Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,896 --> 00:00:06,034
[dramatic orchestral music]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:18,862 --> 00:00:24,000
♪
5
00:00:41,379 --> 00:00:46,517
♪
6
00:00:59,931 --> 00:01:05,275
♪
7
00:01:27,551 --> 00:01:33,103
♪
8
00:01:46,758 --> 00:01:52,241
♪
9
00:02:01,862 --> 00:02:06,206
[engine screeching]
10
00:02:12,068 --> 00:02:13,862
[baby crying]
11
00:02:13,931 --> 00:02:15,379
- Vanessa?
12
00:02:15,448 --> 00:02:16,931
Have you seen my
wife my wife Vanessa?
13
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
My wife, Vanessa, in 17A!
14
00:02:18,068 --> 00:02:19,000
- Mallone.
15
00:02:19,068 --> 00:02:20,000
[mumbles]
16
00:02:20,068 --> 00:02:22,793
Hey, Ed.
You okay?
17
00:02:22,862 --> 00:02:24,896
You okay?
Go, go, go.
18
00:02:24,965 --> 00:02:28,206
[baby cries]
19
00:02:33,034 --> 00:02:34,000
- Gloria?
20
00:02:34,068 --> 00:02:35,758
Have you seen Gloria?
21
00:02:35,827 --> 00:02:37,931
Gloria, have you seen Gloria?
22
00:02:38,000 --> 00:02:39,931
Gloria.
Gloria!
23
00:02:40,000 --> 00:02:42,448
[coughs]
24
00:02:48,965 --> 00:02:50,206
- You guys all right?
25
00:02:50,275 --> 00:02:51,931
- We're fine.
Her friend is missing.
26
00:02:52,000 --> 00:02:53,896
[sobs]
- You have to help me find her.
27
00:02:53,965 --> 00:02:56,034
- We will, it's all right.
28
00:02:56,103 --> 00:02:59,551
[suspenseful music]
29
00:03:04,620 --> 00:03:07,517
[birds chirping]
30
00:03:19,827 --> 00:03:21,620
[creature roars]
31
00:03:21,689 --> 00:03:23,379
- Ahhh!
32
00:03:25,758 --> 00:03:28,000
Oh my god.
33
00:03:28,068 --> 00:03:30,137
Ahhh!
34
00:03:35,655 --> 00:03:37,137
- Ahhh!
- It's gonna be okay.
35
00:03:37,206 --> 00:03:38,310
Help, someone!
36
00:03:38,379 --> 00:03:39,827
- I can't breathe.
37
00:03:39,896 --> 00:03:40,931
You're gonna be all right.
38
00:03:41,000 --> 00:03:42,931
- Lie still, lie still.
39
00:03:43,000 --> 00:03:44,413
Grab me a bandage.
40
00:03:44,482 --> 00:03:46,000
- Ahhh!
41
00:03:46,068 --> 00:03:47,620
- Okay, we need
to apply pressure.
42
00:03:47,689 --> 00:03:48,965
Apply pressure.
43
00:03:49,034 --> 00:03:50,344
- Hey wait, wait, wait,
we're doctors.
44
00:03:50,413 --> 00:03:51,758
- They're doctors,
move out of there.
45
00:03:51,827 --> 00:03:52,896
- Is she gonna be okay?
46
00:03:52,965 --> 00:03:54,655
- Let's take a look.
47
00:03:54,724 --> 00:03:55,724
- Major lacerations.
48
00:03:55,793 --> 00:03:57,310
- Check the femoral arteries.
49
00:03:57,379 --> 00:03:59,241
- There's too much blood.
- Hold on, hold on.
50
00:04:05,000 --> 00:04:07,827
- No pilots.
51
00:04:07,896 --> 00:04:09,344
- No cockpit.
52
00:04:09,413 --> 00:04:10,793
It's only part of the wreckage.
53
00:04:10,862 --> 00:04:13,793
[baby crying]
54
00:04:15,482 --> 00:04:17,068
- No radio.
55
00:04:17,137 --> 00:04:19,206
- Help! Help!
56
00:04:19,275 --> 00:04:20,586
Somebody help me, help me!
57
00:04:20,655 --> 00:04:22,862
- It's all right,
we got you, we got you.
58
00:04:22,931 --> 00:04:24,620
- I can't move, help me.
59
00:04:24,689 --> 00:04:26,689
- Give me a hand.
60
00:04:26,758 --> 00:04:28,965
- Come on, please.
61
00:04:29,034 --> 00:04:30,103
- Yeah, use that lever.
62
00:04:30,172 --> 00:04:33,482
- Come on, come on.
63
00:04:33,551 --> 00:04:35,620
[cries]
64
00:04:37,448 --> 00:04:39,448
- It's all right, we got you.
- Nice and easy
65
00:04:39,517 --> 00:04:41,482
- It's all right.
- You all right?
66
00:04:45,413 --> 00:04:47,275
- Have you seen my wife?
67
00:04:47,344 --> 00:04:49,448
- I want you
to sit down.
68
00:04:49,517 --> 00:04:51,241
I saw some women over there,
I'm sure she's fine.
69
00:04:51,310 --> 00:04:54,724
- She's pregnant.
70
00:04:54,793 --> 00:04:55,862
- You're cut.
71
00:04:55,931 --> 00:04:57,103
- I'm okay.
72
00:04:57,172 --> 00:04:59,931
- No, it might
get infected, here.
73
00:05:00,000 --> 00:05:01,275
Put this on
and apply pressure,
74
00:05:01,344 --> 00:05:02,655
look after her, okay?
75
00:05:02,724 --> 00:05:04,793
- Okay.
- You all right there, buddy?
76
00:05:04,862 --> 00:05:08,586
[suspenseful music]
77
00:05:08,655 --> 00:05:09,655
Ease up there, buddy.
78
00:05:09,724 --> 00:05:10,896
Ease up, it's all right.
79
00:05:10,965 --> 00:05:12,206
It's all right.
80
00:05:12,275 --> 00:05:14,551
- Ow.
- Sorry, I'm sorry.
81
00:05:16,275 --> 00:05:18,793
Here, hold this.
82
00:05:20,275 --> 00:05:21,655
- Take some deep breaths.
83
00:05:21,724 --> 00:05:23,482
Let's get some blood to
your head, all right?
84
00:05:23,551 --> 00:05:24,689
- I'm okay.
85
00:05:24,758 --> 00:05:26,137
- Don't worry
about the suitcase.
86
00:05:26,206 --> 00:05:27,655
- I'm okay.
87
00:05:27,724 --> 00:05:29,586
- It's okay.
Deep breaths, you all right?
88
00:05:29,655 --> 00:05:31,103
- I'm okay, I'm okay,
I'm okay.
89
00:05:31,172 --> 00:05:33,862
Just back off,
will ya?
90
00:05:33,931 --> 00:05:35,034
Back off!
91
00:05:35,103 --> 00:05:36,724
JOHN: Fair enough.
92
00:05:36,793 --> 00:05:41,241
♪
93
00:05:43,206 --> 00:05:45,034
- I think our plane
hit that bluff.
94
00:05:45,103 --> 00:05:46,620
- I think you're right.
95
00:05:46,689 --> 00:05:48,896
There's probably more
wreckage on the other side.
96
00:05:48,965 --> 00:05:51,379
Maybe more survivors.
97
00:05:51,448 --> 00:05:53,689
- I'm gonna go look
for the cockpit.
98
00:05:53,758 --> 00:05:56,448
- Hey, John Roxton.
99
00:05:56,517 --> 00:05:59,172
- Ed Malone.
100
00:06:10,965 --> 00:06:15,793
♪
101
00:06:27,034 --> 00:06:30,689
♪
102
00:06:35,758 --> 00:06:37,724
- We need to get the survivors
out of here right now.
103
00:06:37,793 --> 00:06:40,000
- And I told you, these people
have serious injuries.
104
00:06:40,068 --> 00:06:41,172
We can't move them.
105
00:06:41,241 --> 00:06:42,517
- That engine's still on fire.
106
00:06:42,586 --> 00:06:44,586
You wanna be around
if it explodes?
107
00:06:47,758 --> 00:06:49,379
- I think I found
the rest of the plane.
108
00:06:49,448 --> 00:06:50,586
- Where?
109
00:06:50,655 --> 00:06:51,827
- It's in the jungle,
over the ridge.
110
00:06:51,896 --> 00:06:53,310
- How far?
111
00:06:53,379 --> 00:06:54,862
- I can't tell.
About a mile?
112
00:06:54,931 --> 00:06:56,206
It's pretty far away.
113
00:06:56,275 --> 00:06:58,137
- We should go, radio an SOS.
114
00:06:58,206 --> 00:07:00,137
- No, nobody leaves.
115
00:07:00,206 --> 00:07:01,724
- We have to send for help.
116
00:07:01,793 --> 00:07:02,862
- Pilots already did that.
117
00:07:02,931 --> 00:07:04,137
- We don't know that.
118
00:07:04,206 --> 00:07:05,172
We don't know where
the pilots are,
119
00:07:05,241 --> 00:07:06,413
let alone what they did.
120
00:07:06,482 --> 00:07:07,448
- See the smoke?
121
00:07:07,517 --> 00:07:08,965
You can see it for miles.
122
00:07:09,034 --> 00:07:11,965
The rescue planes will see it.
123
00:07:12,034 --> 00:07:14,655
- What rescue planes?
124
00:07:14,724 --> 00:07:19,068
- This is bullshit,
I'm leaving.
125
00:07:19,137 --> 00:07:20,413
My wife isn't here.
126
00:07:20,482 --> 00:07:23,379
I'll go with you,
who's going?
127
00:07:23,448 --> 00:07:26,000
- We need to find Gloria.
128
00:07:26,068 --> 00:07:27,965
- Janine's hurt.
129
00:07:28,034 --> 00:07:29,896
We have to stay here.
130
00:07:29,965 --> 00:07:32,206
- I'll go.
131
00:07:38,758 --> 00:07:40,034
- We should all go.
132
00:07:40,103 --> 00:07:41,793
This place isn't safe.
133
00:07:41,862 --> 00:07:44,448
We'll find the transmitter
and send for help.
134
00:07:47,862 --> 00:07:49,206
- What are you doing?
135
00:07:49,275 --> 00:07:50,586
- We're going to the
other crash site.
136
00:07:50,655 --> 00:07:52,689
- You don't think
we should stay here?
137
00:07:52,758 --> 00:07:55,103
- No, I've got
all the shots I need.
138
00:07:55,172 --> 00:07:57,000
The story's out there.
139
00:07:57,068 --> 00:07:58,000
- What story?
140
00:07:58,068 --> 00:07:59,344
We work for the travel section.
141
00:07:59,413 --> 00:08:01,413
- I've been to
Baghdad and Somalia.
142
00:08:01,482 --> 00:08:05,965
I'm not scared
of this little jungle.
143
00:08:06,034 --> 00:08:08,068
- I think we should stay here.
144
00:08:08,137 --> 00:08:10,206
- Then stay.
145
00:08:10,275 --> 00:08:12,344
This isn't a date, Ed.
146
00:08:18,034 --> 00:08:20,517
Don't be a pussy, Eddie.
147
00:08:24,310 --> 00:08:25,413
- I'm staying.
148
00:08:25,482 --> 00:08:29,034
Take Lucia and go with them.
149
00:08:29,103 --> 00:08:30,758
- What?
150
00:08:30,827 --> 00:08:32,241
- If there is a rescue plane,
151
00:08:32,310 --> 00:08:33,517
it's gonna go to where
the transmitter is,
152
00:08:33,586 --> 00:08:34,724
not here.
153
00:08:34,793 --> 00:08:36,689
- I don't wanna leave you.
154
00:08:40,068 --> 00:08:43,172
- Just make sure they
come back for me, all right?
155
00:08:46,689 --> 00:08:48,724
- Who the hell
put you in charge?
156
00:08:48,793 --> 00:08:49,827
- I did.
157
00:08:49,896 --> 00:08:53,517
Everybody.
158
00:08:53,586 --> 00:08:55,310
- Hey,
159
00:08:55,379 --> 00:08:57,172
jungle's dangerous.
160
00:08:57,241 --> 00:08:59,310
You people don't know
what you're doing.
161
00:08:59,379 --> 00:09:02,034
You're gonna die.
162
00:09:02,103 --> 00:09:04,379
- Not today we're not.
163
00:09:04,448 --> 00:09:06,310
Not today.
164
00:09:06,379 --> 00:09:07,724
Let's move it out.
165
00:09:07,793 --> 00:09:11,655
[suspenseful music]
166
00:09:32,827 --> 00:09:38,310
♪
167
00:09:46,310 --> 00:09:48,931
- I gotta go back.
168
00:09:49,000 --> 00:09:50,275
- I can't take you now.
169
00:09:50,344 --> 00:09:51,724
We gotta push forward.
170
00:09:51,793 --> 00:09:53,931
It's too dangerous
to go back by yourself.
171
00:09:54,000 --> 00:09:56,448
- You'll have Lucia to help you.
172
00:09:56,517 --> 00:10:00,379
I gotta go back.
173
00:10:08,793 --> 00:10:12,413
[gentle music]
174
00:10:38,379 --> 00:10:43,655
- I guess there are
a lot of spiders out here.
175
00:11:00,689 --> 00:11:05,724
♪
176
00:11:15,896 --> 00:11:18,482
[hissing]
177
00:11:18,551 --> 00:11:20,896
[birds chirping]
178
00:11:20,965 --> 00:11:24,241
[hissing]
179
00:11:32,862 --> 00:11:36,655
[camera clicks]
180
00:11:43,000 --> 00:11:45,310
- What is this?
Moss?
181
00:11:45,379 --> 00:11:47,586
- No, don't touch that.
182
00:11:47,655 --> 00:11:50,000
- Ahhh!
183
00:11:55,103 --> 00:11:56,862
WOMAN: Get him out of there!
184
00:11:56,931 --> 00:11:59,931
- Jacob, see if he's all right.
185
00:12:00,000 --> 00:12:02,586
- Pull, pull it!
186
00:12:02,655 --> 00:12:03,689
Oh, holy shit.
187
00:12:03,758 --> 00:12:06,068
- Oh my god.
188
00:12:08,172 --> 00:12:10,413
[hissing]
189
00:12:24,758 --> 00:12:29,034
- What is that?
190
00:12:29,103 --> 00:12:31,034
- Mallone, behind you.
191
00:12:31,103 --> 00:12:32,586
[screeching]
192
00:12:32,655 --> 00:12:36,068
- Ahh! Ahh!
193
00:12:39,689 --> 00:12:42,965
Ahhh!
194
00:12:43,034 --> 00:12:44,827
- Everybody, out now.
195
00:12:44,896 --> 00:12:47,413
Out.
196
00:12:50,310 --> 00:12:52,448
Come on, come on,
come on.
197
00:12:52,517 --> 00:12:54,344
Come on.
198
00:13:04,206 --> 00:13:08,344
[orchestral music]
199
00:13:28,758 --> 00:13:30,724
[screams]
200
00:13:32,310 --> 00:13:33,379
- She's hyperventilating.
201
00:13:33,448 --> 00:13:35,344
- Relax, relax, relax, relax.
202
00:13:35,413 --> 00:13:38,758
Close your mouth,
breathe through your nose.
203
00:13:38,827 --> 00:13:40,896
Close your mouth, breathe
through your nose.
204
00:13:40,965 --> 00:13:42,689
Breathe through your nose,
205
00:13:42,758 --> 00:13:44,931
that's the way.
206
00:13:45,000 --> 00:13:46,620
Deep breaths, close your mouth.
207
00:13:46,689 --> 00:13:48,379
Close it, that's good.
208
00:13:48,448 --> 00:13:51,448
Put your hands to your face.
209
00:13:51,517 --> 00:13:54,689
Breathe in and hold it
for five.
210
00:13:54,758 --> 00:13:57,344
Breathe out
and hold it for five.
211
00:13:57,413 --> 00:13:59,551
Good.
That's the way.
212
00:14:02,655 --> 00:14:05,448
Mallone, stay close.
213
00:14:08,103 --> 00:14:09,793
Everybody,
214
00:14:09,862 --> 00:14:11,310
we stick together, tight.
215
00:14:11,379 --> 00:14:14,586
Don't touch anything,
don't wander off.
216
00:14:14,655 --> 00:14:17,931
Get to the cockpit,
we radio for help.
217
00:14:18,000 --> 00:14:21,379
And then we wait.
218
00:14:21,448 --> 00:14:23,620
You good?
219
00:14:23,689 --> 00:14:24,965
- Yeah, I'm all right.
220
00:14:25,034 --> 00:14:28,620
Let's just go.
221
00:14:28,689 --> 00:14:30,586
- Stay close.
222
00:14:48,793 --> 00:14:53,758
♪
223
00:15:09,620 --> 00:15:13,103
♪
224
00:15:21,758 --> 00:15:24,206
- All the communication
equipment's gone.
225
00:15:24,275 --> 00:15:25,551
- Black box?
226
00:15:25,620 --> 00:15:27,241
- Gone.
227
00:15:30,793 --> 00:15:32,413
Wait a second.
228
00:15:32,482 --> 00:15:33,482
- What?
229
00:15:33,551 --> 00:15:35,413
- See that?
230
00:15:35,482 --> 00:15:38,793
It says TransCon Airlines.
231
00:15:38,862 --> 00:15:41,172
- We flew Black Ford.
232
00:15:44,413 --> 00:15:48,517
This isn't even our plane.
233
00:15:48,586 --> 00:15:52,689
- Two planes crash at
exactly the same place.
234
00:15:52,758 --> 00:15:55,724
- What are the chances?
235
00:15:58,103 --> 00:15:59,793
It's getting dark.
236
00:15:59,862 --> 00:16:01,206
Believe it or not,
237
00:16:01,275 --> 00:16:03,068
the jungle becomes more
dangerous at night.
238
00:16:03,137 --> 00:16:05,068
We should wait 'til
the next morning.
239
00:16:05,137 --> 00:16:06,586
- Then what?
240
00:16:06,655 --> 00:16:08,655
We searched the cockpit.
241
00:16:08,724 --> 00:16:10,206
- It's all we can do.
242
00:16:10,275 --> 00:16:13,793
- What do we tell the others?
243
00:16:13,862 --> 00:16:15,103
- We're fucked.
244
00:16:15,172 --> 00:16:16,827
- The plane hit the ridge
on the way down.
245
00:16:16,896 --> 00:16:18,172
The wreckage can't be far.
246
00:16:18,241 --> 00:16:19,758
- Yeah, how do you know that?
247
00:16:19,827 --> 00:16:22,000
What are you, FAA?
248
00:16:22,068 --> 00:16:26,551
- If this isn't our cockpit,
then where did it come from?
249
00:16:26,620 --> 00:16:30,137
- Obviously, another
plane crashed here.
250
00:16:30,206 --> 00:16:31,448
- Maybe we hit it.
251
00:16:31,517 --> 00:16:34,344
- No, this wreckage
is much older.
252
00:16:34,413 --> 00:16:35,827
- We stay here for the night,
253
00:16:35,896 --> 00:16:37,034
there's a storm coming,
254
00:16:37,103 --> 00:16:38,758
we can use the
plane for shelter.
255
00:16:38,827 --> 00:16:40,034
- Then what?
256
00:16:40,103 --> 00:16:41,724
Wander around
the jungle some more?
257
00:16:41,793 --> 00:16:43,896
- You have a better
idea, sweetheart?
258
00:16:43,965 --> 00:16:45,206
- I say we keep moving.
259
00:16:45,275 --> 00:16:46,206
If you don't think it's far,
260
00:16:46,275 --> 00:16:47,655
we need to keep looking for it.
261
00:16:47,724 --> 00:16:49,241
- She's right.
262
00:16:49,310 --> 00:16:51,344
We're burning daylight sitting
on our asses here.
263
00:16:51,413 --> 00:16:53,344
I say we keep moving.
264
00:16:53,413 --> 00:16:56,586
- Well the jungle predators
come out at night.
265
00:16:56,655 --> 00:16:58,103
- I don't know what
could be much worse
266
00:16:58,172 --> 00:16:59,758
than a giant spider.
267
00:16:59,827 --> 00:17:02,344
[distant roar]
268
00:17:07,689 --> 00:17:10,206
- Stay, I vote we stay.
269
00:17:15,896 --> 00:17:17,655
- I think you're right, Eddie.
270
00:17:17,724 --> 00:17:21,758
[dramatic music]
271
00:17:35,034 --> 00:17:38,724
- Want a peanut?
272
00:17:38,793 --> 00:17:39,931
- Peanuts? No.
273
00:17:40,000 --> 00:17:40,931
No peanuts.
274
00:17:41,000 --> 00:17:42,413
If I never see another bag
275
00:17:42,482 --> 00:17:43,965
of goddamn jip-joint
airline peanuts in my life,
276
00:17:44,034 --> 00:17:45,344
my miserable fuckin' life,
277
00:17:45,413 --> 00:17:46,965
I think I'll be just fine.
278
00:17:47,034 --> 00:17:49,137
Keep your fuckin' peanuts.
279
00:17:53,827 --> 00:17:55,413
EDDIE: Scratch yourself?
280
00:17:55,482 --> 00:17:59,344
- Hm?
Oh, it's nothin'.
281
00:17:59,413 --> 00:18:01,448
- It can get infected.
282
00:18:01,517 --> 00:18:04,965
- I'm okay.
283
00:18:05,034 --> 00:18:06,758
- Eddie.
284
00:18:06,827 --> 00:18:08,275
[rustling]
285
00:18:12,172 --> 00:18:15,241
[grunting]
286
00:18:23,655 --> 00:18:28,551
What are you creeping around
like that for?
287
00:18:28,620 --> 00:18:30,689
- I'm not.
288
00:18:30,758 --> 00:18:34,793
Just saw your fire.
289
00:18:34,862 --> 00:18:36,724
- Well you should stick with us.
290
00:18:36,793 --> 00:18:38,000
There's safety in numbers.
291
00:18:38,068 --> 00:18:41,103
- I'm doin' all right on my own.
292
00:18:41,172 --> 00:18:44,517
- Did you see anything?
293
00:18:44,586 --> 00:18:47,448
- No.
294
00:18:47,517 --> 00:18:50,827
- Do you think we
can find the radio?
295
00:18:50,896 --> 00:18:52,551
- [sighs]
296
00:18:52,620 --> 00:18:54,517
Well, our best bet is to try
to find the flight recorder.
297
00:18:54,586 --> 00:18:56,655
- Black box?
298
00:18:56,724 --> 00:18:58,000
- Yeah.
299
00:18:58,068 --> 00:19:00,000
It emits a continuous
homing signal
300
00:19:00,068 --> 00:19:02,965
to crash investigators,
rescue teams.
301
00:19:03,034 --> 00:19:06,931
- Well the cockpit's gotta be
somewhere nearby.
302
00:19:07,000 --> 00:19:09,482
- Yeah, damn it,
303
00:19:09,551 --> 00:19:12,241
if I just knew the speed
and the altitude of the plane
304
00:19:12,310 --> 00:19:14,482
before it broke apart.
305
00:19:14,551 --> 00:19:17,379
I'm sure I could pinpoint
the exact location.
306
00:19:17,448 --> 00:19:20,448
- Are you some sort of
flight crash investigator?
307
00:19:22,724 --> 00:19:25,413
- Somethin' like that.
308
00:19:25,482 --> 00:19:30,172
- Then what's your best guess?
309
00:19:30,241 --> 00:19:34,827
- Not more than 50 miles.
310
00:19:34,896 --> 00:19:37,793
In any direction.
311
00:19:37,862 --> 00:19:39,517
- Oh, good.
312
00:19:39,586 --> 00:19:42,344
I thought you were gonna
say it was far away.
313
00:19:51,724 --> 00:19:53,620
- We should find some palm
leaves and cover up the holes
314
00:19:53,689 --> 00:19:56,068
in the fuselage,
315
00:19:56,137 --> 00:19:59,482
but stick together.
316
00:20:13,344 --> 00:20:16,793
[thunder rumbles]
317
00:20:19,931 --> 00:20:23,206
[suspenseful music]
318
00:20:33,068 --> 00:20:36,793
♪
319
00:20:44,758 --> 00:20:46,862
- God, I was dressed
for vacationing,
320
00:20:46,931 --> 00:20:49,379
not Amazon adventuring.
321
00:20:49,448 --> 00:20:52,137
- I don't know, I think
you look pretty good.
322
00:20:52,206 --> 00:20:54,482
[leaves rustle]
323
00:21:04,517 --> 00:21:06,965
- Oh my god,
it's a snake.
324
00:21:07,034 --> 00:21:08,517
- That's not a snake.
325
00:21:11,724 --> 00:21:13,689
- Ahh!
326
00:21:16,103 --> 00:21:17,586
Let me go!
327
00:21:17,655 --> 00:21:20,517
Get this thing off of me,
Jesus Christ!
328
00:21:22,137 --> 00:21:24,655
Get it off me!
Get it off me!
329
00:21:24,724 --> 00:21:27,896
Ahhh!
330
00:21:27,965 --> 00:21:30,482
[yelling and grunting]
331
00:21:33,448 --> 00:21:34,655
Oh my god!
332
00:21:34,724 --> 00:21:38,413
Ahhh!
333
00:21:39,310 --> 00:21:41,034
Get it off of me!
334
00:21:41,103 --> 00:21:44,793
Get it off me!
Ahhh!
335
00:21:53,689 --> 00:21:56,137
- Everybody, we need to
get out of here right now.
336
00:21:56,206 --> 00:22:01,103
To the lake!
337
00:22:01,172 --> 00:22:02,724
- Ah!
338
00:22:12,724 --> 00:22:15,689
[body thuds]
- Ahh!
339
00:22:15,758 --> 00:22:18,793
- Ed, Ed.
340
00:22:18,862 --> 00:22:21,172
[coughs]
341
00:22:21,241 --> 00:22:23,172
- I'm down here.
342
00:22:23,241 --> 00:22:25,103
- You all right?
343
00:22:25,172 --> 00:22:26,724
- I don't know.
344
00:22:26,793 --> 00:22:29,206
- Here.
345
00:22:39,137 --> 00:22:42,103
What is it?
346
00:22:42,172 --> 00:22:46,827
Well?
Well?
347
00:22:46,896 --> 00:22:50,413
- Do you have a rope
or something up there?
348
00:22:50,482 --> 00:22:55,000
- Hang on,
we'll find something.
349
00:22:55,068 --> 00:22:59,551
- Never mind, there's a ladder.
350
00:22:59,620 --> 00:23:01,206
- A what?
351
00:23:01,275 --> 00:23:03,206
- See? We're not alone.
352
00:23:03,275 --> 00:23:07,137
- I think you guys gotta
come down here and see this.
353
00:23:07,206 --> 00:23:08,724
- See what?
354
00:23:08,793 --> 00:23:11,482
[suspenseful music]
355
00:23:14,379 --> 00:23:18,137
What the hell is that thing?
356
00:23:18,206 --> 00:23:20,344
- Some sort of reptile.
357
00:23:20,413 --> 00:23:21,758
Its wingspan looks big enough
358
00:23:21,827 --> 00:23:24,689
to create enough lift
to support its weight.
359
00:23:24,758 --> 00:23:28,689
- So a living one of these
things could actually fly.
360
00:23:28,758 --> 00:23:30,310
- Potentially, yes.
361
00:23:30,379 --> 00:23:32,689
WOMAN: Where are you guys?
362
00:23:32,758 --> 00:23:33,896
- Stay back there.
363
00:23:33,965 --> 00:23:36,827
We'll be up in a second.
364
00:23:36,896 --> 00:23:38,896
Eddie,
365
00:23:38,965 --> 00:23:40,551
look at those spears.
366
00:23:40,620 --> 00:23:44,896
They're covered with primitive
tribal markings.
367
00:23:44,965 --> 00:23:48,965
This is a trap.
368
00:23:49,034 --> 00:23:50,724
[gasp]
369
00:23:50,793 --> 00:23:51,862
- Oh my god.
370
00:23:51,931 --> 00:23:52,931
What is that?
371
00:23:53,000 --> 00:23:53,965
- Calm down, hey, calm down.
372
00:23:54,034 --> 00:23:55,551
- No, I wanna know what that is.
373
00:23:55,620 --> 00:23:58,689
- Okay, I don't know,
we don't know.
374
00:23:58,758 --> 00:24:01,689
- I wanna leave, now.
375
00:24:01,758 --> 00:24:03,620
No, no, I can't keep doing this.
376
00:24:03,689 --> 00:24:06,482
I didn't sign up
for this, all right?
377
00:24:06,551 --> 00:24:09,275
I mean, I'm sorry that I'm not
some globetrotting reporter,
378
00:24:09,344 --> 00:24:11,793
I'm a waitress
from Tehachapi, California.
379
00:24:11,862 --> 00:24:12,793
And since we've gotten here,
380
00:24:12,862 --> 00:24:14,655
I have seen a giant spider,
381
00:24:14,724 --> 00:24:16,379
a man-eating vine,
382
00:24:16,448 --> 00:24:18,310
and we are now standing
in a pit,
383
00:24:18,379 --> 00:24:20,068
staring at something that,
for the lack of a better word,
384
00:24:20,137 --> 00:24:22,586
looks like a fucking dragon.
385
00:24:22,655 --> 00:24:24,068
- Look at me, okay?
386
00:24:24,137 --> 00:24:27,655
Look at me.
387
00:24:27,724 --> 00:24:30,172
We've gotten through this,
388
00:24:30,241 --> 00:24:33,586
tay by my side
and I'll protect you.
389
00:24:33,655 --> 00:24:34,689
- You promise?
390
00:24:34,758 --> 00:24:35,793
- I promise.
391
00:24:35,862 --> 00:24:37,344
We've gotten this far.
392
00:24:37,413 --> 00:24:41,517
You've seen the worst
of it, okay?
393
00:24:41,586 --> 00:24:43,310
- Okay.
394
00:24:47,137 --> 00:24:49,482
[fire crackles]
395
00:24:52,000 --> 00:24:56,034
[suspenseful music]
396
00:24:57,551 --> 00:25:00,068
- Ahhh!
397
00:25:00,137 --> 00:25:02,068
[grunts]
398
00:25:03,862 --> 00:25:06,413
[screaming]
399
00:25:26,137 --> 00:25:28,068
[gasps]
400
00:25:38,827 --> 00:25:40,620
- How long did we sleep?
401
00:25:40,689 --> 00:25:42,551
- Long enough.
402
00:25:42,620 --> 00:25:45,965
Looks like you could use
something to eat.
403
00:25:46,034 --> 00:25:48,862
- What...
404
00:25:48,931 --> 00:25:51,896
- If I tell you,
you won't eat it.
405
00:25:51,965 --> 00:25:54,965
- What is it?
406
00:25:55,034 --> 00:25:57,862
- Chanterelle.
407
00:25:57,931 --> 00:26:01,206
- What's chanterelle?
408
00:26:01,275 --> 00:26:05,827
- It's a fungus off a tree.
409
00:26:05,896 --> 00:26:10,413
Told ya.
410
00:26:10,482 --> 00:26:12,724
- No, no.
411
00:26:16,103 --> 00:26:19,172
You first.
412
00:26:24,965 --> 00:26:27,448
- Mm, delicious.
413
00:26:36,827 --> 00:26:40,413
- Where are we?
414
00:26:40,482 --> 00:26:43,965
- I don't know.
415
00:26:44,034 --> 00:26:46,482
- [gasping]
416
00:26:46,551 --> 00:26:49,413
- Summerlee?
Summerlee.
417
00:26:49,482 --> 00:26:51,965
Summerlee?
418
00:26:52,034 --> 00:26:53,517
Summerlee?
419
00:26:53,586 --> 00:26:54,827
Summerlee?
420
00:26:54,896 --> 00:26:56,655
Guys, guys.
421
00:26:56,724 --> 00:26:58,620
Guys, guys!
422
00:27:09,862 --> 00:27:11,413
- She's infected.
423
00:27:16,551 --> 00:27:18,793
Ed, go into Challenger's
pocket and get the knife.
424
00:27:24,517 --> 00:27:27,034
[gun cocks]
425
00:27:36,275 --> 00:27:38,689
- How you goin' with
that knife, Mallone?
426
00:27:56,241 --> 00:27:59,172
- What are you doing?
427
00:27:59,241 --> 00:28:01,310
- Sterilizing the
blade as best I can.
428
00:28:08,275 --> 00:28:09,655
Hold her down.
429
00:28:14,517 --> 00:28:17,517
- [screams]
430
00:28:17,586 --> 00:28:19,586
- You probably don't
want to look at this.
431
00:28:22,931 --> 00:28:25,000
Hold her down.
432
00:28:25,068 --> 00:28:28,448
[screams]
433
00:28:30,482 --> 00:28:33,655
- We'll need to sterilize it.
434
00:28:33,724 --> 00:28:36,172
- We could use a maggot
tourniquet.
435
00:28:36,241 --> 00:28:37,482
- Excuse me?
436
00:28:37,551 --> 00:28:39,275
- Trapping fly larva
into the wound.
437
00:28:39,344 --> 00:28:42,448
The maggots eat away the
infected tissue and bacteria.
438
00:28:42,517 --> 00:28:44,620
- It's a real backwood method.
439
00:28:44,689 --> 00:28:45,965
[sobs]
440
00:28:46,034 --> 00:28:48,413
- It's a pretty
advanced infection.
441
00:28:48,482 --> 00:28:50,724
[groans]
442
00:28:59,965 --> 00:29:01,827
Does anyone have anything
to hold this with?
443
00:29:01,896 --> 00:29:03,655
- Here.
444
00:29:11,517 --> 00:29:12,586
- Here.
445
00:29:12,655 --> 00:29:14,586
- Thanks.
446
00:29:16,241 --> 00:29:17,241
- Is she gonna be all right?
447
00:29:17,310 --> 00:29:19,103
- Too soon to tell.
448
00:29:19,172 --> 00:29:21,103
We'll need to keep
her from moving.
449
00:29:21,172 --> 00:29:23,172
- No, we keep moving.
450
00:29:23,241 --> 00:29:25,517
I don't think any of us
wanna stay around here.
451
00:29:30,275 --> 00:29:32,206
[distant roar]
452
00:29:34,000 --> 00:29:36,413
- Oh my God.
Ah!
453
00:29:46,965 --> 00:29:48,620
We should definitely go.
454
00:29:48,689 --> 00:29:50,689
- She needs to rest.
455
00:29:54,586 --> 00:29:56,827
- I gotta move.
456
00:29:56,896 --> 00:29:59,793
I can go.
457
00:29:59,862 --> 00:30:02,586
- We need to go.
458
00:30:02,655 --> 00:30:04,793
Come on.
459
00:30:04,862 --> 00:30:08,689
[suspenseful music]
460
00:30:11,241 --> 00:30:13,034
- Hey, I got an idea.
461
00:30:13,103 --> 00:30:14,793
- What's that?
462
00:30:14,862 --> 00:30:17,103
- Why don't you use that
gun next time we're being chased
463
00:30:17,172 --> 00:30:19,586
by giant bugs.
464
00:30:19,655 --> 00:30:21,344
- Giant bugs?
465
00:30:21,413 --> 00:30:26,206
♪
466
00:30:45,068 --> 00:30:46,413
- I should walk.
467
00:30:46,482 --> 00:30:47,448
- Nonsense.
468
00:30:47,517 --> 00:30:50,310
First class ticket,
all the way.
469
00:30:56,206 --> 00:30:58,275
- Wait, stop.
470
00:31:00,241 --> 00:31:03,241
These are markings.
471
00:31:03,310 --> 00:31:05,034
WOMAN: Another trap?
472
00:31:05,103 --> 00:31:09,344
- Yeah, but a big one.
473
00:31:09,413 --> 00:31:11,551
Let's cut over this way.
474
00:31:16,310 --> 00:31:17,965
- That one's bigger
than the last.
475
00:31:18,034 --> 00:31:22,689
What the hell are they trying
to kill that's that big?
476
00:31:22,758 --> 00:31:25,068
- I don't wanna know.
477
00:31:40,655 --> 00:31:44,068
[birds chirping]
478
00:31:55,517 --> 00:32:01,000
♪
479
00:32:12,793 --> 00:32:14,103
- Ahh!
480
00:32:17,862 --> 00:32:21,137
[gentle music]
481
00:32:39,724 --> 00:32:42,689
- You seem to know
more than the doctor.
482
00:32:42,758 --> 00:32:47,068
- I've just been around
a bit, that's all.
483
00:32:47,137 --> 00:32:49,275
- An adventurer?
484
00:32:49,344 --> 00:32:52,586
- Of sorts, yeah.
485
00:32:52,655 --> 00:32:54,344
- Thanks,
486
00:32:54,413 --> 00:32:57,137
It's been working
through everything.
487
00:32:57,206 --> 00:32:59,379
- I'm sure it has.
488
00:32:59,448 --> 00:33:01,137
- No.
489
00:33:01,206 --> 00:33:03,172
You don't understand.
490
00:33:03,241 --> 00:33:07,172
This camera's my life.
491
00:33:07,241 --> 00:33:09,758
Without it I'm...
492
00:33:09,827 --> 00:33:11,620
- What?
493
00:33:11,689 --> 00:33:16,413
Just some poor sap
in the Amazon trying to survive?
494
00:33:16,482 --> 00:33:18,896
- I think I found the plane!
495
00:33:18,965 --> 00:33:23,655
♪
496
00:33:38,482 --> 00:33:40,275
- That's not our plane, dear.
497
00:33:40,344 --> 00:33:42,000
- What do you mean?
498
00:33:42,068 --> 00:33:44,551
- It's an F-18 Navy fighter jet.
499
00:33:51,482 --> 00:33:54,413
- That was our rescue plane.
500
00:33:54,482 --> 00:33:55,620
- No, it's old.
501
00:33:55,689 --> 00:33:57,413
Look at all the plant
growth around it.
502
00:33:57,482 --> 00:34:00,206
- It's been here a while.
503
00:34:08,551 --> 00:34:13,655
♪
504
00:34:25,275 --> 00:34:27,379
- Hey guys?
505
00:34:36,000 --> 00:34:37,758
- Is the radio there?
506
00:34:37,827 --> 00:34:40,827
- No, it's been stripped.
507
00:34:40,896 --> 00:34:42,413
- Move on then.
508
00:34:42,482 --> 00:34:45,034
- No.
509
00:34:56,068 --> 00:34:58,103
- It still has the bombs.
510
00:34:58,172 --> 00:35:01,344
EDDIE: Yeah.
511
00:35:01,413 --> 00:35:05,758
- Do you think they're working?
512
00:35:05,827 --> 00:35:07,344
- Malone?
513
00:35:07,413 --> 00:35:09,034
- You don't understand,
we could launch this thing,
514
00:35:09,103 --> 00:35:12,068
send out a rescue signal.
Get a rescue plane out here.
515
00:35:12,137 --> 00:35:14,241
- Or shoot it down.
516
00:35:16,241 --> 00:35:18,655
- No, I like what
you're thinkin' Malone.
517
00:35:18,724 --> 00:35:20,620
A giant flare.
518
00:35:20,689 --> 00:35:23,448
Anyone know how
to hot wire a bomb?
519
00:35:46,379 --> 00:35:50,172
- Can I give you a hand?
520
00:35:50,241 --> 00:35:53,931
- Yeah, I guess I could
let you help me.
521
00:35:54,000 --> 00:35:55,379
But the inner-mechanism
522
00:35:55,448 --> 00:35:58,344
of a spare missile
is highly classified.
523
00:35:58,413 --> 00:36:02,137
After we're finished, I'd
probably have to shoot you.
524
00:36:03,965 --> 00:36:05,068
- Good deal.
525
00:36:05,137 --> 00:36:07,655
I'll be over here.
526
00:36:14,379 --> 00:36:18,000
- That guy's got
a gun and cigars.
527
00:36:18,068 --> 00:36:19,620
Bastard.
528
00:36:34,758 --> 00:36:36,103
- That's it?
529
00:36:36,172 --> 00:36:37,620
- It's non functional.
530
00:36:37,689 --> 00:36:39,586
But a paperweight now.
531
00:36:39,655 --> 00:36:41,103
I can't get it to work.
532
00:36:41,172 --> 00:36:42,862
- You can't?
533
00:36:42,931 --> 00:36:44,551
Or won't?
534
00:36:44,620 --> 00:36:46,827
- Look pal, I wanna get out of
here just as much as you do.
535
00:36:46,896 --> 00:36:49,137
- Okay, wait, what about
the tracking mechanism?
536
00:36:49,206 --> 00:36:52,379
Can we reverse it
and send out a signal?
537
00:36:56,586 --> 00:36:58,482
- I suppose I could rip
the radar box off of it,
538
00:36:58,551 --> 00:37:00,827
but I still doubt
I could get it to work.
539
00:37:00,896 --> 00:37:02,137
- Maybe I can.
540
00:37:02,206 --> 00:37:04,241
I have a degree in
mechanical engineering.
541
00:37:09,862 --> 00:37:12,275
- So let him do it.
542
00:37:26,689 --> 00:37:28,241
- All right, well,
with that in mind,
543
00:37:28,310 --> 00:37:30,758
let's just get to the
highest ground possible.
544
00:37:41,275 --> 00:37:45,655
[birds chirping]
545
00:37:56,068 --> 00:37:58,448
- How's that transmitter coming?
546
00:37:58,517 --> 00:38:02,551
- Nothin'.
547
00:38:07,275 --> 00:38:11,379
[music soars]
548
00:38:25,896 --> 00:38:27,172
- It's gonna have to do.
549
00:38:27,241 --> 00:38:31,068
Let's bunker down.
550
00:38:31,137 --> 00:38:32,896
- Where's he goin'?
551
00:38:32,965 --> 00:38:35,379
- Reception, probably.
552
00:38:35,448 --> 00:38:37,275
Here.
553
00:39:06,931 --> 00:39:08,172
Any luck?
554
00:39:08,241 --> 00:39:12,137
- I'm thinking.
555
00:39:12,206 --> 00:39:13,862
- Is it working?
556
00:39:13,931 --> 00:39:16,379
- No, I got the light to work,
557
00:39:16,448 --> 00:39:18,551
but even if I was to
get this thing to work,
558
00:39:18,620 --> 00:39:19,862
we'd still need a satellite
to take the signal
559
00:39:19,931 --> 00:39:21,551
in from the other side.
560
00:39:21,620 --> 00:39:23,965
More importantly,
someone to receive it.
561
00:39:24,034 --> 00:39:27,551
I mean these things,
these planes are from the '70s.
562
00:39:27,620 --> 00:39:28,896
I doubt the protocol
for these types of things
563
00:39:28,965 --> 00:39:30,724
still exists.
564
00:39:30,793 --> 00:39:32,758
- So it's not looking good.
565
00:39:32,827 --> 00:39:35,758
- Well if anybody responds,
it's gonna be military.
566
00:39:35,827 --> 00:39:38,482
[thunder rumbles]
567
00:39:43,724 --> 00:39:47,275
- So what's so fuckin'
important about that briefcase?
568
00:39:54,793 --> 00:39:56,827
- It's work.
569
00:39:56,896 --> 00:39:59,620
- I don't think work's
important anymore.
570
00:40:04,827 --> 00:40:06,758
[thunder rumbles]
571
00:40:06,827 --> 00:40:10,275
Got a sandwich in there
next to the gun and smokes?
572
00:40:16,517 --> 00:40:19,517
- I'm so hungry.
573
00:40:22,655 --> 00:40:25,724
- I don't think there's anything
to eat down there, sweetie.
574
00:40:31,413 --> 00:40:32,206
[sighs]
575
00:40:32,275 --> 00:40:35,068
- This place is surreal.
576
00:40:37,482 --> 00:40:40,620
It's not right,
it's out of place.
577
00:40:40,689 --> 00:40:42,241
I mean I've traveled
all over the Amazon,
578
00:40:42,310 --> 00:40:44,689
and I've never seen
anything like this.
579
00:40:44,758 --> 00:40:46,758
[thunder rumbles]
580
00:40:50,206 --> 00:40:52,793
- You mean like the land
that time forgot?
581
00:40:52,862 --> 00:40:54,793
[laughs]
582
00:40:54,862 --> 00:40:56,448
- We crashed on the beach,
583
00:40:56,517 --> 00:40:58,655
the only part of the Amazon
that faces the ocean
584
00:40:58,724 --> 00:41:00,241
is the east.
585
00:41:00,310 --> 00:41:04,724
So we've been
travelling due west.
586
00:41:04,793 --> 00:41:08,586
And the sun's been
setting behind us.
587
00:41:08,655 --> 00:41:11,896
Explain that.
588
00:41:11,965 --> 00:41:12,931
- Look.
589
00:41:13,000 --> 00:41:14,482
You're our leader.
590
00:41:14,551 --> 00:41:16,206
Everyone looks to you
for answers.
591
00:41:16,275 --> 00:41:17,655
We need your strength.
592
00:41:17,724 --> 00:41:20,482
You can't lose it,
man, not now.
593
00:41:20,551 --> 00:41:22,689
- Just in front of you, buddy.
594
00:41:22,758 --> 00:41:25,172
Just in front of you.
595
00:41:25,241 --> 00:41:28,172
- Hey, we're gonna
find that cockpit.
596
00:41:28,241 --> 00:41:29,724
That radio is gonna work.
597
00:41:29,793 --> 00:41:32,620
We need to believe that
if we expect the others to.
598
00:41:32,689 --> 00:41:35,379
[ woman screams]
599
00:41:37,137 --> 00:41:38,793
- Ed.
- Look after her.
600
00:41:38,862 --> 00:41:40,275
- What is it?
What's in there?
601
00:41:40,344 --> 00:41:41,965
- We have to get out of here.
Come on, come on.
602
00:41:42,034 --> 00:41:45,000
[dramatic music]
603
00:41:45,068 --> 00:41:47,137
- Cover me.
604
00:41:47,206 --> 00:41:48,172
- Come back.
605
00:41:48,241 --> 00:41:50,000
Get against the wall.
606
00:41:50,068 --> 00:41:51,551
Go, go, get out.
607
00:41:51,620 --> 00:41:55,000
Get out, go.
608
00:41:55,068 --> 00:41:57,000
Go, go, get out of here.
609
00:41:57,068 --> 00:41:59,551
- Ahh!
- We have to get out of here!
610
00:41:59,620 --> 00:42:02,206
Come on!
Come on!
611
00:42:02,275 --> 00:42:05,137
- Go, go.
- My camera.
612
00:42:05,206 --> 00:42:08,724
[distant screams]
613
00:42:08,793 --> 00:42:10,827
- Here.
614
00:42:10,896 --> 00:42:14,827
- John.
615
00:42:14,896 --> 00:42:16,793
Nooo!
616
00:42:24,655 --> 00:42:25,965
No!
617
00:42:26,034 --> 00:42:29,655
♪
618
00:42:30,965 --> 00:42:34,655
[camera flashes]
619
00:42:38,965 --> 00:42:42,655
Wait, no, no, run, run.
620
00:42:44,482 --> 00:42:47,655
[screams]
621
00:42:47,724 --> 00:42:51,241
[suspenseful music]
622
00:42:58,137 --> 00:42:59,586
[gunshots]
623
00:43:17,517 --> 00:43:19,655
[grunt]
624
00:43:22,448 --> 00:43:28,137
♪
625
00:43:35,862 --> 00:43:40,241
[tribal drum music]
626
00:44:03,965 --> 00:44:09,413
♪
627
00:44:22,896 --> 00:44:28,620
♪
628
00:44:58,206 --> 00:45:03,103
[man speaks foreign language]
629
00:45:20,034 --> 00:45:21,517
[speaking foreign language]
630
00:45:21,586 --> 00:45:28,241
[men converse
in foreign language]
631
00:45:38,310 --> 00:45:44,620
[speaking foreign language]
632
00:45:56,724 --> 00:46:02,068
♪
633
00:46:21,724 --> 00:46:23,896
- What's it like?
634
00:46:23,965 --> 00:46:27,413
- Does it matter?
635
00:46:27,482 --> 00:46:30,241
[rustling]
636
00:46:51,482 --> 00:46:54,620
- Hey.
637
00:46:54,689 --> 00:46:57,068
Don't be scared.
638
00:46:57,137 --> 00:47:00,620
- I doubt he speaks English.
639
00:47:00,689 --> 00:47:02,965
- English?
640
00:47:03,034 --> 00:47:05,344
- Where did he come from?
641
00:47:05,413 --> 00:47:09,793
- Are there more
of you down here?
642
00:47:09,862 --> 00:47:12,724
He's fuckin' freakin' me out.
643
00:47:27,620 --> 00:47:30,931
- Mallone?
644
00:47:31,000 --> 00:47:34,758
- Hey, take it easy.
Get off.
645
00:47:37,310 --> 00:47:39,862
- Maybe he doesn't speak.
646
00:47:39,931 --> 00:47:44,724
- Maybe I have nothin' to say.
647
00:47:44,793 --> 00:47:46,586
- What's your name?
648
00:47:46,655 --> 00:47:48,758
- Names don't matter.
649
00:47:48,827 --> 00:47:51,103
Don't matter.
650
00:47:51,172 --> 00:47:53,551
- What is this place?
651
00:48:02,758 --> 00:48:05,551
- This is hell, man.
652
00:48:05,620 --> 00:48:09,068
You're in hell.
653
00:48:09,137 --> 00:48:13,517
There are no survivors.
654
00:48:13,586 --> 00:48:16,310
Planes falling.
655
00:48:20,068 --> 00:48:23,517
I can't remember my name.
656
00:48:28,137 --> 00:48:29,758
You know my name?
657
00:48:29,827 --> 00:48:31,172
- We're wasting time here.
658
00:48:31,241 --> 00:48:34,827
ED: Maybe he knows something.
- Shut up.
659
00:48:34,896 --> 00:48:38,068
What do you know you
little piece of shit?
660
00:48:38,137 --> 00:48:41,344
Talk!
Talk!
661
00:48:46,724 --> 00:48:48,793
- The sacrifice.
662
00:48:48,862 --> 00:48:51,482
You're the sacrifice.
663
00:48:51,551 --> 00:48:56,103
The sacrifices keep
the winged ones with us.
664
00:48:56,172 --> 00:49:00,310
The winged ones keep him away.
665
00:49:00,379 --> 00:49:04,517
Must keep him away,
that's the plan.
666
00:49:05,931 --> 00:49:08,724
Everything is not the plan.
667
00:49:08,793 --> 00:49:12,000
It's jack, man.
668
00:49:13,724 --> 00:49:16,793
- Sacrifice?
669
00:49:16,862 --> 00:49:18,172
- He's talkin' nonsense.
670
00:49:18,241 --> 00:49:19,724
He's fried.
671
00:49:19,793 --> 00:49:21,551
Jungle drugs.
672
00:49:21,620 --> 00:49:25,448
- Thought something in the hut
smelled familiar.
673
00:49:25,517 --> 00:49:28,241
What?
I'm from California.
674
00:49:31,965 --> 00:49:33,310
- Wait a second,
675
00:49:33,379 --> 00:49:37,275
you spoke their language, how?
676
00:49:38,379 --> 00:49:40,862
- It's part of my mission.
677
00:49:40,931 --> 00:49:44,275
Look, I tried to negotiate
our release, all right?
678
00:49:44,344 --> 00:49:48,275
- Yeah, and that
worked out well for us.
679
00:49:48,344 --> 00:49:50,793
- Quiet, they're coming back.
680
00:49:55,275 --> 00:49:58,517
[man speaks foreign language]
681
00:50:01,655 --> 00:50:04,758
- Ahh!
What are they doing?
682
00:50:04,827 --> 00:50:06,310
- Dana.
683
00:50:06,379 --> 00:50:10,034
♪
684
00:50:20,758 --> 00:50:22,448
- What is going on?
685
00:50:27,655 --> 00:50:32,103
[low music]
686
00:50:44,344 --> 00:50:48,137
♪
687
00:51:05,068 --> 00:51:07,586
[muttering]
688
00:51:12,275 --> 00:51:16,310
- Chrissy, Taylor,
what are you doing?
689
00:51:37,931 --> 00:51:40,034
- Wait.
- Summerlee.
690
00:51:48,275 --> 00:51:51,517
[speaks foreign language]
691
00:52:01,758 --> 00:52:07,241
[speaks foreign language]
692
00:52:11,103 --> 00:52:15,793
[speaking in foreign language]
693
00:52:25,724 --> 00:52:27,689
[sizzling]
- Ahhh!
694
00:52:31,000 --> 00:52:33,413
[laughs]
695
00:52:45,344 --> 00:52:50,724
[speaking foreign language]
696
00:52:52,448 --> 00:52:55,482
- Would you be more
comfortable if I spoke English?
697
00:52:57,482 --> 00:52:59,000
- Well I didn't think you did.
698
00:52:59,068 --> 00:53:02,000
- You don't speak
our language very well.
699
00:53:02,068 --> 00:53:03,724
- Thanks.
700
00:53:03,793 --> 00:53:06,206
- Olo doesn't like you.
701
00:53:06,275 --> 00:53:08,206
Perhaps you thought
speaking our language
702
00:53:08,275 --> 00:53:10,620
you could get what you want.
703
00:53:10,689 --> 00:53:14,068
But here, only Olo
gets what he wants.
704
00:53:14,137 --> 00:53:16,724
- Are you his wife?
705
00:53:16,793 --> 00:53:19,689
- I'm one of them.
706
00:53:19,758 --> 00:53:24,034
Olo has many wives.
707
00:53:24,103 --> 00:53:28,965
But perhaps he fancies me most.
708
00:53:29,034 --> 00:53:33,448
- Why'd you bring me here?
709
00:53:33,517 --> 00:53:36,137
- Because,
710
00:53:36,206 --> 00:53:38,793
I fancy you.
711
00:53:47,000 --> 00:53:48,724
- Where are the others?
712
00:53:48,793 --> 00:53:50,241
- They kept them.
713
00:53:50,310 --> 00:53:52,620
Guess I didn't make the cut.
714
00:53:52,689 --> 00:53:54,793
- You know I saw our cockpit
on the ridge below.
715
00:53:54,862 --> 00:53:56,137
- You sure it's ours?
716
00:53:56,206 --> 00:53:58,758
- Same markings, same plane.
717
00:53:58,827 --> 00:54:01,241
You know that crazy guy just
coming out the front gate.
718
00:54:01,310 --> 00:54:02,827
He went down below.
719
00:54:02,896 --> 00:54:04,206
There must be another way out.
720
00:54:04,275 --> 00:54:06,827
- Then we go.
721
00:54:06,896 --> 00:54:09,310
- Holy shit.
722
00:54:09,379 --> 00:54:12,206
- Is this from the plane?
723
00:54:12,275 --> 00:54:17,034
- It's everything
from the planes.
724
00:54:17,103 --> 00:54:20,241
- Can you make it work?
725
00:54:26,724 --> 00:54:28,586
- I don't know.
726
00:54:33,172 --> 00:54:35,482
This is a radiometry radar.
727
00:54:35,551 --> 00:54:38,034
Used for the detection
of a target.
728
00:54:38,103 --> 00:54:39,724
It's from a drone aircraft.
729
00:54:45,482 --> 00:54:48,793
This.
730
00:54:48,862 --> 00:54:51,413
This is a radar indicator.
731
00:54:51,482 --> 00:54:54,551
It's probably taken from
an RF-4 Phantom fighter jet.
732
00:54:56,655 --> 00:54:57,758
- So it can help?
733
00:54:57,827 --> 00:55:01,034
- Sure, we can probably
do something with this,
734
00:55:01,103 --> 00:55:03,620
it's just all taken apart.
735
00:55:06,793 --> 00:55:10,103
- No.
No.
736
00:55:15,655 --> 00:55:18,275
This is my home.
737
00:55:18,344 --> 00:55:21,965
My home you fucking
cock suckers.
738
00:55:22,034 --> 00:55:24,758
- We're just trying to
send out a signal to leave.
739
00:55:24,827 --> 00:55:26,344
- I know,
740
00:55:26,413 --> 00:55:30,103
what the hell do you
think I'm trying to do?
741
00:55:30,172 --> 00:55:33,000
I'm not one of these people.
742
00:55:33,068 --> 00:55:36,379
I'm trying to
get out of here too.
743
00:55:36,448 --> 00:55:37,758
- I mean with all this stuff,
744
00:55:37,827 --> 00:55:40,206
you know what you're doing?
745
00:55:40,275 --> 00:55:42,448
- It's not hard.
746
00:55:42,517 --> 00:55:45,586
I just need a few more pieces.
747
00:55:45,655 --> 00:55:48,655
Then I can broadcast,
748
00:55:48,724 --> 00:55:52,827
tell the world where I am.
749
00:55:52,896 --> 00:55:55,068
- You crashed too.
750
00:55:55,137 --> 00:55:57,103
- Haven't you been
fucking listening?
751
00:56:00,172 --> 00:56:05,103
Yeah, I crashed here, lady,
a lot of us did.
752
00:56:05,172 --> 00:56:08,379
Half the people here.
753
00:56:08,448 --> 00:56:11,103
They're just like you.
754
00:56:11,172 --> 00:56:14,310
Like me, like us.
755
00:56:18,172 --> 00:56:20,241
- There's a cockpit
in the ravine.
756
00:56:20,310 --> 00:56:22,689
Did you take any of those parts?
757
00:56:26,137 --> 00:56:27,965
- The new one?
758
00:56:28,034 --> 00:56:29,689
No.
759
00:56:29,758 --> 00:56:34,068
No, not yet.
760
00:56:34,137 --> 00:56:37,551
He watches that area.
761
00:56:37,620 --> 00:56:39,896
It's not safe.
762
00:56:39,965 --> 00:56:44,068
What he is.
763
00:56:44,137 --> 00:56:47,206
Two planes down there,
764
00:56:47,275 --> 00:56:52,413
and he won't let me take them.
765
00:56:57,413 --> 00:57:01,379
There's two planes down there.
766
00:57:01,448 --> 00:57:04,517
But he won't let me take them.
767
00:57:04,586 --> 00:57:05,931
- Who?
768
00:57:06,000 --> 00:57:08,344
Who watches it?
769
00:57:13,965 --> 00:57:16,689
- He...
770
00:57:16,758 --> 00:57:19,793
He, he's the one that
771
00:57:19,862 --> 00:57:24,241
brings death on us all.
772
00:57:24,310 --> 00:57:26,620
[heavy breathing]
773
00:57:32,758 --> 00:57:37,310
- I could have helped you.
774
00:57:37,379 --> 00:57:39,551
- You're not gonna survive.
775
00:57:39,620 --> 00:57:41,793
I can fix it myself.
776
00:57:41,862 --> 00:57:45,068
[speaks foreign language]
777
00:57:50,827 --> 00:57:53,344
[panting]
778
00:58:04,655 --> 00:58:08,655
[sobbing]
779
00:58:26,344 --> 00:58:29,724
- Natalie, Natalie,
oh my god please.
780
00:58:29,793 --> 00:58:31,482
Natalie, help me.
781
00:58:31,551 --> 00:58:33,862
Natalie, what are you doing?
782
00:58:33,931 --> 00:58:36,931
[gasping]
783
00:58:37,000 --> 00:58:39,379
[muffled screams]
784
00:58:43,655 --> 00:58:46,655
[sobs]
785
00:58:51,586 --> 00:58:53,827
- I can save you
from the sacrifice.
786
00:58:53,896 --> 00:58:56,172
[thunder rumbles]
787
00:58:56,241 --> 00:58:58,241
- What about the others?
788
00:58:58,310 --> 00:58:59,862
- They're doomed.
789
00:58:59,931 --> 00:59:03,448
Once you've been marked for
sacrifice, you cannot be saved.
790
00:59:03,517 --> 00:59:06,620
- I don't understand
why these sacrifices?
791
00:59:06,689 --> 00:59:08,103
- The winged ones,
792
00:59:08,172 --> 00:59:09,827
they feed on humans.
793
00:59:09,896 --> 00:59:14,241
It leads them by the camp,
so they can feed.
794
00:59:14,310 --> 00:59:16,448
- Why would you keep
them near the camp?
795
00:59:16,517 --> 00:59:19,206
- Because he doesn't
come near them.
796
00:59:19,275 --> 00:59:22,379
We fear him more than
we fear the winged ones.
797
00:59:22,448 --> 00:59:23,586
- Him?
798
00:59:23,655 --> 00:59:25,793
Who?
799
00:59:25,862 --> 00:59:27,689
- You cannot speak his name.
800
00:59:27,758 --> 00:59:31,068
[thunder rumbles]
801
00:59:31,137 --> 00:59:33,137
- Look.
802
00:59:33,206 --> 00:59:35,206
I have to get out of here.
803
00:59:35,275 --> 00:59:37,206
I am on a very
sensitive mission.
804
00:59:37,275 --> 00:59:38,965
I need to get in the cockpit
of that plane
805
00:59:39,034 --> 00:59:40,068
down in the ravine.
806
00:59:40,137 --> 00:59:42,344
Do you understand me?
807
00:59:42,413 --> 00:59:46,517
- No one can leave here.
808
00:59:46,586 --> 00:59:49,241
[thunder rumbles]
809
00:59:54,206 --> 00:59:56,310
[atmospheric music]
810
00:59:56,379 --> 00:59:59,172
[distorted voices]
811
01:00:05,034 --> 01:00:07,655
[thunder rumbles]
812
01:00:21,620 --> 01:00:25,482
♪
813
01:00:44,724 --> 01:00:46,724
[thunder rumbles]
814
01:00:46,793 --> 01:00:48,448
- Where were you?
815
01:00:48,517 --> 01:00:52,034
[sighs]
816
01:00:55,793 --> 01:00:57,551
- Meeting a new friend.
817
01:00:57,620 --> 01:00:59,724
- How'd that go?
818
01:00:59,793 --> 01:01:02,275
- I'm here.
819
01:01:02,344 --> 01:01:03,965
- Well in the meantime,
820
01:01:04,034 --> 01:01:06,310
we found a guy stripping the
planes and the instrumentation.
821
01:01:06,379 --> 01:01:08,448
Lives in a cave down below.
822
01:01:08,517 --> 01:01:09,793
He hasn't gotten
to our plane yet,
823
01:01:09,862 --> 01:01:12,310
so we can get to it first.
824
01:01:12,379 --> 01:01:13,689
- Yeah?
825
01:01:13,758 --> 01:01:16,310
Well that may prove difficult
for you Mr. Mallone.
826
01:01:16,379 --> 01:01:18,103
Seems you've been
marked for sacrifice
827
01:01:18,172 --> 01:01:21,689
to those winged creatures
we met earlier.
828
01:01:24,862 --> 01:01:26,241
- Well,
829
01:01:26,310 --> 01:01:27,965
I never intended on
asking them to let me go,
830
01:01:28,034 --> 01:01:31,827
so we have to escape.
831
01:01:31,896 --> 01:01:32,965
- Yeah.
832
01:01:33,034 --> 01:01:34,620
Come here.
833
01:01:38,517 --> 01:01:41,275
Take a good look at those bars.
834
01:01:41,344 --> 01:01:43,931
Look how flimsy they are.
835
01:01:44,000 --> 01:01:46,172
There's never more than two
guards at any given time.
836
01:01:46,241 --> 01:01:48,758
We can take them.
837
01:01:48,827 --> 01:01:51,241
- Or we might be able to get
out that cave down below.
838
01:01:51,310 --> 01:01:53,137
We just didn't go down
it far enough to see.
839
01:01:53,206 --> 01:01:54,655
- Are there guards there?
840
01:01:54,724 --> 01:01:56,689
- Not that I know of.
The guards that brought us here,
841
01:01:56,758 --> 01:01:58,758
they came from behind us.
842
01:01:58,827 --> 01:02:00,655
- The crazy man said
that there were two planes
843
01:02:00,724 --> 01:02:03,586
in the ravine.
844
01:02:03,655 --> 01:02:06,034
Another crash.
845
01:02:08,896 --> 01:02:12,379
- [scoffs]
846
01:02:12,448 --> 01:02:16,137
[mumbles]
847
01:02:16,206 --> 01:02:19,482
Over the years, hundreds
of them have disappeared.
848
01:02:19,551 --> 01:02:21,482
Our jet's flight plan
was to avoid the hot zone,
849
01:02:21,551 --> 01:02:25,310
obviously the pilots
drifted off course.
850
01:02:25,379 --> 01:02:27,206
Hell, I was taking
a commercial flight
851
01:02:27,275 --> 01:02:29,586
all the way to Manu'a.
852
01:02:29,655 --> 01:02:33,931
Then I was gonna go
into the area by ground.
853
01:02:34,000 --> 01:02:36,310
- To do what?
854
01:02:39,206 --> 01:02:40,344
- One of the planes
that crashed was carrying
855
01:02:40,413 --> 01:02:44,862
a top secret payload.
856
01:02:44,931 --> 01:02:47,862
Limited range nuclear warhead.
857
01:02:47,931 --> 01:02:52,551
I was sent to disarm it.
858
01:02:52,620 --> 01:02:54,000
- So that explains
the briefcase.
859
01:02:54,068 --> 01:02:56,103
- Inside that briefcase,
860
01:02:56,172 --> 01:02:59,482
is a remote detonation device.
861
01:03:01,862 --> 01:03:04,896
- So you never intended
on finding that radio.
862
01:03:04,965 --> 01:03:07,103
You just wanted
to get that nuke.
863
01:03:12,275 --> 01:03:14,482
- That's right.
864
01:03:20,241 --> 01:03:23,241
[heaving]
865
01:03:26,793 --> 01:03:30,379
[suspenseful music]
866
01:03:50,206 --> 01:03:54,482
[man speaks foreign language]
867
01:03:55,965 --> 01:03:57,413
- We'll come back and get you.
868
01:03:57,482 --> 01:03:59,275
- Find that cockpit,
get the hell out of here, Rita.
869
01:03:59,344 --> 01:04:02,137
- I'm not gonna
leave without you.
870
01:04:02,206 --> 01:04:04,655
- It's not a date, Rita.
871
01:04:29,896 --> 01:04:32,551
[bird squawking]
872
01:04:42,931 --> 01:04:47,344
- Come on.
Come on.
873
01:04:53,137 --> 01:04:56,000
[man yells]
874
01:04:57,275 --> 01:05:01,000
Dana, Dana.
875
01:05:01,068 --> 01:05:02,655
Come on, Dana.
876
01:05:02,724 --> 01:05:04,448
Untie me.
877
01:05:04,517 --> 01:05:06,103
Natalie.
878
01:05:06,172 --> 01:05:07,793
Goddamn it.
879
01:05:07,862 --> 01:05:10,275
Untie me.
880
01:05:10,344 --> 01:05:12,758
[man yells in foreign language]
881
01:05:12,827 --> 01:05:15,793
What's wrong with you?
882
01:05:15,862 --> 01:05:18,482
Dana!
883
01:05:18,551 --> 01:05:21,275
[man speaks foreign language]
884
01:05:21,344 --> 01:05:25,172
Dana, what are you doing?
885
01:05:25,241 --> 01:05:26,896
Dana, please.
886
01:05:26,965 --> 01:05:31,000
[man speaks foreign language]
887
01:05:31,068 --> 01:05:33,551
Dana, untie the ropes.
888
01:05:33,620 --> 01:05:36,655
- You, now die.
889
01:05:36,724 --> 01:05:40,172
With honor,
help our tribe live on.
890
01:05:40,241 --> 01:05:43,034
You accept honorable death.
891
01:05:43,103 --> 01:05:46,965
- Fuck you.
892
01:05:47,034 --> 01:05:49,758
- What are you doing?
893
01:05:52,068 --> 01:05:53,241
What the fuck are you doing?
894
01:05:53,310 --> 01:05:55,172
Come on Dana.
895
01:05:55,241 --> 01:05:57,034
Dana, untie the ropes.
896
01:05:57,103 --> 01:06:01,379
Untie the fucking ropes.
897
01:06:01,448 --> 01:06:03,862
What the hell is that?
898
01:06:03,931 --> 01:06:07,448
[suspenseful music]
899
01:06:23,448 --> 01:06:25,655
Oh shit.
900
01:06:34,517 --> 01:06:36,000
- No, no!
901
01:06:36,068 --> 01:06:38,379
[screams]
902
01:06:45,620 --> 01:06:48,827
- Holy shit.
903
01:06:48,896 --> 01:06:50,379
What about Natalie?
904
01:06:50,448 --> 01:06:51,827
- Forget about her,
she's one of them.
905
01:06:51,896 --> 01:06:53,344
Now let's go!
906
01:06:55,448 --> 01:06:58,344
[screams]
907
01:07:03,068 --> 01:07:05,586
[man yells in foreign language]
908
01:07:05,655 --> 01:07:07,586
[ape growls]
909
01:07:27,206 --> 01:07:30,310
[roaring in distance]
910
01:07:45,241 --> 01:07:48,517
- There's the cockpit.
911
01:08:02,379 --> 01:08:05,206
Hey, where are you going?
912
01:08:05,275 --> 01:08:07,310
- I'm going to work.
913
01:08:07,379 --> 01:08:10,310
- Okay, let's go to the radio.
914
01:08:16,655 --> 01:08:18,827
No power.
We gotta find the battery.
915
01:08:18,896 --> 01:08:20,965
- Battery.
916
01:08:21,034 --> 01:08:22,103
I found it.
917
01:08:22,172 --> 01:08:23,517
- You got it?
918
01:08:34,724 --> 01:08:37,724
[stick bangs on floor]
919
01:08:46,103 --> 01:08:49,551
- Are you gonna let
me finish my job?
920
01:08:49,620 --> 01:08:52,413
Or do I have to take
care of you too?
921
01:08:57,137 --> 01:09:00,103
[grunts]
922
01:09:03,275 --> 01:09:05,172
[exciting music]
923
01:09:08,241 --> 01:09:10,551
[grunting]
924
01:09:24,620 --> 01:09:26,275
That wasn't nice.
925
01:09:28,034 --> 01:09:30,551
[grunts]
926
01:09:36,862 --> 01:09:40,103
♪
927
01:09:48,896 --> 01:09:52,413
[roars]
928
01:09:52,482 --> 01:09:54,965
- Let's hope that isn't
what I think it is.
929
01:09:55,034 --> 01:09:58,103
[roars]
930
01:09:58,172 --> 01:10:01,793
- I got it.
931
01:10:01,862 --> 01:10:04,310
- Run!
932
01:10:07,586 --> 01:10:10,137
[grunts]
933
01:10:20,896 --> 01:10:22,758
- Give it up.
934
01:10:22,827 --> 01:10:24,344
Are you gonna give it up?
935
01:10:24,413 --> 01:10:27,655
[meaty thud]
[grunts]
936
01:10:30,137 --> 01:10:32,379
Bitch.
937
01:10:43,103 --> 01:10:47,827
[roars]
938
01:10:47,896 --> 01:10:50,551
[loud stomping]
939
01:10:58,448 --> 01:11:02,896
[airplane engines roaring]
940
01:11:02,965 --> 01:11:04,379
- Yeah, that's affirmative.
941
01:11:04,448 --> 01:11:06,620
Holy shit.
942
01:11:15,206 --> 01:11:16,172
- What's going on?
943
01:11:16,241 --> 01:11:18,000
Why are they flying like that?
944
01:11:21,344 --> 01:11:23,379
- They can't fly here,
that's why we crashed.
945
01:11:23,448 --> 01:11:25,655
- No, it can't be happening.
946
01:11:38,034 --> 01:11:40,172
We have to find Challenger.
947
01:11:40,241 --> 01:11:42,620
[heavy breathing]
948
01:11:46,172 --> 01:11:50,172
[suspenseful music]
949
01:11:55,862 --> 01:11:57,448
[gasps]
950
01:11:57,517 --> 01:11:58,586
[growls]
951
01:11:58,655 --> 01:12:00,103
No, Mallone!
952
01:12:07,724 --> 01:12:10,482
[grunts]
953
01:12:10,551 --> 01:12:14,620
- I'm sorry.
954
01:12:14,689 --> 01:12:17,103
- Go finish it.
955
01:12:17,172 --> 01:12:18,862
I didn't have time
to fully disarm them.
956
01:12:18,931 --> 01:12:22,068
- Save your strength.
957
01:12:22,137 --> 01:12:23,931
- Detonate it.
958
01:12:24,000 --> 01:12:25,137
It's got a limited range.
959
01:12:25,206 --> 01:12:28,793
300 yards.
960
01:12:28,862 --> 01:12:31,034
Take it!
961
01:12:35,965 --> 01:12:39,827
Nuke the mother fucker.
962
01:12:39,896 --> 01:12:42,310
- I will.
963
01:12:42,379 --> 01:12:44,586
[roars]
964
01:12:51,793 --> 01:12:53,275
Get out of here.
965
01:12:53,344 --> 01:12:55,206
- No, I'm not leaving.
- As far away as you can.
966
01:12:55,275 --> 01:12:56,862
- No!
- Go!
967
01:12:56,931 --> 01:12:59,517
Take her, go.
968
01:12:59,586 --> 01:13:01,586
Go!
969
01:13:07,724 --> 01:13:12,000
[horn blows]
970
01:13:12,068 --> 01:13:14,586
[suspenseful music]
971
01:13:17,862 --> 01:13:19,241
[dragon screeches]
972
01:13:22,103 --> 01:13:24,482
[roars]
973
01:13:36,931 --> 01:13:39,689
[music builds]
974
01:13:43,827 --> 01:13:46,206
[roars]
975
01:14:05,137 --> 01:14:06,655
[sobs]
- Mallone!
976
01:14:06,724 --> 01:14:09,241
- Stop, stop.
977
01:14:09,310 --> 01:14:11,620
We can't do anything about it.
978
01:14:15,827 --> 01:14:21,517
[rustling leaves]
979
01:14:33,344 --> 01:14:35,724
God.
980
01:14:35,793 --> 01:14:38,586
What now?
981
01:14:38,655 --> 01:14:41,793
[dramatic music]
982
01:14:58,103 --> 01:15:00,413
What are we gonna
do about the radio?
983
01:15:00,482 --> 01:15:06,379
- I don't know,
I nuked the last one.
984
01:15:06,448 --> 01:15:09,793
- We're all gonna die out here.
985
01:15:09,862 --> 01:15:12,482
- Not today.
986
01:15:18,758 --> 01:15:22,551
[dramatic orchestral music]
987
01:15:33,862 --> 01:15:39,068
♪
988
01:15:44,827 --> 01:15:50,517
♪
989
01:16:17,310 --> 01:16:22,068
♪
990
01:16:47,655 --> 01:16:51,034
♪
991
01:16:53,379 --> 01:16:57,241
♪
992
01:17:29,310 --> 01:17:34,275
♪
58151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.