Finish what you were working on.
771
00:45:17,190 --> 00:45:19,110
We still have some time left.
772
00:45:21,880 --> 00:45:23,929
Yes it is! This is a big problem!
773
00:45:23,930 --> 00:45:26,500
Oh, let me call you back!
774
00:45:26,610 --> 00:45:31,240
Yes, once I return, I'll help. Thank you!
775
00:45:31,750 --> 00:45:34,910
What should I do? I missed it!
776
00:45:36,690 --> 00:45:38,800
This is Kong Ah Jung.
777
00:45:38,870 --> 00:45:41,869
Yes, I'm the one who called you.
778
00:45:41,870 --> 00:45:44,470
One of the pottery pieces is missing.
779
00:45:44,880 --> 00:45:49,100
Yes. Could you come to the museum right now?
780
00:45:49,750 --> 00:45:51,439
Oh, thank you.
781
00:45:51,440 --> 00:45:53,010
Yes.
782
00:45:54,370 --> 00:45:55,429
Hello?
783
00:45:55,430 --> 00:45:58,019
Yes. I'm the one who called.
784
00:45:58,020 --> 00:46:00,680
Are you the one who did the displays?
785
00:46:01,160 --> 00:46:03,920
Is she a punctual person?
786
00:46:04,470 --> 00:46:06,149
Of course.
787
00:46:06,150 --> 00:46:08,420
She should be arriving soon.
788
00:46:17,650 --> 00:46:19,140
[Kong Ah Jung]
789
00:46:20,360 --> 00:46:21,549
Hello?
790
00:46:21,550 --> 00:46:22,769
Where are you?
791
00:46:22,770 --> 00:46:27,120
I'm sorry. I tried to make it...
792
00:46:27,340 --> 00:46:30,310
But I missed the plane.
793
00:46:30,760 --> 00:46:32,150
What?
794
00:46:33,990 --> 00:46:36,010
Then why didn't you call sooner?
795
00:46:36,050 --> 00:46:39,749
Something urgent came up
so I was calling here and there.
796
00:46:39,750 --> 00:46:42,400
You didn't have time to make one phone call?
797
00:46:44,030 --> 00:46:46,229
I even made the case clear about importance.
798
00:46:46,230 --> 00:46:47,609
I'm sorry.
799
00:46:47,610 --> 00:46:51,899
Could you please
make my excuses to your aunt?
800
00:46:51,900 --> 00:46:54,720
I'll give you a call later.
801
00:47:01,510 --> 00:47:03,509
I thought it'd be like this.
802
00:47:03,510 --> 00:47:06,029
I thought you were
getting ahead of yourself.
803
00:47:06,030 --> 00:47:08,600
Do you understand the situation here?
804
00:47:08,880 --> 00:47:13,490
I got stood up by Kong Ah Jung
and you got rejected.
805
00:47:13,830 --> 00:47:17,139
If she couldn't make it, then
she couldn't have made one phone call?
806
00:47:17,140 --> 00:47:20,090
Doesn't even know basic courtesy.
807
00:47:56,850 --> 00:47:58,620
I found it.
808
00:47:59,030 --> 00:48:00,920
I found it!
809
00:48:01,660 --> 00:48:05,760
Oh, I found it.
810
00:48:06,320 --> 00:48:08,880
I thought it was lost.
811
00:48:09,540 --> 00:48:11,400
I found it.
812
00:48:12,140 --> 00:48:13,489
You were here.
813
00:48:13,490 --> 00:48:15,339
The people have gathered and are waiting.
814
00:48:15,340 --> 00:48:16,779
What are you doing here?
815
00:48:16,780 --> 00:48:18,880
I found it.
816
00:48:19,320 --> 00:48:22,119
It was here in this display.
817
00:48:22,120 --> 00:48:24,790
A staff member made a mistake.
818
00:48:24,920 --> 00:48:27,520
It's such a relief I found it.
819
00:48:29,420 --> 00:48:31,140
What a relief.
820
00:48:31,650 --> 00:48:37,660
Other than the artifact, there was
something else you needed to find, right?
821
00:48:39,960 --> 00:48:41,490
Yes.
822
00:48:42,640 --> 00:48:44,080
Yes.
823
00:49:08,190 --> 00:49:10,990
No. You have to come.
824
00:49:11,500 --> 00:49:13,850
I've already told my aunt,
825
00:49:14,620 --> 00:49:17,340
If you don't come, I'll really get angry.
826
00:49:17,830 --> 00:49:20,480
You didn't have time to make one phone call?
827
00:49:46,110 --> 00:49:48,740
You called me?
828
00:49:49,120 --> 00:49:52,660
To this address, send this out today.
829
00:49:53,320 --> 00:49:55,270
Yes, I understand.
830
00:50:01,080 --> 00:50:02,239
It's me.
831
00:50:02,240 --> 00:50:03,730
Yes.
832
00:50:03,750 --> 00:50:06,250
I'll be down in Jeju Island today
for a short time.
833
00:50:06,380 --> 00:50:09,140
I'm going for work
so I don't have a lot of time.
834
00:50:09,490 --> 00:50:12,010
Could I see you at least at the airport?
835
00:50:12,650 --> 00:50:14,120
No.
836
00:50:14,220 --> 00:50:15,789
No matter what, you have to come.
837
00:50:15,790 --> 00:50:17,480
Today?
838
00:50:18,140 --> 00:50:22,740
I need to hear your excuses face-to-face.
839
00:50:36,540 --> 00:50:39,610
[To my loving Ki Jun]
840
00:51:27,040 --> 00:51:30,630
Sorry, but I don't have a lot of time.
841
00:51:31,310 --> 00:51:33,300
Let me ask one question.
842
00:51:34,430 --> 00:51:38,300
You didn't come
because you didn't want to or,
843
00:51:39,050 --> 00:51:41,009
You were coming but couldn't?
844
00:51:41,010 --> 00:51:42,890
I'm sorry.
845
00:51:44,290 --> 00:51:48,660
This is my answer.
846
00:52:29,490 --> 00:52:31,670
Has he not seen it yet?
847
00:52:34,910 --> 00:52:36,740
[Mr. Hyun]
848
00:52:42,060 --> 00:52:45,089
You wanted an answer so I gave you an answer
849
00:52:45,090 --> 00:52:47,229
So why aren't you calling?
850
00:52:47,230 --> 00:52:49,020
Honestly!
851
00:53:08,900 --> 00:53:09,690
[Aunt]
852
00:53:18,030 --> 00:53:20,630
I heard you went down to Jeju Island again.
853
00:53:21,680 --> 00:53:22,949
Yes.
854
00:53:22,950 --> 00:53:24,489
Did you meet with Kong Ah Jung?
855
00:53:24,490 --> 00:53:25,659
What did she say?
856
00:53:25,660 --> 00:53:27,640
She doesn't want to get married?
857
00:53:28,860 --> 00:53:30,839
I'll tell you later.
858
00:53:30,840 --> 00:53:32,530
I'm hanging up.
859
00:53:53,820 --> 00:53:57,970
Why aren't you calling?
860
00:54:03,090 --> 00:54:05,229
You forgot to stamp here.
861
00:54:05,230 --> 00:54:08,379
Oh, I'm sorry.
862
00:54:08,380 --> 00:54:10,349
Is that the quality of your work?
863
00:54:10,350 --> 00:54:12,079
Hurry up and bring the stamp.
864
00:54:12,080 --> 00:54:13,860
Yes.
865
00:54:35,000 --> 00:54:36,119
Here you go.
866
00:54:36,120 --> 00:54:37,059
Stamp it.
867
00:54:37,060 --> 00:54:38,820
Verify the papers.
868
00:54:40,510 --> 00:54:43,659
But what's that case in the drawer?
869
00:54:43,660 --> 00:54:45,589
There's a note in there also.
870
00:54:45,590 --> 00:54:46,969
A note?
871
00:54:46,970 --> 00:54:48,720
What case?
872
00:55:05,070 --> 00:55:08,170
[To Ki Jun, from Ah Jung]
873
00:55:14,730 --> 00:55:16,389
Ki Jun,
874
00:55:16,390 --> 00:55:20,149
That night I was supposed to meet your aunt,
875
00:55:20,150 --> 00:55:23,079
You're really mad
because I couldn't keep my promise, right?
876
00:55:23,080 --> 00:55:25,320
I'm really sorry.
877
00:55:25,510 --> 00:55:32,480
However, I found what I had lost.
878
00:55:32,560 --> 00:55:37,279
When you came to the museum,
just like you said,
879
00:55:37,280 --> 00:55:40,059
Time is infinite and leaves no evidence.
880
00:55:40,060 --> 00:55:43,329
Space is infinite and leaves no trace.
881
00:55:43,330 --> 00:55:47,489
In that infinite time,
how we were born in the same time period
882
00:55:47,490 --> 00:55:50,929
In that infinite space,
883
00:55:50,930 --> 00:55:55,979
how we both met is an incredible destiny.
884
00:55:55,980 --> 00:55:58,029
And a lovely miracle.
885
00:55:58,030 --> 00:55:59,809
I was able to feel that.
886
00:55:59,810 --> 00:56:03,429
And my feelings that I had lost,
887
00:56:03,430 --> 00:56:05,860
I found it again.
888
00:56:06,090 --> 00:56:10,650
At this museum where the past
and the present revolve.
889
00:56:11,130 --> 00:56:13,549
Although it took a really long time,
890
00:56:13,550 --> 00:56:18,420
I am positive
that I can come running to you.
891
00:56:19,800 --> 00:56:22,099
Thank you for waiting.
892
00:56:22,100 --> 00:56:26,200
And I love you.
893
00:56:35,590 --> 00:56:37,039
Sir!
894
00:56:37,040 --> 00:56:39,970
Where are you going?
You need to straighten out the rest here.
895
00:56:58,680 --> 00:57:00,769
Mmm, this is good.
896
00:57:00,770 --> 00:57:03,679
If we get married,
I can make this for you everyday.
897
00:57:03,680 --> 00:57:06,509
You're so busy,
you don't even have time to eat.
898
00:57:06,510 --> 00:57:07,529
What everyday?
899
00:57:07,530 --> 00:57:10,359
If I make this for you everyday,
will you marry me immediately?
900
00:57:10,360 --> 00:57:11,569
Want me to write a promissory note?
901
00:57:11,570 --> 00:57:14,780
Or shall I get a recording?
902
00:57:16,530 --> 00:57:22,040
What is this? He promised
to make this for me every morning.
903
00:57:22,480 --> 00:57:24,870
And because I broke one promise...
904
00:57:26,240 --> 00:57:28,570
Doesn't call.
905
00:57:31,060 --> 00:57:32,860
Jerk.
906
00:57:37,130 --> 00:57:40,290
Kong Ah Jung, you have a package.
907
00:57:46,590 --> 00:57:48,130
Taxi!
908
00:57:55,880 --> 00:57:57,600
[Hyun Ki Jun]
909
00:58:42,860 --> 00:58:44,749
Oh, honestly!
910
00:58:44,750 --> 00:58:46,330
Look here!
911
00:58:46,640 --> 00:58:48,660
Save me!
912
00:58:59,050 --> 00:59:02,080
Here, 73,000 Won.
913
00:59:10,110 --> 00:59:12,090
Miss.
914
00:59:12,480 --> 00:59:14,790
- Are you alright?
- Are you OK?
915
00:59:26,100 --> 00:59:28,220
It's still in here.
916
00:59:36,610 --> 00:59:39,840
Oh, look at this!
917
00:59:53,310 --> 00:59:54,870
Here.
918
00:59:54,970 --> 00:59:56,550
What is this?
919
01:00:03,480 --> 01:00:06,940
I love this woman!
920
01:00:07,830 --> 01:00:10,320
I really love her!
921
01:00:23,780 --> 01:00:33,090
Love is finding the valued artifacts
of our memories.
922
01:00:34,990 --> 01:00:38,140
For teaching me something,
thank you very much.
923
01:00:49,970 --> 01:00:51,540
[Mr. Hyun]
924
01:01:44,040 --> 01:01:47,980
I'm not too late, am I?
925
01:01:48,610 --> 01:01:51,180
Why didn't you call me sooner?
926
01:01:51,490 --> 01:01:55,309
I'm sorry I didn't know how you felt.
927
01:01:55,310 --> 01:01:57,910
For making you wait, I'm sorry.
928
01:01:58,170 --> 01:02:03,090
I really love you a lot.
929
01:02:04,600 --> 01:02:09,730
No, I'm going to love you more.
930
01:03:03,250 --> 01:03:08,170
I'm never going to be apart from you
from now on.
931
01:03:09,590 --> 01:03:11,340
Me too.
932
01:03:12,950 --> 01:03:16,890
Make sure you hold on tight to me.
933
01:03:37,310 --> 01:03:41,240
So Ran, we're getting married soon.
934
01:03:41,390 --> 01:03:42,759
Liar.
935
01:03:42,760 --> 01:03:44,649
You want me to believe you?
936
01:03:44,650 --> 01:03:47,210
This time it's real.
937
01:03:47,560 --> 01:03:50,049
I'm not going to be fooled again.
938
01:03:50,050 --> 01:03:51,919
This time it's for real!
939
01:03:51,920 --> 01:03:54,640
We're really getting married in autumn.
940
01:03:58,290 --> 01:04:02,329
We found love like it was a lie.
941
01:04:02,330 --> 01:04:06,710
And that lie became love.
942
01:04:06,820 --> 01:04:09,100
And we learned
943
01:04:09,120 --> 01:04:16,340
Within a lie, there is honesty,
which is more passionate than the facts.
944
01:04:34,180 --> 01:04:37,139
Thank you to all who loved and supported
Lie To Me.
945
01:04:37,140 --> 01:04:38,759
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
946
01:04:38,760 --> 01:04:40,349
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
947
01:04:40,350 --> 01:04:42,689
Main Translator: SeMe
948
01:04:42,690 --> 01:04:45,119
Spot Translators: fore, mrngstar, sassychef
949
01:04:45,120 --> 01:04:47,509
Timer: dizzybugs
950
01:04:47,510 --> 01:04:49,809
Editor/QC: lilcanary
951
01:04:49,810 --> 01:04:53,029
Coordinators: mily2, ay_link
952
01:04:53,030 --> 01:04:57,300
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
64325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.