Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,040
24.999
2
00:00:41,960 --> 00:00:45,760
M�SC�RICIUL
3
00:01:31,640 --> 00:01:35,920
versiunea rom�neasc�:
theo_buzau@yahoo.com
4
00:02:52,280 --> 00:02:54,560
Ce start grozav.
5
00:04:01,040 --> 00:04:06,960
Foarte frumos, dar rama este foarte
ur�t�. Ce crezi?
6
00:04:07,360 --> 00:04:08,680
Dac� nu �ii cont de vremurile s�lbatice...
7
00:04:08,840 --> 00:04:11,000
nu-mi displace, zic eu,
8
00:04:11,040 --> 00:04:14,280
epoca m�rea�� a trezirii pariziene.
9
00:04:14,720 --> 00:04:18,440
- E�ti un cunosc�tor...
- P�i, a� mai fi venit aici noaptea?
10
00:04:18,840 --> 00:04:20,720
- E�ti �narmat?
- La ce bun?
11
00:04:20,840 --> 00:04:23,040
- Ai asigurare?
- Evident c� da.
12
00:04:23,440 --> 00:04:28,760
Po�i s�-mi spui numele societ��ii
de asigurare? Asta ar evita cercet�rile.
13
00:04:28,840 --> 00:04:32,440
Cu c�t pl�tesc mai devreme,
cu at�t mai repede tabloul vine acas�.
14
00:04:32,760 --> 00:04:35,000
Lloyd, bulevardul Capucinilor.
15
00:04:35,240 --> 00:04:36,960
Excelent!
�ia m� cunosc.
16
00:04:37,360 --> 00:04:38,520
Eu, nu!
17
00:04:38,960 --> 00:04:44,360
A�a e, n-am fost politicos...
Alexandre de Valumbreuse.
18
00:04:44,400 --> 00:04:46,840
Doamn�,
binecuv�ntat� fie �nt�lnirea noastr�!
19
00:04:47,360 --> 00:04:51,560
Profesia mea nu presupune �nt�lniri
at�t de fericite.
20
00:04:51,640 --> 00:04:54,400
Dac� tot am ajuns la momentul
confes�rii satisfac�iilor,
21
00:04:54,400 --> 00:04:57,560
las�-m� s�-�i spun c� nu to�i sp�rg�torii
sunt at�t de delica�i ca tine.
22
00:04:58,000 --> 00:05:02,080
Dle de Valumbreuse, ai fi at�t de amabil
s� m� conduci �n camera mea?
23
00:05:02,640 --> 00:05:04,600
Mi se �nt�mpl� s� am o team�
teribil� �n �ntuneric.
24
00:05:04,960 --> 00:05:07,320
�i eu aveam o team� groaznic�
de �ntuneric c�nd eram copil.
25
00:05:08,000 --> 00:05:12,480
�i, �n vasta noastr� locuin��,
aproape de p�durea Bondit,
26
00:05:13,640 --> 00:05:18,360
s�ream de pe o creang� pe alta
�i fluieram arii c�mpene�ti.
27
00:05:19,320 --> 00:05:21,560
Alexandre, arunc�-m� �n pat...
�i spune-mi lrene.
28
00:05:22,520 --> 00:05:25,360
Treze�te-te! E�ti cople�it� de emo�ie?
La ora asta t�rzie?
29
00:05:25,400 --> 00:05:27,240
Du-m�! Spune-mi grosol�nii.
30
00:05:28,360 --> 00:05:30,600
Ideea este bun�, dar, din p�cate
n-o s� avem timp s� facem de-astea.
31
00:05:31,160 --> 00:05:33,880
Ba da, de toate facem...,
slujnica nu vine �nainte de ora 8...
32
00:05:33,920 --> 00:05:36,880
- Dar so�ul?
- E la Strasbourg, recl�de�te Europa...
33
00:05:37,040 --> 00:05:38,240
Avem condi�ii s� facem amor!
34
00:05:52,520 --> 00:05:57,680
- Ei, Dupr�, mergi acas�?
- Da, �efu'... Am luat eclere...
35
00:05:57,720 --> 00:05:59,840
Mul�umesc.
36
00:06:12,160 --> 00:06:14,280
�NCHISOARE
37
00:06:15,520 --> 00:06:16,720
- Dupr�
- Prezent.
38
00:06:16,960 --> 00:06:18,240
- Foulet
- Prezent.
39
00:06:19,600 --> 00:06:21,000
- Robert
- Prezent.
40
00:06:21,680 --> 00:06:23,200
- Vittore
- Prezent.
41
00:06:23,800 --> 00:06:27,200
Divizia 14, to�i �nvoi�ii sunt prezen�i,
dle director.
42
00:06:28,920 --> 00:06:34,920
Ei bine, domnilor, dup� cum �ti�i,
�n pofida unor articole din pres�,
43
00:06:35,280 --> 00:06:37,480
- ...exist� �i unii care se �ntorc.
- Desigur, domnule director.
44
00:06:39,520 --> 00:06:41,320
- Dupr�...
- Da, dle director...
45
00:06:41,480 --> 00:06:44,600
- ...num�rul 2712.
- Poveste�te-mi despre permisia ta.
46
00:06:44,640 --> 00:06:46,480
- Permisia mea ...
- Dupr�, drep�i!
47
00:06:46,560 --> 00:06:51,160
Da, �efu'.
Permisia mea, dle director...
48
00:06:51,360 --> 00:06:54,920
a fost fructuoas�.
Am alergat la toate birourile de plasare.
49
00:06:55,320 --> 00:06:58,600
Se pare c� munca manual�
revine la loc de cinste.
50
00:06:59,560 --> 00:07:03,040
Un l�c�tu� bun poate c�p�ta
o slujb�, dle director...
51
00:07:04,120 --> 00:07:09,160
- Desigur, Dupr�, a�a e.
- �i astfel, o s� m� pun pe treab�, dle.
52
00:07:09,280 --> 00:07:11,960
- Bine.
- Mul�umesc, dle director.
53
00:07:13,400 --> 00:07:15,600
Mul�umesc. Mul�umesc, �efu'.
54
00:07:17,960 --> 00:07:23,200
Pentru buna purtare, Alexandre Dupr�
a fost eliberat cu mult �nainte
de expirarea pedepsei.
55
00:07:25,480 --> 00:07:29,360
�i bravul nostru b�iat �i-a suflecat
m�necile de partea cealalt� a Adriaticii,
56
00:07:29,520 --> 00:07:32,160
mai precis, acolo unde vasul Odysees
57
00:07:32,320 --> 00:07:35,080
plimba ni�te miliardari
�ntre Sicilia �i Monaco.
58
00:07:36,320 --> 00:07:38,120
Pasagerii �i pasagerele erau atra�i
59
00:07:38,600 --> 00:07:42,160
de irezistibilul maharajah
Bigoudi Buchan Bardobadayan.
60
00:07:42,640 --> 00:07:45,880
Dar aten�ia lui era �ndreptat�
doar c�tre d-na Schwartz,
61
00:07:46,000 --> 00:07:47,720
Doamna Schwartz!
62
00:07:48,160 --> 00:07:51,120
spre gens-ii �i bluzele Schwartz.
63
00:07:51,120 --> 00:07:54,520
Superb, din ce �n ce mai frumos...
64
00:07:54,560 --> 00:07:55,720
- Ce mai face�i?
- Bine, drag� dle...
65
00:07:55,760 --> 00:07:56,880
Sunt �nc�ntat!
66
00:07:56,920 --> 00:07:58,320
�i eu m� bucur de �nt�lnire, dle.
67
00:07:59,160 --> 00:08:02,400
Miniaturile d-tale Redgewood
sunt cu adev�rat admirabile, drag�.
68
00:08:02,800 --> 00:08:07,040
Dar, �n opinia mea, ceri
extrem de mult pentru ele.
69
00:08:07,080 --> 00:08:10,880
Cum? 40.000 de dolari
pentru aventurile zeului maimu��?
70
00:08:10,920 --> 00:08:14,160
18 buc��i. Plus un apartament libertin...
71
00:08:14,200 --> 00:08:16,440
Pentru nimeni altcineva nu
a� face oferta asta.
72
00:08:16,800 --> 00:08:21,600
OK, dar �n termen de 90 de zile,
pl�tibile �n 3 rate.
73
00:08:21,840 --> 00:08:24,040
De ce s� mai c�l�torim?
De ce nu ne c�s�torim?
74
00:08:24,080 --> 00:08:27,640
S� m� c�s�toresc? La 43 de ani?
75
00:08:28,440 --> 00:08:30,520
S� fim ra�ionali...
76
00:08:31,160 --> 00:08:32,760
R�spunsul n-a mai venit vreodat�...
77
00:08:33,360 --> 00:08:37,760
Prin�ul pusese deja ochii pe milioanele
de dolari ale d-nei Pamela Egleton George.
78
00:08:38,120 --> 00:08:42,200
Iar dureroasa problem� a reintegr�rii
i se p�rea acum mai pu�in ap�s�toare.
79
00:08:50,920 --> 00:08:55,040
Doamn�, vi-l prezint pe Maharajahul
Bigoudi Buchan Bardobadayan...
80
00:08:55,920 --> 00:08:58,960
Pe de alt� parte, Pamela, afl�nd c�
cei 3.000.000 de supu�i ai prin�ului
81
00:08:59,080 --> 00:09:02,920
�i ofereau anual, greutatea lui �n aur,
82
00:09:02,960 --> 00:09:04,840
�l g�si brusc �nnebunitor de atractiv.
83
00:09:06,520 --> 00:09:09,280
�ntrebarea ta m� farmec�,
... m� surprinde...
84
00:09:09,520 --> 00:09:10,440
... m� n�uce�te...
85
00:09:11,240 --> 00:09:16,200
�i de ce m-a� feri s� r�spund?
C�nt�reasc complet 75 Kg.
86
00:09:16,840 --> 00:09:17,800
Mai ia un pic de toc�ni��.
87
00:09:20,640 --> 00:09:23,440
�n seara urm�toare,
frumoasa v�duv� c�zu pe g�nduri...
88
00:09:23,520 --> 00:09:27,400
Frumoas� �i trist� prieten�,
la ce visezi?
89
00:09:28,240 --> 00:09:32,880
La escala din Monaco.
Acolo c�r�rile noastre se despart...
90
00:09:34,160 --> 00:09:39,280
Eu cunosc bine durerea desp�r�irii,
mai ales a celei definitive...
91
00:09:39,440 --> 00:09:43,080
- Ai piedut o fiin�� drag�?
- Mai r�u...
92
00:09:43,600 --> 00:09:51,000
- ...un so�... un tovar�...
- Ah, am cunoscut �i eu clipe de tulburare,
93
00:09:51,920 --> 00:09:57,240
...c�nd mi-am piersut elefantul alb.
Sim�eam c� niciodat� nu-mi voi revini...
94
00:09:57,720 --> 00:10:02,840
Eram cople�it... �ndurerat...
eram pe ��rmurile lui Brahma Putra.
95
00:10:03,200 --> 00:10:05,120
Servitorii mei credincio�i
erau �ngrijora�i...
96
00:10:05,720 --> 00:10:09,880
Sl�bisem at�t �nc�t
de-abia am mai primit 65 de lingouri.
97
00:10:11,040 --> 00:10:16,640
Dar acum, vezi... sunt aici...
Suntem aici...
98
00:10:18,280 --> 00:10:22,520
F�r� s�-�i zg�nd�r o ran�,
ce pare �nc� deschis�,
99
00:10:23,400 --> 00:10:25,480
cu ce se ocupa so�ul t�u disp�rut?
100
00:10:27,040 --> 00:10:30,920
Cu toate �i cu nimic...
Era �n industria minier�.
101
00:10:30,920 --> 00:10:33,400
- De c�rbuni?
- Diamante.
102
00:10:36,320 --> 00:10:40,120
E o dovad� c� marile dureri
nu au interes s� amu�easc�...
103
00:10:41,920 --> 00:10:45,640
Monte Carlo nu ne va desp�r�i.
104
00:10:51,000 --> 00:10:56,480
�n cea de-a treia sear�, prin�ul o �nv�lui
pe neconsolata vaduv� �ntr-un vals n�ucitor.
105
00:10:56,720 --> 00:10:58,600
- Ame�it�?
- Vindecat�.
106
00:10:59,400 --> 00:11:01,920
Pe fundalul unei m�ri complice,
o briz� cald� dinspre Africa,
107
00:11:02,000 --> 00:11:05,400
o ciufulea pe frumoasa v�duvioar�,
care avea lic�rirea aurului �n ochi...
108
00:11:08,520 --> 00:11:09,960
O telegram�...
109
00:11:37,320 --> 00:11:40,640
Sunt ruinat�, prietene...,
am pierdut tot...
110
00:11:42,720 --> 00:11:44,600
Nu mai am o le�caie...
111
00:11:46,640 --> 00:11:49,880
Cum o s� m� descurc,
nici nu �tiu...
112
00:11:50,720 --> 00:11:53,920
Fii curajoas�, mai r�m�n c�teva
m�run�i�uri, oric�nd...
113
00:11:54,520 --> 00:11:59,120
- Voi amaneta diamantele...
- Doar n-ai s� le dai c�m�tarilor...
114
00:11:59,800 --> 00:12:03,800
- Ia din caseta mea...
- Nu, de la oricine altul, dar nu de la tine.
115
00:12:03,840 --> 00:12:06,720
Au mai vorbit de bani o or� sau dou�...
116
00:12:07,120 --> 00:12:11,360
...dup� care, Pamela pronun��
pentru prima dat� numele prin�ului.
117
00:12:12,920 --> 00:12:16,200
Bigoudi Buchan.
118
00:12:17,040 --> 00:12:21,040
Apoi, cu ardoare,
i s-a d�ruit lui p�n� diminea�a.
119
00:12:24,680 --> 00:12:25,720
Bun� diminea�a, �efu'.
120
00:12:28,040 --> 00:12:31,440
�n a patra zi, vasul ancor� �n Monte Carlo.
121
00:12:32,200 --> 00:12:36,120
- Pamela, pot s� intru? Eu sunt, Bigou
- Intr� !
122
00:12:43,000 --> 00:12:46,120
Un cuv�nt am...
123
00:12:48,520 --> 00:12:54,520
- �i eu la fel.
- �mi fac scrupule...
124
00:12:56,600 --> 00:13:01,040
Nu �ngreuna situa�ia, Bigou,
s� nu mai vorbim de chestii materiale.
125
00:13:01,120 --> 00:13:05,240
Da, ai dreptate, s� nu fim vulgari.
126
00:13:08,440 --> 00:13:11,160
Sunt dolari, ai vreo dificultate?
127
00:13:11,600 --> 00:13:15,400
Salvezi o femeie ruinat� �i
tot tu ��i faci griji...
128
00:13:15,520 --> 00:13:20,480
- Ce fel de om e�ti?
- Uneori, nici chiar eu nu �tiu...
129
00:13:35,920 --> 00:13:40,680
Nu-i adev�rat... Visez?
Sunt false..
130
00:13:45,320 --> 00:13:47,040
Ca�eaua...
131
00:13:49,200 --> 00:13:50,440
Ah, netrebnicul...
132
00:13:52,120 --> 00:13:57,320
Fostul 2712, ajunsese f�r� s� �tie
�n fa�a lui Sophie Chaperon...
133
00:13:57,760 --> 00:14:01,400
condamnat� de mai multe ori pentru
escrocherie, furturi �i g�in�rii felurite.
134
00:14:07,000 --> 00:14:08,720
- T�rf�!
- C�c�nar!
135
00:14:12,600 --> 00:14:17,720
Sophie, cu perversitatea ta,
�i cu fizicul meu,
136
00:14:17,720 --> 00:14:19,360
o s� jumulim pe toat� lumea.
137
00:14:23,600 --> 00:14:28,760
Prima "g�in�" ce s-a ivit pe c�rare
a fost Helmut von Offenbourg.
138
00:14:29,400 --> 00:14:32,800
Sarmanul om, s-a amorezat de
Pamela Egleton George,
139
00:14:33,160 --> 00:14:35,240
v�duva neconsolat� a regelui diamantelor.
140
00:14:36,600 --> 00:14:38,960
Dar impetuosul conte de Valeumbreuse
141
00:14:38,960 --> 00:14:42,440
nu va lasa de izbeli�te virtutea
surioarei lui.
142
00:14:47,800 --> 00:14:50,520
Scuz�-m� vere,
pot �ndr�zni s� telefonez la Vene�ia?
143
00:14:50,920 --> 00:14:53,800
- Desigur, ma�ina mea e acolo...
- Mul�umesc.
144
00:14:57,520 --> 00:15:00,440
M-a numit v�rul lui, e de bine.
145
00:15:00,520 --> 00:15:02,760
Are uneori nostalgia vechiului regim...
146
00:15:04,400 --> 00:15:07,440
Bun juc�tor de �ah, Alexandre...
147
00:15:07,480 --> 00:15:09,720
a deprins obiceiul s� preg�teasc�
dinainte lovitura m�r�av�.
148
00:15:09,920 --> 00:15:12,840
Vene�ia nefiind vestit� pentru
intransigen�a ei moral�,
149
00:15:13,080 --> 00:15:15,680
nu-i de mirare c� �i-a g�sit aici
prieteni de n�dejde.
150
00:15:16,120 --> 00:15:20,200
Doamnelor �i domnilor, chiar acum ave�i
�n fa�a ochilor un tablou de Antonio Canal,
151
00:15:20,200 --> 00:15:21,880
zis �i Canaletto.
152
00:15:22,120 --> 00:15:25,560
Maestrul vene�ian
�i-a pus �n el tot talentul.
153
00:15:27,760 --> 00:15:30,160
�mi cer scuze...
Bine, vin...
154
00:15:34,000 --> 00:15:38,080
- Pronto?
- Achille, mai faci poanta cu Canaletto?
155
00:15:38,600 --> 00:15:42,640
- Oh, Doamne, ai ie�it din �nchisoare?!
- Data viitoare tu e�ti "de r�nd" acolo.
156
00:15:43,120 --> 00:15:46,720
Dar fiindc� ai neobr�zarea s� vorbe�ti de
asta, ��i dau ocazia s� te speli de p�cate.
157
00:15:48,240 --> 00:15:50,760
Pe 14, te vei da drept unchiul meu.
158
00:15:51,000 --> 00:15:55,200
La 15:30 e�ti la hotelul Danieli,
�n salonul Gondolierilor, din Vene�ia.
159
00:16:01,920 --> 00:16:04,880
Sper ca aceast� mic� recep�ie
s�-�i mai alunge un pic triste�ea...
160
00:16:05,360 --> 00:16:07,640
Desigur, dac� fratele t�u
nu are nimic �mpotriv�...
161
00:16:07,800 --> 00:16:08,880
��t... E-aici...
162
00:16:10,600 --> 00:16:14,600
Helmut tocmai �mi propune
s� petrec 24 de ore la mo�ia lui.
163
00:16:15,120 --> 00:16:17,120
Tu, domnule, se pare c�
vrei s�-mi distrezi sora...
164
00:16:17,600 --> 00:16:18,120
P�i..., fie �i-a�a !
165
00:16:18,600 --> 00:16:22,440
Dorindu-�i cu ner�bdare weekend-ul
�i cuprins de ardoarea s�mbetei,
166
00:16:22,760 --> 00:16:25,520
Helmut von Offenbourg, cavaler al
Toison d'Or [ordinul L�na de aur],
167
00:16:25,720 --> 00:16:27,200
n-a stat �n cump�n�...
168
00:16:27,400 --> 00:16:30,360
E�ti preg�tit, drag�?
Te a�tept...
169
00:16:30,600 --> 00:16:34,560
Reu�ita oric�rei opera�ii
se datoreaz� �n special preg�tirii ei.
170
00:16:35,200 --> 00:16:37,960
Repet, primim o telegram�...
171
00:16:38,200 --> 00:16:40,240
Suntem fali�i... tu le�ini...
172
00:16:40,360 --> 00:16:43,840
Ducele, topit, te va duce �n camera lui.
173
00:16:43,880 --> 00:16:45,920
Tu �l vrei al�turi pe frate-t�u.
174
00:16:45,960 --> 00:16:48,560
Ie�i pe coridor �i tu�e�ti.
175
00:16:48,720 --> 00:16:51,000
- Tu�e�ti tare...
- Da.
176
00:16:51,920 --> 00:16:55,040
Te-am auzit, m� sp�nzur...
Tu dai n�val�...
177
00:16:55,200 --> 00:16:57,480
Strigi, "Helmut"
�i m� eliberezi din la�...
178
00:16:58,600 --> 00:17:01,760
La urma urmei,
omul nu �tie care-i este datoria...
179
00:17:02,280 --> 00:17:04,280
Nu te temi c� e un pic prea complicat?
180
00:17:04,280 --> 00:17:07,200
Nu-mi plac lucrurile simple,
eu le fac mai roman�ioase...
181
00:17:09,600 --> 00:17:12,480
Pentru farmec �i frumuse�e !
182
00:17:40,600 --> 00:17:42,760
- Ame�it�?
- Pu�in beat�.
183
00:18:10,480 --> 00:18:12,600
- Oh, nu...
- Oh, Dumnezeule!
184
00:18:12,720 --> 00:18:13,760
Vai, surioara mea !!!
185
00:18:21,280 --> 00:18:23,080
�tiu ce mi-a mai r�mas de f�cut.
186
00:18:57,280 --> 00:19:01,600
- Sunt ruinat�...
- Fii pe pace, tot ce am este al t�u.
187
00:19:02,000 --> 00:19:04,640
Fii milostiv, nu m� tulbura...
188
00:20:04,840 --> 00:20:09,080
Nu pot accepta...,
m�car ia bijuteriile mele drept gaj.
189
00:20:55,120 --> 00:20:59,040
- �i-ai mai rec�p�tat culoarea.
- Am vrut doar s� citesc...
190
00:21:19,200 --> 00:21:20,520
D�-te din drum...
191
00:21:46,320 --> 00:21:49,840
- Ce vrei s� spui ?
- Ce... ce spune ?
192
00:21:56,600 --> 00:21:59,000
E foarte agitat, dar nu �tiu de ce.
193
00:22:04,680 --> 00:22:07,680
- Ce tot spui?
- T�rf�!
194
00:22:07,720 --> 00:22:10,320
- Oh, bine...
- A vorbit...
195
00:22:10,880 --> 00:22:14,520
Nu destul...
�tii c�t am stat acolo sus?
196
00:22:14,600 --> 00:22:16,680
- Dar de ce-ai f�cut-o?
- Pentru c� ai tu�it.
197
00:22:16,720 --> 00:22:19,160
- N-am tu�it deloc.
- Ba ai tu�it acum 2 minute.
198
00:22:19,240 --> 00:22:22,480
- Jur c� n-a tu�it.
- Mai taci dracu' din gur�..
199
00:22:25,200 --> 00:22:30,240
- Taci din gur�. Am spus, s� taci.
- A�a vorbe�ti cu logodnicul meu?!
200
00:22:30,240 --> 00:22:33,280
- Cum?
- Da, a�a e. Am onoarea s� cer m�na...
201
00:22:33,600 --> 00:22:37,280
- Ce! M�na surorii mele!?
- E zdruncinat...
202
00:22:38,800 --> 00:22:41,080
Nu-l asculta. E nebun.
203
00:22:42,000 --> 00:22:44,360
- Opre�te-te, domnule...
- Eu?
204
00:23:05,600 --> 00:23:07,440
N-am mai v�zut un a�a idiot.
205
00:23:07,600 --> 00:23:10,280
Nu vorbesc despre num�rul �sta,
ci de cel�lalt escroc.
206
00:23:10,320 --> 00:23:13,040
De Maharajah, elefantul alb
�i Brahma Putra...
207
00:23:13,120 --> 00:23:15,280
- Toate astea-s t�mpenii.
- M�soar�-�i cuvintele.
208
00:23:16,040 --> 00:23:18,240
Str�inii nu trebuie s� afle
de divergen�ele noastre...
209
00:23:18,400 --> 00:23:21,080
Treaba fusese f�cut�,
am cecul semnat.
210
00:23:21,120 --> 00:23:25,680
Cecul! Pentru Dumnezeu!
Uite ce fac eu cu cecul t�u...
211
00:23:25,720 --> 00:23:28,760
Dobitocule! O s�-�i zic vreo dou�...
Helmut, f� ceva...
212
00:23:32,000 --> 00:23:34,040
El mi-a oferit tot,
teren, castel, propriet��i...
213
00:23:34,400 --> 00:23:36,640
Are cu adev�rat mult tact!
214
00:23:39,840 --> 00:23:42,999
O s� te �ngrijesc, Helmut...
O s� �i le pun �ntr-un bandaj,
215
00:23:43,480 --> 00:23:44,720
le punem �n vat� de bumbac.
216
00:23:48,000 --> 00:23:50,880
- Cine a tu�it?
- Eu, domnule viconte.
217
00:23:52,280 --> 00:23:55,720
- Vezi...?!
- �i-acum vrei s� �ncepi iar...?
218
00:24:00,200 --> 00:24:00,560
Tu�e�te...
219
00:24:03,080 --> 00:24:05,840
E clar, am fost victima unui imitator.
220
00:24:07,080 --> 00:24:09,320
- Ce mai conteaz�...
- Oricum, toate astea le d�m uit�rii.
221
00:24:09,720 --> 00:24:12,760
Drag� Helmut, te las pe m�ini sigure.
222
00:24:16,600 --> 00:24:21,480
Uite, prietene, pentru presta�ia ta.
Serata fu minunat�...
223
00:24:33,880 --> 00:24:38,000
D�ruind o amant� neru�unat� pe un cec
224
00:24:38,160 --> 00:24:41,360
Alexandre s-a trezit singur
dar deloc disperat.
225
00:24:42,200 --> 00:24:44,560
- Bun� ziua, domnule
- Bun� ziua.
226
00:24:44,600 --> 00:24:48,040
- Vene�ia, clasa �nt�i, fum�tori.
- Un singur loc pentru Vene�ia?
227
00:24:48,040 --> 00:24:49,480
Da, merg acolo pentru afaceri.
228
00:24:50,440 --> 00:24:53,280
Pasagerii pentru zborul Air France 371...
229
00:24:53,320 --> 00:24:55,720
Suvenir, domnule...?
P�cat...
230
00:24:55,720 --> 00:24:58,640
...�mbarcarea imediat�, transportorul 7
231
00:26:13,800 --> 00:26:16,680
Scuza�i-m�, domnule, merge�i la Cairo?
232
00:26:16,720 --> 00:26:20,240
- Vene�ia.
- Apoi, Dumnezeu mi te-a trimis.
233
00:26:21,200 --> 00:26:24,920
- �mi po�i face un mic serviciu, domnule?
- �n principiu, nu, dar spune totu�i...
234
00:26:24,920 --> 00:26:31,160
Poate p�rea ciudat, �ns�...
mi-ai putea trece valiza asta prin vam�?
235
00:26:32,000 --> 00:26:35,080
- Este cumva... o bomb�?
- Bine�n�eles c� nu.
236
00:26:35,240 --> 00:26:39,360
- Po�i s� arunci un ochi...
- Am �ncredre �n contemporanii mei.
237
00:26:39,400 --> 00:26:41,520
Mai cu seam� c�-mi e�ti simpatic.
238
00:26:41,720 --> 00:26:47,160
Am o via�� cam complicat�...
o so�ie delicioas�...
239
00:26:48,120 --> 00:26:50,520
...o amant� delicioas�...
240
00:26:51,320 --> 00:26:54,960
�i care e problema?
Eu nu v�d o situa�ie complicat�.
241
00:26:55,520 --> 00:26:59,680
Toate acestea sunt foarte obi�nuite,
�i ce v�d aici, sunt lucruri foarte banale.
242
00:26:59,800 --> 00:27:02,520
Chiar prea banale,
fie �i pentru cineva ne�ncrez�tor.
243
00:27:03,280 --> 00:27:06,040
- So�ia m� a�teapt� la aeroport...
- Un m�r ...
244
00:27:06,600 --> 00:27:10,720
- Ce poate fi mai obi�nuit ca un m�r?
- Dar este de-o gelozie teribil�.
245
00:27:12,600 --> 00:27:17,280
Da, o pijama, o batist�,
o brichet� roz...
246
00:27:17,720 --> 00:27:22,720
Aceast� geant�
mi-a fost d�ruit� de Angelina.
247
00:27:23,320 --> 00:27:26,920
- Angelina? E... cealalt�?
- Da.
248
00:27:26,960 --> 00:27:31,320
Da, dac� Maria Theresa
o g�se�te la mine, am dat de belea.
249
00:27:31,520 --> 00:27:35,840
Niciun cuv�nt mai mult. Pove�tile
de iubire nu trebuie justificate.
250
00:27:37,800 --> 00:27:41,640
Ce ru�ine s� cotrob�iesc �n geant�.
Unde vrei s� �i-o depun?
251
00:27:42,000 --> 00:27:45,960
Pe calea Santa Lucia 3780.
�ntrebi de dna Pompigni.
252
00:27:46,800 --> 00:27:50,520
Nu �tiu cum s�-�i mul�umesc.
Am picat din senin pe un om a�a de...
253
00:27:50,640 --> 00:27:52,520
Un om de inim�, domnule...
254
00:27:55,320 --> 00:27:58,440
�ncepem cobor�rea la Vene�ia.
Vom ateriza �n cateva minute.
255
00:27:58,640 --> 00:28:03,200
V� rug�m s� ridica�i scaunul,
s� str�nge�i m�su�a, s� stinge�i �ig�rile,
256
00:28:03,240 --> 00:28:05,480
�i s� v� pune�i centurile de siguran��.
Mul�umesc.
257
00:28:21,720 --> 00:28:23,520
Mul�umesc.
258
00:28:41,200 --> 00:28:43,160
O clip�...
V� rog, geanta...
259
00:28:43,560 --> 00:28:45,360
Nu, nu. Cealalt�.
260
00:29:05,520 --> 00:29:08,240
- M� ierta�i...
- V� mul�umesc. Scuza�i-m�.
261
00:30:10,680 --> 00:30:13,400
Da�i-v� �napoi, v� rog.
262
00:30:17,920 --> 00:30:20,120
- Taxi, domnule?
- Mul�umesc.
263
00:30:28,280 --> 00:30:29,760
Mul�umesc.
264
00:30:33,920 --> 00:30:35,640
Hotel Danieli.
265
00:31:07,720 --> 00:31:10,560
Acu�ica ajungem.
D�-mi geanta.
266
00:31:10,760 --> 00:31:12,720
- Nu
- De ce?
267
00:31:13,200 --> 00:31:16,720
- Nu a fost prev�zut a�a.
- Nici omorul n-a fost prev�zut.
268
00:31:17,040 --> 00:31:19,680
Foarte gre�it.
�n via�� totul trebuie prev�zut.
269
00:32:41,320 --> 00:32:44,880
Dupr�. Alexandre Dupr�.
Am rezervare.
270
00:32:45,800 --> 00:32:50,480
Da, domnule Dupr�...
Apartamentul regal?
271
00:32:51,000 --> 00:32:52,440
Da, a�a, apartamentul regal.
272
00:32:55,120 --> 00:32:59,240
- Pilotul nu pare foarte bine
- E cam ame�it...
273
00:33:01,480 --> 00:33:03,840
- Po�i s�-mi trimi�i bagajul?
- Sigur.
274
00:33:11,200 --> 00:33:12,800
Vezi, am venit la timp.
275
00:33:15,040 --> 00:33:16,400
Ai c�l�torit bine?
276
00:33:21,280 --> 00:33:25,400
Am �nchis urgent muzeul...
C�nd prietenul meu Alexandre m� cheam�...
277
00:33:26,680 --> 00:33:32,080
Cump�r�torii sunt �n salonul gondolierilor.
Dar nu mi-ai spus c� sunt japonezi...
278
00:33:32,880 --> 00:33:34,960
- �i care-i diferen�a?
- Niciuna...
279
00:33:35,120 --> 00:33:40,280
Bijutierul vine m�ine, la ora 10:30.
Cum s� m� �mbrac?
280
00:33:41,080 --> 00:33:43,960
- Ca un �ncornorat.
- E�ti sup�rat?
281
00:33:47,080 --> 00:33:50,000
Am adus tabloul...
Un unicat...
282
00:33:51,080 --> 00:33:55,640
Copia e �n camera ta.
�i-am adus �i dulciuri.
283
00:33:56,440 --> 00:33:58,160
��i mai plac dulciurile?
284
00:34:00,200 --> 00:34:02,520
Se vede c� e�ti sup�rat.
285
00:34:02,960 --> 00:34:05,920
Dac� iar m� iei cu problama
v�duvei, pot da o explica�ie.
286
00:34:06,080 --> 00:34:09,240
C�nd a venit poli�ia,
era prea t�rziu s� te mai anun�.
287
00:34:09,280 --> 00:34:12,400
Atunci am s�rit pe fereastr�...
Restul �l �tii deja...
288
00:34:14,280 --> 00:34:17,160
Mai bine m� ba�i, love�te-m�...
Ar fi mai de dorit...
289
00:34:17,480 --> 00:34:21,200
M� suni peste 10 minute,
�n salonul Gondolierilor.
290
00:34:21,400 --> 00:34:24,240
- �i ce s� spun?
- Nimic, vorbesc doar eu.
291
00:34:24,880 --> 00:34:26,560
Ce mai face mama ta?
292
00:34:28,640 --> 00:34:32,680
Dle Dupr�, pilotul �alupei dvs e mort.
293
00:34:33,280 --> 00:34:37,640
Nu era doar ame�it... Direc�iunea
a considerat normal s� anun�e poli�ia.
294
00:34:37,640 --> 00:34:40,200
Ei, dac� a�a a crezut de cuviin��...
295
00:34:45,120 --> 00:34:48,040
- Bun�, drag� viconte...
- Stimate domnule de Valumbreuse...
296
00:34:50,600 --> 00:34:55,760
Lua�i loc, domnilor...
O s� ave�i... nevoie.
297
00:34:57,800 --> 00:35:00,800
Antonio Canal. Piazza San Marco.
298
00:35:00,920 --> 00:35:03,280
Semn�tura artistului, jos �n dreapta.
299
00:35:04,760 --> 00:35:09,360
Regele Ludovic XVIII l-a v�ndut
unchiului meu cu 18.000 de franci aur.
300
00:35:10,400 --> 00:35:12,990
Domnilor, eu sunt
tot at�t de regalist ca �i regele.
301
00:35:13,600 --> 00:35:16,880
Suntem gata s� oferim un pre� convenabil.
302
00:35:18,200 --> 00:35:21,360
S� v� a�tepta�i mai degrab�
la un pre� excesiv, nu convenabil.
303
00:35:21,600 --> 00:35:24,680
Dl Dupr� este chemat la telefon.
304
00:35:25,400 --> 00:35:29,120
Parc� �i-am spus s�-mi spui
"dle viconte",
305
00:35:29,200 --> 00:35:32,520
sunt �nscris aici sub numele
domnului Dupr�. Du-pr�.
306
00:35:33,280 --> 00:35:35,560
- Dupr� am spus �i eu, dle viconte.
- Omagii...
307
00:35:36,440 --> 00:35:40,520
Da?
E unchiul meu... Ce s�-i spun?
308
00:35:40,640 --> 00:35:41,920
C� ne g�ndim...
309
00:35:45,080 --> 00:35:46,520
Suntem practic de acord.
310
00:35:50,000 --> 00:35:53,840
Da, unchiule... Da, unchiule...
311
00:35:53,880 --> 00:35:57,120
Numai asta nu !
Mi-am dat cuv�ntul de onoare...
312
00:36:04,760 --> 00:36:05,680
Da, unchiule...
313
00:36:07,200 --> 00:36:11,360
Exact cum prev�zusem...,
n-o s� fie u�or...
314
00:36:12,080 --> 00:36:15,000
S� v� a�tepta�i la pre�ul excesiv...
315
00:36:15,560 --> 00:36:18,200
Ne pute�i da tabloul, pentru expertiz�?
316
00:36:18,240 --> 00:36:22,360
- �l aducem �napoi m�ine.
- Am cuv�ntul dvs de onoare?
317
00:36:24,680 --> 00:36:26,880
Unchiul meu tocmai mi-a spus...,
318
00:36:27,120 --> 00:36:32,160
c� dac� m�r�avul Taramushi
mai este �n via��,
319
00:36:32,160 --> 00:36:33,880
e numai fiindc�
de fiecare dat� �i �ine cuv�ntul.
320
00:36:36,480 --> 00:36:39,560
Ei bine, a�a s� fie. M�ine la ora 10,
ne �nt�lnim �n camera mea,
321
00:36:39,560 --> 00:36:41,240
cu tabloul �i banii.
322
00:36:43,120 --> 00:36:46,480
Orbino Alfonsi,
sunt detectivul hotelului.
323
00:36:47,520 --> 00:36:50,120
Ei bine, pe m�ine diminea��, la 10,
Scuza�i...
324
00:36:52,200 --> 00:36:55,240
- Ce mai meserie frumoas� ai...
- Destinul meu nu-i chiar de invidiat...
325
00:36:55,800 --> 00:36:58,080
2 sau 3 �terpeliri pe sezon,
326
00:36:58,120 --> 00:37:01,200
oameni care pleac� din hotel
cu halatele de baie sau prosoapele.
327
00:37:02,200 --> 00:37:03,600
��i promit distrac�ii mai de calitate.
328
00:37:04,800 --> 00:37:07,680
�i eu. Acest domn poli�ist v� a�teapt�.
329
00:37:14,880 --> 00:37:16,280
- �ti�i cumva ...
- Imediat...
330
00:37:17,200 --> 00:37:20,240
Vre�i s� afla�i dac� �l �tiu pe barcagiu,
ei bine, nu, nu-l cunosc.
331
00:37:20,240 --> 00:37:23,320
Nu-l �ti�i nici pe dl Fr�chet?
Louis Fr�chet?
332
00:37:23,480 --> 00:37:26,600
Un compatriot de-al dvs,
ucis acum o or� la aeroport...
333
00:37:27,640 --> 00:37:29,360
P�i, nimic �n via�� nu e sigur.
334
00:37:29,400 --> 00:37:31,960
V-am �ntrebat dac�
�l �ti�i pe domnul Fr�chet?
335
00:37:33,440 --> 00:37:38,160
E ciudat, pentru c� domnul Fr�chet
avea fotografia dvs asupra lui.
336
00:37:40,000 --> 00:37:40,800
Eu sunt �sta?
337
00:37:41,320 --> 00:37:45,800
Adic�, este domnul Dupr�,
sau vicontele de Valumbreuse?
338
00:37:46,200 --> 00:37:48,440
Fiindc� aici v-a�i �nregistra�i cu un nume,
339
00:37:48,640 --> 00:37:51,920
iar japonezii v� a�teapt� pe alt nume...
340
00:37:53,000 --> 00:37:56,320
- Dac� a� fi fost �n poli�ie ...
- E foarte amuzant...
341
00:37:56,800 --> 00:38:01,400
Eu �nsumi am leg�turi cu poli�ia,
de 3 ori am ratat concursul de comisar.
342
00:38:01,800 --> 00:38:04,840
- Era s� fi�i de-ai no�tri...
- Da, am pierdut la jum�tate de punct.
343
00:38:04,880 --> 00:38:07,960
Deci, am �ncredere �n voi.
Pune�i-mi electrozi,
344
00:38:07,960 --> 00:38:10,480
detectorul de minciuni,
cer testul cu parafin�.
345
00:38:10,600 --> 00:38:13,600
Ia-o u�or, drag� viconte,
nevinov��ia dvs este f�r� dubii.
346
00:38:13,800 --> 00:38:17,040
- Victimele au fost ucise de la 100 m.
- E�ti sigur?
347
00:38:17,040 --> 00:38:21,000
Dac� nu, s� nu omite�i s� m� chema�i.
�mi place s� mai simt mirosul "firmei".
348
00:38:24,160 --> 00:38:28,240
- O s� pun eu laba pe tine...
- A�a e�ti pl�m�dit, tataie...
349
00:38:33,880 --> 00:38:36,080
- Dl. Dupr� dore�te?
- Cheia.
350
00:38:36,280 --> 00:38:39,000
- Doamna a sosit.
- Am observat.
351
00:38:39,000 --> 00:38:40,520
- Bun� seara [italian�]
- Bun� seara [italian�]
352
00:38:40,760 --> 00:38:44,000
A venit Madame Dupr�,
dle viconte.
353
00:38:45,600 --> 00:38:50,040
- A comandat deja cina?
- Da, dle viconte.
354
00:38:51,040 --> 00:38:52,040
Cu iertare... [italian�]
355
00:38:54,840 --> 00:38:58,200
Dna Dupr� se numea de fapt
Gina "Curulina".
356
00:38:58,680 --> 00:39:01,360
escroac� de talie european�,
specializat� �n mont�ri artistice,
357
00:39:01,480 --> 00:39:04,320
a fost de multe ori
�n complicitate cu Alexandre.
358
00:39:05,560 --> 00:39:09,360
Pe timpul �nchisorii, ea l-a
cople�it cu epistole romantice
359
00:39:09,360 --> 00:39:12,880
care au culminat cu reg�siri epuizante.
360
00:39:25,400 --> 00:39:28,280
Sunt aici..., te a�teptam.
361
00:39:33,680 --> 00:39:35,320
Vino repede!
362
00:39:38,880 --> 00:39:42,480
- Iubirea mea, �n sf�r�it !
- Bun� seara.
363
00:39:44,000 --> 00:39:46,200
Am �n�eles c� mi-ai dus dorul...
364
00:39:46,680 --> 00:39:51,200
�i cugetam: dac�-mi trimite o telegram�,
�nseamn� c� m� iube�te.
365
00:39:52,000 --> 00:39:55,520
- Ai auzit un sunet?
- Am uitat certurile �i ocara.
366
00:39:56,680 --> 00:39:59,880
Ce p�rere ai de decor?
Pu�in� lumin�...
367
00:40:00,680 --> 00:40:03,120
...nu prea mult�.
�ampanie la ghea��...
368
00:40:04,280 --> 00:40:06,520
...dar nici excesiv de rece...
Divinul Mozart...
369
00:40:07,080 --> 00:40:10,600
...dar nu prea tare...
Ce e cu tine?
370
00:40:11,080 --> 00:40:13,200
- Nu e�ti �n form�?
- Nu prea...
371
00:40:17,400 --> 00:40:23,000
Haide, relaxeaz�-te...
Curim�noasa ta este l�ng� tine...
372
00:40:24,680 --> 00:40:28,440
- A� fi jurat c� nu te voi mai vedea.
- Ei, n-ai nimerit-o.
373
00:40:31,800 --> 00:40:33,400
Cred c� am auzit pa�i...
374
00:40:34,520 --> 00:40:37,360
Umbrele spadasinilor din ora�
ne urm�resc, Gina.
375
00:40:38,280 --> 00:40:41,800
- N-au murit to�i cu�itarii...
- Totu�i, m-ai f�cut s� cred c� ...
376
00:40:42,280 --> 00:40:43,960
Nu, nu este o alegorie,
vroiam s� zic, de fapt c�...
377
00:40:44,280 --> 00:40:47,360
poli�i�ti, uciga�i, �i de-al-de-�tia
to�i roiesc dup� curul lui Alexandre.
378
00:40:47,640 --> 00:40:52,800
Asta era?! Desf� c�ma�a,
Relaxeaz�-te un pic, o s� fie fain...
379
00:40:56,200 --> 00:40:58,040
- Alo!
- Ai pierdut adresa?
380
00:40:59,000 --> 00:41:02,560
Calea Santa Lucia, 3780.
Te a�tept cu geanta.
381
00:41:02,720 --> 00:41:05,760
Ei, o s-o arunc pe fereastr�
�i poate a�a m� la�i dracu' �n pace.
382
00:41:05,800 --> 00:41:07,840
- Nu face asta.
- Ca s� vezi...
383
00:41:10,880 --> 00:41:13,240
De ce nu-mi spui simplu:
"s-a terminat"?
384
00:41:13,880 --> 00:41:16,800
O s� te las �n pace,
nu va trebui s� m� arunci pe fereastr�.
385
00:41:17,040 --> 00:41:20,800
�i-am fost totdeauna credincioas�,
de�i �tiam c� ��i ba�i joc de mine.
386
00:41:22,680 --> 00:41:25,240
Nu, nu-i a�a. Mi-era tare dor de tine...
387
00:41:26,520 --> 00:41:27,720
...tare dor...
388
00:41:30,920 --> 00:41:34,040
Acum, s� respir�m ad�nc...
�i s� ne g�ndim...
389
00:41:36,120 --> 00:41:42,440
Ia s� vedem... Nici chiar tu, care
e�ti aiurit�, n-ai omor� pe cineva pentru
390
00:41:42,520 --> 00:41:48,760
o batist�, o pijama, o periu�� de din�i
tocit� �i o brichet� pe jum�tate goal�.
391
00:41:49,080 --> 00:41:51,800
Dac� vrei s� m� faci s� r�d,
g�se�te orice altceva, Alexandre.
392
00:41:53,000 --> 00:41:55,920
S� g�sesc...? Nici nu �tiu ce caut.
393
00:41:56,600 --> 00:42:00,280
Oh, tembelule, dac� ai vrut
s�-mi fr�ngi inima, ai reu�it.
394
00:42:01,120 --> 00:42:03,960
Adio.
ADIO !
395
00:42:07,560 --> 00:42:09,600
Ba nu, eu sunt generoas�.
396
00:42:09,640 --> 00:42:11,160
��i mai dau o �ans�.
397
00:42:14,520 --> 00:42:17,200
Chiar acum, acum s� m� regulezi,
pe mas�.
398
00:42:17,720 --> 00:42:20,520
De ce nu pe schiuri,
sau �n picioare �ntr-un hamac?
399
00:42:20,960 --> 00:42:24,560
Uit�-te �n ce hal sunt...
Vrei s� mor cu un stimulator cardiac?
400
00:42:26,720 --> 00:42:28,760
- Alo, ce-i?
- Te-ai g�ndit?
401
00:42:28,920 --> 00:42:32,040
Tu din nou? S� m� g�ndesc?
Cum s� nu m� g�ndesc?
402
00:42:32,600 --> 00:42:37,320
Dar ia spune-mi, drag� domnule,
dac� geanta aia te intereseaz� at�ta,
403
00:42:37,880 --> 00:42:42,480
- Poate c� ve�i pl�ti pentru ea.
- Nimeni nu a spus altfel, num�rul 2712.
404
00:42:45,200 --> 00:42:48,320
- Ce te-a mai apucat iar?
- Mi s-a aruncat �n fa�� trecutul.
405
00:42:51,800 --> 00:42:55,080
Bine, hai..., s� ne dezm���m...
406
00:42:56,320 --> 00:42:59,800
- Ai o idee mai bun�?
- R�spunde.
407
00:43:03,120 --> 00:43:06,080
- Alo...
- Vreau s� vorbesc cu dl Alexandre.
408
00:43:06,800 --> 00:43:10,720
�mi pare r�u, dar dl Alexandre e cu mine.
E o fuf�.
409
00:43:11,600 --> 00:43:14,720
- Alo?
- Domana Pompigni, la telefon...
410
00:43:14,920 --> 00:43:17,480
- Cred c� �i s-a vorbit de mine...
- Da. �n leg�tur� cu ce anume?
411
00:43:18,320 --> 00:43:22,160
Acela�i lucru, geanta...
Mi s-au l�sat ceva bani pentru d-ta...
412
00:43:23,120 --> 00:43:27,360
- Ce �nseamn� "ceva bani"?
- O sum� important�.
413
00:43:30,520 --> 00:43:33,080
Asta-i, sunt �ncol�it.
414
00:43:35,320 --> 00:43:39,040
Nu te uita la mine, a�a. Nu �n�elegi...
e ceva ce merge p�n� �n copil�ria mea.
415
00:43:40,160 --> 00:43:43,120
P�rin�ii mei erau necinsti�i
dar s�raci.
416
00:43:44,000 --> 00:43:47,400
Tata era un ho� artizan,
a�a cum nu mai sunt ast�zi.
417
00:43:47,920 --> 00:43:49,440
Toate astea au disp�rut,
ca toate meseriile m�runte.
418
00:43:50,400 --> 00:43:55,040
Toate bune �i frumoase, dar �n timpul zilei
au murit oameni, a�a c� nu ies noaptea.
419
00:43:55,520 --> 00:44:00,120
Ne-am g�ndit la asta..., vii pe
cheiul gondolelor de l�g� hotel.
420
00:44:00,800 --> 00:44:02,920
O s� m� mai g�ndesc...
421
00:44:07,400 --> 00:44:10,920
Foarte tragic,
mereu m� tem s� nu pierd ceva...
422
00:44:11,200 --> 00:44:13,040
Nelini�tea pentru ziua de m�ine.
423
00:44:14,600 --> 00:44:18,280
C�t?
Doamn�, sosesc.
424
00:44:19,720 --> 00:44:25,800
A, am priceput. Data viitoare,
�n loc s�-�i ar�t curul, o s�-�i ar�t
425
00:44:25,800 --> 00:44:27,720
o bancnot� de 100 mii de lire.
426
00:44:28,200 --> 00:44:31,800
Chiar m� bucur c� e�ti aici,
draga mea. �ntr-adev�r, m� bucur.
427
00:44:34,720 --> 00:44:37,200
Sunt bucuros. Crede-m�, m� bucur.
428
00:44:40,680 --> 00:44:41,960
Eu chiar m� bucur.
429
00:45:23,800 --> 00:45:25,960
Vino pe aici. Urc�.
430
00:45:53,800 --> 00:45:58,960
Da, �tiu. Poftim?... Da?
431
00:46:00,520 --> 00:46:05,480
- Da, bine. V� sun eu...
- Doamna Pompigni?
432
00:46:06,320 --> 00:46:07,400
...Da..., la revedere.
433
00:46:08,720 --> 00:46:13,400
Doamna Fr�chet. V�duva Fr�chet.
434
00:46:14,320 --> 00:46:16,920
Oh, da? Condolean�ele mele, doamn�.
435
00:46:17,720 --> 00:46:21,720
- Plimb�rica a fost �n regul�?
- Ave�i "bi�tarii"?
436
00:46:22,000 --> 00:46:25,200
Sigur. Dar, �nainte a� dori s� verific.
437
00:46:38,200 --> 00:46:40,960
De fapt, trebuia s�-i dau asta Angelinei,
438
00:46:41,760 --> 00:46:43,760
...amanta regretatului t�u so�.
439
00:46:51,320 --> 00:46:54,320
Ea, desigur,
m�car mi-ar fi oferit un scotch.
440
00:46:55,400 --> 00:46:56,520
Serve�te-te singur.
441
00:47:05,600 --> 00:47:12,200
Madame Fr�chet trebuia s�-�i a�tepte
so�ul la aeroport. Cum de n-a fost acolo?
442
00:47:12,200 --> 00:47:14,360
- Nu trebuia s� fiu acolo.
- Oh, da?
443
00:47:14,400 --> 00:47:16,440
Cel pu�in, ai g�sit ce cau�i?
444
00:47:19,000 --> 00:47:20,560
Lipse�te tocmai ce era esen�ial.
445
00:47:24,920 --> 00:47:29,120
- Ce nume�ti "esen�ial" ?
- �tii foarte bine...
446
00:47:30,400 --> 00:47:32,760
- Uite...
- Ce este?
447
00:47:33,320 --> 00:47:34,160
Raza ro�ie...
448
00:47:37,400 --> 00:47:39,680
Fereastra ! �nchide freastra !
449
00:47:39,920 --> 00:47:41,520
Fereastra? Bine.
450
00:48:29,520 --> 00:48:33,320
- Ceva probleme, dle Dupr�?
- Doar presim�iri...
451
00:48:33,920 --> 00:48:36,520
Nu te teme,
ridic�-te �i uit�-te pe fereastr�.
452
00:48:38,520 --> 00:48:40,560
Pe cealalt� parte a canalului,
fereastra luminat�, acolo suntem noi.
453
00:48:41,120 --> 00:48:43,360
Vino s� ne vedem,
d�m o mic� petrecere.
454
00:48:44,360 --> 00:48:45,640
P�i, eu nu cunosc pe nimeni...
455
00:48:50,520 --> 00:48:53,600
- Vin !
- �i nu uita geanta, �ndeosebi.
456
00:48:54,120 --> 00:48:56,640
Acum nu pricep, care geant�?
Despre ce vorbim?
457
00:49:01,800 --> 00:49:04,400
Aaa, geanta. Desigur, geanta...
458
00:49:52,600 --> 00:49:56,080
Dac� participai la un concurs de
scamatori, luai premiu. E poanta anului.
459
00:49:56,600 --> 00:50:00,200
Sturm Gewehr. Cu lunet� �i laser.
460
00:50:03,200 --> 00:50:06,960
Utilizat� �n �nchisorile dure
contra prizonierilor periculo�i.
461
00:50:07,600 --> 00:50:12,560
- Arm� descurajant�. Ai �n�eles?
- �n �nchisoare te distrezi cu orice fleac.
462
00:50:12,800 --> 00:50:17,360
Fredo!
Dle Dupr�.
463
00:50:24,080 --> 00:50:26,160
Sunt dl Abdel Fahrad.
464
00:50:30,800 --> 00:50:33,920
- Ce e �n neregul� cu cravata mea?
- E un model "Sport"?
465
00:50:34,000 --> 00:50:37,880
�i eu am avut una care se aprindea la
15 minute, c�nd jucam �ntr-o pia�� persan�.
466
00:50:38,400 --> 00:50:40,120
Urma�i-m�.
467
00:50:50,400 --> 00:50:53,760
Yasser, trece geanta prin raze X.
468
00:50:54,280 --> 00:50:57,760
O s� fi�i dezam�gi�i. O spun de-acum,
ca s� nu fi�i nepl�cut surprin�i.
469
00:51:04,000 --> 00:51:05,480
�n sf�r�it, iat� �i versiunea pentru pian!
470
00:51:05,800 --> 00:51:07,760
Aia orchestral� e na�pa.
471
00:51:08,200 --> 00:51:11,960
Oricum, a servit doar la �nmorm�nt�rile
de pre�edin�i �i mare�ali asasina�i.
472
00:51:19,360 --> 00:51:23,000
Nu te opri.
D�-mi voie s� stau s� ascult.
473
00:51:24,800 --> 00:51:26,360
Mul�umesc.
474
00:51:35,800 --> 00:51:38,320
Kamal. Ata�at la ambasad�.
475
00:51:39,480 --> 00:51:42,520
- Po�i s�-mi spui "excelen��".
- Da�i-mi voie s� v� spun "maestre"...
476
00:52:01,880 --> 00:52:06,360
Da�i-mi voie s� v� spun c� trebuie s�
pl�ti�i, altminteri va fi "integral" nasol.
477
00:52:35,600 --> 00:52:38,720
- �i... c�t au oferit ceilal�i?
- Dublu.
478
00:52:39,680 --> 00:52:43,240
Dac� e�ti pe cale s� vinzi, vinde.
479
00:52:43,280 --> 00:52:46,800
Dac�-mi spune�i ce, v� c�nt Bolero
de Ravel cu m�inile legate la spate.
480
00:52:51,000 --> 00:52:52,760
- Nu-i de joac�, dle Dupr�
- Par eu c� m� joc?
481
00:53:01,200 --> 00:53:03,000
De ce ai f�cut asta?
482
00:53:14,600 --> 00:53:16,880
Bun� seara, Fahrad.
483
00:53:19,000 --> 00:53:21,120
Bun� seara, Kamal.
Nimeni nu mi�c�.
484
00:53:21,200 --> 00:53:23,720
- Avem deja 3 mor�i, n-ar mai trebui al�ii.
- A�a e.
485
00:53:23,800 --> 00:53:28,200
S� respir�m oleac�,
�i ne vedem din nou m�ine diminea��.
486
00:53:30,280 --> 00:53:34,120
- Sugerez s�-l l�sa�i pe dl Dupr� s� plece.
- Ei bine, bine.
487
00:53:34,880 --> 00:53:36,480
L�sa�i-l s� plece pe acest idiot.
488
00:53:37,480 --> 00:53:41,560
Z�mbesc...,
fiindc� una din caracteristicile...
489
00:53:43,480 --> 00:53:46,960
acestei afaceri tenebroase
e c� taina e aici.
490
00:53:48,480 --> 00:53:49,280
Iat� c� cea�a �ncepe s� se risipeasc�.
491
00:53:50,480 --> 00:53:54,640
Domnilor, recitalul a fost pentru mine
o bucurie des�v�r�it�.
492
00:54:03,800 --> 00:54:08,560
- Spune-mi, Joseph, cine este tipul?
- Un escroc.
493
00:54:15,680 --> 00:54:18,240
- Stop !
- Doar tu mai lipseai...
494
00:54:18,880 --> 00:54:21,760
�mi pare r�u, dar domnul Joseph
a ordonat:
495
00:54:21,960 --> 00:54:25,520
"Dac� dl viconte sose�te �naintea mea,
s� m� a�tepte".
496
00:54:25,520 --> 00:54:28,160
�mi pare r�u, dar
dna Dupr� m� a�teapt�.
497
00:54:45,200 --> 00:54:48,720
�n situa�ia asta, nu s-ar zice,
dar �n fond sunt sufletist.
498
00:54:48,800 --> 00:54:52,800
Cu capul pe genunchii t�i, �mi
amintesc o noapte de pomin� �n Bosfor...
499
00:54:52,800 --> 00:54:56,040
M�ng�indu-te pe p�r,
�mi puneam �ntrebarea:
500
00:54:56,760 --> 00:54:59,560
Alexandru Dupr� s-a f�cut �i spion?
501
00:55:00,000 --> 00:55:03,360
�i dac� da,
ce rol joac� �n afacerea Fr�chet?
502
00:55:04,800 --> 00:55:08,280
Un rol ingrat �i f�r� sens...
503
00:55:09,480 --> 00:55:11,680
...�tie c� are �n m�n� un capital,
504
00:55:11,720 --> 00:55:16,240
dar nu �tie ce, c�t valoreaz�,
�i nici cui folose�te.
505
00:55:16,280 --> 00:55:19,600
- E un interes na�ional.
- Aaa, num�rul cu patria �n pericol?
506
00:55:20,000 --> 00:55:22,800
Ai auzit trop�it de cizme �i ropot de tobe?
507
00:55:22,840 --> 00:55:25,760
- Asta-i spore�te valoarea?
- Depinde de tine.
508
00:55:27,000 --> 00:55:30,200
Louis Fr�chet a inventat
un nou combustibil foarte ieftin.
509
00:55:30,480 --> 00:55:34,080
Ar limita preten�iile cresc�nde
ale Emiratelor Arabe.
510
00:55:34,120 --> 00:55:37,880
- Cu ap� se ploaie, suc de sfecl�...?
- Fr�chet nu este agricultor, e inginer.
511
00:55:38,280 --> 00:55:41,680
Oamenii din Golf l-au contactat
ca s�-i cumpere inven�ia.
512
00:55:41,840 --> 00:55:46,440
La ce ei numesc summit �i nu p�nd�,
Fr�chet s-a prins,
513
00:55:46,880 --> 00:55:51,720
c� �n limbajul acelora, "cump�rarea"
�nseamn� distrugerea brevetului.
514
00:55:52,200 --> 00:55:53,600
- Se speriase �i ...
- Te-a chemat �n ajutor...
515
00:55:54,080 --> 00:55:56,560
Ai r�spuns "prezent",
�i a murit.
516
00:55:57,200 --> 00:56:05,040
A murit �mpreun� cu secretul lui.
�i noi vrem s�-�i cump�r�m documentele.
517
00:56:05,440 --> 00:56:09,280
Dar mai �nt�i,
e�ti gata de orice s� le ob�ii "moca".
518
00:56:09,840 --> 00:56:10,760
Asta e.
519
00:56:15,800 --> 00:56:17,240
Repet�...
520
00:56:18,000 --> 00:56:21,760
O pijama, un ceas, o periu�� de din�i,
o batist�...
521
00:56:22,800 --> 00:56:25,160
Respir�...
522
00:56:27,200 --> 00:56:28,320
Mai respir�...
523
00:56:29,680 --> 00:56:31,000
Nu mai respira.
524
00:56:32,680 --> 00:56:33,880
Acum, respir�...
525
00:56:35,840 --> 00:56:39,480
Ai un gol de aer...
aci...
526
00:56:40,560 --> 00:56:45,520
- Faci aerofagie?
- Doar c�nd m� enervez, iar d-ta asta faci.
527
00:56:46,600 --> 00:56:48,600
Fr�chet putea fotografia planurile.
528
00:56:48,960 --> 00:56:52,680
Azi, un microfilm poate fi a�a de mic.
529
00:56:52,720 --> 00:56:55,360
- Se poate ascunde chiar �ntr-un dinte.
- Asta ar fi o idee...
530
00:56:55,480 --> 00:56:58,600
P�i, scote�i-mi �i din�ii.
Mi-a�i cur��at unghiile,
531
00:56:59,000 --> 00:57:02,080
mi-a�i inspectat urechile, �i dac� v�
l�sam, ajungeam s� m� regula�i �n cur.
532
00:57:02,120 --> 00:57:04,320
Acum, e suficient? Pot s� m� duc?
M� crede�i?
533
00:57:04,480 --> 00:57:07,800
- Nu. Dar po�i merge acas�.
- Descul�?
534
00:57:08,680 --> 00:57:11,880
- Ei..., pantofii mei mai vin azi?
- Stai un minut.
535
00:57:14,200 --> 00:57:18,360
Un lucru..., de ce i-ai strivit degetele
lui Kamal cu capacul pianului?
536
00:57:20,000 --> 00:57:25,600
M� c�lca pe nervi. O �ntrebare:
de ce v� prosterna�i �n fa�a maimu�oiului?
537
00:57:25,680 --> 00:57:29,280
Deoarece domnul Kamal beneficiaz�
de imunitate diplomatic�.
538
00:57:29,680 --> 00:57:33,520
�n ziua c�nd n-o s-o mai aib�,
noi o s�-i prezent�m "factura".
539
00:57:33,800 --> 00:57:35,240
Sunt �n regul�.
540
00:57:39,800 --> 00:57:42,680
- Care "noi"?
- Provizoriu, ne numim
541
00:57:43,160 --> 00:57:46,240
Biroul de Prospec�iuni
�i Coordonare a Geofizicii Aplicate.
542
00:57:47,160 --> 00:57:49,480
La Ministerul Ap�r�rii
sunt comandantul Donnadieu.
543
00:57:49,640 --> 00:57:51,600
Frunta� Dupr�, la dispozi�ia dvs.
544
00:58:06,520 --> 00:58:10,880
- Sper c� vicontele nu e sup�rat pe noi.
- Nu, dar domnul Dupr� vrea s� doarm�.
545
00:58:14,240 --> 00:58:16,840
De fapt, pentru dl Dupr�
nu venise ceasul s� doarm�.
546
00:58:16,840 --> 00:58:19,080
La ora 10, urma s� deschid� cortina
547
00:58:19,840 --> 00:58:23,800
pentru a l�sa �n scen� un bijutier,
un amant, o femeie u�oar� �i ceva bani,
548
00:58:24,000 --> 00:58:27,480
iar la ora 10:30, doi japonezi,
un Canaletto veritabil �i unul fals,
549
00:58:27,680 --> 00:58:29,760
un unchi din America �i un instalator.
550
00:58:30,040 --> 00:58:32,240
Diminea�a promitea s� fie spectacular�.
551
00:59:09,600 --> 00:59:12,640
- Alo?
- Auzi, Dupr�, am uitat s� te �ntreb,
552
00:59:13,120 --> 00:59:14,960
amica ta...
ce gen de fat� este?
553
00:59:14,960 --> 00:59:19,120
- O �toarf�.
- Mai bine, c� s-ar putea s� "dea col�u' ".
554
00:59:35,200 --> 00:59:37,840
Nu v�d nimic,
ce trebuie s� fac? Alo?
555
00:59:45,440 --> 00:59:49,320
Deschide... La naiba...
556
00:59:52,400 --> 00:59:56,280
- Intr� �i fii �n largul t�u.
- Nu, nu e momentul...
557
00:59:56,280 --> 00:59:58,000
Gina, �uir� gloan�ele...
558
00:59:58,040 --> 01:00:00,640
...toate femeile de care m� apropii
cad ca mu�tele.
559
01:00:01,000 --> 01:00:03,720
M� po�i atinge, sunt de ghea��.
Atinge-m�!
560
01:00:03,800 --> 01:00:06,760
Nu, nu te ating deloc.
��i faci valiza �i pleci la 'm�-ta.
561
01:00:07,000 --> 01:00:10,160
- Care-i problema cu tine?
- P�i? Nu-i mai mi�to pe �ntuneric?
562
01:00:11,520 --> 01:00:15,360
OK. E bine, bine...
Niciodat� nu ne-am complicat suficient.
563
01:00:16,000 --> 01:00:19,000
Ne r�m�ne o jum�tate de or�
p�n� sose�te bijutierul.
564
01:00:19,240 --> 01:00:22,440
Ai spus bijutier?
Ce bijutier?
565
01:00:22,440 --> 01:00:24,840
Era o aluzie la telegrama ta din Monaco,
566
01:00:25,600 --> 01:00:28,480
"prezen�� indispensabil� pentru
scene burgheze
567
01:00:29,040 --> 01:00:30,680
"�n vodevilul cu diamantele. Stop
568
01:00:30,800 --> 01:00:33,800
"Cortina se ridic� pe 28 noiembrie ora10
la hotelul Danieli. Stop"
569
01:00:33,920 --> 01:00:39,360
- Drag�, e abia ora 9:35...
- 09:35?
570
01:00:39,800 --> 01:00:42,160
Dar ar trebui s� facem repeti�ie.
D�-i drumu'...
571
01:00:42,600 --> 01:00:44,360
�ntre timp, eu m�-mbrac.
572
01:01:04,000 --> 01:01:07,520
Sunt Sureau Achille,
am venit pentru escrocherie...
573
01:01:07,560 --> 01:01:10,440
- Mi-am dat seama, intr�.
- E frumos aici la voi...
574
01:01:10,440 --> 01:01:13,240
Mi se pare onorant
s� joc vodevilul cu tine.
575
01:01:14,600 --> 01:01:15,920
Chiar e o... desf�tare...
576
01:01:16,800 --> 01:01:19,800
- E un tip cu o colivie �i un porumbel.
- Un porumbel ?!
577
01:01:20,520 --> 01:01:23,080
Bun� diminea�a, Achille.
Fereastra !!
578
01:01:26,400 --> 01:01:28,760
�i place teribil pe �ntuneric.
579
01:01:29,920 --> 01:01:33,280
- De ce trage draperia?
- Ca s� ne frece la "icre".
580
01:01:33,600 --> 01:01:36,720
- Nu exist� nici ap� aici...
- Se poate tr�i �i f�r� ap�.
581
01:01:36,760 --> 01:01:40,840
- Po�i s�-mi spui la ce-�i trebuie pas�rea?
- Pentru c� so�ul e�ti tu,
582
01:01:40,880 --> 01:01:42,800
�i so�ia frumoas� e ea...
583
01:01:43,320 --> 01:01:44,840
�i are un amant, eu sunt �la...
584
01:01:44,920 --> 01:01:49,960
�i, dac� vrei s-o p�strezi pe curvet�,
�i vei oferi bijuterii fascinante.
585
01:01:53,920 --> 01:01:55,480
Alo, recep�ia?
586
01:01:55,880 --> 01:01:59,840
V� �ntreb, domnule,
se poate tr�i decent f�r� ap�?
587
01:02:00,600 --> 01:02:02,680
�n Vene�ia, domnule...?!
588
01:02:06,400 --> 01:02:10,720
- V� rog, dl viconte de Valumbreuse...
- Pe cine s� anun�?
589
01:02:10,800 --> 01:02:13,280
Dl Arcliffe,
bijutierii Arcliffe �i van Pelps...
590
01:02:13,400 --> 01:02:17,120
Bine, s� a�tepte.
Instalatorul vine �n 5 minute.
591
01:02:18,200 --> 01:02:20,080
Bijutierul e pe "felie".
592
01:02:20,400 --> 01:02:24,400
- Tu intri cu bijutierul.
- O s� am cheie?
593
01:02:24,400 --> 01:02:28,640
Da. M� surprinzi �n �ifonier.
594
01:02:28,680 --> 01:02:32,320
- Scot revolverul...
- Care este ca de obicei �n caset�.
595
01:02:33,200 --> 01:02:36,920
- Deci, a�a...
- Mai am o �ntrebare despre pas�re,
596
01:02:37,120 --> 01:02:38,840
- la ce folose�te porumbelul?
- Pentru transport.
597
01:02:39,160 --> 01:02:40,960
- E porumbel voiajor?
- Sigur c� da.
598
01:02:41,120 --> 01:02:42,840
Victor va zbura acas� la mine.
599
01:02:43,000 --> 01:02:46,480
C�nd inelul va trece de pe degetul
Ginei pe gheara lui Victor,
600
01:02:46,520 --> 01:02:48,680
pas�rea ve ie�i pe aici.
601
01:02:49,840 --> 01:02:52,360
Toat� lumea pe pozi�ii.
Tu, Achille �l duci pe bijutier, iar eu...
602
01:02:54,000 --> 01:02:57,080
Du-te s� deschizi, eu dispar,
tu treci acolo.
603
01:03:00,000 --> 01:03:01,520
Vin! Eram �n baie...
604
01:03:09,320 --> 01:03:11,080
- Bun�, sunt instalatorul...
- Ai venit foarte repede.
605
01:03:11,320 --> 01:03:14,240
- Lucrez sub presiune.
- Ce amuzant...
606
01:03:15,520 --> 01:03:17,160
Doamne, ce toan� e!
607
01:03:24,320 --> 01:03:25,920
- Domnule...
- Domnule...
608
01:03:27,600 --> 01:03:29,120
- E acolo...
- Oh, da?
609
01:03:34,720 --> 01:03:37,600
14 de ani de c�s�torie, �i fidelitate...
Nu merit� un premiu?
610
01:03:38,240 --> 01:03:39,560
Da, e un cadou potrivit.
611
01:03:42,200 --> 01:03:44,240
- Ce este?
- Mi-am uitat cheia...
612
01:03:44,600 --> 01:03:46,720
Se mai �nt�mpl�...
613
01:03:48,400 --> 01:03:54,400
- Scumpa mea! Scumpete, am sosit.
- Intr�, dragule...
614
01:03:54,920 --> 01:03:57,720
Nu pot intra, draga mea,
nu g�sesc cheia...
615
01:03:58,120 --> 01:03:59,160
Ce idiot...
616
01:03:59,160 --> 01:04:01,800
Poate e pe birou sau pe mas�...
617
01:04:02,360 --> 01:04:04,200
...doar de n-o fi �n po�eta ta...
618
01:04:05,840 --> 01:04:07,600
Nu r�spunde...
O fi sup�rat�...
619
01:04:16,120 --> 01:04:20,000
Dragul meu, ar��i foarte bine...
620
01:04:22,320 --> 01:04:23,840
- Unde te-ai bronzat?
- Am fost la Capri �n vacan��.
621
01:04:24,520 --> 01:04:28,920
- Capri... Cred c� ai fost cu doamna...
- Nu chiar...
622
01:04:31,920 --> 01:04:35,320
- Oh, ai auzit?
- Nu, n-am auzit nimic.
623
01:04:36,520 --> 01:04:39,920
- Nu e�ti singur, drag�?!
- Dumnealui e dl Arcliffe & van Pelps-bijuterii.
624
01:04:40,520 --> 01:04:44,520
- Doamn�...
- Dle Arcliffe, a�i adus �i ni�te giuvaericale,
625
01:04:44,920 --> 01:04:47,640
- care s-o mai �mbuneze, de aniversare?
- Da.
626
01:04:48,080 --> 01:04:52,240
Dragule, ai fost �ntotdeauna a�a
de sensibil �i atent...
627
01:04:55,200 --> 01:04:58,240
- Excelent !!!
- Acela �mi place foarte mult...
628
01:05:02,800 --> 01:05:04,680
Scuza�i-m�... Vreau un pic de lumin�.
629
01:05:05,600 --> 01:05:10,120
Vreau s� pute�i admira puritatea pietrei.
630
01:05:10,800 --> 01:05:13,240
Fredo, e unul acolo cu ei.
631
01:05:14,400 --> 01:05:18,400
Un smarald. E frumos, dar e doar smarald.
S� vedem ni�te diamante.
632
01:05:19,000 --> 01:05:21,760
- Dac� doamna vrea, se pot uita la ele...
- �nchide u�a.
633
01:05:21,840 --> 01:05:23,640
- Fereastra...
- �nchide u�a.
634
01:05:23,760 --> 01:05:25,520
�nchide fereastra.
635
01:05:27,240 --> 01:05:30,000
- Uita�i-v� ce reflexe...
- E magnific...
636
01:05:30,000 --> 01:05:31,040
Uit�-te la lumin�.
637
01:05:40,800 --> 01:05:43,080
- Nu e a�a c� ia ochii?
- Auzi�i zgomotul?
638
01:05:43,200 --> 01:05:44,720
- Nu.
- Nu sim�i�i nimic?
639
01:05:45,600 --> 01:05:49,080
�n camer� se simte mirosul tr�d�rii...
640
01:05:49,920 --> 01:05:52,880
- Ai cui sunt pantalonii �tia?
- Dar ...
641
01:05:53,800 --> 01:05:55,920
Nu spune nimic, eu ghicesc �ntotdeauna.
642
01:05:56,120 --> 01:05:58,080
- Amantul t�u e aici...
- Nu! Nu!
643
01:05:58,800 --> 01:06:01,200
Acest strig�t este o m�rturisire,
unde e nenorocitul?
644
01:06:01,600 --> 01:06:04,400
Un pistol, rapid,
m�car s� fie unul automat.
645
01:06:04,440 --> 01:06:08,520
Nu voi detalia acum, un glon�
pentru el �i altul pentru tine, madame.
646
01:06:09,320 --> 01:06:11,640
�i ultimul pentru mine.
647
01:06:13,400 --> 01:06:17,320
- V� e r�u, domnule?
- Nu, mi-e bine, foarte bine...
648
01:06:17,600 --> 01:06:21,280
Unde se ascunde nemernicul?
E viclean...
649
01:06:21,280 --> 01:06:22,760
- Unde este?
- Alo, �efu'...
650
01:06:22,760 --> 01:06:27,520
L-am g�sit. I-e foame �i i-e sete.
651
01:06:28,000 --> 01:06:29,120
- Poate c� aici sf�r�e�te...
- Oh, Dumnezeul meu.
652
01:06:29,240 --> 01:06:32,880
...dac� nu-i curm zilele tr�g�nd prin u��.
653
01:06:36,520 --> 01:06:38,000
Doamn�...?
654
01:06:39,520 --> 01:06:41,240
- Domnule ?
- Domnule ?
655
01:06:42,280 --> 01:06:45,440
- Cine e�ti d-ta, domnule?
- Eu sunt so�ul, domnule.
656
01:06:46,200 --> 01:06:49,800
S�-mi regulezi nevasta �n zi aniversar�!
Pleac�, domnule.
657
01:06:49,800 --> 01:06:51,280
Ie�i din �ifonier!
658
01:06:53,680 --> 01:06:56,960
- �efu', se trage cu arma. Intervin?
- Mai las�-l oleac�.
659
01:06:57,000 --> 01:07:04,160
Ie�i, ie�i din dulap �i acoper�-�i picioarele,
s� nu le mai v�d.
660
01:07:05,200 --> 01:07:07,480
Haide, ie�i afar�, domnule.
661
01:07:19,680 --> 01:07:24,280
�n spate. Japonezii. �n spatele t�u.
662
01:07:25,200 --> 01:07:27,520
Stiu..., e un tip care
pune microfoane �n camer�.
663
01:07:27,600 --> 01:07:30,880
Ce? Ce spui? Vrei s� negi?
664
01:07:31,400 --> 01:07:33,640
Nu fi t�mpit. Au venit japonezii.
665
01:07:33,800 --> 01:07:37,240
Canaletto, 800 de mii de franci,
niciun cent mai pu�in.
666
01:07:38,800 --> 01:07:42,240
- Vreau s� mor purt�nd acest inel...
- Ai zis c� �sta e inel?
667
01:07:43,280 --> 01:07:45,880
- Ce este rahatul �sta?
- Este un diamant roz, domnule.
668
01:07:46,000 --> 01:07:48,360
- Nu ai �i altceva mai de calitate?
- M� ofensa�i, domnule.
669
01:07:48,480 --> 01:07:52,400
Drag� dle Tanamushi, Canaletto...
Ce spui de el?
670
01:07:52,440 --> 01:07:56,560
- Este un unicat, �l cump�r�m.
- S� fie-ntr-un ceas bun, ai f�cut o afacere.
671
01:07:56,600 --> 01:08:01,080
- Gata, �efu', au negociat...
- Am mai v�zut aceat Canaletto undeva...
672
01:08:02,080 --> 01:08:05,400
Iat� o pies� de excep�ie,
Vrea doamna s-o �ncerce?
673
01:08:05,440 --> 01:08:06,320
Unde sunt? Ce se �nt�mpl� aici?
674
01:08:06,840 --> 01:08:09,880
�n�eleg ata�amentul fa�� de acel
tablou de familie. Ah, unchiule...
675
01:08:11,280 --> 01:08:13,120
- Unchiul lui? A spus "unchiule"?
- Sigur c� da.
676
01:08:13,160 --> 01:08:15,840
- Porumbelul !
- S� v� explic...
677
01:08:17,080 --> 01:08:21,080
- L-am mai v�zut, sigur,... dar unde?
- N-ai vrea s� schimbi subiectul?
678
01:08:21,400 --> 01:08:25,080
Domnule, dac� el e unchiul d-tale,
�nseamn� c�-i e�ti nepot.
679
01:08:25,200 --> 01:08:28,320
Prin urmare,
e�ti amantul m�tu�ii d-tale...
680
01:08:29,080 --> 01:08:30,400
- Nu te jeneaz�?
- Nu !
681
01:08:31,880 --> 01:08:33,960
Instalatorul e �n baie,
mi-e team� s� merg acolo.
682
01:08:37,280 --> 01:08:40,640
Destul cu t�rguielile,
nu suntem la b�c�nie.
683
01:08:41,200 --> 01:08:42,640
Hai s� vorbim, unchiule.
684
01:08:44,400 --> 01:08:46,280
- Machavoine ! Transmisiuni !
- Porumbelul ?!
685
01:08:46,880 --> 01:08:48,320
- A zburat.
- Ah, Doamne!
686
01:08:54,880 --> 01:08:58,360
- �efu'? �efu'...
- �n primul r�nd, nu mai �n�eleg nimic.
687
01:08:58,800 --> 01:09:01,200
Apoi, muzeul se deschide la ora 10:30 !
688
01:09:01,240 --> 01:09:02,160
Nu mai complica lucrurile...
689
01:09:05,200 --> 01:09:08,840
Cu voi, e gata.
Cu d-ta, nu e prea limpede...
690
01:09:08,920 --> 01:09:11,040
Domnule, este o raritate de inel...
691
01:09:11,800 --> 01:09:14,720
- Dl Oshawa pe ce nume s� fac� cecul?
- Valumbreuse.
692
01:09:15,280 --> 01:09:17,280
- Dar... d-ta e�ti...
- Nu. D�nsul este.
693
01:09:18,280 --> 01:09:21,280
Mie �mi face�i cecul pe numele
Arcliffe & van Pelps.
694
01:09:22,280 --> 01:09:24,240
- Ba nu. Nu cred.
- De ce?
695
01:09:25,000 --> 01:09:27,040
- Pentru c� eu sunt amantul.
- Iar eu sunt unchiul.
696
01:09:27,200 --> 01:09:30,240
�i eu sunt femeia �ntre-�inut�.
697
01:09:30,680 --> 01:09:36,480
Eu unul, m� gr�besc.
Situa�ia e f�r� ie�ire. Aud doar idio�enii.
698
01:09:36,520 --> 01:09:42,000
Pierd timpul. Nu �n�eleg nimic.
�mi pierd capul... irosim timpul...
699
01:09:43,200 --> 01:09:46,280
Cine a tras?
Cine a tras?
700
01:09:47,760 --> 01:09:51,640
Ce se �nt�mpl� aici?
De ce sunt perdele �nchise?
701
01:09:51,800 --> 01:09:53,760
- Nu le deschide !
- Ba, chiar asta fac.
702
01:09:57,160 --> 01:10:00,200
- E un japonez care scrie un cec.
- Foc !
703
01:10:02,480 --> 01:10:04,680
- Cecul meu...
- Tabloul meu...
704
01:10:04,720 --> 01:10:07,120
- Oh, inelul meu, Dumnezeule...
- E mort...
705
01:10:08,000 --> 01:10:11,160
- Valumbreuse, te arestez!
- Pe mine!?
706
01:10:11,680 --> 01:10:13,400
- Nu, pe el.
- Pe mine?
707
01:10:15,880 --> 01:10:17,800
- Scuz�-m�, e t�rziu.
- Poli�ia!
708
01:10:17,800 --> 01:10:18,720
Aici sunt, domnule.
709
01:10:26,280 --> 01:10:28,560
- Cine a tu�it?
- Eu, dle viconte...
710
01:10:29,080 --> 01:10:30,040
- ...motorul b�rcii merge...
- E pornit...
711
01:10:30,400 --> 01:10:31,360
Prinde�i-l !
712
01:11:21,000 --> 01:11:25,960
Pornit r�u pe uscat... �i pe mare...,
Alexandre nu mai avea dec�t o cale.
713
01:11:26,440 --> 01:11:27,600
Calea aerului.
714
01:14:02,120 --> 01:14:04,920
- Bun� ziua, domni�oar�.
- Bun� ziua, domnule Dupr�.
715
01:14:08,280 --> 01:14:13,320
Dup� cum ai ghicit, desigur,
sunt fiica inginerului Fr�chet.
716
01:14:13,320 --> 01:14:16,200
- E�ti copia tat�lui t�u !
- Vino cu mine acas�.
717
01:14:19,480 --> 01:14:23,600
- �l cuno�ti demult pe tata?
- Dar tu?
718
01:14:26,000 --> 01:14:26,560
Eu?
719
01:14:34,280 --> 01:14:38,480
E-adev�rat ce se spune despre tine?
720
01:14:38,520 --> 01:14:40,440
Spune tu, te voi cotecta...
721
01:14:40,880 --> 01:14:45,120
- Se spune c� e�ti ho�...
- Negustor de tablouri.
722
01:14:46,200 --> 01:14:49,480
Negustorul de tablouri e un ho�
�nregistrat la Camera de Comer�.
723
01:14:49,640 --> 01:14:54,040
- Eu sunt spion.
- �i, merge treaba? E�ti mul�umit�?
724
01:14:55,120 --> 01:14:58,120
Nu e r�u,
dar nu este a�a �n orice zi.
725
01:14:58,640 --> 01:15:02,480
Nu r�spunde dac� e secret...
Pentru cine lucrezi?
726
01:15:05,000 --> 01:15:08,480
- Pentru Fran�a, desigur.
- Aaa, dac� e... pentru Fran�a...
727
01:15:09,040 --> 01:15:13,320
Nefiind capabil s�-mi tr�dez �ara,
a� fi putut avea anumite rezerve...
728
01:15:14,200 --> 01:15:16,160
Dar a�a, lucrurile stau bine, p�pu��.
729
01:15:23,600 --> 01:15:24,960
Pot aprinde lumina?
730
01:15:29,680 --> 01:15:33,680
- De ce?
- Nu te mai v�d pe �ntuneric...
731
01:15:50,000 --> 01:15:55,720
Alo, �efu' ? Sunt Machavoine...
V� aud perfect.
732
01:15:57,120 --> 01:16:01,280
Opera�iunea a �nceput.
Totul se desf�oar� normal.
733
01:16:02,200 --> 01:16:03,280
Ei bine, acum unde-au ajuns?
734
01:16:08,200 --> 01:16:11,520
- E greu de apreciat, �efu'...
- P�i, ce facem? Nu progres�m?
735
01:16:15,120 --> 01:16:16,240
Oh... ba da !
736
01:16:18,320 --> 01:16:22,440
- Dac� inven�ia lu' tata...
- Nu, nu �ncepe iar...
737
01:16:23,320 --> 01:16:30,720
Ei bine, dar dac� inven�ia �ncape
pe m�na celor din Golf, va fi distrus�.
738
01:16:30,720 --> 01:16:32,440
- �tiai?
- Da.
739
01:16:33,520 --> 01:16:36,800
�tii la ce ne trebuie petrolul, nu?
740
01:16:37,480 --> 01:16:41,240
S� fabric�m mezeluri,
alimente proteice, �i de-astea ...
741
01:16:42,320 --> 01:16:46,160
Nu, tu ui�i esen�ialul,
"petrolul este o surs� de energie"...
742
01:16:46,520 --> 01:16:48,000
�tiu �i altele...
743
01:16:59,200 --> 01:17:02,040
- Ce s-a �nt�mplat, Comandante?
- Pe loc repaus.
744
01:17:03,120 --> 01:17:06,160
X22, nu te-am trimis �n misiune
ca s� te la�i manevrat�.
745
01:17:06,400 --> 01:17:09,200
Readun�-te, este un ordin.
Nu te l�sa jucat�...
746
01:17:19,200 --> 01:17:21,920
- Ia spune, dle Dupr�...
- Cum mi-ai spus?
747
01:17:23,000 --> 01:17:28,760
Dl Dupr�, iepura�, dragule,
bombonel, toate �nseamn� acelala�i lucru.
748
01:17:32,720 --> 01:17:38,480
Ei bine domnule Dupr�,
c�t �i-au oferit japonezii?
749
01:17:38,600 --> 01:17:42,520
- 800 de mii de franci.
- Te-au p�c�lit, fraiere.
750
01:17:44,520 --> 01:17:49,480
- Valoreaz� cel pu�in 3 miliarde.
- 3.000.000.000 !?
751
01:17:50,160 --> 01:17:52,720
Ca s� vezi..., c�t de generoas� e Fran�a.
752
01:17:56,120 --> 01:17:59,080
Era �ntr-adev�r �n geant�...
S� vedem...
753
01:18:00,120 --> 01:18:14,160
O pijama, un ceas, o periu�� de din�i,
o batist�...
754
01:18:15,360 --> 01:18:19,840
Deci, m-ai programat de la aeroport
clic-clack, merci, Kodak.
755
01:18:20,240 --> 01:18:22,160
Da, scumpule.
756
01:18:24,800 --> 01:18:27,840
Te ui�i pe lista de pasageri,
757
01:18:27,960 --> 01:18:31,760
unii au un trecut nasol,
al�ii un viitor luminos...
758
01:18:32,720 --> 01:18:36,920
�n rest, r�m�ne doar dl viconte.
759
01:18:38,200 --> 01:18:40,160
�i, desigur, el va face cum i se spune.
760
01:18:40,720 --> 01:18:45,040
�n caz contrar, redevine dl Dupr�,
num�rul 2712.
761
01:18:47,200 --> 01:18:48,880
�i pe tine,
cu ce te are la m�n� dl Joseph?
762
01:18:49,520 --> 01:18:53,360
- Ai mai fi fost �nnebunit� dup� mine?
- Ce-ai spus, dragule?
763
01:18:53,840 --> 01:18:55,000
N-am auzit deloc.
764
01:19:00,400 --> 01:19:02,520
Ia stai...
765
01:19:11,880 --> 01:19:13,560
O brichet� roz...
766
01:19:15,200 --> 01:19:16,480
O brichet�, pe jum�tate goal�.
767
01:19:36,320 --> 01:19:40,240
Nu glumeai cu afacerea?
Chiar e o chestie de 3 miliarde?
768
01:19:41,320 --> 01:19:44,520
- Poate chiar mai mult...
- Oh-la-la-la-la...
769
01:19:53,800 --> 01:19:56,040
- Unde te duci?
- La cump�r�turi. M� bucur s� te v�d.
770
01:19:56,240 --> 01:19:59,840
Ah, nu, nu-mi pune placa obi�nuit�.
S�-�i spun eu cum e treaba...
771
01:20:00,080 --> 01:20:01,480
Suferi de bulimie �i manie sexual�.
772
01:20:01,960 --> 01:20:05,360
Apropo, Joseph... Micu�a Caroline
mi-a vorbit de cele vreo 3 miliarde...
773
01:20:05,720 --> 01:20:08,240
Sper c� nu-i o glum� de 1 aprilie?
774
01:20:08,400 --> 01:20:12,080
X22 trebuia s� propun� suma minim�.
775
01:20:13,000 --> 01:20:14,640
�n schimb, d� din cas�...
776
01:20:15,120 --> 01:20:17,600
O ia razna �i devine juc�ria
unuia cu �tromeleagu' mare.
777
01:20:17,640 --> 01:20:20,920
Am fost �n r�zboi
�i am v�zut bordelurile orientale,
778
01:20:21,120 --> 01:20:24,520
- dar ce-am auzit azi �n casc�...
- Ziceai de pre�ul minim...
779
01:20:24,560 --> 01:20:28,560
- Care e de fapt cifra exact�?
- O sum�... E o sum�...
780
01:20:29,320 --> 01:20:31,440
- S� spunem... un premiu...
- Un bac�i�?
781
01:20:32,120 --> 01:20:35,040
O r�splat�.
Da, �sta ar fi termenul, o gratifica�ie.
782
01:20:35,200 --> 01:20:36,800
E�ti un proxenet zg�rcit...
783
01:20:36,800 --> 01:20:39,280
Vezi, am g�sit termenul...
un proxenet zg�rcit.
784
01:20:40,120 --> 01:20:43,160
Ei bine, a�a o fi. Agentul X22
va lua avionul m�ine diminea��.
785
01:20:43,560 --> 01:20:46,200
Va face parte din echipa de personal
de cel mai jos nivel.
786
01:20:48,320 --> 01:20:50,840
O s�-�i trimit� ordinele de misiune,
�n 8 exemplare la indigo.
787
01:20:57,120 --> 01:21:00,720
- Te-au �ocat cele auzite?
- Dle Dupr�, erau momente speciale...
788
01:21:00,720 --> 01:21:01,720
m�re�e...
789
01:21:01,720 --> 01:21:04,480
�i eu care te luasem de idiot...
790
01:21:09,920 --> 01:21:12,280
Nu, nu pot s� cred...
791
01:21:18,120 --> 01:21:20,000
Copiile lui X22 s-au anulat,
fata a murit.
792
01:21:42,600 --> 01:21:46,840
- A fost o fat� cumsecade.
- Dac� n-ar fi fost, acum mai tr�ia.
793
01:21:49,320 --> 01:21:53,080
Uite, Joseph, nu �tim �n interesul cui
e toat� maimu��reala asta.
794
01:21:53,520 --> 01:21:55,880
Nu �tiu cum coboar� pre�ul petrolului.
795
01:21:58,000 --> 01:22:00,720
Dar de metodele lui Fredo
eu unul m-am s�turat.
796
01:22:09,600 --> 01:22:12,040
E�ti foarte greu de g�sit, dle Dupr�...
797
01:22:18,640 --> 01:22:22,360
Timpul se scurge,
evenimentele se agraveaz�...
798
01:22:22,760 --> 01:22:24,320
... nota de plat� spore�te...
799
01:22:26,080 --> 01:22:27,680
Nu crezi c� ar fi timpul negocierii?
800
01:22:29,520 --> 01:22:31,840
Cu cine s� faci t�rg, Fahrad?
801
01:22:33,000 --> 01:22:35,720
Nu po�i �nceta cu asta...
T�mpeniile tale nu mai amuz� pe nimeni.
802
01:22:35,720 --> 01:22:38,040
Poate ca ai dreptate. �n unele
chestii nu se mai poate face nimic.
803
01:22:42,120 --> 01:22:45,040
Propunerea f�cut� este ultimul pre�?
804
01:22:45,200 --> 01:22:46,160
Ultima mea ofert�.
805
01:22:59,320 --> 01:23:00,600
O s� plec cu domnul �sta.
806
01:23:11,320 --> 01:23:12,480
Dragul meu Iosif...
807
01:23:39,880 --> 01:23:42,600
O pijama, un ceas, o periu�� de din�i...
808
01:23:46,880 --> 01:23:48,240
...o brichet�.
809
01:23:50,840 --> 01:23:56,200
Ooo, toat� echipa noastr� e aici.
Iat�-te..., ce mai faci, micu�ule?
810
01:24:00,720 --> 01:24:05,080
Uite-l �i pe Fredo-farsorul,
zis �i Fierarul, fost Nono.
811
01:24:05,200 --> 01:24:07,560
�tii c� tu e�ti preferatul meu?
812
01:24:07,560 --> 01:24:12,320
Dar unde e partenerul meu?
Prietenul meu, Kamal?
813
01:24:13,680 --> 01:24:16,960
Aa, uite-l colo. El �i cu p�pu�elele lui.
814
01:24:18,400 --> 01:24:22,840
Dat� fiind importan�a celor aduse,
dle Dupr�...,
815
01:24:23,680 --> 01:24:28,120
...�ncasez tot.
Dar dac�-ntr-o zi vii pe la noi,
816
01:24:29,000 --> 01:24:35,560
adu-mi aminte s�-�i tai "ou�le"
prin mijlocirea �ndem�naticului Yaser.
817
01:24:35,760 --> 01:24:39,480
Iat� farmecul Orientului...
Un pic deliciu, un pic cruzime...
818
01:24:40,200 --> 01:24:43,960
Lene�ul are parte de cruzime
dar e desf�tat cu cealalt� op�iune...
819
01:24:45,080 --> 01:24:48,760
Spiritul t�u m� �nc�nt�,
dar acum s� vorbim despre afaceri...
820
01:24:49,680 --> 01:24:53,720
- Haide, s� mergem la mine �n birou.
- Pot s� te rog ceva?
821
01:24:53,760 --> 01:24:57,640
A� vrea s� mergem �n salonul muzical,
sunt amintiri acolo.
822
01:24:58,400 --> 01:25:01,640
Amintiri... dureroase...
823
01:25:02,560 --> 01:25:08,080
Nu mai c�nt la pian cu tine...
E�ti un partener nedorit...
824
01:25:10,000 --> 01:25:13,520
�i-atunci... c�t vrei pe documente?
825
01:25:14,400 --> 01:25:19,480
Dac� nu mai putem conversa amical,
s� vorbim tehnic.
826
01:25:20,760 --> 01:25:24,240
Dar, nu ar fi preferabil s� fim singuri?
827
01:25:24,880 --> 01:25:29,320
Unele cifre pot provoca ame�eal�...
subalternilor...
828
01:25:30,000 --> 01:25:33,520
3.000.000.000, a propus Joseph,
Fahrad a urcat p�n� la 6...
829
01:25:33,840 --> 01:25:37,520
Nu fac o tain� spun�nd c�, dac�
rotunjim la 10, t�rgul devine seduc�tor,
830
01:25:38,200 --> 01:25:39,480
�i s-o spunem pe �leau,
e de f�cut.
831
01:25:40,360 --> 01:25:42,800
Chiar o �nc�ntare, a� zice...
832
01:25:42,800 --> 01:25:47,480
Sunt de p�rere s� pl�te�ti
�n 2.500 de cecuri la b�nci,
833
01:25:48,000 --> 01:25:50,640
pe diferite nume
pe care �i le voi comunica...
834
01:25:51,080 --> 01:25:55,320
�n schimb, �i se va livra microfilmul
835
01:25:55,680 --> 01:26:00,440
�n subsolul portului St Cloud, Paris 16.
836
01:26:00,520 --> 01:26:04,280
Omul va purta
o �apc� �i o batist� �n carouri.
837
01:26:05,200 --> 01:26:09,640
Portul St Cloud, Paris 16,
�apc� �i batist� �n carouri.
838
01:26:10,520 --> 01:26:13,760
- Da.
- �n schimbul a 10 miliarde?
839
01:26:14,040 --> 01:26:16,880
- Da
- Dar nu ai documentele, dle Dupr�...
840
01:26:17,520 --> 01:26:19,520
Ele valoreaz� mai mult de 10 miliarde.
841
01:26:20,040 --> 01:26:23,840
Sunt nepre�uite,
e�ti un rahat de escroc.
842
01:26:24,400 --> 01:26:30,720
Fahrad, Yusuf, Hussein !
A� putea ��-�i ofer Golful Persic.
843
01:26:30,720 --> 01:26:35,240
Ce s� fac cu el?
A� putea cump�ra tot St Mand�.
844
01:26:36,200 --> 01:26:38,520
De ce s� cump�r nisip,
dac� pot cump�ra pietre?
845
01:26:40,000 --> 01:26:43,680
- Este logic ce v� cer.
- M-am cam s�turat de toate astea.
846
01:26:44,560 --> 01:26:49,720
E�ti, �ntr-adev�r, foarte obositor.
Chiar de n-ai documentele,
847
01:26:50,400 --> 01:26:55,800
�tii unele lucruri...
Poate c� nici m�car nu le �n�elegi.
848
01:26:56,680 --> 01:27:00,160
Dar este ceva ce ne vei spune.
849
01:27:03,480 --> 01:27:05,280
Nu, nu, nu!
850
01:27:14,680 --> 01:27:17,120
La naiba!
851
01:27:44,160 --> 01:27:45,360
Ce faci?
�la e sonat...
852
01:28:22,280 --> 01:28:23,400
- Nu, nu, domnule...
- OK. Ia. Mul�umesc.
853
01:28:24,840 --> 01:28:27,400
Pe aici. Urma�i-m�, v� rog...
S� mergem...
854
01:28:27,800 --> 01:28:30,720
R�m�ne�i grupa�i. Pe aici...
855
01:28:35,480 --> 01:28:39,080
- Podul suspinelor, al plimb�rilor sinistre...
- Borf�rime...
856
01:28:40,200 --> 01:28:43,080
- Prizonierii treceau direct...
- ...la bul�u.
857
01:28:45,200 --> 01:28:48,760
Prizonierii treceau direct de la
tribunal la �nchisoare.
858
01:28:49,240 --> 01:28:53,720
Grosimea barelor ne d� o idee despre
r�utatea oamenilor din acele timpuri.
859
01:28:53,760 --> 01:28:57,200
Dar ce crede�i, oameni buni,
c� spuneau arhitec�ii
860
01:28:57,680 --> 01:29:02,040
cu privire la s�n�tatea lor?
Nici nu se sinchiseau.
861
01:29:02,040 --> 01:29:02,920
�i durea �n cur...
862
01:29:04,080 --> 01:29:06,760
Da. Acum continu�m vizita
cu palatul Rialto.
863
01:29:07,200 --> 01:29:11,080
- Tot un cur.
- E frumos. To�i pe-aici, urma�i-m�...
864
01:29:37,080 --> 01:29:39,560
Alexandre se credea acum �n siguran��.
865
01:29:39,880 --> 01:29:43,800
Dar, desigur, telefonul tainic arab a
f�cut ca cei din golf s� fie �n preajm�.
866
01:29:55,600 --> 01:29:58,200
- Te duci la Paris?
- P�n' la Jeunvillier.
867
01:29:59,040 --> 01:30:02,880
Apoi, Dumnezeu mi te-a trimis,
am �tiut imediat c� e�ti iste�.
868
01:30:03,880 --> 01:30:07,400
Poate-mi faci un mic serviciu...
869
01:30:30,080 --> 01:30:32,560
Domnule Dupr�, d�-mi imediat bricheta.
870
01:30:41,200 --> 01:30:43,160
- Vrei s�-l prindem, Comandante?
- Da, da...
871
01:31:13,600 --> 01:31:15,560
Domnule Dupr�, insist, d�-mi bricheta.
872
01:31:15,600 --> 01:31:17,600
Prea t�rziu, am �nghi�it-o.
873
01:31:17,600 --> 01:31:21,240
O s�-i facem sp�l�turi gastrice
d-lui viconte.
874
01:31:21,920 --> 01:31:25,000
�mi cer scuze, dle viconte...
875
01:31:46,320 --> 01:31:48,040
- Fahrad, bine c� te v�d �n Fran�a...
- S� mergem.
876
01:31:52,120 --> 01:31:54,200
Nu are nimic asupra lui, Comandante.
877
01:31:55,520 --> 01:31:58,760
A durat cam mult t�r�enia. O s-o
termin�m cum ar fi trebuit s-o �ncepem.
878
01:31:59,120 --> 01:32:01,560
- O s� te cotonogesc.
- Ai r�mas la 10 miliarde.
879
01:32:01,560 --> 01:32:06,240
�nainte s� calci Legea din 22 iunie/1945,
privind protec�ia persoanelor fizice,
880
01:32:06,800 --> 01:32:10,280
o s� te rog s�-mi trimi�i factura
la forurile superioare.
881
01:32:10,800 --> 01:32:12,600
Dor n-oi fi vr�nd s�-l deranjez pe
Colonelul Basard...
882
01:32:13,920 --> 01:32:15,880
- Generalul Desessein?
- Un pic mai jos.
883
01:32:16,000 --> 01:32:19,000
- Ministrul de Interne?
- Nu, am spus "foruri superioare".
884
01:32:20,320 --> 01:32:22,000
- Totu�i n-oi fi vr�nd pe...
- Ba da.
885
01:32:36,960 --> 01:32:38,440
A� fi putut cere o ma�in�...
886
01:32:42,180 --> 01:32:44,360
S� cear� o ma�in�
c�nd nici n-are documente?
887
01:32:44,840 --> 01:32:46,640
P�i, dac� i-ai distrus-o pe a lui...
888
01:32:49,000 --> 01:32:51,720
- �i crezi c� ne va conduce la brichet�?
- Da, cu siguran��.
889
01:32:57,320 --> 01:32:59,320
�oferul de camion,
care urma s� ajung� la Perpignon,
890
01:33:00,540 --> 01:33:02,240
a acceptat s� fac� un mic ocol.
891
01:33:02,320 --> 01:33:04,240
Dup� 48 de ore, Alexandre,
sosea �n Jeunvillier.
892
01:33:05,800 --> 01:33:07,520
Dar mult� lume �l a�tepta acolo...
893
01:33:18,000 --> 01:33:19,200
La revedere �i mul�umesc.
894
01:33:31,120 --> 01:33:33,000
- "Luna s-a ivit peste balt�."
- OK.
895
01:33:34,320 --> 01:33:35,360
S� mergem.
896
01:33:38,120 --> 01:33:43,640
Alo? Alo, Machavoine?
Str�ngem n�vodul.
897
01:33:53,920 --> 01:33:57,080
- Da, e aici. Uite, 'colo...
- Mul�umesc.
898
01:34:03,520 --> 01:34:04,960
Chiar la tine m� g�ndeam.
899
01:34:04,960 --> 01:34:07,600
Oricum, �i-am halit salamul...
900
01:34:07,720 --> 01:34:11,080
- Nu te juca cu asta...
- Taman asta zisei...
901
01:34:14,320 --> 01:34:15,880
Salamul t�u e mai sus, �n dulapul nr. 14.
902
01:34:17,520 --> 01:34:19,400
- Vezi c�-i o scar� acolo...
- Ce scar�?
903
01:36:27,600 --> 01:36:31,120
Nu e de c�utat acul �n carul de f�n,
ci microfilmul �ntr-un camion de p�ine.
904
01:37:15,320 --> 01:37:17,680
Ce mai a�tep�i? E r�ndul vostru...
905
01:38:56,000 --> 01:38:56,480
Domnule?
906
01:38:57,280 --> 01:39:00,360
Spune-i �efului t�u
c� n-am avut timp s� le triez.
907
01:39:10,280 --> 01:39:13,040
Prezentaaaa�i... arm' !
908
01:39:19,120 --> 01:39:21,680
�n nume pre�edintelui,
prin puterea cu care am fost investit,
909
01:39:21,680 --> 01:39:23,600
v� acord gradul
de ofi�er al Legiunii de Onoare.
910
01:39:31,320 --> 01:39:33,680
Pe loc repaus !
911
01:39:37,800 --> 01:39:40,680
Dragul meu prieten,
s� te prezint so�iei mele.
912
01:39:41,000 --> 01:39:43,120
A insistat
s� v� avem oaspete disear� la cin�.
913
01:39:43,520 --> 01:39:47,040
�ti�i, am o mul�ime de obliga�ii,
chestiuni mondene...
914
01:39:47,200 --> 01:39:52,200
- Am�na�i-le...
- Cu mare pl�cere.
915
01:39:52,480 --> 01:39:56,640
Draga mea, domnul Dupr� a acceptat
s� vin� s� ne povesteasc� peripe�iile lui.
916
01:39:57,240 --> 01:39:58,880
Deja m� cuprind fiorii...
917
01:40:00,520 --> 01:40:01,960
V� rog s� m� scuza�i o clip�...
918
01:40:04,200 --> 01:40:08,720
Dac�-�i convine, o s� cin�m devreme,
so�ul meu ia trenul de 10 spre Strasbourg.
919
01:40:10,200 --> 01:40:11,520
Cred c� va trebui
s� ne bem cafeaua f�r� el.
920
01:40:12,680 --> 01:40:15,720
Era bine s�-mi fi spus,
a� fi adus laptele �i cornurile...
921
01:40:24,480 --> 01:40:28,640
- Ia zi-mi, nimeni nu pomene�te de bani?
- Cred c� tu n-ai �n�eles prea bine...
922
01:40:29,000 --> 01:40:33,240
Nu aveai de ales �ntre bani �i medalie,
ci �ntre medalie �i p�rnaie.
923
01:40:34,200 --> 01:40:37,200
Eu te-a� fi b�gat la r�coare...
Pe via��, �i la maxim� supraveghere...
924
01:40:37,600 --> 01:40:40,520
- �tii ce diferen�� e �ntre prost �i ho�?
- Nu.
925
01:40:40,880 --> 01:40:44,520
Un ho�, din c�nd �n c�nd,
se mai �i odihne�te.
83102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.