All language subtitles for LD 50 Lethal Dose

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,830 --> 00:01:03,990 We are LD50. 2 00:01:04,470 --> 00:01:06,910 We are committed to ending experimentation on animals. 3 00:01:07,250 --> 00:01:11,370 When the laws of this so -called green and pleasant land stand in our way, we 4 00:01:11,370 --> 00:01:14,030 will take pigs into our own hands and we will break them. 5 00:01:14,750 --> 00:01:15,750 Pretty animal! 6 00:01:22,970 --> 00:01:25,990 Every day, thousands of animals are systematically tortured and murdered in 7 00:01:25,990 --> 00:01:29,510 direct contravention of government policy on the reduction of so -called 8 00:01:29,510 --> 00:01:30,510 -essential testing. 9 00:01:33,040 --> 00:01:36,240 We intend to break into a privately sponsored breeding farm and liberate the 10 00:01:36,240 --> 00:01:37,280 captive animal population. 11 00:01:37,720 --> 00:01:40,400 A video of the action will be streamed via the LD50 website. 12 00:01:40,840 --> 00:01:41,759 And cut. 13 00:01:41,760 --> 00:01:42,760 How's that? 14 00:01:42,900 --> 00:01:43,900 It's a perfect noise. 15 00:01:48,800 --> 00:01:50,160 We're making a fucking demo. 16 00:01:50,640 --> 00:01:51,640 That's what counts. 17 00:01:53,440 --> 00:01:55,220 Did you prep the fence last night, then? 18 00:01:56,020 --> 00:01:58,340 Yes, of course I did. We are not going to need this. 19 00:01:58,580 --> 00:01:59,580 Just take everything. 20 00:02:00,580 --> 00:02:01,860 Yeah, I forget because you're in the bathroom. 21 00:02:03,470 --> 00:02:04,470 Cut the headlights, Jenny. 22 00:02:24,590 --> 00:02:27,050 All right, we're here to open as many cages as we can and get out without 23 00:02:27,050 --> 00:02:28,050 getting caught. 24 00:02:28,110 --> 00:02:29,370 No big code, no fucking about. 25 00:02:29,630 --> 00:02:30,630 How about that, Gary? 26 00:02:34,410 --> 00:02:36,590 So keep moving. We stick to the plan, and we stick together. 27 00:02:37,170 --> 00:02:38,170 All for one, one for all. 28 00:02:39,450 --> 00:02:40,450 All right, Daddy. 29 00:02:40,770 --> 00:02:42,430 I want you to get as many animal shots as you can. 30 00:02:42,990 --> 00:02:45,190 Little faces behind bars, whatever you can get, all right? Got it. 31 00:02:46,730 --> 00:02:48,570 You don't have to go first, Gary. There's nothing to prove. 32 00:02:48,990 --> 00:02:52,330 I'm a crazy fucker, Helen. It's my job. Yeah, yeah, show off. That's about it. 33 00:02:52,610 --> 00:02:53,630 All right, we stick together, okay? 34 00:02:54,430 --> 00:02:55,430 Whatever, Dad. 35 00:02:58,410 --> 00:03:00,030 Make sure you get on the good side, Daddy. 36 00:03:03,240 --> 00:03:04,240 I'm not together. 37 00:03:05,780 --> 00:03:06,780 Go ahead, man. 38 00:03:45,800 --> 00:03:47,500 Game on. Come on, everyone. Go, go, go. 39 00:03:51,120 --> 00:03:52,580 You get help to pick you up. 40 00:03:59,760 --> 00:04:00,760 Come on. Here we go. 41 00:04:40,360 --> 00:04:42,180 Oh, this is a mother pit. Gotta be. 42 00:04:42,800 --> 00:04:45,300 Yeah, there's computers, there's files, there's accounts, there's a whole 43 00:04:45,300 --> 00:04:46,300 shebang. It's all in here. 44 00:04:46,500 --> 00:04:47,960 Justin, just stick to the plan! 45 00:04:52,460 --> 00:04:53,460 Oh, fuck. 46 00:06:05,800 --> 00:06:06,800 You don't know us, right? 47 00:06:07,320 --> 00:06:08,900 You don't know anything. Have you got that? 48 00:06:10,600 --> 00:06:14,640 For Christ's sake, will you tell me? 49 00:06:15,300 --> 00:06:16,300 I can't. 50 00:06:16,400 --> 00:06:17,400 I can't. 51 00:06:17,520 --> 00:06:21,000 You don't fucking know us. Have you got that? 52 00:06:21,740 --> 00:06:22,740 I can't. 53 00:06:22,960 --> 00:06:24,600 I can't. I can't. I can't. I can't. I can't. 54 00:06:24,960 --> 00:06:25,179 I can't. I can't. I can't. I can't. I can't. I can't. I can't. I can't. I 55 00:06:25,180 --> 00:06:26,180 I can't. 56 00:08:32,630 --> 00:08:35,070 Don't pick on anything for Christ's sake. I only work here. 57 00:08:38,909 --> 00:08:39,929 Good to see you too, Dad. 58 00:08:42,590 --> 00:08:44,610 Matt, this is my friend Vaughan. Greetings. 59 00:08:45,950 --> 00:08:47,630 Does he know about the LG50? 60 00:08:48,190 --> 00:08:50,010 It's lethal dose 50%, right? 61 00:08:50,650 --> 00:08:53,670 What they used to do to the rabbits to see how much lipstick or whatever it 62 00:08:53,670 --> 00:08:55,530 to kill half of them. It's a cool name. 63 00:09:00,810 --> 00:09:03,060 So. Bummer about the animals, of course. 64 00:09:03,620 --> 00:09:05,020 You haven't been to any demos, Matt. 65 00:09:05,620 --> 00:09:06,800 You haven't been avoiding us. 66 00:09:07,820 --> 00:09:11,040 No. I've just been back in the real world, mate. 67 00:09:12,980 --> 00:09:13,980 What? 68 00:09:14,360 --> 00:09:15,420 What the hell is that, mate? 69 00:09:15,680 --> 00:09:16,880 I knew this would happen. 70 00:09:18,100 --> 00:09:19,180 Everybody shut up. 71 00:09:19,980 --> 00:09:21,000 We're not here for fun. 72 00:09:21,780 --> 00:09:22,800 So why are we here? 73 00:09:26,660 --> 00:09:27,700 Gary got three years. 74 00:09:28,040 --> 00:09:29,940 He won't give us up till they see the book at him. 75 00:09:30,640 --> 00:09:31,920 Ben is the only one who visited him. 76 00:09:32,380 --> 00:09:34,780 I wrote a few times, but he never replied. 77 00:09:35,400 --> 00:09:36,540 Can't blame him, really. 78 00:09:38,900 --> 00:09:41,140 The website's been gathering dust since the raid. 79 00:09:41,400 --> 00:09:43,420 Only locked on, so I could take it down. 80 00:09:44,340 --> 00:09:45,580 That's when I found this. 81 00:09:47,140 --> 00:09:48,140 Test question. 82 00:09:48,640 --> 00:09:49,640 What's this for? 83 00:09:50,000 --> 00:09:52,160 A cat's life, a witch's star. 84 00:09:52,740 --> 00:09:54,580 Father, son, holy ghost. 85 00:09:55,160 --> 00:09:57,620 Cut off the fingers, it comes to nothing. 86 00:09:58,080 --> 00:09:59,300 Gary sent this stack. 87 00:09:59,740 --> 00:10:00,740 Push over. 88 00:10:01,980 --> 00:10:03,160 And I don't get it. 89 00:10:05,880 --> 00:10:06,880 Test question. 90 00:10:07,240 --> 00:10:10,740 That's initials T, Q. 91 00:10:12,060 --> 00:10:13,720 Then what's this for? 92 00:10:14,240 --> 00:10:16,280 A cat has nine lives. 93 00:10:16,500 --> 00:10:18,920 Which is star, pentangle, five. 94 00:10:19,840 --> 00:10:21,680 Holy Trinity, three. 95 00:10:22,600 --> 00:10:23,780 Fingers, five. 96 00:10:24,120 --> 00:10:26,580 It comes to nothing, zero. 97 00:10:27,420 --> 00:10:28,540 Isn't that reference? 98 00:10:29,180 --> 00:10:30,180 Did you look it up? 99 00:10:30,600 --> 00:10:32,480 That's a good idea. Why didn't I think of that? 100 00:10:32,980 --> 00:10:34,000 Very funny, Daniel. 101 00:10:45,260 --> 00:10:46,260 Works. 102 00:10:46,560 --> 00:10:47,720 There's a bit of a section left. 103 00:10:48,300 --> 00:10:49,500 Shit. Really? 104 00:10:49,840 --> 00:10:50,960 At least it used to be. 105 00:10:51,440 --> 00:10:54,340 It was shut down a couple of years ago, according to the next stuff Danny found. 106 00:10:55,220 --> 00:10:56,220 Cost -caddy measures. 107 00:10:57,480 --> 00:10:59,040 Well, what about the last part of the message? 108 00:11:00,700 --> 00:11:01,720 Wobbly stack, Cody. 109 00:11:01,960 --> 00:11:02,960 Wobbly stack? 110 00:11:03,540 --> 00:11:06,880 Stack the words on top of each other. Put them around until you find the 111 00:11:06,880 --> 00:11:07,880 message. 112 00:11:12,960 --> 00:11:13,960 Rescue. 113 00:11:15,700 --> 00:11:17,040 Bet he's in prison, eh? 114 00:11:20,260 --> 00:11:21,980 I volunteered for some tests. 115 00:11:24,380 --> 00:11:25,500 What kind of tests? 116 00:11:26,960 --> 00:11:27,960 I'm not sure. 117 00:11:29,600 --> 00:11:31,680 Some guy called Goodwin showed up. 118 00:11:33,120 --> 00:11:36,880 I had to do all these mind games, like counting backwards and remembering 119 00:11:36,880 --> 00:11:38,060 on a fucking tray, you know? 120 00:11:39,660 --> 00:11:41,880 I was just screwing around, trying to piss them off. 121 00:11:43,380 --> 00:11:44,480 They wanted me anyway. 122 00:11:46,100 --> 00:11:47,500 Said I fit their profile. 123 00:11:49,980 --> 00:11:51,800 Why would you want to do any tests? 124 00:11:53,540 --> 00:11:54,700 To reduce my sin. 125 00:11:59,530 --> 00:12:00,810 You should be careful, Gary. 126 00:12:01,570 --> 00:12:02,930 They could fuck you up. 127 00:12:04,910 --> 00:12:06,030 Well, we'll see, won't we? 128 00:12:09,830 --> 00:12:12,390 You see, they think they've figured me out. 129 00:12:14,530 --> 00:12:15,530 Maybe. 130 00:12:16,310 --> 00:12:17,550 I'm just messing with them. 131 00:12:20,070 --> 00:12:22,390 A guard's a guard, right? 132 00:12:25,930 --> 00:12:28,390 I had to miss the next visit because it worked off. 133 00:12:28,960 --> 00:12:30,500 I didn't see him for about four weeks. 134 00:12:31,120 --> 00:12:32,360 This was about a month ago. 135 00:12:33,720 --> 00:12:34,720 You okay? 136 00:12:36,180 --> 00:12:37,400 You should have seen him, Matt. 137 00:12:47,020 --> 00:12:48,020 It's mine, I'll look. 138 00:12:50,120 --> 00:12:51,640 What the fuck it is, victim? 139 00:12:59,820 --> 00:13:01,040 I've been kind of busy, I am. 140 00:13:01,280 --> 00:13:02,280 Is it the test? 141 00:13:05,040 --> 00:13:06,680 Or is it some new disease? 142 00:13:08,140 --> 00:13:09,340 I'm worth it, man. 143 00:13:09,700 --> 00:13:10,700 I can handle it. 144 00:13:11,300 --> 00:13:12,300 Stop. 145 00:13:13,480 --> 00:13:15,940 Whatever it is, just stop. 146 00:13:17,180 --> 00:13:18,740 It's not as simple as that. 147 00:13:32,620 --> 00:13:33,620 Just let him try, huh? 148 00:14:09,960 --> 00:14:10,960 Yes, 149 00:14:12,160 --> 00:14:14,440 I'll have him, but he's leaving tomorrow morning at 8 a .m. sharp. 150 00:14:16,120 --> 00:14:17,120 Hold, please. 151 00:14:18,960 --> 00:14:20,420 Deliveries at the side entrance, please. 152 00:14:21,820 --> 00:14:23,220 Nana, we're here to see Jenny. 153 00:14:25,200 --> 00:14:26,200 Jenny Wheeler? 154 00:14:26,900 --> 00:14:30,040 So is she working for the man, or what? 155 00:14:30,960 --> 00:14:32,320 It's called ethical finance. 156 00:14:33,860 --> 00:14:37,700 All our profits are invested in third world development and reforestation. 157 00:14:38,320 --> 00:14:41,760 Nice sofas. This is the real deal, Matt. 158 00:14:42,120 --> 00:14:43,840 Fighting on the inside. 159 00:14:44,320 --> 00:14:47,300 Making a difference, not just... Pissing in the wind. 160 00:14:51,280 --> 00:14:53,400 Jenny, your four o 'clock appointment's here. 161 00:14:53,600 --> 00:14:54,600 Thank you, Kat. 162 00:14:55,880 --> 00:14:57,460 I think Gary's in danger, Jenny. 163 00:14:58,660 --> 00:15:00,950 He's... Volunteer for some kind of experiment. 164 00:15:01,510 --> 00:15:03,430 He's in this research lab in the middle of nowhere. 165 00:15:04,070 --> 00:15:05,070 We got an email. 166 00:15:05,190 --> 00:15:06,210 Gary's a shit creep, Danny. 167 00:15:09,950 --> 00:15:11,150 Look, I've got to go. 168 00:15:12,010 --> 00:15:13,010 I'll see you around. 169 00:15:13,230 --> 00:15:14,230 Breathe in. 170 00:15:14,410 --> 00:15:15,810 Now, hold your breath. 171 00:15:16,130 --> 00:15:17,290 Our breath is our spirit. 172 00:15:17,810 --> 00:15:19,150 How close is the child? 173 00:15:19,790 --> 00:15:22,170 Then we eat into the air like a bird as we breathe out. 174 00:15:23,850 --> 00:15:25,710 Soon it is actually to return to its cage. 175 00:15:26,090 --> 00:15:27,450 We must refuse it entry. 176 00:15:28,330 --> 00:15:32,450 The fear we feel is our false self, clinging to the substance we have 177 00:15:32,450 --> 00:15:34,770 it, scarred with the desire it feeds upon. 178 00:15:35,590 --> 00:15:36,930 We must hold it at bay. 179 00:15:38,070 --> 00:15:43,190 Even as it clutches at our chest, our throat, crying, let me in. 180 00:15:44,170 --> 00:15:45,830 We leave our fear behind. 181 00:15:46,410 --> 00:15:48,250 We sacrifice our false self. 182 00:15:49,390 --> 00:15:52,590 And in losing, we have won. 183 00:15:54,010 --> 00:15:55,009 Never mind. 184 00:15:55,010 --> 00:15:56,810 You'll master the technique someday, Helen. 185 00:15:58,280 --> 00:16:00,160 What have you been doing for the past year? 186 00:16:00,820 --> 00:16:01,820 Yoga. 187 00:16:02,540 --> 00:16:04,060 The weird Padmasambhava. 188 00:16:05,920 --> 00:16:07,320 The Tibetan yoga of death. 189 00:16:07,740 --> 00:16:10,000 Hey, I think I've got one of those CDs. 190 00:16:12,340 --> 00:16:15,220 You're obviously not in touch with your spirituality. 191 00:16:16,500 --> 00:16:18,140 It's not like you're in denial or anything. 192 00:16:19,480 --> 00:16:20,700 Gary and I were friends. 193 00:16:21,600 --> 00:16:22,940 Friends? You're shagging him. 194 00:16:26,540 --> 00:16:29,820 Just because he sent some strange secret agent message does not mean he's in 195 00:16:29,820 --> 00:16:32,040 trouble. You didn't see him, Helen. 196 00:16:32,880 --> 00:16:35,680 Maybe it's just his dumb sense of humor. 197 00:16:36,440 --> 00:16:38,680 I just can't believe you're all making such a big deal out of this. 198 00:16:42,640 --> 00:16:43,800 You're going after him. 199 00:16:44,660 --> 00:16:45,660 Are you crazy? 200 00:16:45,820 --> 00:16:46,820 We've done our homework. 201 00:16:47,500 --> 00:16:50,480 This isn't some high -security prison. It's an isolated research facility. 202 00:16:51,180 --> 00:16:53,020 There'll be a couple of security guards, and that's it. 203 00:16:53,310 --> 00:16:56,750 Oh, so no biggie then, just a little break in that ring, maybe some salt and 204 00:16:56,750 --> 00:16:59,770 battery, and I'm not to mention our ring can be controlled. Yeah, but Alan, you 205 00:16:59,770 --> 00:17:02,050 were on that first raid, and we thought you should be included. 206 00:17:02,350 --> 00:17:06,150 Oh, well, that's very sweet of you, Justin, but you can count me out. 207 00:17:09,210 --> 00:17:11,130 Gary, where are you going? 208 00:17:16,690 --> 00:17:17,690 Gary, 209 00:17:19,829 --> 00:17:20,829 are you okay? 210 00:17:38,440 --> 00:17:43,580 can't help thinking maybe we should just you know call the cops 211 00:17:43,580 --> 00:17:50,140 but what do i know the cops don't care man we're the only ones who can help 212 00:17:50,140 --> 00:17:55,380 all right everybody listen up there's not a day i haven't kicked myself for 213 00:17:55,380 --> 00:18:01,180 happened all right so this is our chance to put it right no more fuck up 214 00:18:12,410 --> 00:18:13,130 I never 215 00:18:13,130 --> 00:18:23,150 thought 216 00:18:23,150 --> 00:18:24,370 we'd all be together again like this. 217 00:18:25,410 --> 00:18:26,450 Not after what happened. 218 00:18:27,350 --> 00:18:28,730 We all know we fucked up, Helen. 219 00:18:29,070 --> 00:18:30,430 That's why we're going to do something about it. 220 00:18:30,970 --> 00:18:33,510 I guess if you're a Buddhist, you can get it right in the next line. 221 00:18:35,670 --> 00:18:37,050 Reincarnation is exactly a good thing. 222 00:18:37,600 --> 00:18:39,760 Buddies think that bodily existence is purgatory. 223 00:18:40,240 --> 00:18:41,400 I can't help it. 224 00:18:42,060 --> 00:18:43,060 I knew that. 225 00:18:44,420 --> 00:18:45,680 So you're in construction now? 226 00:18:46,340 --> 00:18:48,420 It's no big deal. I just need to make some cash. 227 00:18:49,720 --> 00:18:51,320 Man does not live by trade alone. 228 00:18:53,300 --> 00:18:54,520 I still got a week. 229 00:19:02,310 --> 00:19:06,090 Padmasambhava teaches us that the person we think we are is an illusion, made up 230 00:19:06,090 --> 00:19:08,590 of our dreams, our habits, our memories, and so on. 231 00:19:08,790 --> 00:19:09,629 Excuse me. 232 00:19:09,630 --> 00:19:12,790 If we're not who we think we are, who are we? 233 00:19:14,250 --> 00:19:18,710 We're beings of pure energy, you know, without desire or self -awareness. 234 00:19:19,990 --> 00:19:20,990 Church Enterprise? 235 00:19:21,050 --> 00:19:22,050 Beam me up, Scotty. 236 00:19:23,670 --> 00:19:25,470 I'm obviously wasting my time. 237 00:19:29,690 --> 00:19:30,690 Make that new recruit. 238 00:22:32,590 --> 00:22:33,590 Who's that spooker? 239 00:22:34,570 --> 00:22:35,570 He's an ex -marine. 240 00:22:35,790 --> 00:22:37,910 Got injured in the train and decided to switch sides. 241 00:22:38,170 --> 00:22:39,310 He's very born on the 4th of July. 242 00:22:44,590 --> 00:22:45,850 He's got a metal plate in his head. 243 00:22:46,890 --> 00:22:48,710 His voice has turned into 3D animals. 244 00:23:05,629 --> 00:23:07,010 Right, that's it. Camera's dead. 245 00:23:07,330 --> 00:23:08,730 No power, no current, nothing. 246 00:23:08,950 --> 00:23:09,990 Keep your voice down. 247 00:23:10,330 --> 00:23:11,770 I don't think there's anyone here, Justin. 248 00:23:12,650 --> 00:23:13,950 So where does this mate of yours? 249 00:23:14,210 --> 00:23:15,210 How's Danny? 250 00:23:17,710 --> 00:23:18,810 I'm going to take a look around. 251 00:23:19,030 --> 00:23:20,170 Who framed Roger Rabbit? 252 00:23:20,510 --> 00:23:21,850 Maurice, have you seen this? 253 00:23:22,150 --> 00:23:23,690 Looks like everybody left here in a hurry. 254 00:23:25,330 --> 00:23:26,330 Door's locked. 255 00:23:27,390 --> 00:23:28,390 Stinks in here. 256 00:23:34,490 --> 00:23:35,930 Post -war light industrial block. 257 00:23:36,670 --> 00:23:37,870 Late 40s, I'd say. 258 00:23:38,710 --> 00:23:39,710 How can you tell? 259 00:23:40,250 --> 00:23:41,790 Used to study architecture, remember? 260 00:23:42,510 --> 00:23:44,450 Before I realized what a load of bollocks it was. 261 00:23:48,050 --> 00:23:49,050 Did you feel that? 262 00:23:49,270 --> 00:23:50,670 Uh -huh. My ears just popped. 263 00:23:51,150 --> 00:23:52,290 Feels like it came from underground. 264 00:23:52,890 --> 00:23:55,730 Maybe Gary wanted us to find this place. Maybe that's the deal. 265 00:23:56,550 --> 00:23:57,730 Just keep looking, guys. 266 00:23:58,450 --> 00:23:59,450 Haven't you been here before? 267 00:23:59,970 --> 00:24:00,970 Where's Danny? 268 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 It's unreal. 269 00:24:22,560 --> 00:24:23,560 I'm out of here. 270 00:24:23,700 --> 00:24:24,740 No, you're not. You're staying. 271 00:24:25,400 --> 00:24:27,560 I'm trying to soar down. 272 00:24:28,020 --> 00:24:29,640 This place has been empty for months. 273 00:24:42,670 --> 00:24:43,670 I think this place is a bust. 274 00:24:44,990 --> 00:24:45,990 Well, so we keep looking. 275 00:24:47,730 --> 00:24:48,850 Gary's here somewhere. He's got to be. 276 00:24:49,390 --> 00:24:51,550 No, this is bollocks, Danny. This is bollocks. 277 00:24:52,170 --> 00:24:53,370 You didn't see him. 278 00:24:55,210 --> 00:24:57,510 If you'd have seen him, you'd keep looking. 279 00:25:00,450 --> 00:25:01,790 There. In the corner. 280 00:25:02,110 --> 00:25:03,110 There it goes. 281 00:25:03,190 --> 00:25:05,690 Over there. Over there. Right there. Yeah, yeah. I'll do it. I'll do it. I'm 282 00:25:05,690 --> 00:25:06,690 good with him. 283 00:25:10,230 --> 00:25:11,610 Time to get liberated, my friend. 284 00:25:26,480 --> 00:25:27,960 Shit. Stop. 285 00:25:28,420 --> 00:25:31,980 You fucking killed it. What the fuck do you think you're doing? 286 00:25:32,320 --> 00:25:33,320 We found it. 287 00:25:35,080 --> 00:25:36,220 We found something. 288 00:25:53,380 --> 00:25:55,800 I'm thinking germ warfare. I'm thinking radioactivity. 289 00:25:56,170 --> 00:25:58,390 So the buyer has it at the signpost. It's the law. 290 00:25:58,730 --> 00:25:59,730 But it was a secret. 291 00:25:59,950 --> 00:26:01,370 There could be anything down there. 292 00:26:02,090 --> 00:26:04,210 They bought it for themselves. These people are stupid. 293 00:26:04,530 --> 00:26:05,530 I'll tell you who's stupid. 294 00:26:05,650 --> 00:26:07,210 Anyone who gets in that elevator, that's who. 295 00:26:08,250 --> 00:26:09,250 Danny. 296 00:26:10,150 --> 00:26:11,150 What do you think? 297 00:26:14,210 --> 00:26:15,250 I want to find Gary. 298 00:26:22,510 --> 00:26:23,510 Gary had balls. 299 00:26:26,250 --> 00:26:27,250 It's all right. 300 00:26:30,130 --> 00:26:31,230 It's all right. 301 00:27:05,070 --> 00:27:06,090 Give us a go on the camera. 302 00:27:08,410 --> 00:27:09,410 It's a bit precious. 303 00:27:10,490 --> 00:27:11,550 Maybe later, yeah? 304 00:27:16,330 --> 00:27:17,330 Hi, Mum. 305 00:27:18,430 --> 00:27:19,870 There's no -one watching you, Twig. 306 00:27:47,530 --> 00:27:48,530 Are you getting this, Danny? 307 00:27:49,050 --> 00:27:50,050 I'm getting it. 308 00:27:52,930 --> 00:27:55,790 We've got to explore, take photos, look for documents. 309 00:27:56,110 --> 00:27:57,110 Yeah, right. 310 00:27:57,150 --> 00:27:59,130 Meanwhile, we've released a deadly plague on the world. 311 00:27:59,630 --> 00:28:01,250 People need to know what goes on in these places. 312 00:28:01,490 --> 00:28:03,830 Can we just cut this crusader crap? 313 00:28:04,570 --> 00:28:05,570 It's not crap! 314 00:28:08,970 --> 00:28:10,150 You've just lost touch with him. 315 00:28:13,770 --> 00:28:15,270 Personally, I don't know if I thought what we did. 316 00:28:18,250 --> 00:28:19,510 Just make your fucking mind to pay. 317 00:28:19,710 --> 00:28:21,070 We don't have to touch anything. 318 00:28:25,310 --> 00:28:26,570 But one of us should take a look. 319 00:28:29,570 --> 00:28:30,630 I'll be five minutes max. 320 00:28:31,330 --> 00:28:32,330 If they put. 321 00:29:25,000 --> 00:29:26,980 You don't, um, you don't look so good. 322 00:29:32,780 --> 00:29:33,840 Fucking rat bite. 323 00:29:35,260 --> 00:29:37,480 Some sort of reaction. 324 00:29:37,900 --> 00:29:38,900 Are you allergic? 325 00:29:43,280 --> 00:29:44,340 Only to whippies. 326 00:29:50,060 --> 00:29:52,400 Time for a little tension -busting spliff, me thinks. 327 00:29:54,320 --> 00:29:55,320 Nice. 328 00:29:55,900 --> 00:29:57,400 Got this gear hot off the boat from Lebanon. 329 00:29:57,800 --> 00:29:58,800 Fresh as it gets. 330 00:30:43,500 --> 00:30:44,439 How'd you come? 331 00:30:44,440 --> 00:30:45,440 Something like that. 332 00:31:23,310 --> 00:31:24,310 I'm Vaughn. 333 00:31:25,510 --> 00:31:26,510 You're all right, man. 334 00:31:43,890 --> 00:31:46,190 Good -looking girl, like he's waited on him, you know. 335 00:31:48,890 --> 00:31:50,250 We had a good place. 336 00:32:01,130 --> 00:32:02,130 Hey, man. 337 00:32:03,030 --> 00:32:04,030 I got a note. 338 00:32:05,150 --> 00:32:06,570 Why do they call you Spook? 339 00:32:09,570 --> 00:32:10,710 Because I'm fucking scared. 340 00:32:18,250 --> 00:32:19,250 Oh, that's funny. 341 00:32:34,730 --> 00:32:35,730 Uh -oh. 342 00:32:40,830 --> 00:32:47,790 Stop messing about, 343 00:32:47,810 --> 00:32:49,110 man. You could cry, I think. 344 00:32:55,110 --> 00:32:57,870 Maybe there's a spark along. Maybe the spliff triggered something. 345 00:32:58,170 --> 00:32:59,210 There was something in the air. 346 00:32:59,610 --> 00:33:01,290 My eyes are stinging like hell. 347 00:33:02,110 --> 00:33:03,390 Danny, have a look at them. 348 00:33:14,729 --> 00:33:16,490 Justin! Justin, 349 00:33:34,730 --> 00:33:35,950 where are you? 350 00:33:55,600 --> 00:33:56,599 Something's wrong. 351 00:33:56,600 --> 00:33:58,020 Justin should be back by now. 352 00:33:58,640 --> 00:33:59,700 Did I realise that? 353 00:34:00,720 --> 00:34:02,500 You must just stay calm, everyone. 354 00:34:02,900 --> 00:34:04,540 Just open the door, Matthew. 355 00:34:07,880 --> 00:34:09,560 You fucking do it. 356 00:34:10,940 --> 00:34:12,420 Will someone get me out of here, please? 357 00:34:42,060 --> 00:34:43,639 There's nowhere in hell I can rewire these doors. 358 00:34:44,400 --> 00:34:46,380 And the lid is six inches of solid concrete. 359 00:34:46,620 --> 00:34:48,040 I told you we never should have come down here. 360 00:34:48,639 --> 00:34:51,500 But did you listen to me? All I'm saying is... Oh, no. 361 00:34:51,719 --> 00:34:52,719 Nobody ever listens. 362 00:34:57,600 --> 00:35:04,460 What I'm saying is that if we can find the right tool or improvise it, then we 363 00:35:04,460 --> 00:35:06,900 can crank these doors open by hand. 364 00:35:07,580 --> 00:35:10,260 We're looking for some sort of handle with a ratchet head on the top of it. 365 00:35:19,180 --> 00:35:21,980 If they call it a pill, there must be a handle around someone. 366 00:36:01,800 --> 00:36:02,800 Come on. 367 00:36:13,660 --> 00:36:14,660 Betrayed us. 368 00:36:19,540 --> 00:36:20,540 You okay? 369 00:36:21,780 --> 00:36:23,360 Just keep looking at my face. 370 00:36:24,680 --> 00:36:25,680 Jimmy. 371 00:36:34,700 --> 00:36:38,700 During the war, they built whole factories underground for making 372 00:36:38,700 --> 00:36:40,320 aircraft parts, that sort of thing. 373 00:36:40,660 --> 00:36:43,620 There was all kinds of rumours that they were used for interrogating prisoners. 374 00:36:44,160 --> 00:36:45,580 These cables are real. They're weapons. 375 00:36:46,260 --> 00:36:47,260 That's what this is. 376 00:36:48,000 --> 00:36:49,000 Or used to be. 377 00:36:49,720 --> 00:36:50,760 A shadow factory. 378 00:36:51,880 --> 00:36:53,180 All right, you guys stay here. 379 00:36:55,000 --> 00:36:57,220 I'll go see if I can get these lights on. 380 00:37:17,690 --> 00:37:19,650 Guys, this is Justin's flashlight. 381 00:37:58,030 --> 00:37:59,370 What the fuck are these? 382 00:37:59,670 --> 00:38:01,630 They look like temporary deprivation tanks. 383 00:38:01,910 --> 00:38:05,390 Amazing. Oh, I hope the alternate state's better. 384 00:38:09,290 --> 00:38:10,930 What is that stench? 385 00:38:21,490 --> 00:38:23,130 Look at all these files, Danny. 386 00:38:57,430 --> 00:38:58,930 Are you getting this? 387 00:38:59,130 --> 00:39:00,770 It's like some mad scientist thing. 388 00:39:04,850 --> 00:39:05,850 Goodwin. 389 00:39:08,370 --> 00:39:10,470 What is it? It's Gary. 390 00:39:12,870 --> 00:39:14,390 I can't believe it. 391 00:39:49,800 --> 00:39:50,800 We got lights. 392 00:39:57,520 --> 00:39:58,600 It's not been dead long. 393 00:40:00,760 --> 00:40:01,760 Skin's still in good nick. 394 00:40:02,680 --> 00:40:03,680 You tell what he died of. 395 00:40:04,640 --> 00:40:05,640 It's a lot. 396 00:40:06,600 --> 00:40:07,600 Don't touch it, man. 397 00:40:19,509 --> 00:40:20,509 Security guard. 398 00:40:22,950 --> 00:40:24,730 He's all right. He stinks. 399 00:40:25,030 --> 00:40:26,030 He's harmless. 400 00:40:32,250 --> 00:40:35,850 I found some kind of central chamber. We found a dead guy. 401 00:40:36,090 --> 00:40:37,090 What? 402 00:40:40,530 --> 00:40:41,530 Pressure drop. 403 00:40:56,200 --> 00:40:57,158 Whoa, babe. 404 00:40:57,160 --> 00:40:58,840 Whoa. Just take it easy. 405 00:40:59,920 --> 00:41:00,920 I'm okay. 406 00:41:01,360 --> 00:41:03,960 Just switch that thing off for five minutes, man. Okay, calm down. 407 00:41:04,400 --> 00:41:07,320 Some kind of power surge is fucking up the entire atmosphere. 408 00:41:08,120 --> 00:41:09,120 What are we going to do? 409 00:41:10,700 --> 00:41:13,500 I think we find Gary, we find Dustin, get the fuck out of here. 410 00:41:34,700 --> 00:41:35,700 What do you think? 411 00:41:36,420 --> 00:41:37,420 What do you think? 412 00:42:24,750 --> 00:42:26,850 Why come miles underground just to read tarot cards? 413 00:42:27,230 --> 00:42:29,270 I don't know. They're probably testing brainwaves or something. 414 00:42:30,490 --> 00:42:31,490 Brainwaves? 415 00:42:32,070 --> 00:42:34,670 Yeah, all that atomic particle testing is done underground. 416 00:42:36,410 --> 00:42:38,210 Why does this place need so much power? 417 00:42:47,330 --> 00:42:48,330 Justin? 418 00:42:52,010 --> 00:42:53,050 Are you breathing? 419 00:42:53,290 --> 00:42:54,290 Stop fucking around. 420 00:42:54,790 --> 00:42:55,790 Go on. 421 00:42:56,010 --> 00:42:57,650 Oh, my God. This can't be happening. 422 00:42:58,670 --> 00:42:59,670 I feel sick. 423 00:43:00,010 --> 00:43:02,290 Oh, stop filming. Take it easy. 424 00:43:18,190 --> 00:43:19,390 I'll be back, you know. 425 00:43:22,960 --> 00:43:27,460 His body will be different, but inside, his soul will be the same. 426 00:43:29,240 --> 00:43:30,940 I'm still trapped in this world. 427 00:43:40,780 --> 00:43:41,880 Do you believe that? 428 00:43:43,320 --> 00:43:44,320 Yeah. 429 00:43:46,480 --> 00:43:47,820 I think. 430 00:43:52,810 --> 00:43:54,730 The window was caved in from this side. 431 00:43:55,510 --> 00:43:57,790 So? So how did Justin get up there? 432 00:43:59,510 --> 00:44:01,250 Maybe he was swinging on a rope or something. 433 00:44:01,770 --> 00:44:05,730 Where's the rope, then? Maybe he was jumping on a trampoline or a fucking 434 00:44:08,350 --> 00:44:09,350 What? 435 00:44:09,930 --> 00:44:10,930 What do you mean? 436 00:44:12,250 --> 00:44:13,250 What? 437 00:44:15,110 --> 00:44:16,110 Nothing. 438 00:44:18,890 --> 00:44:21,510 Nothing to do with you? I should explain it, then. 439 00:44:41,770 --> 00:44:42,770 It's not what I expected. 440 00:44:43,870 --> 00:44:44,870 I can hear things. 441 00:44:45,910 --> 00:44:47,090 Other people can't hear. 442 00:44:47,530 --> 00:44:48,710 That's why they chuck me out, Marines. 443 00:44:48,970 --> 00:44:50,210 I can hear what you're thinking. 444 00:44:50,490 --> 00:44:51,490 Whoa. 445 00:44:54,530 --> 00:44:55,530 You all right, Spook? 446 00:44:55,790 --> 00:44:58,090 You in there? I'm coming out of my face. 447 00:45:00,030 --> 00:45:01,170 Back off, please! 448 00:45:02,170 --> 00:45:03,170 Back off. 449 00:45:47,400 --> 00:45:48,400 This isn't right. 450 00:45:49,280 --> 00:45:52,360 He's one of us. You can't just cage him up and steal his stuff. 451 00:45:52,780 --> 00:45:54,000 Yeah? Watch this. 452 00:45:56,360 --> 00:45:59,440 And what happens if you lose it? Are we just going to lock you up too? 453 00:45:59,700 --> 00:46:01,120 Yeah, Mike. Take some of these flares. 454 00:46:01,320 --> 00:46:03,140 That's actually total crap, Helen. 455 00:46:03,500 --> 00:46:06,920 We're just animals down here. We're like any other species doing what it takes 456 00:46:06,920 --> 00:46:07,920 to survive. 457 00:46:08,340 --> 00:46:10,460 That's right, man. We're the lab rats now. 458 00:46:11,800 --> 00:46:13,400 What about Gary's message? 459 00:46:13,880 --> 00:46:15,020 That's why we're here, isn't it? 460 00:46:16,140 --> 00:46:17,360 It's a fucking conspiracy, man. 461 00:46:17,580 --> 00:46:19,600 We rock the boat. They want us out of the picture. 462 00:46:20,000 --> 00:46:21,160 You are not helping. 463 00:47:36,940 --> 00:47:38,860 I thought you said the cameras weren't working. 464 00:47:40,880 --> 00:47:41,880 They weren't. 465 00:47:43,200 --> 00:47:43,600 There 466 00:47:43,600 --> 00:47:50,980 has 467 00:47:50,980 --> 00:47:52,400 to be more than one way out of here. 468 00:47:52,760 --> 00:47:54,260 I'm just saying. I don't think we should all go. 469 00:47:55,460 --> 00:47:56,460 There's spook. 470 00:47:58,720 --> 00:48:02,040 I mean, if something happens and one of us is lost or something... Vaughan, 471 00:48:02,160 --> 00:48:03,160 please, not now. 472 00:48:03,440 --> 00:48:05,420 Don't freak out. I'm not freaking out. 473 00:48:05,920 --> 00:48:08,300 I just don't fancy another six miles of fucking pitch black tunnels, okay? 474 00:48:08,560 --> 00:48:09,419 I'll go by myself. 475 00:48:09,420 --> 00:48:10,359 No, you won't. 476 00:48:10,360 --> 00:48:11,360 It has to be done. 477 00:48:12,360 --> 00:48:15,440 If I go on my own, I'll be quicker and quieter. You hear that? 478 00:48:15,720 --> 00:48:16,720 Quicker and quieter. 479 00:48:16,880 --> 00:48:18,700 What about Justin? Look what happened to Justin. 480 00:48:19,260 --> 00:48:21,860 Look, this tape stretches forever. 481 00:48:22,280 --> 00:48:23,800 You can run it behind you as you go. 482 00:48:24,700 --> 00:48:26,100 Oh, like Ariadne's thread. 483 00:48:26,720 --> 00:48:28,860 That's how P .C. has found his way out of the labyrinth. 484 00:48:36,240 --> 00:48:37,460 Matt, be careful, okay? 485 00:49:02,680 --> 00:49:03,820 I'm worried about my sperm. 486 00:49:06,280 --> 00:49:10,140 And there's some electricity in the radiation in the microwave. 487 00:49:13,100 --> 00:49:14,100 Make it down. 488 00:49:18,640 --> 00:49:21,000 I think you'll spend the last hour tonight. 489 00:50:18,120 --> 00:50:19,480 Something wrong with that camera. 490 00:50:29,080 --> 00:50:32,660 Look at my watch. 491 00:50:35,740 --> 00:50:36,820 Is that supposed to happen? 492 00:50:39,120 --> 00:50:40,120 Oh, my God. 493 00:51:39,819 --> 00:51:43,880 Nothing. No. No. 494 00:51:45,980 --> 00:51:47,380 No. 495 00:51:49,960 --> 00:51:52,420 No. No. 496 00:52:25,260 --> 00:52:25,959 What are we doing here? 497 00:52:25,960 --> 00:52:27,120 We're looking for Gary. 498 00:52:28,500 --> 00:52:29,500 Okay? 499 00:52:30,160 --> 00:52:31,820 We've seen his phone. 500 00:52:32,580 --> 00:52:33,760 He's got me down here somewhere. 501 00:52:35,180 --> 00:52:36,340 He should never have left me. 502 00:52:37,520 --> 00:52:38,520 I never left him. 503 00:52:39,020 --> 00:52:40,260 I never even met him. 504 00:52:42,840 --> 00:52:43,840 Let me out of here! 505 00:52:45,420 --> 00:52:46,500 Let me out of here! 506 00:52:49,980 --> 00:52:51,540 Great. Now laugh them boys away. 507 00:52:54,890 --> 00:52:55,950 He's not watching us, is he? 508 00:52:56,230 --> 00:52:57,230 How could he? 509 00:53:06,570 --> 00:53:07,630 He knows we're watching him. 510 00:53:08,070 --> 00:53:09,070 That's impossible. 511 00:53:14,510 --> 00:53:15,890 No, he's going to hang himself. 512 00:53:18,810 --> 00:53:19,810 Fuck, where's he going? 513 00:53:20,710 --> 00:53:23,550 I'm not going to sit around and wait for him to come and find us. 514 00:53:24,400 --> 00:53:27,080 let's get out of here let's get out of here 515 00:54:25,360 --> 00:54:26,019 Oh, God. 516 00:54:26,020 --> 00:54:27,020 This is rock bottom, man. 517 00:54:27,540 --> 00:54:29,040 It can't get any worse than this. 518 00:55:15,170 --> 00:55:20,350 I think I remember some sort of map on the locker room wall. I remember 519 00:55:22,089 --> 00:55:23,089 Something. Vent. 520 00:55:23,130 --> 00:55:25,570 One. It could be some kind of ventilation shaft. 521 00:55:26,030 --> 00:55:28,470 Well, can you remember the way? I think so. 522 00:55:39,110 --> 00:55:40,130 I don't feel well. 523 00:55:40,370 --> 00:55:41,308 It's like Matt said. 524 00:55:41,310 --> 00:55:42,530 The air's becoming charged. 525 00:55:43,030 --> 00:55:44,430 Come on, Louise. Keep moving. 526 00:55:45,730 --> 00:55:47,170 Shit! There it is! 527 00:55:50,890 --> 00:55:51,890 I'm sick. 528 00:55:52,250 --> 00:55:53,250 I'm sick. 529 00:55:53,350 --> 00:55:54,350 I'm sick. 530 00:55:58,050 --> 00:55:59,050 It's coming. 531 00:55:59,190 --> 00:56:00,990 Come on. We're nearly there. 532 00:56:02,670 --> 00:56:03,830 Fucking Alexa, sure. 533 00:56:05,630 --> 00:56:06,630 It's her. 534 00:56:10,330 --> 00:56:11,670 It's Louise. Louise? 535 00:56:13,990 --> 00:56:17,210 I don't know why I'm sweating so badly. I've been drinking for hours. 536 00:56:26,090 --> 00:56:27,090 Holy shit. 537 00:56:27,290 --> 00:56:30,190 What's happening? Calm down, Paul. You're a bit sick. 538 00:56:31,730 --> 00:56:32,730 Help me. 539 00:56:32,830 --> 00:56:33,830 What's happening? 540 00:57:21,260 --> 00:57:22,580 I think she's hurt pretty bad, Mom. 541 00:57:23,060 --> 00:57:26,680 I don't think we should open the door. 542 00:57:26,940 --> 00:57:29,080 I think we should just sit tight. 543 00:57:32,780 --> 00:57:33,780 No! 544 00:57:37,760 --> 00:57:39,160 No! No! 545 00:59:33,200 --> 00:59:34,200 I'm so sorry. 546 00:59:34,600 --> 00:59:35,600 Shit. 547 00:59:46,780 --> 00:59:49,340 See the way I lifted her up? 548 00:59:52,060 --> 00:59:53,800 Who can do that sort of thing? It's fucking unreal. 549 00:59:54,660 --> 00:59:55,680 I don't know, Vaughn. 550 00:59:56,300 --> 00:59:59,220 Just picked her up like a toy. 551 01:00:09,299 --> 01:00:13,820 There's got to be a reason for all of this. All this power, these cables. 552 01:00:14,280 --> 01:00:15,300 It's like you said, Helen. 553 01:00:16,020 --> 01:00:17,100 It's pure energy. 554 01:00:17,760 --> 01:00:22,280 Like the human spirit unlocked. Like the power of the atom, but still under 555 01:00:22,280 --> 01:00:23,280 control. 556 01:00:25,500 --> 01:00:27,660 I didn't realize they'd actually gone and done it. 557 01:00:29,140 --> 01:00:30,840 What do you mean, they? 558 01:00:41,900 --> 01:00:42,900 I'd better come clean. 559 01:00:45,680 --> 01:00:48,520 I know a bit more about this place than I let on. 560 01:00:50,840 --> 01:00:51,840 What do you know? 561 01:00:53,680 --> 01:00:54,680 It wasn't easy. 562 01:00:55,420 --> 01:00:56,420 What can I say? 563 01:00:56,740 --> 01:00:58,920 I am the webmaster. What do you know? 564 01:01:01,500 --> 01:01:06,400 This Goodwin guy was into a lot of strange stuff back in the 70s. 565 01:01:07,680 --> 01:01:08,860 Near -death experiments. 566 01:01:09,550 --> 01:01:11,490 You're trying to isolate the human soul. 567 01:01:12,170 --> 01:01:13,890 It's a bit more complicated than that. 568 01:01:14,170 --> 01:01:17,810 Magnetic frequencies, bioelectric emanations. 569 01:01:18,410 --> 01:01:19,850 You get the gist. 570 01:01:22,030 --> 01:01:23,570 What the fuck are you talking about? 571 01:01:25,470 --> 01:01:27,230 The ultimate weapon. 572 01:01:28,850 --> 01:01:34,970 Your own personal remote control poltergeist. 573 01:01:36,650 --> 01:01:37,810 It's wicked, isn't it? 574 01:01:41,740 --> 01:01:42,860 They shut Goodwin down. 575 01:01:44,640 --> 01:01:46,300 After they found out what he was doing. 576 01:01:47,460 --> 01:01:49,880 He was off the map for 25 years. 577 01:01:50,640 --> 01:01:51,920 But things changed. 578 01:01:52,940 --> 01:01:55,040 The world's one big marketplace now. 579 01:01:57,880 --> 01:01:58,880 Gary was right. 580 01:02:00,420 --> 01:02:02,180 This place really is a dog spot. 581 01:02:02,980 --> 01:02:03,980 Gary knew? 582 01:02:06,700 --> 01:02:08,200 You should film this place, Danny. 583 01:02:09,420 --> 01:02:11,800 There's monitors, detectors, real sci -fi shit. 584 01:02:12,860 --> 01:02:15,240 It's all wired up to this huge power source. 585 01:02:17,740 --> 01:02:19,500 I don't think they'd let me in, Dave. 586 01:02:20,500 --> 01:02:21,780 I can fix it for you, man. 587 01:02:23,020 --> 01:02:25,580 There's no guards or anything. It's just me and the fucking lab rats. 588 01:02:27,820 --> 01:02:31,120 You've got to bring everyone with you. The original crew want them all there. 589 01:02:32,220 --> 01:02:33,220 They won't come. 590 01:02:33,320 --> 01:02:34,320 Then fucking make them. 591 01:02:37,960 --> 01:02:39,080 You've got to see this, man. 592 01:02:54,020 --> 01:02:57,120 Make your star 593 01:02:57,120 --> 01:03:02,900 So 594 01:03:02,900 --> 01:03:08,690 who sent the email I did. 595 01:03:10,530 --> 01:03:13,030 It seemed like the only way to get everyone down here. 596 01:03:13,850 --> 01:03:18,090 I didn't realize we'd all get stuck like this. Oh, Danny, what have you done? 597 01:03:21,830 --> 01:03:23,250 It gets worse, I'm afraid. 598 01:03:25,830 --> 01:03:30,350 You know, when we were searching the locker room, I 599 01:03:30,350 --> 01:03:33,450 found this. 600 01:03:35,090 --> 01:03:36,770 You fucking asshole! 601 01:03:37,110 --> 01:03:38,110 Shut up! 602 01:03:38,380 --> 01:03:39,380 Bug right off! 603 01:03:39,460 --> 01:03:40,940 All right, what about Gary? 604 01:03:41,620 --> 01:03:42,860 We have to think about Gary. 605 01:03:43,500 --> 01:03:44,500 Maybe he's alive. 606 01:03:45,000 --> 01:03:46,820 Maybe he's dead and marked to the cause. I don't know. 607 01:03:47,900 --> 01:03:48,900 I've got my shots. 608 01:03:49,500 --> 01:03:51,400 I'm going to be famous. Time to go home. 609 01:03:52,580 --> 01:03:54,700 Now you, you can come with me. 610 01:03:55,280 --> 01:03:58,000 And you, I don't give a rat's arse about. 611 01:03:59,380 --> 01:04:00,420 You want to stay alive? 612 01:04:01,160 --> 01:04:02,400 You play by my rules. 613 01:04:13,280 --> 01:04:15,820 Justin and Louise are dead because of you. 614 01:04:16,580 --> 01:04:18,880 I didn't mean it. I swear to God. 615 01:04:20,440 --> 01:04:23,320 I just wanted the footage. I just wanted to show the world. 616 01:04:24,020 --> 01:04:28,480 But you see, this is our chance to screw the system. 617 01:04:29,000 --> 01:04:30,000 Shit! 618 01:04:30,220 --> 01:04:32,520 It's what we all dream of, mate. Admit it. 619 01:04:33,240 --> 01:04:35,200 You're fucking crazy, mate. Admit that. 620 01:04:38,340 --> 01:04:39,780 We can still turn the tables. 621 01:04:40,680 --> 01:04:41,920 Oh, yeah, right. 622 01:04:45,520 --> 01:04:47,720 Whatever this thing is, it runs on electricity. 623 01:04:50,020 --> 01:04:52,620 So if we take out the power supply, we take out the problem. 624 01:05:00,520 --> 01:05:02,360 You're enjoying this, aren't you? Keep moving. 625 01:05:58,440 --> 01:05:59,440 Okay. 626 01:06:53,700 --> 01:06:54,980 Join these four together. 627 01:06:57,100 --> 01:06:59,860 Let me help my... Look, we're fine, thank you. Mate. 628 01:07:05,260 --> 01:07:08,320 You said we should all stick together. 629 01:07:09,100 --> 01:07:10,780 I need some of those furs. 630 01:07:11,040 --> 01:07:12,040 Hold up! 631 01:07:43,470 --> 01:07:44,470 It's fable. 632 01:07:44,870 --> 01:07:47,170 You can't. I can, trust me. 633 01:07:47,890 --> 01:07:48,910 You spoke seizure. 634 01:07:50,230 --> 01:07:51,530 Well, that's where you come in, Danny Murray. 635 01:07:52,310 --> 01:07:53,550 The line's down for you, my friend. 636 01:07:53,950 --> 01:07:54,950 Excellent. 637 01:07:55,310 --> 01:07:56,310 You okay, Danny Murray? 638 01:07:56,950 --> 01:07:57,950 No. 639 01:07:58,310 --> 01:08:02,050 No, if you can keep him distracted while I set this up. 640 01:08:02,530 --> 01:08:03,530 Fool, Danny! 641 01:08:03,730 --> 01:08:05,130 You never know, he might even play you with us. 642 01:08:05,550 --> 01:08:07,930 And if you're lucky, you might get to keep your precious camcorder, too. 643 01:08:08,750 --> 01:08:10,410 You're not too fucking honest. 644 01:08:34,000 --> 01:08:35,439 You know about karma? 645 01:08:36,380 --> 01:08:37,819 Yeah, what comes around comes around. 646 01:08:40,640 --> 01:08:42,180 Well, we had to leave Gary behind. 647 01:08:44,690 --> 01:08:45,710 Secretly, I was relieved. 648 01:08:47,010 --> 01:08:49,410 I thought it served him right for being such an asshole. 649 01:08:50,450 --> 01:08:53,590 I hate myself for it, but it's the truth. 650 01:08:55,910 --> 01:08:57,410 You think she's all your fault? 651 01:08:58,810 --> 01:09:02,130 I'm just saying what goes around comes around. Enough of the time, Matt. Go 652 01:09:04,109 --> 01:09:05,529 Look, Gary was an asshole. 653 01:09:06,529 --> 01:09:07,930 And we do not deserve this. 654 01:09:13,069 --> 01:09:14,069 Just get us out of here. 655 01:09:46,250 --> 01:09:47,250 How's it feel? 656 01:09:47,850 --> 01:09:48,890 This is on you. 657 01:09:49,510 --> 01:09:51,890 All right, mate. Take it easy, yeah? 658 01:09:55,650 --> 01:09:57,250 Give me a go at your camera, then. 659 01:09:59,650 --> 01:10:00,650 It's my turn. 660 01:10:01,750 --> 01:10:02,750 Please. 661 01:10:03,190 --> 01:10:05,210 I said, hand it over. 662 01:10:12,630 --> 01:10:14,950 It is time to a fucking end! 663 01:10:52,850 --> 01:10:53,910 My girlfriend, no. 664 01:11:25,120 --> 01:11:30,040 Gary? You may be content with me. 665 01:11:57,660 --> 01:11:58,820 Concrete or baby. 666 01:11:59,640 --> 01:12:01,920 What can you see? 667 01:12:03,280 --> 01:12:04,280 She lives. 668 01:12:08,600 --> 01:12:09,200 There's 669 01:12:09,200 --> 01:12:16,580 no 670 01:12:16,580 --> 01:12:17,920 one looking for a Disney girl. 671 01:12:19,040 --> 01:12:21,120 The world leads to a forest. 672 01:12:21,780 --> 01:12:23,260 Can you tell me about them? 673 01:12:28,490 --> 01:12:30,990 spray paint sticking into me. 674 01:12:32,950 --> 01:12:33,990 It's all right. 675 01:12:36,830 --> 01:12:38,010 I can't move. 676 01:12:40,810 --> 01:12:42,670 Everything's touching, stretching. 677 01:12:44,430 --> 01:12:46,830 My skin is burning. 678 01:12:47,410 --> 01:12:48,970 What can you hear? 679 01:12:50,870 --> 01:12:55,190 Dogs barking. 680 01:13:19,370 --> 01:13:20,370 I have to jump. 681 01:13:21,490 --> 01:13:22,670 What can you see? 682 01:13:23,050 --> 01:13:24,930 I can't see. I can just feel the cold. 683 01:13:25,330 --> 01:13:26,430 That's why I have to jump. 684 01:13:27,430 --> 01:13:29,690 At the edge of the forest is a river. 685 01:13:30,770 --> 01:13:31,990 Tell me about the river. 686 01:13:32,550 --> 01:13:33,550 It's black. 687 01:13:34,150 --> 01:13:35,150 It's like the wind. 688 01:13:40,810 --> 01:13:47,710 I end up like a fucking army. They're pointing 689 01:13:47,710 --> 01:13:48,710 their guns at me. 690 01:13:49,610 --> 01:13:50,610 Who else is there? 691 01:13:51,950 --> 01:13:53,010 His old girlfriend. 692 01:14:30,800 --> 01:14:37,480 Broken by the energy of ancient time. With no weapons to create a rule 693 01:14:37,480 --> 01:14:39,620 of... Bullets are going through me. 694 01:14:41,960 --> 01:14:44,240 They're tugging at my skin. 695 01:14:45,500 --> 01:14:46,980 I'm still alive. 696 01:14:51,300 --> 01:14:53,640 We've got to stick together, you know? 697 01:15:10,309 --> 01:15:11,730 We just took hands. 698 01:15:13,390 --> 01:15:14,810 We need a rocket launcher. 699 01:15:19,490 --> 01:15:20,670 We're killing him. 700 01:15:21,670 --> 01:15:23,710 We're going to kill him. 701 01:16:05,370 --> 01:16:06,370 Telling you. 702 01:16:06,550 --> 01:16:07,550 Telling you. 703 01:16:07,770 --> 01:16:08,770 Telling you. 704 01:16:10,130 --> 01:16:11,130 Telling you. 705 01:17:21,640 --> 01:17:22,640 I'm a group. 706 01:17:24,160 --> 01:17:25,160 LV -50. 707 01:17:26,660 --> 01:17:27,740 Free the animals. 708 01:17:29,380 --> 01:17:30,860 Yeah, free the animals, Mike. 709 01:17:33,480 --> 01:17:34,680 They're all coming back. 710 01:17:40,520 --> 01:17:41,560 Lock me over. 711 01:17:47,240 --> 01:17:48,960 It's Terry. He's been controlling everything. 712 01:17:49,580 --> 01:17:50,580 Stay back. 713 01:17:54,600 --> 01:17:55,600 It's just you and me, man. 714 01:17:56,680 --> 01:17:57,680 One on one. 715 01:18:00,400 --> 01:18:01,480 Mano a mano. 716 01:18:02,060 --> 01:18:04,060 You think you can take me? 717 01:18:08,200 --> 01:18:11,300 I thought I'd fight you, man. 718 01:18:12,720 --> 01:18:14,100 You don't have a lot of choice. 719 01:18:15,040 --> 01:18:16,540 I'm a crazy fucker, remember? 720 01:18:17,520 --> 01:18:18,520 Daddy. 721 01:18:18,940 --> 01:18:19,940 Back off. 722 01:18:20,000 --> 01:18:22,940 I'm not afraid to use this. We have to stick together now. We're just animals, 723 01:18:23,020 --> 01:18:25,680 remember? It's doggy dog, Helen, and look who's got the stick. 724 01:18:26,200 --> 01:18:27,200 It's not loaded. 725 01:18:35,660 --> 01:18:36,660 You can jet. 726 01:18:36,880 --> 01:18:37,880 Good luck with the group therapy. 727 01:19:03,530 --> 01:19:06,690 Gary didn't die, all right? He swept bodies, and now somehow he's in Spook's 728 01:19:06,690 --> 01:19:07,529 fucking head. 729 01:19:07,530 --> 01:19:09,530 What? He's run for the list. 730 01:19:10,370 --> 01:19:11,370 Stay away from me. 731 01:19:12,550 --> 01:19:13,950 Glad you could make it, babe. 732 01:19:14,590 --> 01:19:15,770 I don't want to party. 733 01:19:16,090 --> 01:19:17,090 Who are you? 734 01:19:17,410 --> 01:19:18,410 Who are you dreaming of? 735 01:20:27,590 --> 01:20:28,730 It's right here in my head. 736 01:20:35,210 --> 01:20:36,710 Don't touch that camera. I warned you. 737 01:20:37,370 --> 01:20:38,169 Touch it. 738 01:20:38,170 --> 01:20:40,570 I'm going to smash it into tiny little pieces and shove it up your ass. 739 01:20:40,790 --> 01:20:43,030 I'm telling the world you're done, fucker. You're busted. 740 01:20:43,250 --> 01:20:44,250 You're going down. 741 01:21:38,730 --> 01:21:39,730 Payback time. 742 01:21:40,970 --> 01:21:43,470 Nothing for man to feel. 743 01:21:44,430 --> 01:21:46,870 We tried to get you out of that truck. I gave up. 744 01:22:20,159 --> 01:22:26,520 I'm going to make this film and no one's going to see me. 745 01:22:29,440 --> 01:22:30,440 Enjoy your movie. 746 01:23:42,760 --> 01:23:44,440 Caught you on my hook, little fishy. 747 01:24:06,760 --> 01:24:08,320 You can't have got far. 748 01:24:32,560 --> 01:24:33,560 Suit yourself. 749 01:24:42,280 --> 01:24:49,140 They get me in these tanks for days. 750 01:24:50,180 --> 01:24:53,760 I'm drugged up, wired up, hard to slow. 751 01:24:54,740 --> 01:24:56,960 They try to prise my soul from my body. 752 01:24:58,880 --> 01:25:00,440 It's the strangest shit I can tell. 753 01:25:03,690 --> 01:25:04,690 I feel sorry for you. 754 01:25:06,290 --> 01:25:08,650 I sacrificed myself for all of you. 755 01:25:09,630 --> 01:25:10,770 It was your decision. 756 01:25:12,450 --> 01:25:14,830 You did what you wanted. You broke my heart, you bitch! 757 01:25:16,030 --> 01:25:17,270 It's not fucking hard. 758 01:25:18,850 --> 01:25:20,090 You got what you deserved. 759 01:25:20,630 --> 01:25:21,630 I killed Justin. 760 01:25:22,290 --> 01:25:23,290 I killed Louise. 761 01:25:24,030 --> 01:25:25,590 I felt kind of bad about that one. 762 01:25:26,450 --> 01:25:27,450 I killed Matt. 763 01:25:29,610 --> 01:25:30,610 It's 50%. 764 01:25:33,260 --> 01:25:36,980 Even those 50 % get it. 765 01:25:38,940 --> 01:25:40,880 I am LD50. 766 01:26:02,270 --> 01:26:06,390 held close with the child, then leased into the air like a bird as would be 767 01:26:06,390 --> 01:26:07,390 that. 768 01:26:07,970 --> 01:26:11,650 As soon as his action to return to its cage, we must refuse it anyway. 769 01:26:15,630 --> 01:26:17,570 The fear we feel is our fault itself. 770 01:26:18,250 --> 01:26:21,890 Seen to be something, we have glanced at it, starved with the desire and feet 771 01:26:21,890 --> 01:26:22,890 upon it. 772 01:26:23,010 --> 01:26:24,310 We withhold it in vain. 773 01:26:26,550 --> 01:26:29,790 Even though the touches of our chest, our throats, cry. 774 01:26:37,250 --> 01:26:39,290 We leave our fear behind. 775 01:26:39,890 --> 01:26:43,170 And in losing, we have won. 776 01:27:14,350 --> 01:27:15,350 Let's go home. 777 01:27:46,890 --> 01:27:48,570 How about my mother? Great. 778 01:27:49,370 --> 01:27:50,370 Well, thanks. 779 01:28:45,340 --> 01:28:47,060 You've got to see this place, Danny. 780 01:28:49,340 --> 01:28:50,820 You've got to show the world. 781 01:29:00,020 --> 01:29:01,460 You were the money shot. 782 01:29:03,900 --> 01:29:05,300 The final scene. 783 01:29:07,540 --> 01:29:11,440 The big fucking twist ending. Where the fuck were you? 784 01:29:21,710 --> 01:29:22,890 I'll make you a star. 785 01:29:25,910 --> 01:29:27,010 Don't kill me! 786 01:29:30,570 --> 01:29:32,550 Don't fucking kill me! 787 01:29:35,470 --> 01:29:36,610 I'm fucked. 788 01:29:38,390 --> 01:29:40,190 My movie's fucked. 789 01:30:06,570 --> 01:30:08,070 Thank you. 790 01:30:44,750 --> 01:30:46,310 You can only stay in one position. 791 01:31:57,110 --> 01:31:58,550 is is 792 01:32:28,240 --> 01:32:33,820 We'll be right back. 793 01:33:17,040 --> 01:33:18,040 No, sir. 794 01:34:03,420 --> 01:34:06,220 Thank you. 52309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.