All language subtitles for King.Of.The.Lost.World.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,896 --> 00:00:06,034 [dramatic orchestral music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,862 --> 00:00:24,000 ♪ 5 00:00:41,379 --> 00:00:46,517 ♪ 6 00:00:59,931 --> 00:01:05,275 ♪ 7 00:01:27,551 --> 00:01:33,103 ♪ 8 00:01:46,758 --> 00:01:52,241 ♪ 9 00:02:01,862 --> 00:02:06,206 [engine screeching] 10 00:02:12,068 --> 00:02:13,862 [baby crying] 11 00:02:13,931 --> 00:02:15,379 - Vanessa? 12 00:02:15,448 --> 00:02:16,931 Have you seen my wife my wife Vanessa? 13 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 My wife, Vanessa, in 17A! 14 00:02:18,068 --> 00:02:19,000 - Mallone. 15 00:02:19,068 --> 00:02:20,000 [mumbles] 16 00:02:20,068 --> 00:02:22,793 Hey, Ed. You okay? 17 00:02:22,862 --> 00:02:24,896 You okay? Go, go, go. 18 00:02:24,965 --> 00:02:28,206 [baby cries] 19 00:02:33,034 --> 00:02:34,000 - Gloria? 20 00:02:34,068 --> 00:02:35,758 Have you seen Gloria? 21 00:02:35,827 --> 00:02:37,931 Gloria, have you seen Gloria? 22 00:02:38,000 --> 00:02:39,931 Gloria. Gloria! 23 00:02:40,000 --> 00:02:42,448 [coughs] 24 00:02:48,965 --> 00:02:50,206 - You guys all right? 25 00:02:50,275 --> 00:02:51,931 - We're fine. Her friend is missing. 26 00:02:52,000 --> 00:02:53,896 [sobs] - You have to help me find her. 27 00:02:53,965 --> 00:02:56,034 - We will, it's all right. 28 00:02:56,103 --> 00:02:59,551 [suspenseful music] 29 00:03:04,620 --> 00:03:07,517 [birds chirping] 30 00:03:19,827 --> 00:03:21,620 [creature roars] 31 00:03:21,689 --> 00:03:23,379 - Ahhh! 32 00:03:25,758 --> 00:03:28,000 Oh my god. 33 00:03:28,068 --> 00:03:30,137 Ahhh! 34 00:03:35,655 --> 00:03:37,137 - Ahhh! - It's gonna be okay. 35 00:03:37,206 --> 00:03:38,310 Help, someone! 36 00:03:38,379 --> 00:03:39,827 - I can't breathe. 37 00:03:39,896 --> 00:03:40,931 You're gonna be all right. 38 00:03:41,000 --> 00:03:42,931 - Lie still, lie still. 39 00:03:43,000 --> 00:03:44,413 Grab me a bandage. 40 00:03:44,482 --> 00:03:46,000 - Ahhh! 41 00:03:46,068 --> 00:03:47,620 - Okay, we need to apply pressure. 42 00:03:47,689 --> 00:03:48,965 Apply pressure. 43 00:03:49,034 --> 00:03:50,344 - Hey wait, wait, wait, we're doctors. 44 00:03:50,413 --> 00:03:51,758 - They're doctors, move out of there. 45 00:03:51,827 --> 00:03:52,896 - Is she gonna be okay? 46 00:03:52,965 --> 00:03:54,655 - Let's take a look. 47 00:03:54,724 --> 00:03:55,724 - Major lacerations. 48 00:03:55,793 --> 00:03:57,310 - Check the femoral arteries. 49 00:03:57,379 --> 00:03:59,241 - There's too much blood. - Hold on, hold on. 50 00:04:05,000 --> 00:04:07,827 - No pilots. 51 00:04:07,896 --> 00:04:09,344 - No cockpit. 52 00:04:09,413 --> 00:04:10,793 It's only part of the wreckage. 53 00:04:10,862 --> 00:04:13,793 [baby crying] 54 00:04:15,482 --> 00:04:17,068 - No radio. 55 00:04:17,137 --> 00:04:19,206 - Help! Help! 56 00:04:19,275 --> 00:04:20,586 Somebody help me, help me! 57 00:04:20,655 --> 00:04:22,862 - It's all right, we got you, we got you. 58 00:04:22,931 --> 00:04:24,620 - I can't move, help me. 59 00:04:24,689 --> 00:04:26,689 - Give me a hand. 60 00:04:26,758 --> 00:04:28,965 - Come on, please. 61 00:04:29,034 --> 00:04:30,103 - Yeah, use that lever. 62 00:04:30,172 --> 00:04:33,482 - Come on, come on. 63 00:04:33,551 --> 00:04:35,620 [cries] 64 00:04:37,448 --> 00:04:39,448 - It's all right, we got you. - Nice and easy 65 00:04:39,517 --> 00:04:41,482 - It's all right. - You all right? 66 00:04:45,413 --> 00:04:47,275 - Have you seen my wife? 67 00:04:47,344 --> 00:04:49,448 - I want you to sit down. 68 00:04:49,517 --> 00:04:51,241 I saw some women over there, I'm sure she's fine. 69 00:04:51,310 --> 00:04:54,724 - She's pregnant. 70 00:04:54,793 --> 00:04:55,862 - You're cut. 71 00:04:55,931 --> 00:04:57,103 - I'm okay. 72 00:04:57,172 --> 00:04:59,931 - No, it might get infected, here. 73 00:05:00,000 --> 00:05:01,275 Put this on and apply pressure, 74 00:05:01,344 --> 00:05:02,655 look after her, okay? 75 00:05:02,724 --> 00:05:04,793 - Okay. - You all right there, buddy? 76 00:05:04,862 --> 00:05:08,586 [suspenseful music] 77 00:05:08,655 --> 00:05:09,655 Ease up there, buddy. 78 00:05:09,724 --> 00:05:10,896 Ease up, it's all right. 79 00:05:10,965 --> 00:05:12,206 It's all right. 80 00:05:12,275 --> 00:05:14,551 - Ow. - Sorry, I'm sorry. 81 00:05:16,275 --> 00:05:18,793 Here, hold this. 82 00:05:20,275 --> 00:05:21,655 - Take some deep breaths. 83 00:05:21,724 --> 00:05:23,482 Let's get some blood to your head, all right? 84 00:05:23,551 --> 00:05:24,689 - I'm okay. 85 00:05:24,758 --> 00:05:26,137 - Don't worry about the suitcase. 86 00:05:26,206 --> 00:05:27,655 - I'm okay. 87 00:05:27,724 --> 00:05:29,586 - It's okay. Deep breaths, you all right? 88 00:05:29,655 --> 00:05:31,103 - I'm okay, I'm okay, I'm okay. 89 00:05:31,172 --> 00:05:33,862 Just back off, will ya? 90 00:05:33,931 --> 00:05:35,034 Back off! 91 00:05:35,103 --> 00:05:36,724 JOHN: Fair enough. 92 00:05:36,793 --> 00:05:41,241 ♪ 93 00:05:43,206 --> 00:05:45,034 - I think our plane hit that bluff. 94 00:05:45,103 --> 00:05:46,620 - I think you're right. 95 00:05:46,689 --> 00:05:48,896 There's probably more wreckage on the other side. 96 00:05:48,965 --> 00:05:51,379 Maybe more survivors. 97 00:05:51,448 --> 00:05:53,689 - I'm gonna go look for the cockpit. 98 00:05:53,758 --> 00:05:56,448 - Hey, John Roxton. 99 00:05:56,517 --> 00:05:59,172 - Ed Malone. 100 00:06:10,965 --> 00:06:15,793 ♪ 101 00:06:27,034 --> 00:06:30,689 ♪ 102 00:06:35,758 --> 00:06:37,724 - We need to get the survivors out of here right now. 103 00:06:37,793 --> 00:06:40,000 - And I told you, these people have serious injuries. 104 00:06:40,068 --> 00:06:41,172 We can't move them. 105 00:06:41,241 --> 00:06:42,517 - That engine's still on fire. 106 00:06:42,586 --> 00:06:44,586 You wanna be around if it explodes? 107 00:06:47,758 --> 00:06:49,379 - I think I found the rest of the plane. 108 00:06:49,448 --> 00:06:50,586 - Where? 109 00:06:50,655 --> 00:06:51,827 - It's in the jungle, over the ridge. 110 00:06:51,896 --> 00:06:53,310 - How far? 111 00:06:53,379 --> 00:06:54,862 - I can't tell. About a mile? 112 00:06:54,931 --> 00:06:56,206 It's pretty far away. 113 00:06:56,275 --> 00:06:58,137 - We should go, radio an SOS. 114 00:06:58,206 --> 00:07:00,137 - No, nobody leaves. 115 00:07:00,206 --> 00:07:01,724 - We have to send for help. 116 00:07:01,793 --> 00:07:02,862 - Pilots already did that. 117 00:07:02,931 --> 00:07:04,137 - We don't know that. 118 00:07:04,206 --> 00:07:05,172 We don't know where the pilots are, 119 00:07:05,241 --> 00:07:06,413 let alone what they did. 120 00:07:06,482 --> 00:07:07,448 - See the smoke? 121 00:07:07,517 --> 00:07:08,965 You can see it for miles. 122 00:07:09,034 --> 00:07:11,965 The rescue planes will see it. 123 00:07:12,034 --> 00:07:14,655 - What rescue planes? 124 00:07:14,724 --> 00:07:19,068 - This is bullshit, I'm leaving. 125 00:07:19,137 --> 00:07:20,413 My wife isn't here. 126 00:07:20,482 --> 00:07:23,379 I'll go with you, who's going? 127 00:07:23,448 --> 00:07:26,000 - We need to find Gloria. 128 00:07:26,068 --> 00:07:27,965 - Janine's hurt. 129 00:07:28,034 --> 00:07:29,896 We have to stay here. 130 00:07:29,965 --> 00:07:32,206 - I'll go. 131 00:07:38,758 --> 00:07:40,034 - We should all go. 132 00:07:40,103 --> 00:07:41,793 This place isn't safe. 133 00:07:41,862 --> 00:07:44,448 We'll find the transmitter and send for help. 134 00:07:47,862 --> 00:07:49,206 - What are you doing? 135 00:07:49,275 --> 00:07:50,586 - We're going to the other crash site. 136 00:07:50,655 --> 00:07:52,689 - You don't think we should stay here? 137 00:07:52,758 --> 00:07:55,103 - No, I've got all the shots I need. 138 00:07:55,172 --> 00:07:57,000 The story's out there. 139 00:07:57,068 --> 00:07:58,000 - What story? 140 00:07:58,068 --> 00:07:59,344 We work for the travel section. 141 00:07:59,413 --> 00:08:01,413 - I've been to Baghdad and Somalia. 142 00:08:01,482 --> 00:08:05,965 I'm not scared of this little jungle. 143 00:08:06,034 --> 00:08:08,068 - I think we should stay here. 144 00:08:08,137 --> 00:08:10,206 - Then stay. 145 00:08:10,275 --> 00:08:12,344 This isn't a date, Ed. 146 00:08:18,034 --> 00:08:20,517 Don't be a pussy, Eddie. 147 00:08:24,310 --> 00:08:25,413 - I'm staying. 148 00:08:25,482 --> 00:08:29,034 Take Lucia and go with them. 149 00:08:29,103 --> 00:08:30,758 - What? 150 00:08:30,827 --> 00:08:32,241 - If there is a rescue plane, 151 00:08:32,310 --> 00:08:33,517 it's gonna go to where the transmitter is, 152 00:08:33,586 --> 00:08:34,724 not here. 153 00:08:34,793 --> 00:08:36,689 - I don't wanna leave you. 154 00:08:40,068 --> 00:08:43,172 - Just make sure they come back for me, all right? 155 00:08:46,689 --> 00:08:48,724 - Who the hell put you in charge? 156 00:08:48,793 --> 00:08:49,827 - I did. 157 00:08:49,896 --> 00:08:53,517 Everybody. 158 00:08:53,586 --> 00:08:55,310 - Hey, 159 00:08:55,379 --> 00:08:57,172 jungle's dangerous. 160 00:08:57,241 --> 00:08:59,310 You people don't know what you're doing. 161 00:08:59,379 --> 00:09:02,034 You're gonna die. 162 00:09:02,103 --> 00:09:04,379 - Not today we're not. 163 00:09:04,448 --> 00:09:06,310 Not today. 164 00:09:06,379 --> 00:09:07,724 Let's move it out. 165 00:09:07,793 --> 00:09:11,655 [suspenseful music] 166 00:09:32,827 --> 00:09:38,310 ♪ 167 00:09:46,310 --> 00:09:48,931 - I gotta go back. 168 00:09:49,000 --> 00:09:50,275 - I can't take you now. 169 00:09:50,344 --> 00:09:51,724 We gotta push forward. 170 00:09:51,793 --> 00:09:53,931 It's too dangerous to go back by yourself. 171 00:09:54,000 --> 00:09:56,448 - You'll have Lucia to help you. 172 00:09:56,517 --> 00:10:00,379 I gotta go back. 173 00:10:08,793 --> 00:10:12,413 [gentle music] 174 00:10:38,379 --> 00:10:43,655 - I guess there are a lot of spiders out here. 175 00:11:00,689 --> 00:11:05,724 ♪ 176 00:11:15,896 --> 00:11:18,482 [hissing] 177 00:11:18,551 --> 00:11:20,896 [birds chirping] 178 00:11:20,965 --> 00:11:24,241 [hissing] 179 00:11:32,862 --> 00:11:36,655 [camera clicks] 180 00:11:43,000 --> 00:11:45,310 - What is this? Moss? 181 00:11:45,379 --> 00:11:47,586 - No, don't touch that. 182 00:11:47,655 --> 00:11:50,000 - Ahhh! 183 00:11:55,103 --> 00:11:56,862 WOMAN: Get him out of there! 184 00:11:56,931 --> 00:11:59,931 - Jacob, see if he's all right. 185 00:12:00,000 --> 00:12:02,586 - Pull, pull it! 186 00:12:02,655 --> 00:12:03,689 Oh, holy shit. 187 00:12:03,758 --> 00:12:06,068 - Oh my god. 188 00:12:08,172 --> 00:12:10,413 [hissing] 189 00:12:24,758 --> 00:12:29,034 - What is that? 190 00:12:29,103 --> 00:12:31,034 - Mallone, behind you. 191 00:12:31,103 --> 00:12:32,586 [screeching] 192 00:12:32,655 --> 00:12:36,068 - Ahh! Ahh! 193 00:12:39,689 --> 00:12:42,965 Ahhh! 194 00:12:43,034 --> 00:12:44,827 - Everybody, out now. 195 00:12:44,896 --> 00:12:47,413 Out. 196 00:12:50,310 --> 00:12:52,448 Come on, come on, come on. 197 00:12:52,517 --> 00:12:54,344 Come on. 198 00:13:04,206 --> 00:13:08,344 [orchestral music] 199 00:13:28,758 --> 00:13:30,724 [screams] 200 00:13:32,310 --> 00:13:33,379 - She's hyperventilating. 201 00:13:33,448 --> 00:13:35,344 - Relax, relax, relax, relax. 202 00:13:35,413 --> 00:13:38,758 Close your mouth, breathe through your nose. 203 00:13:38,827 --> 00:13:40,896 Close your mouth, breathe through your nose. 204 00:13:40,965 --> 00:13:42,689 Breathe through your nose, 205 00:13:42,758 --> 00:13:44,931 that's the way. 206 00:13:45,000 --> 00:13:46,620 Deep breaths, close your mouth. 207 00:13:46,689 --> 00:13:48,379 Close it, that's good. 208 00:13:48,448 --> 00:13:51,448 Put your hands to your face. 209 00:13:51,517 --> 00:13:54,689 Breathe in and hold it for five. 210 00:13:54,758 --> 00:13:57,344 Breathe out and hold it for five. 211 00:13:57,413 --> 00:13:59,551 Good. That's the way. 212 00:14:02,655 --> 00:14:05,448 Mallone, stay close. 213 00:14:08,103 --> 00:14:09,793 Everybody, 214 00:14:09,862 --> 00:14:11,310 we stick together, tight. 215 00:14:11,379 --> 00:14:14,586 Don't touch anything, don't wander off. 216 00:14:14,655 --> 00:14:17,931 Get to the cockpit, we radio for help. 217 00:14:18,000 --> 00:14:21,379 And then we wait. 218 00:14:21,448 --> 00:14:23,620 You good? 219 00:14:23,689 --> 00:14:24,965 - Yeah, I'm all right. 220 00:14:25,034 --> 00:14:28,620 Let's just go. 221 00:14:28,689 --> 00:14:30,586 - Stay close. 222 00:14:48,793 --> 00:14:53,758 ♪ 223 00:15:09,620 --> 00:15:13,103 ♪ 224 00:15:21,758 --> 00:15:24,206 - All the communication equipment's gone. 225 00:15:24,275 --> 00:15:25,551 - Black box? 226 00:15:25,620 --> 00:15:27,241 - Gone. 227 00:15:30,793 --> 00:15:32,413 Wait a second. 228 00:15:32,482 --> 00:15:33,482 - What? 229 00:15:33,551 --> 00:15:35,413 - See that? 230 00:15:35,482 --> 00:15:38,793 It says TransCon Airlines. 231 00:15:38,862 --> 00:15:41,172 - We flew Black Ford. 232 00:15:44,413 --> 00:15:48,517 This isn't even our plane. 233 00:15:48,586 --> 00:15:52,689 - Two planes crash at exactly the same place. 234 00:15:52,758 --> 00:15:55,724 - What are the chances? 235 00:15:58,103 --> 00:15:59,793 It's getting dark. 236 00:15:59,862 --> 00:16:01,206 Believe it or not, 237 00:16:01,275 --> 00:16:03,068 the jungle becomes more dangerous at night. 238 00:16:03,137 --> 00:16:05,068 We should wait 'til the next morning. 239 00:16:05,137 --> 00:16:06,586 - Then what? 240 00:16:06,655 --> 00:16:08,655 We searched the cockpit. 241 00:16:08,724 --> 00:16:10,206 - It's all we can do. 242 00:16:10,275 --> 00:16:13,793 - What do we tell the others? 243 00:16:13,862 --> 00:16:15,103 - We're fucked. 244 00:16:15,172 --> 00:16:16,827 - The plane hit the ridge on the way down. 245 00:16:16,896 --> 00:16:18,172 The wreckage can't be far. 246 00:16:18,241 --> 00:16:19,758 - Yeah, how do you know that? 247 00:16:19,827 --> 00:16:22,000 What are you, FAA? 248 00:16:22,068 --> 00:16:26,551 - If this isn't our cockpit, then where did it come from? 249 00:16:26,620 --> 00:16:30,137 - Obviously, another plane crashed here. 250 00:16:30,206 --> 00:16:31,448 - Maybe we hit it. 251 00:16:31,517 --> 00:16:34,344 - No, this wreckage is much older. 252 00:16:34,413 --> 00:16:35,827 - We stay here for the night, 253 00:16:35,896 --> 00:16:37,034 there's a storm coming, 254 00:16:37,103 --> 00:16:38,758 we can use the plane for shelter. 255 00:16:38,827 --> 00:16:40,034 - Then what? 256 00:16:40,103 --> 00:16:41,724 Wander around the jungle some more? 257 00:16:41,793 --> 00:16:43,896 - You have a better idea, sweetheart? 258 00:16:43,965 --> 00:16:45,206 - I say we keep moving. 259 00:16:45,275 --> 00:16:46,206 If you don't think it's far, 260 00:16:46,275 --> 00:16:47,655 we need to keep looking for it. 261 00:16:47,724 --> 00:16:49,241 - She's right. 262 00:16:49,310 --> 00:16:51,344 We're burning daylight sitting on our asses here. 263 00:16:51,413 --> 00:16:53,344 I say we keep moving. 264 00:16:53,413 --> 00:16:56,586 - Well the jungle predators come out at night. 265 00:16:56,655 --> 00:16:58,103 - I don't know what could be much worse 266 00:16:58,172 --> 00:16:59,758 than a giant spider. 267 00:16:59,827 --> 00:17:02,344 [distant roar] 268 00:17:07,689 --> 00:17:10,206 - Stay, I vote we stay. 269 00:17:15,896 --> 00:17:17,655 - I think you're right, Eddie. 270 00:17:17,724 --> 00:17:21,758 [dramatic music] 271 00:17:35,034 --> 00:17:38,724 - Want a peanut? 272 00:17:38,793 --> 00:17:39,931 - Peanuts? No. 273 00:17:40,000 --> 00:17:40,931 No peanuts. 274 00:17:41,000 --> 00:17:42,413 If I never see another bag 275 00:17:42,482 --> 00:17:43,965 of goddamn jip-joint airline peanuts in my life, 276 00:17:44,034 --> 00:17:45,344 my miserable fuckin' life, 277 00:17:45,413 --> 00:17:46,965 I think I'll be just fine. 278 00:17:47,034 --> 00:17:49,137 Keep your fuckin' peanuts. 279 00:17:53,827 --> 00:17:55,413 EDDIE: Scratch yourself? 280 00:17:55,482 --> 00:17:59,344 - Hm? Oh, it's nothin'. 281 00:17:59,413 --> 00:18:01,448 - It can get infected. 282 00:18:01,517 --> 00:18:04,965 - I'm okay. 283 00:18:05,034 --> 00:18:06,758 - Eddie. 284 00:18:06,827 --> 00:18:08,275 [rustling] 285 00:18:12,172 --> 00:18:15,241 [grunting] 286 00:18:23,655 --> 00:18:28,551 What are you creeping around like that for? 287 00:18:28,620 --> 00:18:30,689 - I'm not. 288 00:18:30,758 --> 00:18:34,793 Just saw your fire. 289 00:18:34,862 --> 00:18:36,724 - Well you should stick with us. 290 00:18:36,793 --> 00:18:38,000 There's safety in numbers. 291 00:18:38,068 --> 00:18:41,103 - I'm doin' all right on my own. 292 00:18:41,172 --> 00:18:44,517 - Did you see anything? 293 00:18:44,586 --> 00:18:47,448 - No. 294 00:18:47,517 --> 00:18:50,827 - Do you think we can find the radio? 295 00:18:50,896 --> 00:18:52,551 - [sighs] 296 00:18:52,620 --> 00:18:54,517 Well, our best bet is to try to find the flight recorder. 297 00:18:54,586 --> 00:18:56,655 - Black box? 298 00:18:56,724 --> 00:18:58,000 - Yeah. 299 00:18:58,068 --> 00:19:00,000 It emits a continuous homing signal 300 00:19:00,068 --> 00:19:02,965 to crash investigators, rescue teams. 301 00:19:03,034 --> 00:19:06,931 - Well the cockpit's gotta be somewhere nearby. 302 00:19:07,000 --> 00:19:09,482 - Yeah, damn it, 303 00:19:09,551 --> 00:19:12,241 if I just knew the speed and the altitude of the plane 304 00:19:12,310 --> 00:19:14,482 before it broke apart. 305 00:19:14,551 --> 00:19:17,379 I'm sure I could pinpoint the exact location. 306 00:19:17,448 --> 00:19:20,448 - Are you some sort of flight crash investigator? 307 00:19:22,724 --> 00:19:25,413 - Somethin' like that. 308 00:19:25,482 --> 00:19:30,172 - Then what's your best guess? 309 00:19:30,241 --> 00:19:34,827 - Not more than 50 miles. 310 00:19:34,896 --> 00:19:37,793 In any direction. 311 00:19:37,862 --> 00:19:39,517 - Oh, good. 312 00:19:39,586 --> 00:19:42,344 I thought you were gonna say it was far away. 313 00:19:51,724 --> 00:19:53,620 - We should find some palm leaves and cover up the holes 314 00:19:53,689 --> 00:19:56,068 in the fuselage, 315 00:19:56,137 --> 00:19:59,482 but stick together. 316 00:20:13,344 --> 00:20:16,793 [thunder rumbles] 317 00:20:19,931 --> 00:20:23,206 [suspenseful music] 318 00:20:33,068 --> 00:20:36,793 ♪ 319 00:20:44,758 --> 00:20:46,862 - God, I was dressed for vacationing, 320 00:20:46,931 --> 00:20:49,379 not Amazon adventuring. 321 00:20:49,448 --> 00:20:52,137 - I don't know, I think you look pretty good. 322 00:20:52,206 --> 00:20:54,482 [leaves rustle] 323 00:21:04,517 --> 00:21:06,965 - Oh my god, it's a snake. 324 00:21:07,034 --> 00:21:08,517 - That's not a snake. 325 00:21:11,724 --> 00:21:13,689 - Ahh! 326 00:21:16,103 --> 00:21:17,586 Let me go! 327 00:21:17,655 --> 00:21:20,517 Get this thing off of me, Jesus Christ! 328 00:21:22,137 --> 00:21:24,655 Get it off me! Get it off me! 329 00:21:24,724 --> 00:21:27,896 Ahhh! 330 00:21:27,965 --> 00:21:30,482 [yelling and grunting] 331 00:21:33,448 --> 00:21:34,655 Oh my god! 332 00:21:34,724 --> 00:21:38,413 Ahhh! 333 00:21:39,310 --> 00:21:41,034 Get it off of me! 334 00:21:41,103 --> 00:21:44,793 Get it off me! Ahhh! 335 00:21:53,689 --> 00:21:56,137 - Everybody, we need to get out of here right now. 336 00:21:56,206 --> 00:22:01,103 To the lake! 337 00:22:01,172 --> 00:22:02,724 - Ah! 338 00:22:12,724 --> 00:22:15,689 [body thuds] - Ahh! 339 00:22:15,758 --> 00:22:18,793 - Ed, Ed. 340 00:22:18,862 --> 00:22:21,172 [coughs] 341 00:22:21,241 --> 00:22:23,172 - I'm down here. 342 00:22:23,241 --> 00:22:25,103 - You all right? 343 00:22:25,172 --> 00:22:26,724 - I don't know. 344 00:22:26,793 --> 00:22:29,206 - Here. 345 00:22:39,137 --> 00:22:42,103 What is it? 346 00:22:42,172 --> 00:22:46,827 Well? Well? 347 00:22:46,896 --> 00:22:50,413 - Do you have a rope or something up there? 348 00:22:50,482 --> 00:22:55,000 - Hang on, we'll find something. 349 00:22:55,068 --> 00:22:59,551 - Never mind, there's a ladder. 350 00:22:59,620 --> 00:23:01,206 - A what? 351 00:23:01,275 --> 00:23:03,206 - See? We're not alone. 352 00:23:03,275 --> 00:23:07,137 - I think you guys gotta come down here and see this. 353 00:23:07,206 --> 00:23:08,724 - See what? 354 00:23:08,793 --> 00:23:11,482 [suspenseful music] 355 00:23:14,379 --> 00:23:18,137 What the hell is that thing? 356 00:23:18,206 --> 00:23:20,344 - Some sort of reptile. 357 00:23:20,413 --> 00:23:21,758 Its wingspan looks big enough 358 00:23:21,827 --> 00:23:24,689 to create enough lift to support its weight. 359 00:23:24,758 --> 00:23:28,689 - So a living one of these things could actually fly. 360 00:23:28,758 --> 00:23:30,310 - Potentially, yes. 361 00:23:30,379 --> 00:23:32,689 WOMAN: Where are you guys? 362 00:23:32,758 --> 00:23:33,896 - Stay back there. 363 00:23:33,965 --> 00:23:36,827 We'll be up in a second. 364 00:23:36,896 --> 00:23:38,896 Eddie, 365 00:23:38,965 --> 00:23:40,551 look at those spears. 366 00:23:40,620 --> 00:23:44,896 They're covered with primitive tribal markings. 367 00:23:44,965 --> 00:23:48,965 This is a trap. 368 00:23:49,034 --> 00:23:50,724 [gasp] 369 00:23:50,793 --> 00:23:51,862 - Oh my god. 370 00:23:51,931 --> 00:23:52,931 What is that? 371 00:23:53,000 --> 00:23:53,965 - Calm down, hey, calm down. 372 00:23:54,034 --> 00:23:55,551 - No, I wanna know what that is. 373 00:23:55,620 --> 00:23:58,689 - Okay, I don't know, we don't know. 374 00:23:58,758 --> 00:24:01,689 - I wanna leave, now. 375 00:24:01,758 --> 00:24:03,620 No, no, I can't keep doing this. 376 00:24:03,689 --> 00:24:06,482 I didn't sign up for this, all right? 377 00:24:06,551 --> 00:24:09,275 I mean, I'm sorry that I'm not some globetrotting reporter, 378 00:24:09,344 --> 00:24:11,793 I'm a waitress from Tehachapi, California. 379 00:24:11,862 --> 00:24:12,793 And since we've gotten here, 380 00:24:12,862 --> 00:24:14,655 I have seen a giant spider, 381 00:24:14,724 --> 00:24:16,379 a man-eating vine, 382 00:24:16,448 --> 00:24:18,310 and we are now standing in a pit, 383 00:24:18,379 --> 00:24:20,068 staring at something that, for the lack of a better word, 384 00:24:20,137 --> 00:24:22,586 looks like a fucking dragon. 385 00:24:22,655 --> 00:24:24,068 - Look at me, okay? 386 00:24:24,137 --> 00:24:27,655 Look at me. 387 00:24:27,724 --> 00:24:30,172 We've gotten through this, 388 00:24:30,241 --> 00:24:33,586 tay by my side and I'll protect you. 389 00:24:33,655 --> 00:24:34,689 - You promise? 390 00:24:34,758 --> 00:24:35,793 - I promise. 391 00:24:35,862 --> 00:24:37,344 We've gotten this far. 392 00:24:37,413 --> 00:24:41,517 You've seen the worst of it, okay? 393 00:24:41,586 --> 00:24:43,310 - Okay. 394 00:24:47,137 --> 00:24:49,482 [fire crackles] 395 00:24:52,000 --> 00:24:56,034 [suspenseful music] 396 00:24:57,551 --> 00:25:00,068 - Ahhh! 397 00:25:00,137 --> 00:25:02,068 [grunts] 398 00:25:03,862 --> 00:25:06,413 [screaming] 399 00:25:26,137 --> 00:25:28,068 [gasps] 400 00:25:38,827 --> 00:25:40,620 - How long did we sleep? 401 00:25:40,689 --> 00:25:42,551 - Long enough. 402 00:25:42,620 --> 00:25:45,965 Looks like you could use something to eat. 403 00:25:46,034 --> 00:25:48,862 - What... 404 00:25:48,931 --> 00:25:51,896 - If I tell you, you won't eat it. 405 00:25:51,965 --> 00:25:54,965 - What is it? 406 00:25:55,034 --> 00:25:57,862 - Chanterelle. 407 00:25:57,931 --> 00:26:01,206 - What's chanterelle? 408 00:26:01,275 --> 00:26:05,827 - It's a fungus off a tree. 409 00:26:05,896 --> 00:26:10,413 Told ya. 410 00:26:10,482 --> 00:26:12,724 - No, no. 411 00:26:16,103 --> 00:26:19,172 You first. 412 00:26:24,965 --> 00:26:27,448 - Mm, delicious. 413 00:26:36,827 --> 00:26:40,413 - Where are we? 414 00:26:40,482 --> 00:26:43,965 - I don't know. 415 00:26:44,034 --> 00:26:46,482 - [gasping] 416 00:26:46,551 --> 00:26:49,413 - Summerlee? Summerlee. 417 00:26:49,482 --> 00:26:51,965 Summerlee? 418 00:26:52,034 --> 00:26:53,517 Summerlee? 419 00:26:53,586 --> 00:26:54,827 Summerlee? 420 00:26:54,896 --> 00:26:56,655 Guys, guys. 421 00:26:56,724 --> 00:26:58,620 Guys, guys! 422 00:27:09,862 --> 00:27:11,413 - She's infected. 423 00:27:16,551 --> 00:27:18,793 Ed, go into Challenger's pocket and get the knife. 424 00:27:24,517 --> 00:27:27,034 [gun cocks] 425 00:27:36,275 --> 00:27:38,689 - How you goin' with that knife, Mallone? 426 00:27:56,241 --> 00:27:59,172 - What are you doing? 427 00:27:59,241 --> 00:28:01,310 - Sterilizing the blade as best I can. 428 00:28:08,275 --> 00:28:09,655 Hold her down. 429 00:28:14,517 --> 00:28:17,517 - [screams] 430 00:28:17,586 --> 00:28:19,586 - You probably don't want to look at this. 431 00:28:22,931 --> 00:28:25,000 Hold her down. 432 00:28:25,068 --> 00:28:28,448 [screams] 433 00:28:30,482 --> 00:28:33,655 - We'll need to sterilize it. 434 00:28:33,724 --> 00:28:36,172 - We could use a maggot tourniquet. 435 00:28:36,241 --> 00:28:37,482 - Excuse me? 436 00:28:37,551 --> 00:28:39,275 - Trapping fly larva into the wound. 437 00:28:39,344 --> 00:28:42,448 The maggots eat away the infected tissue and bacteria. 438 00:28:42,517 --> 00:28:44,620 - It's a real backwood method. 439 00:28:44,689 --> 00:28:45,965 [sobs] 440 00:28:46,034 --> 00:28:48,413 - It's a pretty advanced infection. 441 00:28:48,482 --> 00:28:50,724 [groans] 442 00:28:59,965 --> 00:29:01,827 Does anyone have anything to hold this with? 443 00:29:01,896 --> 00:29:03,655 - Here. 444 00:29:11,517 --> 00:29:12,586 - Here. 445 00:29:12,655 --> 00:29:14,586 - Thanks. 446 00:29:16,241 --> 00:29:17,241 - Is she gonna be all right? 447 00:29:17,310 --> 00:29:19,103 - Too soon to tell. 448 00:29:19,172 --> 00:29:21,103 We'll need to keep her from moving. 449 00:29:21,172 --> 00:29:23,172 - No, we keep moving. 450 00:29:23,241 --> 00:29:25,517 I don't think any of us wanna stay around here. 451 00:29:30,275 --> 00:29:32,206 [distant roar] 452 00:29:34,000 --> 00:29:36,413 - Oh my God. Ah! 453 00:29:46,965 --> 00:29:48,620 We should definitely go. 454 00:29:48,689 --> 00:29:50,689 - She needs to rest. 455 00:29:54,586 --> 00:29:56,827 - I gotta move. 456 00:29:56,896 --> 00:29:59,793 I can go. 457 00:29:59,862 --> 00:30:02,586 - We need to go. 458 00:30:02,655 --> 00:30:04,793 Come on. 459 00:30:04,862 --> 00:30:08,689 [suspenseful music] 460 00:30:11,241 --> 00:30:13,034 - Hey, I got an idea. 461 00:30:13,103 --> 00:30:14,793 - What's that? 462 00:30:14,862 --> 00:30:17,103 - Why don't you use that gun next time we're being chased 463 00:30:17,172 --> 00:30:19,586 by giant bugs. 464 00:30:19,655 --> 00:30:21,344 - Giant bugs? 465 00:30:21,413 --> 00:30:26,206 ♪ 466 00:30:45,068 --> 00:30:46,413 - I should walk. 467 00:30:46,482 --> 00:30:47,448 - Nonsense. 468 00:30:47,517 --> 00:30:50,310 First class ticket, all the way. 469 00:30:56,206 --> 00:30:58,275 - Wait, stop. 470 00:31:00,241 --> 00:31:03,241 These are markings. 471 00:31:03,310 --> 00:31:05,034 WOMAN: Another trap? 472 00:31:05,103 --> 00:31:09,344 - Yeah, but a big one. 473 00:31:09,413 --> 00:31:11,551 Let's cut over this way. 474 00:31:16,310 --> 00:31:17,965 - That one's bigger than the last. 475 00:31:18,034 --> 00:31:22,689 What the hell are they trying to kill that's that big? 476 00:31:22,758 --> 00:31:25,068 - I don't wanna know. 477 00:31:40,655 --> 00:31:44,068 [birds chirping] 478 00:31:55,517 --> 00:32:01,000 ♪ 479 00:32:12,793 --> 00:32:14,103 - Ahh! 480 00:32:17,862 --> 00:32:21,137 [gentle music] 481 00:32:39,724 --> 00:32:42,689 - You seem to know more than the doctor. 482 00:32:42,758 --> 00:32:47,068 - I've just been around a bit, that's all. 483 00:32:47,137 --> 00:32:49,275 - An adventurer? 484 00:32:49,344 --> 00:32:52,586 - Of sorts, yeah. 485 00:32:52,655 --> 00:32:54,344 - Thanks, 486 00:32:54,413 --> 00:32:57,137 It's been working through everything. 487 00:32:57,206 --> 00:32:59,379 - I'm sure it has. 488 00:32:59,448 --> 00:33:01,137 - No. 489 00:33:01,206 --> 00:33:03,172 You don't understand. 490 00:33:03,241 --> 00:33:07,172 This camera's my life. 491 00:33:07,241 --> 00:33:09,758 Without it I'm... 492 00:33:09,827 --> 00:33:11,620 - What? 493 00:33:11,689 --> 00:33:16,413 Just some poor sap in the Amazon trying to survive? 494 00:33:16,482 --> 00:33:18,896 - I think I found the plane! 495 00:33:18,965 --> 00:33:23,655 ♪ 496 00:33:38,482 --> 00:33:40,275 - That's not our plane, dear. 497 00:33:40,344 --> 00:33:42,000 - What do you mean? 498 00:33:42,068 --> 00:33:44,551 - It's an F-18 Navy fighter jet. 499 00:33:51,482 --> 00:33:54,413 - That was our rescue plane. 500 00:33:54,482 --> 00:33:55,620 - No, it's old. 501 00:33:55,689 --> 00:33:57,413 Look at all the plant growth around it. 502 00:33:57,482 --> 00:34:00,206 - It's been here a while. 503 00:34:08,551 --> 00:34:13,655 ♪ 504 00:34:25,275 --> 00:34:27,379 - Hey guys? 505 00:34:36,000 --> 00:34:37,758 - Is the radio there? 506 00:34:37,827 --> 00:34:40,827 - No, it's been stripped. 507 00:34:40,896 --> 00:34:42,413 - Move on then. 508 00:34:42,482 --> 00:34:45,034 - No. 509 00:34:56,068 --> 00:34:58,103 - It still has the bombs. 510 00:34:58,172 --> 00:35:01,344 EDDIE: Yeah. 511 00:35:01,413 --> 00:35:05,758 - Do you think they're working? 512 00:35:05,827 --> 00:35:07,344 - Malone? 513 00:35:07,413 --> 00:35:09,034 - You don't understand, we could launch this thing, 514 00:35:09,103 --> 00:35:12,068 send out a rescue signal. Get a rescue plane out here. 515 00:35:12,137 --> 00:35:14,241 - Or shoot it down. 516 00:35:16,241 --> 00:35:18,655 - No, I like what you're thinkin' Malone. 517 00:35:18,724 --> 00:35:20,620 A giant flare. 518 00:35:20,689 --> 00:35:23,448 Anyone know how to hot wire a bomb? 519 00:35:46,379 --> 00:35:50,172 - Can I give you a hand? 520 00:35:50,241 --> 00:35:53,931 - Yeah, I guess I could let you help me. 521 00:35:54,000 --> 00:35:55,379 But the inner-mechanism 522 00:35:55,448 --> 00:35:58,344 of a spare missile is highly classified. 523 00:35:58,413 --> 00:36:02,137 After we're finished, I'd probably have to shoot you. 524 00:36:03,965 --> 00:36:05,068 - Good deal. 525 00:36:05,137 --> 00:36:07,655 I'll be over here. 526 00:36:14,379 --> 00:36:18,000 - That guy's got a gun and cigars. 527 00:36:18,068 --> 00:36:19,620 Bastard. 528 00:36:34,758 --> 00:36:36,103 - That's it? 529 00:36:36,172 --> 00:36:37,620 - It's non functional. 530 00:36:37,689 --> 00:36:39,586 But a paperweight now. 531 00:36:39,655 --> 00:36:41,103 I can't get it to work. 532 00:36:41,172 --> 00:36:42,862 - You can't? 533 00:36:42,931 --> 00:36:44,551 Or won't? 534 00:36:44,620 --> 00:36:46,827 - Look pal, I wanna get out of here just as much as you do. 535 00:36:46,896 --> 00:36:49,137 - Okay, wait, what about the tracking mechanism? 536 00:36:49,206 --> 00:36:52,379 Can we reverse it and send out a signal? 537 00:36:56,586 --> 00:36:58,482 - I suppose I could rip the radar box off of it, 538 00:36:58,551 --> 00:37:00,827 but I still doubt I could get it to work. 539 00:37:00,896 --> 00:37:02,137 - Maybe I can. 540 00:37:02,206 --> 00:37:04,241 I have a degree in mechanical engineering. 541 00:37:09,862 --> 00:37:12,275 - So let him do it. 542 00:37:26,689 --> 00:37:28,241 - All right, well, with that in mind, 543 00:37:28,310 --> 00:37:30,758 let's just get to the highest ground possible. 544 00:37:41,275 --> 00:37:45,655 [birds chirping] 545 00:37:56,068 --> 00:37:58,448 - How's that transmitter coming? 546 00:37:58,517 --> 00:38:02,551 - Nothin'. 547 00:38:07,275 --> 00:38:11,379 [music soars] 548 00:38:25,896 --> 00:38:27,172 - It's gonna have to do. 549 00:38:27,241 --> 00:38:31,068 Let's bunker down. 550 00:38:31,137 --> 00:38:32,896 - Where's he goin'? 551 00:38:32,965 --> 00:38:35,379 - Reception, probably. 552 00:38:35,448 --> 00:38:37,275 Here. 553 00:39:06,931 --> 00:39:08,172 Any luck? 554 00:39:08,241 --> 00:39:12,137 - I'm thinking. 555 00:39:12,206 --> 00:39:13,862 - Is it working? 556 00:39:13,931 --> 00:39:16,379 - No, I got the light to work, 557 00:39:16,448 --> 00:39:18,551 but even if I was to get this thing to work, 558 00:39:18,620 --> 00:39:19,862 we'd still need a satellite to take the signal 559 00:39:19,931 --> 00:39:21,551 in from the other side. 560 00:39:21,620 --> 00:39:23,965 More importantly, someone to receive it. 561 00:39:24,034 --> 00:39:27,551 I mean these things, these planes are from the '70s. 562 00:39:27,620 --> 00:39:28,896 I doubt the protocol for these types of things 563 00:39:28,965 --> 00:39:30,724 still exists. 564 00:39:30,793 --> 00:39:32,758 - So it's not looking good. 565 00:39:32,827 --> 00:39:35,758 - Well if anybody responds, it's gonna be military. 566 00:39:35,827 --> 00:39:38,482 [thunder rumbles] 567 00:39:43,724 --> 00:39:47,275 - So what's so fuckin' important about that briefcase? 568 00:39:54,793 --> 00:39:56,827 - It's work. 569 00:39:56,896 --> 00:39:59,620 - I don't think work's important anymore. 570 00:40:04,827 --> 00:40:06,758 [thunder rumbles] 571 00:40:06,827 --> 00:40:10,275 Got a sandwich in there next to the gun and smokes? 572 00:40:16,517 --> 00:40:19,517 - I'm so hungry. 573 00:40:22,655 --> 00:40:25,724 - I don't think there's anything to eat down there, sweetie. 574 00:40:31,413 --> 00:40:32,206 [sighs] 575 00:40:32,275 --> 00:40:35,068 - This place is surreal. 576 00:40:37,482 --> 00:40:40,620 It's not right, it's out of place. 577 00:40:40,689 --> 00:40:42,241 I mean I've traveled all over the Amazon, 578 00:40:42,310 --> 00:40:44,689 and I've never seen anything like this. 579 00:40:44,758 --> 00:40:46,758 [thunder rumbles] 580 00:40:50,206 --> 00:40:52,793 - You mean like the land that time forgot? 581 00:40:52,862 --> 00:40:54,793 [laughs] 582 00:40:54,862 --> 00:40:56,448 - We crashed on the beach, 583 00:40:56,517 --> 00:40:58,655 the only part of the Amazon that faces the ocean 584 00:40:58,724 --> 00:41:00,241 is the east. 585 00:41:00,310 --> 00:41:04,724 So we've been travelling due west. 586 00:41:04,793 --> 00:41:08,586 And the sun's been setting behind us. 587 00:41:08,655 --> 00:41:11,896 Explain that. 588 00:41:11,965 --> 00:41:12,931 - Look. 589 00:41:13,000 --> 00:41:14,482 You're our leader. 590 00:41:14,551 --> 00:41:16,206 Everyone looks to you for answers. 591 00:41:16,275 --> 00:41:17,655 We need your strength. 592 00:41:17,724 --> 00:41:20,482 You can't lose it, man, not now. 593 00:41:20,551 --> 00:41:22,689 - Just in front of you, buddy. 594 00:41:22,758 --> 00:41:25,172 Just in front of you. 595 00:41:25,241 --> 00:41:28,172 - Hey, we're gonna find that cockpit. 596 00:41:28,241 --> 00:41:29,724 That radio is gonna work. 597 00:41:29,793 --> 00:41:32,620 We need to believe that if we expect the others to. 598 00:41:32,689 --> 00:41:35,379 [ woman screams] 599 00:41:37,137 --> 00:41:38,793 - Ed. - Look after her. 600 00:41:38,862 --> 00:41:40,275 - What is it? What's in there? 601 00:41:40,344 --> 00:41:41,965 - We have to get out of here. Come on, come on. 602 00:41:42,034 --> 00:41:45,000 [dramatic music] 603 00:41:45,068 --> 00:41:47,137 - Cover me. 604 00:41:47,206 --> 00:41:48,172 - Come back. 605 00:41:48,241 --> 00:41:50,000 Get against the wall. 606 00:41:50,068 --> 00:41:51,551 Go, go, get out. 607 00:41:51,620 --> 00:41:55,000 Get out, go. 608 00:41:55,068 --> 00:41:57,000 Go, go, get out of here. 609 00:41:57,068 --> 00:41:59,551 - Ahh! - We have to get out of here! 610 00:41:59,620 --> 00:42:02,206 Come on! Come on! 611 00:42:02,275 --> 00:42:05,137 - Go, go. - My camera. 612 00:42:05,206 --> 00:42:08,724 [distant screams] 613 00:42:08,793 --> 00:42:10,827 - Here. 614 00:42:10,896 --> 00:42:14,827 - John. 615 00:42:14,896 --> 00:42:16,793 Nooo! 616 00:42:24,655 --> 00:42:25,965 No! 617 00:42:26,034 --> 00:42:29,655 ♪ 618 00:42:30,965 --> 00:42:34,655 [camera flashes] 619 00:42:38,965 --> 00:42:42,655 Wait, no, no, run, run. 620 00:42:44,482 --> 00:42:47,655 [screams] 621 00:42:47,724 --> 00:42:51,241 [suspenseful music] 622 00:42:58,137 --> 00:42:59,586 [gunshots] 623 00:43:17,517 --> 00:43:19,655 [grunt] 624 00:43:22,448 --> 00:43:28,137 ♪ 625 00:43:35,862 --> 00:43:40,241 [tribal drum music] 626 00:44:03,965 --> 00:44:09,413 ♪ 627 00:44:22,896 --> 00:44:28,620 ♪ 628 00:44:58,206 --> 00:45:03,103 [man speaks foreign language] 629 00:45:20,034 --> 00:45:21,517 [speaking foreign language] 630 00:45:21,586 --> 00:45:28,241 [men converse in foreign language] 631 00:45:38,310 --> 00:45:44,620 [speaking foreign language] 632 00:45:56,724 --> 00:46:02,068 ♪ 633 00:46:21,724 --> 00:46:23,896 - What's it like? 634 00:46:23,965 --> 00:46:27,413 - Does it matter? 635 00:46:27,482 --> 00:46:30,241 [rustling] 636 00:46:51,482 --> 00:46:54,620 - Hey. 637 00:46:54,689 --> 00:46:57,068 Don't be scared. 638 00:46:57,137 --> 00:47:00,620 - I doubt he speaks English. 639 00:47:00,689 --> 00:47:02,965 - English? 640 00:47:03,034 --> 00:47:05,344 - Where did he come from? 641 00:47:05,413 --> 00:47:09,793 - Are there more of you down here? 642 00:47:09,862 --> 00:47:12,724 He's fuckin' freakin' me out. 643 00:47:27,620 --> 00:47:30,931 - Mallone? 644 00:47:31,000 --> 00:47:34,758 - Hey, take it easy. Get off. 645 00:47:37,310 --> 00:47:39,862 - Maybe he doesn't speak. 646 00:47:39,931 --> 00:47:44,724 - Maybe I have nothin' to say. 647 00:47:44,793 --> 00:47:46,586 - What's your name? 648 00:47:46,655 --> 00:47:48,758 - Names don't matter. 649 00:47:48,827 --> 00:47:51,103 Don't matter. 650 00:47:51,172 --> 00:47:53,551 - What is this place? 651 00:48:02,758 --> 00:48:05,551 - This is hell, man. 652 00:48:05,620 --> 00:48:09,068 You're in hell. 653 00:48:09,137 --> 00:48:13,517 There are no survivors. 654 00:48:13,586 --> 00:48:16,310 Planes falling. 655 00:48:20,068 --> 00:48:23,517 I can't remember my name. 656 00:48:28,137 --> 00:48:29,758 You know my name? 657 00:48:29,827 --> 00:48:31,172 - We're wasting time here. 658 00:48:31,241 --> 00:48:34,827 ED: Maybe he knows something. - Shut up. 659 00:48:34,896 --> 00:48:38,068 What do you know you little piece of shit? 660 00:48:38,137 --> 00:48:41,344 Talk! Talk! 661 00:48:46,724 --> 00:48:48,793 - The sacrifice. 662 00:48:48,862 --> 00:48:51,482 You're the sacrifice. 663 00:48:51,551 --> 00:48:56,103 The sacrifices keep the winged ones with us. 664 00:48:56,172 --> 00:49:00,310 The winged ones keep him away. 665 00:49:00,379 --> 00:49:04,517 Must keep him away, that's the plan. 666 00:49:05,931 --> 00:49:08,724 Everything is not the plan. 667 00:49:08,793 --> 00:49:12,000 It's jack, man. 668 00:49:13,724 --> 00:49:16,793 - Sacrifice? 669 00:49:16,862 --> 00:49:18,172 - He's talkin' nonsense. 670 00:49:18,241 --> 00:49:19,724 He's fried. 671 00:49:19,793 --> 00:49:21,551 Jungle drugs. 672 00:49:21,620 --> 00:49:25,448 - Thought something in the hut smelled familiar. 673 00:49:25,517 --> 00:49:28,241 What? I'm from California. 674 00:49:31,965 --> 00:49:33,310 - Wait a second, 675 00:49:33,379 --> 00:49:37,275 you spoke their language, how? 676 00:49:38,379 --> 00:49:40,862 - It's part of my mission. 677 00:49:40,931 --> 00:49:44,275 Look, I tried to negotiate our release, all right? 678 00:49:44,344 --> 00:49:48,275 - Yeah, and that worked out well for us. 679 00:49:48,344 --> 00:49:50,793 - Quiet, they're coming back. 680 00:49:55,275 --> 00:49:58,517 [man speaks foreign language] 681 00:50:01,655 --> 00:50:04,758 - Ahh! What are they doing? 682 00:50:04,827 --> 00:50:06,310 - Dana. 683 00:50:06,379 --> 00:50:10,034 ♪ 684 00:50:20,758 --> 00:50:22,448 - What is going on? 685 00:50:27,655 --> 00:50:32,103 [low music] 686 00:50:44,344 --> 00:50:48,137 ♪ 687 00:51:05,068 --> 00:51:07,586 [muttering] 688 00:51:12,275 --> 00:51:16,310 - Chrissy, Taylor, what are you doing? 689 00:51:37,931 --> 00:51:40,034 - Wait. - Summerlee. 690 00:51:48,275 --> 00:51:51,517 [speaks foreign language] 691 00:52:01,758 --> 00:52:07,241 [speaks foreign language] 692 00:52:11,103 --> 00:52:15,793 [speaking in foreign language] 693 00:52:25,724 --> 00:52:27,689 [sizzling] - Ahhh! 694 00:52:31,000 --> 00:52:33,413 [laughs] 695 00:52:45,344 --> 00:52:50,724 [speaking foreign language] 696 00:52:52,448 --> 00:52:55,482 - Would you be more comfortable if I spoke English? 697 00:52:57,482 --> 00:52:59,000 - Well I didn't think you did. 698 00:52:59,068 --> 00:53:02,000 - You don't speak our language very well. 699 00:53:02,068 --> 00:53:03,724 - Thanks. 700 00:53:03,793 --> 00:53:06,206 - Olo doesn't like you. 701 00:53:06,275 --> 00:53:08,206 Perhaps you thought speaking our language 702 00:53:08,275 --> 00:53:10,620 you could get what you want. 703 00:53:10,689 --> 00:53:14,068 But here, only Olo gets what he wants. 704 00:53:14,137 --> 00:53:16,724 - Are you his wife? 705 00:53:16,793 --> 00:53:19,689 - I'm one of them. 706 00:53:19,758 --> 00:53:24,034 Olo has many wives. 707 00:53:24,103 --> 00:53:28,965 But perhaps he fancies me most. 708 00:53:29,034 --> 00:53:33,448 - Why'd you bring me here? 709 00:53:33,517 --> 00:53:36,137 - Because, 710 00:53:36,206 --> 00:53:38,793 I fancy you. 711 00:53:47,000 --> 00:53:48,724 - Where are the others? 712 00:53:48,793 --> 00:53:50,241 - They kept them. 713 00:53:50,310 --> 00:53:52,620 Guess I didn't make the cut. 714 00:53:52,689 --> 00:53:54,793 - You know I saw our cockpit on the ridge below. 715 00:53:54,862 --> 00:53:56,137 - You sure it's ours? 716 00:53:56,206 --> 00:53:58,758 - Same markings, same plane. 717 00:53:58,827 --> 00:54:01,241 You know that crazy guy just coming out the front gate. 718 00:54:01,310 --> 00:54:02,827 He went down below. 719 00:54:02,896 --> 00:54:04,206 There must be another way out. 720 00:54:04,275 --> 00:54:06,827 - Then we go. 721 00:54:06,896 --> 00:54:09,310 - Holy shit. 722 00:54:09,379 --> 00:54:12,206 - Is this from the plane? 723 00:54:12,275 --> 00:54:17,034 - It's everything from the planes. 724 00:54:17,103 --> 00:54:20,241 - Can you make it work? 725 00:54:26,724 --> 00:54:28,586 - I don't know. 726 00:54:33,172 --> 00:54:35,482 This is a radiometry radar. 727 00:54:35,551 --> 00:54:38,034 Used for the detection of a target. 728 00:54:38,103 --> 00:54:39,724 It's from a drone aircraft. 729 00:54:45,482 --> 00:54:48,793 This. 730 00:54:48,862 --> 00:54:51,413 This is a radar indicator. 731 00:54:51,482 --> 00:54:54,551 It's probably taken from an RF-4 Phantom fighter jet. 732 00:54:56,655 --> 00:54:57,758 - So it can help? 733 00:54:57,827 --> 00:55:01,034 - Sure, we can probably do something with this, 734 00:55:01,103 --> 00:55:03,620 it's just all taken apart. 735 00:55:06,793 --> 00:55:10,103 - No. No. 736 00:55:15,655 --> 00:55:18,275 This is my home. 737 00:55:18,344 --> 00:55:21,965 My home you fucking cock suckers. 738 00:55:22,034 --> 00:55:24,758 - We're just trying to send out a signal to leave. 739 00:55:24,827 --> 00:55:26,344 - I know, 740 00:55:26,413 --> 00:55:30,103 what the hell do you think I'm trying to do? 741 00:55:30,172 --> 00:55:33,000 I'm not one of these people. 742 00:55:33,068 --> 00:55:36,379 I'm trying to get out of here too. 743 00:55:36,448 --> 00:55:37,758 - I mean with all this stuff, 744 00:55:37,827 --> 00:55:40,206 you know what you're doing? 745 00:55:40,275 --> 00:55:42,448 - It's not hard. 746 00:55:42,517 --> 00:55:45,586 I just need a few more pieces. 747 00:55:45,655 --> 00:55:48,655 Then I can broadcast, 748 00:55:48,724 --> 00:55:52,827 tell the world where I am. 749 00:55:52,896 --> 00:55:55,068 - You crashed too. 750 00:55:55,137 --> 00:55:57,103 - Haven't you been fucking listening? 751 00:56:00,172 --> 00:56:05,103 Yeah, I crashed here, lady, a lot of us did. 752 00:56:05,172 --> 00:56:08,379 Half the people here. 753 00:56:08,448 --> 00:56:11,103 They're just like you. 754 00:56:11,172 --> 00:56:14,310 Like me, like us. 755 00:56:18,172 --> 00:56:20,241 - There's a cockpit in the ravine. 756 00:56:20,310 --> 00:56:22,689 Did you take any of those parts? 757 00:56:26,137 --> 00:56:27,965 - The new one? 758 00:56:28,034 --> 00:56:29,689 No. 759 00:56:29,758 --> 00:56:34,068 No, not yet. 760 00:56:34,137 --> 00:56:37,551 He watches that area. 761 00:56:37,620 --> 00:56:39,896 It's not safe. 762 00:56:39,965 --> 00:56:44,068 What he is. 763 00:56:44,137 --> 00:56:47,206 Two planes down there, 764 00:56:47,275 --> 00:56:52,413 and he won't let me take them. 765 00:56:57,413 --> 00:57:01,379 There's two planes down there. 766 00:57:01,448 --> 00:57:04,517 But he won't let me take them. 767 00:57:04,586 --> 00:57:05,931 - Who? 768 00:57:06,000 --> 00:57:08,344 Who watches it? 769 00:57:13,965 --> 00:57:16,689 - He... 770 00:57:16,758 --> 00:57:19,793 He, he's the one that 771 00:57:19,862 --> 00:57:24,241 brings death on us all. 772 00:57:24,310 --> 00:57:26,620 [heavy breathing] 773 00:57:32,758 --> 00:57:37,310 - I could have helped you. 774 00:57:37,379 --> 00:57:39,551 - You're not gonna survive. 775 00:57:39,620 --> 00:57:41,793 I can fix it myself. 776 00:57:41,862 --> 00:57:45,068 [speaks foreign language] 777 00:57:50,827 --> 00:57:53,344 [panting] 778 00:58:04,655 --> 00:58:08,655 [sobbing] 779 00:58:26,344 --> 00:58:29,724 - Natalie, Natalie, oh my god please. 780 00:58:29,793 --> 00:58:31,482 Natalie, help me. 781 00:58:31,551 --> 00:58:33,862 Natalie, what are you doing? 782 00:58:33,931 --> 00:58:36,931 [gasping] 783 00:58:37,000 --> 00:58:39,379 [muffled screams] 784 00:58:43,655 --> 00:58:46,655 [sobs] 785 00:58:51,586 --> 00:58:53,827 - I can save you from the sacrifice. 786 00:58:53,896 --> 00:58:56,172 [thunder rumbles] 787 00:58:56,241 --> 00:58:58,241 - What about the others? 788 00:58:58,310 --> 00:58:59,862 - They're doomed. 789 00:58:59,931 --> 00:59:03,448 Once you've been marked for sacrifice, you cannot be saved. 790 00:59:03,517 --> 00:59:06,620 - I don't understand why these sacrifices? 791 00:59:06,689 --> 00:59:08,103 - The winged ones, 792 00:59:08,172 --> 00:59:09,827 they feed on humans. 793 00:59:09,896 --> 00:59:14,241 It leads them by the camp, so they can feed. 794 00:59:14,310 --> 00:59:16,448 - Why would you keep them near the camp? 795 00:59:16,517 --> 00:59:19,206 - Because he doesn't come near them. 796 00:59:19,275 --> 00:59:22,379 We fear him more than we fear the winged ones. 797 00:59:22,448 --> 00:59:23,586 - Him? 798 00:59:23,655 --> 00:59:25,793 Who? 799 00:59:25,862 --> 00:59:27,689 - You cannot speak his name. 800 00:59:27,758 --> 00:59:31,068 [thunder rumbles] 801 00:59:31,137 --> 00:59:33,137 - Look. 802 00:59:33,206 --> 00:59:35,206 I have to get out of here. 803 00:59:35,275 --> 00:59:37,206 I am on a very sensitive mission. 804 00:59:37,275 --> 00:59:38,965 I need to get in the cockpit of that plane 805 00:59:39,034 --> 00:59:40,068 down in the ravine. 806 00:59:40,137 --> 00:59:42,344 Do you understand me? 807 00:59:42,413 --> 00:59:46,517 - No one can leave here. 808 00:59:46,586 --> 00:59:49,241 [thunder rumbles] 809 00:59:54,206 --> 00:59:56,310 [atmospheric music] 810 00:59:56,379 --> 00:59:59,172 [distorted voices] 811 01:00:05,034 --> 01:00:07,655 [thunder rumbles] 812 01:00:21,620 --> 01:00:25,482 ♪ 813 01:00:44,724 --> 01:00:46,724 [thunder rumbles] 814 01:00:46,793 --> 01:00:48,448 - Where were you? 815 01:00:48,517 --> 01:00:52,034 [sighs] 816 01:00:55,793 --> 01:00:57,551 - Meeting a new friend. 817 01:00:57,620 --> 01:00:59,724 - How'd that go? 818 01:00:59,793 --> 01:01:02,275 - I'm here. 819 01:01:02,344 --> 01:01:03,965 - Well in the meantime, 820 01:01:04,034 --> 01:01:06,310 we found a guy stripping the planes and the instrumentation. 821 01:01:06,379 --> 01:01:08,448 Lives in a cave down below. 822 01:01:08,517 --> 01:01:09,793 He hasn't gotten to our plane yet, 823 01:01:09,862 --> 01:01:12,310 so we can get to it first. 824 01:01:12,379 --> 01:01:13,689 - Yeah? 825 01:01:13,758 --> 01:01:16,310 Well that may prove difficult for you Mr. Mallone. 826 01:01:16,379 --> 01:01:18,103 Seems you've been marked for sacrifice 827 01:01:18,172 --> 01:01:21,689 to those winged creatures we met earlier. 828 01:01:24,862 --> 01:01:26,241 - Well, 829 01:01:26,310 --> 01:01:27,965 I never intended on asking them to let me go, 830 01:01:28,034 --> 01:01:31,827 so we have to escape. 831 01:01:31,896 --> 01:01:32,965 - Yeah. 832 01:01:33,034 --> 01:01:34,620 Come here. 833 01:01:38,517 --> 01:01:41,275 Take a good look at those bars. 834 01:01:41,344 --> 01:01:43,931 Look how flimsy they are. 835 01:01:44,000 --> 01:01:46,172 There's never more than two guards at any given time. 836 01:01:46,241 --> 01:01:48,758 We can take them. 837 01:01:48,827 --> 01:01:51,241 - Or we might be able to get out that cave down below. 838 01:01:51,310 --> 01:01:53,137 We just didn't go down it far enough to see. 839 01:01:53,206 --> 01:01:54,655 - Are there guards there? 840 01:01:54,724 --> 01:01:56,689 - Not that I know of. The guards that brought us here, 841 01:01:56,758 --> 01:01:58,758 they came from behind us. 842 01:01:58,827 --> 01:02:00,655 - The crazy man said that there were two planes 843 01:02:00,724 --> 01:02:03,586 in the ravine. 844 01:02:03,655 --> 01:02:06,034 Another crash. 845 01:02:08,896 --> 01:02:12,379 - [scoffs] 846 01:02:12,448 --> 01:02:16,137 [mumbles] 847 01:02:16,206 --> 01:02:19,482 Over the years, hundreds of them have disappeared. 848 01:02:19,551 --> 01:02:21,482 Our jet's flight plan was to avoid the hot zone, 849 01:02:21,551 --> 01:02:25,310 obviously the pilots drifted off course. 850 01:02:25,379 --> 01:02:27,206 Hell, I was taking a commercial flight 851 01:02:27,275 --> 01:02:29,586 all the way to Manu'a. 852 01:02:29,655 --> 01:02:33,931 Then I was gonna go into the area by ground. 853 01:02:34,000 --> 01:02:36,310 - To do what? 854 01:02:39,206 --> 01:02:40,344 - One of the planes that crashed was carrying 855 01:02:40,413 --> 01:02:44,862 a top secret payload. 856 01:02:44,931 --> 01:02:47,862 Limited range nuclear warhead. 857 01:02:47,931 --> 01:02:52,551 I was sent to disarm it. 858 01:02:52,620 --> 01:02:54,000 - So that explains the briefcase. 859 01:02:54,068 --> 01:02:56,103 - Inside that briefcase, 860 01:02:56,172 --> 01:02:59,482 is a remote detonation device. 861 01:03:01,862 --> 01:03:04,896 - So you never intended on finding that radio. 862 01:03:04,965 --> 01:03:07,103 You just wanted to get that nuke. 863 01:03:12,275 --> 01:03:14,482 - That's right. 864 01:03:20,241 --> 01:03:23,241 [heaving] 865 01:03:26,793 --> 01:03:30,379 [suspenseful music] 866 01:03:50,206 --> 01:03:54,482 [man speaks foreign language] 867 01:03:55,965 --> 01:03:57,413 - We'll come back and get you. 868 01:03:57,482 --> 01:03:59,275 - Find that cockpit, get the hell out of here, Rita. 869 01:03:59,344 --> 01:04:02,137 - I'm not gonna leave without you. 870 01:04:02,206 --> 01:04:04,655 - It's not a date, Rita. 871 01:04:29,896 --> 01:04:32,551 [bird squawking] 872 01:04:42,931 --> 01:04:47,344 - Come on. Come on. 873 01:04:53,137 --> 01:04:56,000 [man yells] 874 01:04:57,275 --> 01:05:01,000 Dana, Dana. 875 01:05:01,068 --> 01:05:02,655 Come on, Dana. 876 01:05:02,724 --> 01:05:04,448 Untie me. 877 01:05:04,517 --> 01:05:06,103 Natalie. 878 01:05:06,172 --> 01:05:07,793 Goddamn it. 879 01:05:07,862 --> 01:05:10,275 Untie me. 880 01:05:10,344 --> 01:05:12,758 [man yells in foreign language] 881 01:05:12,827 --> 01:05:15,793 What's wrong with you? 882 01:05:15,862 --> 01:05:18,482 Dana! 883 01:05:18,551 --> 01:05:21,275 [man speaks foreign language] 884 01:05:21,344 --> 01:05:25,172 Dana, what are you doing? 885 01:05:25,241 --> 01:05:26,896 Dana, please. 886 01:05:26,965 --> 01:05:31,000 [man speaks foreign language] 887 01:05:31,068 --> 01:05:33,551 Dana, untie the ropes. 888 01:05:33,620 --> 01:05:36,655 - You, now die. 889 01:05:36,724 --> 01:05:40,172 With honor, help our tribe live on. 890 01:05:40,241 --> 01:05:43,034 You accept honorable death. 891 01:05:43,103 --> 01:05:46,965 - Fuck you. 892 01:05:47,034 --> 01:05:49,758 - What are you doing? 893 01:05:52,068 --> 01:05:53,241 What the fuck are you doing? 894 01:05:53,310 --> 01:05:55,172 Come on Dana. 895 01:05:55,241 --> 01:05:57,034 Dana, untie the ropes. 896 01:05:57,103 --> 01:06:01,379 Untie the fucking ropes. 897 01:06:01,448 --> 01:06:03,862 What the hell is that? 898 01:06:03,931 --> 01:06:07,448 [suspenseful music] 899 01:06:23,448 --> 01:06:25,655 Oh shit. 900 01:06:34,517 --> 01:06:36,000 - No, no! 901 01:06:36,068 --> 01:06:38,379 [screams] 902 01:06:45,620 --> 01:06:48,827 - Holy shit. 903 01:06:48,896 --> 01:06:50,379 What about Natalie? 904 01:06:50,448 --> 01:06:51,827 - Forget about her, she's one of them. 905 01:06:51,896 --> 01:06:53,344 Now let's go! 906 01:06:55,448 --> 01:06:58,344 [screams] 907 01:07:03,068 --> 01:07:05,586 [man yells in foreign language] 908 01:07:05,655 --> 01:07:07,586 [ape growls] 909 01:07:27,206 --> 01:07:30,310 [roaring in distance] 910 01:07:45,241 --> 01:07:48,517 - There's the cockpit. 911 01:08:02,379 --> 01:08:05,206 Hey, where are you going? 912 01:08:05,275 --> 01:08:07,310 - I'm going to work. 913 01:08:07,379 --> 01:08:10,310 - Okay, let's go to the radio. 914 01:08:16,655 --> 01:08:18,827 No power. We gotta find the battery. 915 01:08:18,896 --> 01:08:20,965 - Battery. 916 01:08:21,034 --> 01:08:22,103 I found it. 917 01:08:22,172 --> 01:08:23,517 - You got it? 918 01:08:34,724 --> 01:08:37,724 [stick bangs on floor] 919 01:08:46,103 --> 01:08:49,551 - Are you gonna let me finish my job? 920 01:08:49,620 --> 01:08:52,413 Or do I have to take care of you too? 921 01:08:57,137 --> 01:09:00,103 [grunts] 922 01:09:03,275 --> 01:09:05,172 [exciting music] 923 01:09:08,241 --> 01:09:10,551 [grunting] 924 01:09:24,620 --> 01:09:26,275 That wasn't nice. 925 01:09:28,034 --> 01:09:30,551 [grunts] 926 01:09:36,862 --> 01:09:40,103 ♪ 927 01:09:48,896 --> 01:09:52,413 [roars] 928 01:09:52,482 --> 01:09:54,965 - Let's hope that isn't what I think it is. 929 01:09:55,034 --> 01:09:58,103 [roars] 930 01:09:58,172 --> 01:10:01,793 - I got it. 931 01:10:01,862 --> 01:10:04,310 - Run! 932 01:10:07,586 --> 01:10:10,137 [grunts] 933 01:10:20,896 --> 01:10:22,758 - Give it up. 934 01:10:22,827 --> 01:10:24,344 Are you gonna give it up? 935 01:10:24,413 --> 01:10:27,655 [meaty thud] [grunts] 936 01:10:30,137 --> 01:10:32,379 Bitch. 937 01:10:43,103 --> 01:10:47,827 [roars] 938 01:10:47,896 --> 01:10:50,551 [loud stomping] 939 01:10:58,448 --> 01:11:02,896 [airplane engines roaring] 940 01:11:02,965 --> 01:11:04,379 - Yeah, that's affirmative. 941 01:11:04,448 --> 01:11:06,620 Holy shit. 942 01:11:15,206 --> 01:11:16,172 - What's going on? 943 01:11:16,241 --> 01:11:18,000 Why are they flying like that? 944 01:11:21,344 --> 01:11:23,379 - They can't fly here, that's why we crashed. 945 01:11:23,448 --> 01:11:25,655 - No, it can't be happening. 946 01:11:38,034 --> 01:11:40,172 We have to find Challenger. 947 01:11:40,241 --> 01:11:42,620 [heavy breathing] 948 01:11:46,172 --> 01:11:50,172 [suspenseful music] 949 01:11:55,862 --> 01:11:57,448 [gasps] 950 01:11:57,517 --> 01:11:58,586 [growls] 951 01:11:58,655 --> 01:12:00,103 No, Mallone! 952 01:12:07,724 --> 01:12:10,482 [grunts] 953 01:12:10,551 --> 01:12:14,620 - I'm sorry. 954 01:12:14,689 --> 01:12:17,103 - Go finish it. 955 01:12:17,172 --> 01:12:18,862 I didn't have time to fully disarm them. 956 01:12:18,931 --> 01:12:22,068 - Save your strength. 957 01:12:22,137 --> 01:12:23,931 - Detonate it. 958 01:12:24,000 --> 01:12:25,137 It's got a limited range. 959 01:12:25,206 --> 01:12:28,793 300 yards. 960 01:12:28,862 --> 01:12:31,034 Take it! 961 01:12:35,965 --> 01:12:39,827 Nuke the mother fucker. 962 01:12:39,896 --> 01:12:42,310 - I will. 963 01:12:42,379 --> 01:12:44,586 [roars] 964 01:12:51,793 --> 01:12:53,275 Get out of here. 965 01:12:53,344 --> 01:12:55,206 - No, I'm not leaving. - As far away as you can. 966 01:12:55,275 --> 01:12:56,862 - No! - Go! 967 01:12:56,931 --> 01:12:59,517 Take her, go. 968 01:12:59,586 --> 01:13:01,586 Go! 969 01:13:07,724 --> 01:13:12,000 [horn blows] 970 01:13:12,068 --> 01:13:14,586 [suspenseful music] 971 01:13:17,862 --> 01:13:19,241 [dragon screeches] 972 01:13:22,103 --> 01:13:24,482 [roars] 973 01:13:36,931 --> 01:13:39,689 [music builds] 974 01:13:43,827 --> 01:13:46,206 [roars] 975 01:14:05,137 --> 01:14:06,655 [sobs] - Mallone! 976 01:14:06,724 --> 01:14:09,241 - Stop, stop. 977 01:14:09,310 --> 01:14:11,620 We can't do anything about it. 978 01:14:15,827 --> 01:14:21,517 [rustling leaves] 979 01:14:33,344 --> 01:14:35,724 God. 980 01:14:35,793 --> 01:14:38,586 What now? 981 01:14:38,655 --> 01:14:41,793 [dramatic music] 982 01:14:58,103 --> 01:15:00,413 What are we gonna do about the radio? 983 01:15:00,482 --> 01:15:06,379 - I don't know, I nuked the last one. 984 01:15:06,448 --> 01:15:09,793 - We're all gonna die out here. 985 01:15:09,862 --> 01:15:12,482 - Not today. 986 01:15:18,758 --> 01:15:22,551 [dramatic orchestral music] 987 01:15:33,862 --> 01:15:39,068 ♪ 988 01:15:44,827 --> 01:15:50,517 ♪ 989 01:16:17,310 --> 01:16:22,068 ♪ 990 01:16:47,655 --> 01:16:51,034 ♪ 991 01:16:53,379 --> 01:16:57,241 ♪ 992 01:17:29,310 --> 01:17:34,275 ♪ 58151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.