Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,830 --> 00:01:03,990
We are LD50.
2
00:01:04,470 --> 00:01:06,910
We are committed to ending
experimentation on animals.
3
00:01:07,250 --> 00:01:11,370
When the laws of this so -called green
and pleasant land stand in our way, we
4
00:01:11,370 --> 00:01:14,030
will take pigs into our own hands and we
will break them.
5
00:01:14,750 --> 00:01:15,750
Pretty animal!
6
00:01:22,970 --> 00:01:25,990
Every day, thousands of animals are
systematically tortured and murdered in
7
00:01:25,990 --> 00:01:29,510
direct contravention of government
policy on the reduction of so -called
8
00:01:29,510 --> 00:01:30,510
-essential testing.
9
00:01:33,040 --> 00:01:36,240
We intend to break into a privately
sponsored breeding farm and liberate the
10
00:01:36,240 --> 00:01:37,280
captive animal population.
11
00:01:37,720 --> 00:01:40,400
A video of the action will be streamed
via the LD50 website.
12
00:01:40,840 --> 00:01:41,759
And cut.
13
00:01:41,760 --> 00:01:42,760
How's that?
14
00:01:42,900 --> 00:01:43,900
It's a perfect noise.
15
00:01:48,800 --> 00:01:50,160
We're making a fucking demo.
16
00:01:50,640 --> 00:01:51,640
That's what counts.
17
00:01:53,440 --> 00:01:55,220
Did you prep the fence last night, then?
18
00:01:56,020 --> 00:01:58,340
Yes, of course I did. We are not going
to need this.
19
00:01:58,580 --> 00:01:59,580
Just take everything.
20
00:02:00,580 --> 00:02:01,860
Yeah, I forget because you're in the
bathroom.
21
00:02:03,470 --> 00:02:04,470
Cut the headlights, Jenny.
22
00:02:24,590 --> 00:02:27,050
All right, we're here to open as many
cages as we can and get out without
23
00:02:27,050 --> 00:02:28,050
getting caught.
24
00:02:28,110 --> 00:02:29,370
No big code, no fucking about.
25
00:02:29,630 --> 00:02:30,630
How about that, Gary?
26
00:02:34,410 --> 00:02:36,590
So keep moving. We stick to the plan,
and we stick together.
27
00:02:37,170 --> 00:02:38,170
All for one, one for all.
28
00:02:39,450 --> 00:02:40,450
All right, Daddy.
29
00:02:40,770 --> 00:02:42,430
I want you to get as many animal shots
as you can.
30
00:02:42,990 --> 00:02:45,190
Little faces behind bars, whatever you
can get, all right? Got it.
31
00:02:46,730 --> 00:02:48,570
You don't have to go first, Gary.
There's nothing to prove.
32
00:02:48,990 --> 00:02:52,330
I'm a crazy fucker, Helen. It's my job.
Yeah, yeah, show off. That's about it.
33
00:02:52,610 --> 00:02:53,630
All right, we stick together, okay?
34
00:02:54,430 --> 00:02:55,430
Whatever, Dad.
35
00:02:58,410 --> 00:03:00,030
Make sure you get on the good side,
Daddy.
36
00:03:03,240 --> 00:03:04,240
I'm not together.
37
00:03:05,780 --> 00:03:06,780
Go ahead, man.
38
00:03:45,800 --> 00:03:47,500
Game on. Come on, everyone. Go, go, go.
39
00:03:51,120 --> 00:03:52,580
You get help to pick you up.
40
00:03:59,760 --> 00:04:00,760
Come on. Here we go.
41
00:04:40,360 --> 00:04:42,180
Oh, this is a mother pit. Gotta be.
42
00:04:42,800 --> 00:04:45,300
Yeah, there's computers, there's files,
there's accounts, there's a whole
43
00:04:45,300 --> 00:04:46,300
shebang. It's all in here.
44
00:04:46,500 --> 00:04:47,960
Justin, just stick to the plan!
45
00:04:52,460 --> 00:04:53,460
Oh, fuck.
46
00:06:05,800 --> 00:06:06,800
You don't know us, right?
47
00:06:07,320 --> 00:06:08,900
You don't know anything. Have you got
that?
48
00:06:10,600 --> 00:06:14,640
For Christ's sake, will you tell me?
49
00:06:15,300 --> 00:06:16,300
I can't.
50
00:06:16,400 --> 00:06:17,400
I can't.
51
00:06:17,520 --> 00:06:21,000
You don't fucking know us. Have you got
that?
52
00:06:21,740 --> 00:06:22,740
I can't.
53
00:06:22,960 --> 00:06:24,600
I can't. I can't. I can't. I can't. I
can't.
54
00:06:24,960 --> 00:06:25,179
I can't. I can't. I can't. I can't. I
can't. I can't. I can't. I can't. I
55
00:06:25,180 --> 00:06:26,180
I can't.
56
00:08:32,630 --> 00:08:35,070
Don't pick on anything for Christ's
sake. I only work here.
57
00:08:38,909 --> 00:08:39,929
Good to see you too, Dad.
58
00:08:42,590 --> 00:08:44,610
Matt, this is my friend Vaughan.
Greetings.
59
00:08:45,950 --> 00:08:47,630
Does he know about the LG50?
60
00:08:48,190 --> 00:08:50,010
It's lethal dose 50%, right?
61
00:08:50,650 --> 00:08:53,670
What they used to do to the rabbits to
see how much lipstick or whatever it
62
00:08:53,670 --> 00:08:55,530
to kill half of them. It's a cool name.
63
00:09:00,810 --> 00:09:03,060
So. Bummer about the animals, of course.
64
00:09:03,620 --> 00:09:05,020
You haven't been to any demos, Matt.
65
00:09:05,620 --> 00:09:06,800
You haven't been avoiding us.
66
00:09:07,820 --> 00:09:11,040
No. I've just been back in the real
world, mate.
67
00:09:12,980 --> 00:09:13,980
What?
68
00:09:14,360 --> 00:09:15,420
What the hell is that, mate?
69
00:09:15,680 --> 00:09:16,880
I knew this would happen.
70
00:09:18,100 --> 00:09:19,180
Everybody shut up.
71
00:09:19,980 --> 00:09:21,000
We're not here for fun.
72
00:09:21,780 --> 00:09:22,800
So why are we here?
73
00:09:26,660 --> 00:09:27,700
Gary got three years.
74
00:09:28,040 --> 00:09:29,940
He won't give us up till they see the
book at him.
75
00:09:30,640 --> 00:09:31,920
Ben is the only one who visited him.
76
00:09:32,380 --> 00:09:34,780
I wrote a few times, but he never
replied.
77
00:09:35,400 --> 00:09:36,540
Can't blame him, really.
78
00:09:38,900 --> 00:09:41,140
The website's been gathering dust since
the raid.
79
00:09:41,400 --> 00:09:43,420
Only locked on, so I could take it down.
80
00:09:44,340 --> 00:09:45,580
That's when I found this.
81
00:09:47,140 --> 00:09:48,140
Test question.
82
00:09:48,640 --> 00:09:49,640
What's this for?
83
00:09:50,000 --> 00:09:52,160
A cat's life, a witch's star.
84
00:09:52,740 --> 00:09:54,580
Father, son, holy ghost.
85
00:09:55,160 --> 00:09:57,620
Cut off the fingers, it comes to
nothing.
86
00:09:58,080 --> 00:09:59,300
Gary sent this stack.
87
00:09:59,740 --> 00:10:00,740
Push over.
88
00:10:01,980 --> 00:10:03,160
And I don't get it.
89
00:10:05,880 --> 00:10:06,880
Test question.
90
00:10:07,240 --> 00:10:10,740
That's initials T, Q.
91
00:10:12,060 --> 00:10:13,720
Then what's this for?
92
00:10:14,240 --> 00:10:16,280
A cat has nine lives.
93
00:10:16,500 --> 00:10:18,920
Which is star, pentangle, five.
94
00:10:19,840 --> 00:10:21,680
Holy Trinity, three.
95
00:10:22,600 --> 00:10:23,780
Fingers, five.
96
00:10:24,120 --> 00:10:26,580
It comes to nothing, zero.
97
00:10:27,420 --> 00:10:28,540
Isn't that reference?
98
00:10:29,180 --> 00:10:30,180
Did you look it up?
99
00:10:30,600 --> 00:10:32,480
That's a good idea. Why didn't I think
of that?
100
00:10:32,980 --> 00:10:34,000
Very funny, Daniel.
101
00:10:45,260 --> 00:10:46,260
Works.
102
00:10:46,560 --> 00:10:47,720
There's a bit of a section left.
103
00:10:48,300 --> 00:10:49,500
Shit. Really?
104
00:10:49,840 --> 00:10:50,960
At least it used to be.
105
00:10:51,440 --> 00:10:54,340
It was shut down a couple of years ago,
according to the next stuff Danny found.
106
00:10:55,220 --> 00:10:56,220
Cost -caddy measures.
107
00:10:57,480 --> 00:10:59,040
Well, what about the last part of the
message?
108
00:11:00,700 --> 00:11:01,720
Wobbly stack, Cody.
109
00:11:01,960 --> 00:11:02,960
Wobbly stack?
110
00:11:03,540 --> 00:11:06,880
Stack the words on top of each other.
Put them around until you find the
111
00:11:06,880 --> 00:11:07,880
message.
112
00:11:12,960 --> 00:11:13,960
Rescue.
113
00:11:15,700 --> 00:11:17,040
Bet he's in prison, eh?
114
00:11:20,260 --> 00:11:21,980
I volunteered for some tests.
115
00:11:24,380 --> 00:11:25,500
What kind of tests?
116
00:11:26,960 --> 00:11:27,960
I'm not sure.
117
00:11:29,600 --> 00:11:31,680
Some guy called Goodwin showed up.
118
00:11:33,120 --> 00:11:36,880
I had to do all these mind games, like
counting backwards and remembering
119
00:11:36,880 --> 00:11:38,060
on a fucking tray, you know?
120
00:11:39,660 --> 00:11:41,880
I was just screwing around, trying to
piss them off.
121
00:11:43,380 --> 00:11:44,480
They wanted me anyway.
122
00:11:46,100 --> 00:11:47,500
Said I fit their profile.
123
00:11:49,980 --> 00:11:51,800
Why would you want to do any tests?
124
00:11:53,540 --> 00:11:54,700
To reduce my sin.
125
00:11:59,530 --> 00:12:00,810
You should be careful, Gary.
126
00:12:01,570 --> 00:12:02,930
They could fuck you up.
127
00:12:04,910 --> 00:12:06,030
Well, we'll see, won't we?
128
00:12:09,830 --> 00:12:12,390
You see, they think they've figured me
out.
129
00:12:14,530 --> 00:12:15,530
Maybe.
130
00:12:16,310 --> 00:12:17,550
I'm just messing with them.
131
00:12:20,070 --> 00:12:22,390
A guard's a guard, right?
132
00:12:25,930 --> 00:12:28,390
I had to miss the next visit because it
worked off.
133
00:12:28,960 --> 00:12:30,500
I didn't see him for about four weeks.
134
00:12:31,120 --> 00:12:32,360
This was about a month ago.
135
00:12:33,720 --> 00:12:34,720
You okay?
136
00:12:36,180 --> 00:12:37,400
You should have seen him, Matt.
137
00:12:47,020 --> 00:12:48,020
It's mine, I'll look.
138
00:12:50,120 --> 00:12:51,640
What the fuck it is, victim?
139
00:12:59,820 --> 00:13:01,040
I've been kind of busy, I am.
140
00:13:01,280 --> 00:13:02,280
Is it the test?
141
00:13:05,040 --> 00:13:06,680
Or is it some new disease?
142
00:13:08,140 --> 00:13:09,340
I'm worth it, man.
143
00:13:09,700 --> 00:13:10,700
I can handle it.
144
00:13:11,300 --> 00:13:12,300
Stop.
145
00:13:13,480 --> 00:13:15,940
Whatever it is, just stop.
146
00:13:17,180 --> 00:13:18,740
It's not as simple as that.
147
00:13:32,620 --> 00:13:33,620
Just let him try, huh?
148
00:14:09,960 --> 00:14:10,960
Yes,
149
00:14:12,160 --> 00:14:14,440
I'll have him, but he's leaving tomorrow
morning at 8 a .m. sharp.
150
00:14:16,120 --> 00:14:17,120
Hold, please.
151
00:14:18,960 --> 00:14:20,420
Deliveries at the side entrance, please.
152
00:14:21,820 --> 00:14:23,220
Nana, we're here to see Jenny.
153
00:14:25,200 --> 00:14:26,200
Jenny Wheeler?
154
00:14:26,900 --> 00:14:30,040
So is she working for the man, or what?
155
00:14:30,960 --> 00:14:32,320
It's called ethical finance.
156
00:14:33,860 --> 00:14:37,700
All our profits are invested in third
world development and reforestation.
157
00:14:38,320 --> 00:14:41,760
Nice sofas. This is the real deal, Matt.
158
00:14:42,120 --> 00:14:43,840
Fighting on the inside.
159
00:14:44,320 --> 00:14:47,300
Making a difference, not just... Pissing
in the wind.
160
00:14:51,280 --> 00:14:53,400
Jenny, your four o 'clock appointment's
here.
161
00:14:53,600 --> 00:14:54,600
Thank you, Kat.
162
00:14:55,880 --> 00:14:57,460
I think Gary's in danger, Jenny.
163
00:14:58,660 --> 00:15:00,950
He's... Volunteer for some kind of
experiment.
164
00:15:01,510 --> 00:15:03,430
He's in this research lab in the middle
of nowhere.
165
00:15:04,070 --> 00:15:05,070
We got an email.
166
00:15:05,190 --> 00:15:06,210
Gary's a shit creep, Danny.
167
00:15:09,950 --> 00:15:11,150
Look, I've got to go.
168
00:15:12,010 --> 00:15:13,010
I'll see you around.
169
00:15:13,230 --> 00:15:14,230
Breathe in.
170
00:15:14,410 --> 00:15:15,810
Now, hold your breath.
171
00:15:16,130 --> 00:15:17,290
Our breath is our spirit.
172
00:15:17,810 --> 00:15:19,150
How close is the child?
173
00:15:19,790 --> 00:15:22,170
Then we eat into the air like a bird as
we breathe out.
174
00:15:23,850 --> 00:15:25,710
Soon it is actually to return to its
cage.
175
00:15:26,090 --> 00:15:27,450
We must refuse it entry.
176
00:15:28,330 --> 00:15:32,450
The fear we feel is our false self,
clinging to the substance we have
177
00:15:32,450 --> 00:15:34,770
it, scarred with the desire it feeds
upon.
178
00:15:35,590 --> 00:15:36,930
We must hold it at bay.
179
00:15:38,070 --> 00:15:43,190
Even as it clutches at our chest, our
throat, crying, let me in.
180
00:15:44,170 --> 00:15:45,830
We leave our fear behind.
181
00:15:46,410 --> 00:15:48,250
We sacrifice our false self.
182
00:15:49,390 --> 00:15:52,590
And in losing, we have won.
183
00:15:54,010 --> 00:15:55,009
Never mind.
184
00:15:55,010 --> 00:15:56,810
You'll master the technique someday,
Helen.
185
00:15:58,280 --> 00:16:00,160
What have you been doing for the past
year?
186
00:16:00,820 --> 00:16:01,820
Yoga.
187
00:16:02,540 --> 00:16:04,060
The weird Padmasambhava.
188
00:16:05,920 --> 00:16:07,320
The Tibetan yoga of death.
189
00:16:07,740 --> 00:16:10,000
Hey, I think I've got one of those CDs.
190
00:16:12,340 --> 00:16:15,220
You're obviously not in touch with your
spirituality.
191
00:16:16,500 --> 00:16:18,140
It's not like you're in denial or
anything.
192
00:16:19,480 --> 00:16:20,700
Gary and I were friends.
193
00:16:21,600 --> 00:16:22,940
Friends? You're shagging him.
194
00:16:26,540 --> 00:16:29,820
Just because he sent some strange secret
agent message does not mean he's in
195
00:16:29,820 --> 00:16:32,040
trouble. You didn't see him, Helen.
196
00:16:32,880 --> 00:16:35,680
Maybe it's just his dumb sense of humor.
197
00:16:36,440 --> 00:16:38,680
I just can't believe you're all making
such a big deal out of this.
198
00:16:42,640 --> 00:16:43,800
You're going after him.
199
00:16:44,660 --> 00:16:45,660
Are you crazy?
200
00:16:45,820 --> 00:16:46,820
We've done our homework.
201
00:16:47,500 --> 00:16:50,480
This isn't some high -security prison.
It's an isolated research facility.
202
00:16:51,180 --> 00:16:53,020
There'll be a couple of security guards,
and that's it.
203
00:16:53,310 --> 00:16:56,750
Oh, so no biggie then, just a little
break in that ring, maybe some salt and
204
00:16:56,750 --> 00:16:59,770
battery, and I'm not to mention our ring
can be controlled. Yeah, but Alan, you
205
00:16:59,770 --> 00:17:02,050
were on that first raid, and we thought
you should be included.
206
00:17:02,350 --> 00:17:06,150
Oh, well, that's very sweet of you,
Justin, but you can count me out.
207
00:17:09,210 --> 00:17:11,130
Gary, where are you going?
208
00:17:16,690 --> 00:17:17,690
Gary,
209
00:17:19,829 --> 00:17:20,829
are you okay?
210
00:17:38,440 --> 00:17:43,580
can't help thinking maybe we should just
you know call the cops
211
00:17:43,580 --> 00:17:50,140
but what do i know the cops don't care
man we're the only ones who can help
212
00:17:50,140 --> 00:17:55,380
all right everybody listen up there's
not a day i haven't kicked myself for
213
00:17:55,380 --> 00:18:01,180
happened all right so this is our chance
to put it right no more fuck up
214
00:18:12,410 --> 00:18:13,130
I never
215
00:18:13,130 --> 00:18:23,150
thought
216
00:18:23,150 --> 00:18:24,370
we'd all be together again like this.
217
00:18:25,410 --> 00:18:26,450
Not after what happened.
218
00:18:27,350 --> 00:18:28,730
We all know we fucked up, Helen.
219
00:18:29,070 --> 00:18:30,430
That's why we're going to do something
about it.
220
00:18:30,970 --> 00:18:33,510
I guess if you're a Buddhist, you can
get it right in the next line.
221
00:18:35,670 --> 00:18:37,050
Reincarnation is exactly a good thing.
222
00:18:37,600 --> 00:18:39,760
Buddies think that bodily existence is
purgatory.
223
00:18:40,240 --> 00:18:41,400
I can't help it.
224
00:18:42,060 --> 00:18:43,060
I knew that.
225
00:18:44,420 --> 00:18:45,680
So you're in construction now?
226
00:18:46,340 --> 00:18:48,420
It's no big deal. I just need to make
some cash.
227
00:18:49,720 --> 00:18:51,320
Man does not live by trade alone.
228
00:18:53,300 --> 00:18:54,520
I still got a week.
229
00:19:02,310 --> 00:19:06,090
Padmasambhava teaches us that the person
we think we are is an illusion, made up
230
00:19:06,090 --> 00:19:08,590
of our dreams, our habits, our memories,
and so on.
231
00:19:08,790 --> 00:19:09,629
Excuse me.
232
00:19:09,630 --> 00:19:12,790
If we're not who we think we are, who
are we?
233
00:19:14,250 --> 00:19:18,710
We're beings of pure energy, you know,
without desire or self -awareness.
234
00:19:19,990 --> 00:19:20,990
Church Enterprise?
235
00:19:21,050 --> 00:19:22,050
Beam me up, Scotty.
236
00:19:23,670 --> 00:19:25,470
I'm obviously wasting my time.
237
00:19:29,690 --> 00:19:30,690
Make that new recruit.
238
00:22:32,590 --> 00:22:33,590
Who's that spooker?
239
00:22:34,570 --> 00:22:35,570
He's an ex -marine.
240
00:22:35,790 --> 00:22:37,910
Got injured in the train and decided to
switch sides.
241
00:22:38,170 --> 00:22:39,310
He's very born on the 4th of July.
242
00:22:44,590 --> 00:22:45,850
He's got a metal plate in his head.
243
00:22:46,890 --> 00:22:48,710
His voice has turned into 3D animals.
244
00:23:05,629 --> 00:23:07,010
Right, that's it. Camera's dead.
245
00:23:07,330 --> 00:23:08,730
No power, no current, nothing.
246
00:23:08,950 --> 00:23:09,990
Keep your voice down.
247
00:23:10,330 --> 00:23:11,770
I don't think there's anyone here,
Justin.
248
00:23:12,650 --> 00:23:13,950
So where does this mate of yours?
249
00:23:14,210 --> 00:23:15,210
How's Danny?
250
00:23:17,710 --> 00:23:18,810
I'm going to take a look around.
251
00:23:19,030 --> 00:23:20,170
Who framed Roger Rabbit?
252
00:23:20,510 --> 00:23:21,850
Maurice, have you seen this?
253
00:23:22,150 --> 00:23:23,690
Looks like everybody left here in a
hurry.
254
00:23:25,330 --> 00:23:26,330
Door's locked.
255
00:23:27,390 --> 00:23:28,390
Stinks in here.
256
00:23:34,490 --> 00:23:35,930
Post -war light industrial block.
257
00:23:36,670 --> 00:23:37,870
Late 40s, I'd say.
258
00:23:38,710 --> 00:23:39,710
How can you tell?
259
00:23:40,250 --> 00:23:41,790
Used to study architecture, remember?
260
00:23:42,510 --> 00:23:44,450
Before I realized what a load of
bollocks it was.
261
00:23:48,050 --> 00:23:49,050
Did you feel that?
262
00:23:49,270 --> 00:23:50,670
Uh -huh. My ears just popped.
263
00:23:51,150 --> 00:23:52,290
Feels like it came from underground.
264
00:23:52,890 --> 00:23:55,730
Maybe Gary wanted us to find this place.
Maybe that's the deal.
265
00:23:56,550 --> 00:23:57,730
Just keep looking, guys.
266
00:23:58,450 --> 00:23:59,450
Haven't you been here before?
267
00:23:59,970 --> 00:24:00,970
Where's Danny?
268
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
It's unreal.
269
00:24:22,560 --> 00:24:23,560
I'm out of here.
270
00:24:23,700 --> 00:24:24,740
No, you're not. You're staying.
271
00:24:25,400 --> 00:24:27,560
I'm trying to soar down.
272
00:24:28,020 --> 00:24:29,640
This place has been empty for months.
273
00:24:42,670 --> 00:24:43,670
I think this place is a bust.
274
00:24:44,990 --> 00:24:45,990
Well, so we keep looking.
275
00:24:47,730 --> 00:24:48,850
Gary's here somewhere. He's got to be.
276
00:24:49,390 --> 00:24:51,550
No, this is bollocks, Danny. This is
bollocks.
277
00:24:52,170 --> 00:24:53,370
You didn't see him.
278
00:24:55,210 --> 00:24:57,510
If you'd have seen him, you'd keep
looking.
279
00:25:00,450 --> 00:25:01,790
There. In the corner.
280
00:25:02,110 --> 00:25:03,110
There it goes.
281
00:25:03,190 --> 00:25:05,690
Over there. Over there. Right there.
Yeah, yeah. I'll do it. I'll do it. I'm
282
00:25:05,690 --> 00:25:06,690
good with him.
283
00:25:10,230 --> 00:25:11,610
Time to get liberated, my friend.
284
00:25:26,480 --> 00:25:27,960
Shit. Stop.
285
00:25:28,420 --> 00:25:31,980
You fucking killed it. What the fuck do
you think you're doing?
286
00:25:32,320 --> 00:25:33,320
We found it.
287
00:25:35,080 --> 00:25:36,220
We found something.
288
00:25:53,380 --> 00:25:55,800
I'm thinking germ warfare. I'm thinking
radioactivity.
289
00:25:56,170 --> 00:25:58,390
So the buyer has it at the signpost.
It's the law.
290
00:25:58,730 --> 00:25:59,730
But it was a secret.
291
00:25:59,950 --> 00:26:01,370
There could be anything down there.
292
00:26:02,090 --> 00:26:04,210
They bought it for themselves. These
people are stupid.
293
00:26:04,530 --> 00:26:05,530
I'll tell you who's stupid.
294
00:26:05,650 --> 00:26:07,210
Anyone who gets in that elevator, that's
who.
295
00:26:08,250 --> 00:26:09,250
Danny.
296
00:26:10,150 --> 00:26:11,150
What do you think?
297
00:26:14,210 --> 00:26:15,250
I want to find Gary.
298
00:26:22,510 --> 00:26:23,510
Gary had balls.
299
00:26:26,250 --> 00:26:27,250
It's all right.
300
00:26:30,130 --> 00:26:31,230
It's all right.
301
00:27:05,070 --> 00:27:06,090
Give us a go on the camera.
302
00:27:08,410 --> 00:27:09,410
It's a bit precious.
303
00:27:10,490 --> 00:27:11,550
Maybe later, yeah?
304
00:27:16,330 --> 00:27:17,330
Hi, Mum.
305
00:27:18,430 --> 00:27:19,870
There's no -one watching you, Twig.
306
00:27:47,530 --> 00:27:48,530
Are you getting this, Danny?
307
00:27:49,050 --> 00:27:50,050
I'm getting it.
308
00:27:52,930 --> 00:27:55,790
We've got to explore, take photos, look
for documents.
309
00:27:56,110 --> 00:27:57,110
Yeah, right.
310
00:27:57,150 --> 00:27:59,130
Meanwhile, we've released a deadly
plague on the world.
311
00:27:59,630 --> 00:28:01,250
People need to know what goes on in
these places.
312
00:28:01,490 --> 00:28:03,830
Can we just cut this crusader crap?
313
00:28:04,570 --> 00:28:05,570
It's not crap!
314
00:28:08,970 --> 00:28:10,150
You've just lost touch with him.
315
00:28:13,770 --> 00:28:15,270
Personally, I don't know if I thought
what we did.
316
00:28:18,250 --> 00:28:19,510
Just make your fucking mind to pay.
317
00:28:19,710 --> 00:28:21,070
We don't have to touch anything.
318
00:28:25,310 --> 00:28:26,570
But one of us should take a look.
319
00:28:29,570 --> 00:28:30,630
I'll be five minutes max.
320
00:28:31,330 --> 00:28:32,330
If they put.
321
00:29:25,000 --> 00:29:26,980
You don't, um, you don't look so good.
322
00:29:32,780 --> 00:29:33,840
Fucking rat bite.
323
00:29:35,260 --> 00:29:37,480
Some sort of reaction.
324
00:29:37,900 --> 00:29:38,900
Are you allergic?
325
00:29:43,280 --> 00:29:44,340
Only to whippies.
326
00:29:50,060 --> 00:29:52,400
Time for a little tension -busting
spliff, me thinks.
327
00:29:54,320 --> 00:29:55,320
Nice.
328
00:29:55,900 --> 00:29:57,400
Got this gear hot off the boat from
Lebanon.
329
00:29:57,800 --> 00:29:58,800
Fresh as it gets.
330
00:30:43,500 --> 00:30:44,439
How'd you come?
331
00:30:44,440 --> 00:30:45,440
Something like that.
332
00:31:23,310 --> 00:31:24,310
I'm Vaughn.
333
00:31:25,510 --> 00:31:26,510
You're all right, man.
334
00:31:43,890 --> 00:31:46,190
Good -looking girl, like he's waited on
him, you know.
335
00:31:48,890 --> 00:31:50,250
We had a good place.
336
00:32:01,130 --> 00:32:02,130
Hey, man.
337
00:32:03,030 --> 00:32:04,030
I got a note.
338
00:32:05,150 --> 00:32:06,570
Why do they call you Spook?
339
00:32:09,570 --> 00:32:10,710
Because I'm fucking scared.
340
00:32:18,250 --> 00:32:19,250
Oh, that's funny.
341
00:32:34,730 --> 00:32:35,730
Uh -oh.
342
00:32:40,830 --> 00:32:47,790
Stop messing about,
343
00:32:47,810 --> 00:32:49,110
man. You could cry, I think.
344
00:32:55,110 --> 00:32:57,870
Maybe there's a spark along. Maybe the
spliff triggered something.
345
00:32:58,170 --> 00:32:59,210
There was something in the air.
346
00:32:59,610 --> 00:33:01,290
My eyes are stinging like hell.
347
00:33:02,110 --> 00:33:03,390
Danny, have a look at them.
348
00:33:14,729 --> 00:33:16,490
Justin! Justin,
349
00:33:34,730 --> 00:33:35,950
where are you?
350
00:33:55,600 --> 00:33:56,599
Something's wrong.
351
00:33:56,600 --> 00:33:58,020
Justin should be back by now.
352
00:33:58,640 --> 00:33:59,700
Did I realise that?
353
00:34:00,720 --> 00:34:02,500
You must just stay calm, everyone.
354
00:34:02,900 --> 00:34:04,540
Just open the door, Matthew.
355
00:34:07,880 --> 00:34:09,560
You fucking do it.
356
00:34:10,940 --> 00:34:12,420
Will someone get me out of here, please?
357
00:34:42,060 --> 00:34:43,639
There's nowhere in hell I can rewire
these doors.
358
00:34:44,400 --> 00:34:46,380
And the lid is six inches of solid
concrete.
359
00:34:46,620 --> 00:34:48,040
I told you we never should have come
down here.
360
00:34:48,639 --> 00:34:51,500
But did you listen to me? All I'm saying
is... Oh, no.
361
00:34:51,719 --> 00:34:52,719
Nobody ever listens.
362
00:34:57,600 --> 00:35:04,460
What I'm saying is that if we can find
the right tool or improvise it, then we
363
00:35:04,460 --> 00:35:06,900
can crank these doors open by hand.
364
00:35:07,580 --> 00:35:10,260
We're looking for some sort of handle
with a ratchet head on the top of it.
365
00:35:19,180 --> 00:35:21,980
If they call it a pill, there must be a
handle around someone.
366
00:36:01,800 --> 00:36:02,800
Come on.
367
00:36:13,660 --> 00:36:14,660
Betrayed us.
368
00:36:19,540 --> 00:36:20,540
You okay?
369
00:36:21,780 --> 00:36:23,360
Just keep looking at my face.
370
00:36:24,680 --> 00:36:25,680
Jimmy.
371
00:36:34,700 --> 00:36:38,700
During the war, they built whole
factories underground for making
372
00:36:38,700 --> 00:36:40,320
aircraft parts, that sort of thing.
373
00:36:40,660 --> 00:36:43,620
There was all kinds of rumours that they
were used for interrogating prisoners.
374
00:36:44,160 --> 00:36:45,580
These cables are real. They're weapons.
375
00:36:46,260 --> 00:36:47,260
That's what this is.
376
00:36:48,000 --> 00:36:49,000
Or used to be.
377
00:36:49,720 --> 00:36:50,760
A shadow factory.
378
00:36:51,880 --> 00:36:53,180
All right, you guys stay here.
379
00:36:55,000 --> 00:36:57,220
I'll go see if I can get these lights
on.
380
00:37:17,690 --> 00:37:19,650
Guys, this is Justin's flashlight.
381
00:37:58,030 --> 00:37:59,370
What the fuck are these?
382
00:37:59,670 --> 00:38:01,630
They look like temporary deprivation
tanks.
383
00:38:01,910 --> 00:38:05,390
Amazing. Oh, I hope the alternate
state's better.
384
00:38:09,290 --> 00:38:10,930
What is that stench?
385
00:38:21,490 --> 00:38:23,130
Look at all these files, Danny.
386
00:38:57,430 --> 00:38:58,930
Are you getting this?
387
00:38:59,130 --> 00:39:00,770
It's like some mad scientist thing.
388
00:39:04,850 --> 00:39:05,850
Goodwin.
389
00:39:08,370 --> 00:39:10,470
What is it? It's Gary.
390
00:39:12,870 --> 00:39:14,390
I can't believe it.
391
00:39:49,800 --> 00:39:50,800
We got lights.
392
00:39:57,520 --> 00:39:58,600
It's not been dead long.
393
00:40:00,760 --> 00:40:01,760
Skin's still in good nick.
394
00:40:02,680 --> 00:40:03,680
You tell what he died of.
395
00:40:04,640 --> 00:40:05,640
It's a lot.
396
00:40:06,600 --> 00:40:07,600
Don't touch it, man.
397
00:40:19,509 --> 00:40:20,509
Security guard.
398
00:40:22,950 --> 00:40:24,730
He's all right. He stinks.
399
00:40:25,030 --> 00:40:26,030
He's harmless.
400
00:40:32,250 --> 00:40:35,850
I found some kind of central chamber. We
found a dead guy.
401
00:40:36,090 --> 00:40:37,090
What?
402
00:40:40,530 --> 00:40:41,530
Pressure drop.
403
00:40:56,200 --> 00:40:57,158
Whoa, babe.
404
00:40:57,160 --> 00:40:58,840
Whoa. Just take it easy.
405
00:40:59,920 --> 00:41:00,920
I'm okay.
406
00:41:01,360 --> 00:41:03,960
Just switch that thing off for five
minutes, man. Okay, calm down.
407
00:41:04,400 --> 00:41:07,320
Some kind of power surge is fucking up
the entire atmosphere.
408
00:41:08,120 --> 00:41:09,120
What are we going to do?
409
00:41:10,700 --> 00:41:13,500
I think we find Gary, we find Dustin,
get the fuck out of here.
410
00:41:34,700 --> 00:41:35,700
What do you think?
411
00:41:36,420 --> 00:41:37,420
What do you think?
412
00:42:24,750 --> 00:42:26,850
Why come miles underground just to read
tarot cards?
413
00:42:27,230 --> 00:42:29,270
I don't know. They're probably testing
brainwaves or something.
414
00:42:30,490 --> 00:42:31,490
Brainwaves?
415
00:42:32,070 --> 00:42:34,670
Yeah, all that atomic particle testing
is done underground.
416
00:42:36,410 --> 00:42:38,210
Why does this place need so much power?
417
00:42:47,330 --> 00:42:48,330
Justin?
418
00:42:52,010 --> 00:42:53,050
Are you breathing?
419
00:42:53,290 --> 00:42:54,290
Stop fucking around.
420
00:42:54,790 --> 00:42:55,790
Go on.
421
00:42:56,010 --> 00:42:57,650
Oh, my God. This can't be happening.
422
00:42:58,670 --> 00:42:59,670
I feel sick.
423
00:43:00,010 --> 00:43:02,290
Oh, stop filming. Take it easy.
424
00:43:18,190 --> 00:43:19,390
I'll be back, you know.
425
00:43:22,960 --> 00:43:27,460
His body will be different, but inside,
his soul will be the same.
426
00:43:29,240 --> 00:43:30,940
I'm still trapped in this world.
427
00:43:40,780 --> 00:43:41,880
Do you believe that?
428
00:43:43,320 --> 00:43:44,320
Yeah.
429
00:43:46,480 --> 00:43:47,820
I think.
430
00:43:52,810 --> 00:43:54,730
The window was caved in from this side.
431
00:43:55,510 --> 00:43:57,790
So? So how did Justin get up there?
432
00:43:59,510 --> 00:44:01,250
Maybe he was swinging on a rope or
something.
433
00:44:01,770 --> 00:44:05,730
Where's the rope, then? Maybe he was
jumping on a trampoline or a fucking
434
00:44:08,350 --> 00:44:09,350
What?
435
00:44:09,930 --> 00:44:10,930
What do you mean?
436
00:44:12,250 --> 00:44:13,250
What?
437
00:44:15,110 --> 00:44:16,110
Nothing.
438
00:44:18,890 --> 00:44:21,510
Nothing to do with you? I should explain
it, then.
439
00:44:41,770 --> 00:44:42,770
It's not what I expected.
440
00:44:43,870 --> 00:44:44,870
I can hear things.
441
00:44:45,910 --> 00:44:47,090
Other people can't hear.
442
00:44:47,530 --> 00:44:48,710
That's why they chuck me out, Marines.
443
00:44:48,970 --> 00:44:50,210
I can hear what you're thinking.
444
00:44:50,490 --> 00:44:51,490
Whoa.
445
00:44:54,530 --> 00:44:55,530
You all right, Spook?
446
00:44:55,790 --> 00:44:58,090
You in there? I'm coming out of my face.
447
00:45:00,030 --> 00:45:01,170
Back off, please!
448
00:45:02,170 --> 00:45:03,170
Back off.
449
00:45:47,400 --> 00:45:48,400
This isn't right.
450
00:45:49,280 --> 00:45:52,360
He's one of us. You can't just cage him
up and steal his stuff.
451
00:45:52,780 --> 00:45:54,000
Yeah? Watch this.
452
00:45:56,360 --> 00:45:59,440
And what happens if you lose it? Are we
just going to lock you up too?
453
00:45:59,700 --> 00:46:01,120
Yeah, Mike. Take some of these flares.
454
00:46:01,320 --> 00:46:03,140
That's actually total crap, Helen.
455
00:46:03,500 --> 00:46:06,920
We're just animals down here. We're like
any other species doing what it takes
456
00:46:06,920 --> 00:46:07,920
to survive.
457
00:46:08,340 --> 00:46:10,460
That's right, man. We're the lab rats
now.
458
00:46:11,800 --> 00:46:13,400
What about Gary's message?
459
00:46:13,880 --> 00:46:15,020
That's why we're here, isn't it?
460
00:46:16,140 --> 00:46:17,360
It's a fucking conspiracy, man.
461
00:46:17,580 --> 00:46:19,600
We rock the boat. They want us out of
the picture.
462
00:46:20,000 --> 00:46:21,160
You are not helping.
463
00:47:36,940 --> 00:47:38,860
I thought you said the cameras weren't
working.
464
00:47:40,880 --> 00:47:41,880
They weren't.
465
00:47:43,200 --> 00:47:43,600
There
466
00:47:43,600 --> 00:47:50,980
has
467
00:47:50,980 --> 00:47:52,400
to be more than one way out of here.
468
00:47:52,760 --> 00:47:54,260
I'm just saying. I don't think we should
all go.
469
00:47:55,460 --> 00:47:56,460
There's spook.
470
00:47:58,720 --> 00:48:02,040
I mean, if something happens and one of
us is lost or something... Vaughan,
471
00:48:02,160 --> 00:48:03,160
please, not now.
472
00:48:03,440 --> 00:48:05,420
Don't freak out. I'm not freaking out.
473
00:48:05,920 --> 00:48:08,300
I just don't fancy another six miles of
fucking pitch black tunnels, okay?
474
00:48:08,560 --> 00:48:09,419
I'll go by myself.
475
00:48:09,420 --> 00:48:10,359
No, you won't.
476
00:48:10,360 --> 00:48:11,360
It has to be done.
477
00:48:12,360 --> 00:48:15,440
If I go on my own, I'll be quicker and
quieter. You hear that?
478
00:48:15,720 --> 00:48:16,720
Quicker and quieter.
479
00:48:16,880 --> 00:48:18,700
What about Justin? Look what happened to
Justin.
480
00:48:19,260 --> 00:48:21,860
Look, this tape stretches forever.
481
00:48:22,280 --> 00:48:23,800
You can run it behind you as you go.
482
00:48:24,700 --> 00:48:26,100
Oh, like Ariadne's thread.
483
00:48:26,720 --> 00:48:28,860
That's how P .C. has found his way out
of the labyrinth.
484
00:48:36,240 --> 00:48:37,460
Matt, be careful, okay?
485
00:49:02,680 --> 00:49:03,820
I'm worried about my sperm.
486
00:49:06,280 --> 00:49:10,140
And there's some electricity in the
radiation in the microwave.
487
00:49:13,100 --> 00:49:14,100
Make it down.
488
00:49:18,640 --> 00:49:21,000
I think you'll spend the last hour
tonight.
489
00:50:18,120 --> 00:50:19,480
Something wrong with that camera.
490
00:50:29,080 --> 00:50:32,660
Look at my watch.
491
00:50:35,740 --> 00:50:36,820
Is that supposed to happen?
492
00:50:39,120 --> 00:50:40,120
Oh, my God.
493
00:51:39,819 --> 00:51:43,880
Nothing. No. No.
494
00:51:45,980 --> 00:51:47,380
No.
495
00:51:49,960 --> 00:51:52,420
No. No.
496
00:52:25,260 --> 00:52:25,959
What are we doing here?
497
00:52:25,960 --> 00:52:27,120
We're looking for Gary.
498
00:52:28,500 --> 00:52:29,500
Okay?
499
00:52:30,160 --> 00:52:31,820
We've seen his phone.
500
00:52:32,580 --> 00:52:33,760
He's got me down here somewhere.
501
00:52:35,180 --> 00:52:36,340
He should never have left me.
502
00:52:37,520 --> 00:52:38,520
I never left him.
503
00:52:39,020 --> 00:52:40,260
I never even met him.
504
00:52:42,840 --> 00:52:43,840
Let me out of here!
505
00:52:45,420 --> 00:52:46,500
Let me out of here!
506
00:52:49,980 --> 00:52:51,540
Great. Now laugh them boys away.
507
00:52:54,890 --> 00:52:55,950
He's not watching us, is he?
508
00:52:56,230 --> 00:52:57,230
How could he?
509
00:53:06,570 --> 00:53:07,630
He knows we're watching him.
510
00:53:08,070 --> 00:53:09,070
That's impossible.
511
00:53:14,510 --> 00:53:15,890
No, he's going to hang himself.
512
00:53:18,810 --> 00:53:19,810
Fuck, where's he going?
513
00:53:20,710 --> 00:53:23,550
I'm not going to sit around and wait for
him to come and find us.
514
00:53:24,400 --> 00:53:27,080
let's get out of here let's get out of
here
515
00:54:25,360 --> 00:54:26,019
Oh, God.
516
00:54:26,020 --> 00:54:27,020
This is rock bottom, man.
517
00:54:27,540 --> 00:54:29,040
It can't get any worse than this.
518
00:55:15,170 --> 00:55:20,350
I think I remember some sort of map on
the locker room wall. I remember
519
00:55:22,089 --> 00:55:23,089
Something. Vent.
520
00:55:23,130 --> 00:55:25,570
One. It could be some kind of
ventilation shaft.
521
00:55:26,030 --> 00:55:28,470
Well, can you remember the way? I think
so.
522
00:55:39,110 --> 00:55:40,130
I don't feel well.
523
00:55:40,370 --> 00:55:41,308
It's like Matt said.
524
00:55:41,310 --> 00:55:42,530
The air's becoming charged.
525
00:55:43,030 --> 00:55:44,430
Come on, Louise. Keep moving.
526
00:55:45,730 --> 00:55:47,170
Shit! There it is!
527
00:55:50,890 --> 00:55:51,890
I'm sick.
528
00:55:52,250 --> 00:55:53,250
I'm sick.
529
00:55:53,350 --> 00:55:54,350
I'm sick.
530
00:55:58,050 --> 00:55:59,050
It's coming.
531
00:55:59,190 --> 00:56:00,990
Come on. We're nearly there.
532
00:56:02,670 --> 00:56:03,830
Fucking Alexa, sure.
533
00:56:05,630 --> 00:56:06,630
It's her.
534
00:56:10,330 --> 00:56:11,670
It's Louise. Louise?
535
00:56:13,990 --> 00:56:17,210
I don't know why I'm sweating so badly.
I've been drinking for hours.
536
00:56:26,090 --> 00:56:27,090
Holy shit.
537
00:56:27,290 --> 00:56:30,190
What's happening? Calm down, Paul.
You're a bit sick.
538
00:56:31,730 --> 00:56:32,730
Help me.
539
00:56:32,830 --> 00:56:33,830
What's happening?
540
00:57:21,260 --> 00:57:22,580
I think she's hurt pretty bad, Mom.
541
00:57:23,060 --> 00:57:26,680
I don't think we should open the door.
542
00:57:26,940 --> 00:57:29,080
I think we should just sit tight.
543
00:57:32,780 --> 00:57:33,780
No!
544
00:57:37,760 --> 00:57:39,160
No! No!
545
00:59:33,200 --> 00:59:34,200
I'm so sorry.
546
00:59:34,600 --> 00:59:35,600
Shit.
547
00:59:46,780 --> 00:59:49,340
See the way I lifted her up?
548
00:59:52,060 --> 00:59:53,800
Who can do that sort of thing? It's
fucking unreal.
549
00:59:54,660 --> 00:59:55,680
I don't know, Vaughn.
550
00:59:56,300 --> 00:59:59,220
Just picked her up like a toy.
551
01:00:09,299 --> 01:00:13,820
There's got to be a reason for all of
this. All this power, these cables.
552
01:00:14,280 --> 01:00:15,300
It's like you said, Helen.
553
01:00:16,020 --> 01:00:17,100
It's pure energy.
554
01:00:17,760 --> 01:00:22,280
Like the human spirit unlocked. Like the
power of the atom, but still under
555
01:00:22,280 --> 01:00:23,280
control.
556
01:00:25,500 --> 01:00:27,660
I didn't realize they'd actually gone
and done it.
557
01:00:29,140 --> 01:00:30,840
What do you mean, they?
558
01:00:41,900 --> 01:00:42,900
I'd better come clean.
559
01:00:45,680 --> 01:00:48,520
I know a bit more about this place than
I let on.
560
01:00:50,840 --> 01:00:51,840
What do you know?
561
01:00:53,680 --> 01:00:54,680
It wasn't easy.
562
01:00:55,420 --> 01:00:56,420
What can I say?
563
01:00:56,740 --> 01:00:58,920
I am the webmaster. What do you know?
564
01:01:01,500 --> 01:01:06,400
This Goodwin guy was into a lot of
strange stuff back in the 70s.
565
01:01:07,680 --> 01:01:08,860
Near -death experiments.
566
01:01:09,550 --> 01:01:11,490
You're trying to isolate the human soul.
567
01:01:12,170 --> 01:01:13,890
It's a bit more complicated than that.
568
01:01:14,170 --> 01:01:17,810
Magnetic frequencies, bioelectric
emanations.
569
01:01:18,410 --> 01:01:19,850
You get the gist.
570
01:01:22,030 --> 01:01:23,570
What the fuck are you talking about?
571
01:01:25,470 --> 01:01:27,230
The ultimate weapon.
572
01:01:28,850 --> 01:01:34,970
Your own personal remote control
poltergeist.
573
01:01:36,650 --> 01:01:37,810
It's wicked, isn't it?
574
01:01:41,740 --> 01:01:42,860
They shut Goodwin down.
575
01:01:44,640 --> 01:01:46,300
After they found out what he was doing.
576
01:01:47,460 --> 01:01:49,880
He was off the map for 25 years.
577
01:01:50,640 --> 01:01:51,920
But things changed.
578
01:01:52,940 --> 01:01:55,040
The world's one big marketplace now.
579
01:01:57,880 --> 01:01:58,880
Gary was right.
580
01:02:00,420 --> 01:02:02,180
This place really is a dog spot.
581
01:02:02,980 --> 01:02:03,980
Gary knew?
582
01:02:06,700 --> 01:02:08,200
You should film this place, Danny.
583
01:02:09,420 --> 01:02:11,800
There's monitors, detectors, real sci
-fi shit.
584
01:02:12,860 --> 01:02:15,240
It's all wired up to this huge power
source.
585
01:02:17,740 --> 01:02:19,500
I don't think they'd let me in, Dave.
586
01:02:20,500 --> 01:02:21,780
I can fix it for you, man.
587
01:02:23,020 --> 01:02:25,580
There's no guards or anything. It's just
me and the fucking lab rats.
588
01:02:27,820 --> 01:02:31,120
You've got to bring everyone with you.
The original crew want them all there.
589
01:02:32,220 --> 01:02:33,220
They won't come.
590
01:02:33,320 --> 01:02:34,320
Then fucking make them.
591
01:02:37,960 --> 01:02:39,080
You've got to see this, man.
592
01:02:54,020 --> 01:02:57,120
Make your star
593
01:02:57,120 --> 01:03:02,900
So
594
01:03:02,900 --> 01:03:08,690
who sent the email I did.
595
01:03:10,530 --> 01:03:13,030
It seemed like the only way to get
everyone down here.
596
01:03:13,850 --> 01:03:18,090
I didn't realize we'd all get stuck like
this. Oh, Danny, what have you done?
597
01:03:21,830 --> 01:03:23,250
It gets worse, I'm afraid.
598
01:03:25,830 --> 01:03:30,350
You know, when we were searching the
locker room, I
599
01:03:30,350 --> 01:03:33,450
found this.
600
01:03:35,090 --> 01:03:36,770
You fucking asshole!
601
01:03:37,110 --> 01:03:38,110
Shut up!
602
01:03:38,380 --> 01:03:39,380
Bug right off!
603
01:03:39,460 --> 01:03:40,940
All right, what about Gary?
604
01:03:41,620 --> 01:03:42,860
We have to think about Gary.
605
01:03:43,500 --> 01:03:44,500
Maybe he's alive.
606
01:03:45,000 --> 01:03:46,820
Maybe he's dead and marked to the cause.
I don't know.
607
01:03:47,900 --> 01:03:48,900
I've got my shots.
608
01:03:49,500 --> 01:03:51,400
I'm going to be famous. Time to go home.
609
01:03:52,580 --> 01:03:54,700
Now you, you can come with me.
610
01:03:55,280 --> 01:03:58,000
And you, I don't give a rat's arse
about.
611
01:03:59,380 --> 01:04:00,420
You want to stay alive?
612
01:04:01,160 --> 01:04:02,400
You play by my rules.
613
01:04:13,280 --> 01:04:15,820
Justin and Louise are dead because of
you.
614
01:04:16,580 --> 01:04:18,880
I didn't mean it. I swear to God.
615
01:04:20,440 --> 01:04:23,320
I just wanted the footage. I just wanted
to show the world.
616
01:04:24,020 --> 01:04:28,480
But you see, this is our chance to screw
the system.
617
01:04:29,000 --> 01:04:30,000
Shit!
618
01:04:30,220 --> 01:04:32,520
It's what we all dream of, mate. Admit
it.
619
01:04:33,240 --> 01:04:35,200
You're fucking crazy, mate. Admit that.
620
01:04:38,340 --> 01:04:39,780
We can still turn the tables.
621
01:04:40,680 --> 01:04:41,920
Oh, yeah, right.
622
01:04:45,520 --> 01:04:47,720
Whatever this thing is, it runs on
electricity.
623
01:04:50,020 --> 01:04:52,620
So if we take out the power supply, we
take out the problem.
624
01:05:00,520 --> 01:05:02,360
You're enjoying this, aren't you? Keep
moving.
625
01:05:58,440 --> 01:05:59,440
Okay.
626
01:06:53,700 --> 01:06:54,980
Join these four together.
627
01:06:57,100 --> 01:06:59,860
Let me help my... Look, we're fine,
thank you. Mate.
628
01:07:05,260 --> 01:07:08,320
You said we should all stick together.
629
01:07:09,100 --> 01:07:10,780
I need some of those furs.
630
01:07:11,040 --> 01:07:12,040
Hold up!
631
01:07:43,470 --> 01:07:44,470
It's fable.
632
01:07:44,870 --> 01:07:47,170
You can't. I can, trust me.
633
01:07:47,890 --> 01:07:48,910
You spoke seizure.
634
01:07:50,230 --> 01:07:51,530
Well, that's where you come in, Danny
Murray.
635
01:07:52,310 --> 01:07:53,550
The line's down for you, my friend.
636
01:07:53,950 --> 01:07:54,950
Excellent.
637
01:07:55,310 --> 01:07:56,310
You okay, Danny Murray?
638
01:07:56,950 --> 01:07:57,950
No.
639
01:07:58,310 --> 01:08:02,050
No, if you can keep him distracted while
I set this up.
640
01:08:02,530 --> 01:08:03,530
Fool, Danny!
641
01:08:03,730 --> 01:08:05,130
You never know, he might even play you
with us.
642
01:08:05,550 --> 01:08:07,930
And if you're lucky, you might get to
keep your precious camcorder, too.
643
01:08:08,750 --> 01:08:10,410
You're not too fucking honest.
644
01:08:34,000 --> 01:08:35,439
You know about karma?
645
01:08:36,380 --> 01:08:37,819
Yeah, what comes around comes around.
646
01:08:40,640 --> 01:08:42,180
Well, we had to leave Gary behind.
647
01:08:44,690 --> 01:08:45,710
Secretly, I was relieved.
648
01:08:47,010 --> 01:08:49,410
I thought it served him right for being
such an asshole.
649
01:08:50,450 --> 01:08:53,590
I hate myself for it, but it's the
truth.
650
01:08:55,910 --> 01:08:57,410
You think she's all your fault?
651
01:08:58,810 --> 01:09:02,130
I'm just saying what goes around comes
around. Enough of the time, Matt. Go
652
01:09:04,109 --> 01:09:05,529
Look, Gary was an asshole.
653
01:09:06,529 --> 01:09:07,930
And we do not deserve this.
654
01:09:13,069 --> 01:09:14,069
Just get us out of here.
655
01:09:46,250 --> 01:09:47,250
How's it feel?
656
01:09:47,850 --> 01:09:48,890
This is on you.
657
01:09:49,510 --> 01:09:51,890
All right, mate. Take it easy, yeah?
658
01:09:55,650 --> 01:09:57,250
Give me a go at your camera, then.
659
01:09:59,650 --> 01:10:00,650
It's my turn.
660
01:10:01,750 --> 01:10:02,750
Please.
661
01:10:03,190 --> 01:10:05,210
I said, hand it over.
662
01:10:12,630 --> 01:10:14,950
It is time to a fucking end!
663
01:10:52,850 --> 01:10:53,910
My girlfriend, no.
664
01:11:25,120 --> 01:11:30,040
Gary? You may be content with me.
665
01:11:57,660 --> 01:11:58,820
Concrete or baby.
666
01:11:59,640 --> 01:12:01,920
What can you see?
667
01:12:03,280 --> 01:12:04,280
She lives.
668
01:12:08,600 --> 01:12:09,200
There's
669
01:12:09,200 --> 01:12:16,580
no
670
01:12:16,580 --> 01:12:17,920
one looking for a Disney girl.
671
01:12:19,040 --> 01:12:21,120
The world leads to a forest.
672
01:12:21,780 --> 01:12:23,260
Can you tell me about them?
673
01:12:28,490 --> 01:12:30,990
spray paint sticking into me.
674
01:12:32,950 --> 01:12:33,990
It's all right.
675
01:12:36,830 --> 01:12:38,010
I can't move.
676
01:12:40,810 --> 01:12:42,670
Everything's touching, stretching.
677
01:12:44,430 --> 01:12:46,830
My skin is burning.
678
01:12:47,410 --> 01:12:48,970
What can you hear?
679
01:12:50,870 --> 01:12:55,190
Dogs barking.
680
01:13:19,370 --> 01:13:20,370
I have to jump.
681
01:13:21,490 --> 01:13:22,670
What can you see?
682
01:13:23,050 --> 01:13:24,930
I can't see. I can just feel the cold.
683
01:13:25,330 --> 01:13:26,430
That's why I have to jump.
684
01:13:27,430 --> 01:13:29,690
At the edge of the forest is a river.
685
01:13:30,770 --> 01:13:31,990
Tell me about the river.
686
01:13:32,550 --> 01:13:33,550
It's black.
687
01:13:34,150 --> 01:13:35,150
It's like the wind.
688
01:13:40,810 --> 01:13:47,710
I end up like a fucking army. They're
pointing
689
01:13:47,710 --> 01:13:48,710
their guns at me.
690
01:13:49,610 --> 01:13:50,610
Who else is there?
691
01:13:51,950 --> 01:13:53,010
His old girlfriend.
692
01:14:30,800 --> 01:14:37,480
Broken by the energy of ancient time.
With no weapons to create a rule
693
01:14:37,480 --> 01:14:39,620
of... Bullets are going through me.
694
01:14:41,960 --> 01:14:44,240
They're tugging at my skin.
695
01:14:45,500 --> 01:14:46,980
I'm still alive.
696
01:14:51,300 --> 01:14:53,640
We've got to stick together, you know?
697
01:15:10,309 --> 01:15:11,730
We just took hands.
698
01:15:13,390 --> 01:15:14,810
We need a rocket launcher.
699
01:15:19,490 --> 01:15:20,670
We're killing him.
700
01:15:21,670 --> 01:15:23,710
We're going to kill him.
701
01:16:05,370 --> 01:16:06,370
Telling you.
702
01:16:06,550 --> 01:16:07,550
Telling you.
703
01:16:07,770 --> 01:16:08,770
Telling you.
704
01:16:10,130 --> 01:16:11,130
Telling you.
705
01:17:21,640 --> 01:17:22,640
I'm a group.
706
01:17:24,160 --> 01:17:25,160
LV -50.
707
01:17:26,660 --> 01:17:27,740
Free the animals.
708
01:17:29,380 --> 01:17:30,860
Yeah, free the animals, Mike.
709
01:17:33,480 --> 01:17:34,680
They're all coming back.
710
01:17:40,520 --> 01:17:41,560
Lock me over.
711
01:17:47,240 --> 01:17:48,960
It's Terry. He's been controlling
everything.
712
01:17:49,580 --> 01:17:50,580
Stay back.
713
01:17:54,600 --> 01:17:55,600
It's just you and me, man.
714
01:17:56,680 --> 01:17:57,680
One on one.
715
01:18:00,400 --> 01:18:01,480
Mano a mano.
716
01:18:02,060 --> 01:18:04,060
You think you can take me?
717
01:18:08,200 --> 01:18:11,300
I thought I'd fight you, man.
718
01:18:12,720 --> 01:18:14,100
You don't have a lot of choice.
719
01:18:15,040 --> 01:18:16,540
I'm a crazy fucker, remember?
720
01:18:17,520 --> 01:18:18,520
Daddy.
721
01:18:18,940 --> 01:18:19,940
Back off.
722
01:18:20,000 --> 01:18:22,940
I'm not afraid to use this. We have to
stick together now. We're just animals,
723
01:18:23,020 --> 01:18:25,680
remember? It's doggy dog, Helen, and
look who's got the stick.
724
01:18:26,200 --> 01:18:27,200
It's not loaded.
725
01:18:35,660 --> 01:18:36,660
You can jet.
726
01:18:36,880 --> 01:18:37,880
Good luck with the group therapy.
727
01:19:03,530 --> 01:19:06,690
Gary didn't die, all right? He swept
bodies, and now somehow he's in Spook's
728
01:19:06,690 --> 01:19:07,529
fucking head.
729
01:19:07,530 --> 01:19:09,530
What? He's run for the list.
730
01:19:10,370 --> 01:19:11,370
Stay away from me.
731
01:19:12,550 --> 01:19:13,950
Glad you could make it, babe.
732
01:19:14,590 --> 01:19:15,770
I don't want to party.
733
01:19:16,090 --> 01:19:17,090
Who are you?
734
01:19:17,410 --> 01:19:18,410
Who are you dreaming of?
735
01:20:27,590 --> 01:20:28,730
It's right here in my head.
736
01:20:35,210 --> 01:20:36,710
Don't touch that camera. I warned you.
737
01:20:37,370 --> 01:20:38,169
Touch it.
738
01:20:38,170 --> 01:20:40,570
I'm going to smash it into tiny little
pieces and shove it up your ass.
739
01:20:40,790 --> 01:20:43,030
I'm telling the world you're done,
fucker. You're busted.
740
01:20:43,250 --> 01:20:44,250
You're going down.
741
01:21:38,730 --> 01:21:39,730
Payback time.
742
01:21:40,970 --> 01:21:43,470
Nothing for man to feel.
743
01:21:44,430 --> 01:21:46,870
We tried to get you out of that truck. I
gave up.
744
01:22:20,159 --> 01:22:26,520
I'm going to make this film and no one's
going to see me.
745
01:22:29,440 --> 01:22:30,440
Enjoy your movie.
746
01:23:42,760 --> 01:23:44,440
Caught you on my hook, little fishy.
747
01:24:06,760 --> 01:24:08,320
You can't have got far.
748
01:24:32,560 --> 01:24:33,560
Suit yourself.
749
01:24:42,280 --> 01:24:49,140
They get me in these tanks for days.
750
01:24:50,180 --> 01:24:53,760
I'm drugged up, wired up, hard to slow.
751
01:24:54,740 --> 01:24:56,960
They try to prise my soul from my body.
752
01:24:58,880 --> 01:25:00,440
It's the strangest shit I can tell.
753
01:25:03,690 --> 01:25:04,690
I feel sorry for you.
754
01:25:06,290 --> 01:25:08,650
I sacrificed myself for all of you.
755
01:25:09,630 --> 01:25:10,770
It was your decision.
756
01:25:12,450 --> 01:25:14,830
You did what you wanted. You broke my
heart, you bitch!
757
01:25:16,030 --> 01:25:17,270
It's not fucking hard.
758
01:25:18,850 --> 01:25:20,090
You got what you deserved.
759
01:25:20,630 --> 01:25:21,630
I killed Justin.
760
01:25:22,290 --> 01:25:23,290
I killed Louise.
761
01:25:24,030 --> 01:25:25,590
I felt kind of bad about that one.
762
01:25:26,450 --> 01:25:27,450
I killed Matt.
763
01:25:29,610 --> 01:25:30,610
It's 50%.
764
01:25:33,260 --> 01:25:36,980
Even those 50 % get it.
765
01:25:38,940 --> 01:25:40,880
I am LD50.
766
01:26:02,270 --> 01:26:06,390
held close with the child, then leased
into the air like a bird as would be
767
01:26:06,390 --> 01:26:07,390
that.
768
01:26:07,970 --> 01:26:11,650
As soon as his action to return to its
cage, we must refuse it anyway.
769
01:26:15,630 --> 01:26:17,570
The fear we feel is our fault itself.
770
01:26:18,250 --> 01:26:21,890
Seen to be something, we have glanced at
it, starved with the desire and feet
771
01:26:21,890 --> 01:26:22,890
upon it.
772
01:26:23,010 --> 01:26:24,310
We withhold it in vain.
773
01:26:26,550 --> 01:26:29,790
Even though the touches of our chest,
our throats, cry.
774
01:26:37,250 --> 01:26:39,290
We leave our fear behind.
775
01:26:39,890 --> 01:26:43,170
And in losing, we have won.
776
01:27:14,350 --> 01:27:15,350
Let's go home.
777
01:27:46,890 --> 01:27:48,570
How about my mother? Great.
778
01:27:49,370 --> 01:27:50,370
Well, thanks.
779
01:28:45,340 --> 01:28:47,060
You've got to see this place, Danny.
780
01:28:49,340 --> 01:28:50,820
You've got to show the world.
781
01:29:00,020 --> 01:29:01,460
You were the money shot.
782
01:29:03,900 --> 01:29:05,300
The final scene.
783
01:29:07,540 --> 01:29:11,440
The big fucking twist ending. Where the
fuck were you?
784
01:29:21,710 --> 01:29:22,890
I'll make you a star.
785
01:29:25,910 --> 01:29:27,010
Don't kill me!
786
01:29:30,570 --> 01:29:32,550
Don't fucking kill me!
787
01:29:35,470 --> 01:29:36,610
I'm fucked.
788
01:29:38,390 --> 01:29:40,190
My movie's fucked.
789
01:30:06,570 --> 01:30:08,070
Thank you.
790
01:30:44,750 --> 01:30:46,310
You can only stay in one position.
791
01:31:57,110 --> 01:31:58,550
is is
792
01:32:28,240 --> 01:32:33,820
We'll be right back.
793
01:33:17,040 --> 01:33:18,040
No, sir.
794
01:34:03,420 --> 01:34:06,220
Thank you.
52309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.