All language subtitles for Jealousy.2013.REPACK.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Baixado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial dos filmes YIFY: YTS.MX 3 00:00:17,040 --> 00:00:20,789 CIÚME 4 00:01:00,533 --> 00:01:01,740 Não faça isso! 5 00:01:12,325 --> 00:01:13,744 Não me deixe, Louis. 6 00:01:19,337 --> 00:01:20,884 Não me deixe sozinho. 7 00:01:26,741 --> 00:01:27,865 Eu tenho que ir. 8 00:01:27,892 --> 00:01:28,892 Não! 9 00:01:46,877 --> 00:01:48,043 Não me deixe. 10 00:01:54,712 --> 00:01:56,212 Leve-me com você. 11 00:01:56,795 --> 00:01:58,592 Não posso te levar, Clotilde. 12 00:02:27,879 --> 00:02:33,899 EU CUIDEI DE ANJOS 13 00:02:53,396 --> 00:02:54,645 Teve um bom dia? 14 00:02:55,179 --> 00:02:58,763 Tão bom quanto qualquer dia no escritório. 15 00:03:02,545 --> 00:03:04,118 Você me trouxe alguma... 16 00:03:04,919 --> 00:03:07,825 Não. Os ensaios não são pagos por enquanto. 17 00:03:09,268 --> 00:03:13,441 Você se lembra que, há pouco tempo, tínhamos certeza de que viveríamos fazendo o que amamos? 18 00:03:14,631 --> 00:03:16,188 Pelo menos você continuou tentando. 19 00:03:16,426 --> 00:03:18,341 - Claro, mas você sabe... - É verdade. 20 00:03:18,450 --> 00:03:19,782 Estou com dificuldades. 21 00:03:19,950 --> 00:03:21,116 Eu sei que. 22 00:03:21,953 --> 00:03:23,160 Enquanto isso... 23 00:03:26,446 --> 00:03:28,880 Pare de gritar. Fico com dor de cabeça quando você grita. 24 00:03:29,440 --> 00:03:30,933 Não estamos gritando. 25 00:03:41,268 --> 00:03:42,601 Até mais. 26 00:03:42,862 --> 00:03:43,986 Vê você. 27 00:04:04,265 --> 00:04:05,518 Lindo, não é? 28 00:04:06,086 --> 00:04:07,584 Papai fez isso e eu fiz aquilo. 29 00:04:07,864 --> 00:04:09,811 Sério? É bonito. 30 00:04:09,986 --> 00:04:11,424 Ele fez isso? 31 00:04:11,534 --> 00:04:13,258 Não, éramos eu e ele. 32 00:04:13,283 --> 00:04:16,269 Eu tive que ajudá-lo porque ele tinha errado. 33 00:04:17,978 --> 00:04:19,218 Muito legal. 34 00:04:20,968 --> 00:04:22,488 Como foi a escola? 35 00:04:23,431 --> 00:04:26,841 Papai fez o cabelo e tudo mais. Eu adicionei o roxo. 36 00:04:27,535 --> 00:04:29,576 E eu fiz as gotas com ele. 37 00:04:29,712 --> 00:04:31,044 E eu fiz isso. 38 00:04:31,191 --> 00:04:33,274 Ele fez isso? As lágrimas? 39 00:04:33,415 --> 00:04:34,789 Era eu. 40 00:04:34,814 --> 00:04:37,854 Ele desenhou aquela linha e eu desenhei aquela ali. 41 00:04:38,400 --> 00:04:40,140 Ele fez aqueles cabelinhos. 42 00:04:40,534 --> 00:04:43,050 E os fones de ouvido, mas ele não terminou. 43 00:04:43,075 --> 00:04:45,949 Eles pareciam fones de ouvido, então eu fiz isso, 44 00:04:46,043 --> 00:04:47,708 mas não deu certo. 45 00:04:58,275 --> 00:04:59,482 Quer ir para casa? 46 00:04:59,622 --> 00:05:01,228 Não, eu gosto de caminhar com você. 47 00:05:06,919 --> 00:05:09,333 Foi aqui que você me deu nosso primeiro beijo. 48 00:05:10,975 --> 00:05:12,189 Foi incrível. 49 00:05:12,959 --> 00:05:15,258 Eu estava tão nervoso que tremia. 50 00:05:24,248 --> 00:05:25,248 Estou com frio. 51 00:05:25,700 --> 00:05:26,865 Frio? 52 00:05:27,075 --> 00:05:28,157 Claro. 53 00:05:28,705 --> 00:05:30,281 Vamos para casa então. 54 00:05:40,708 --> 00:05:41,999 É muito fácil. 55 00:05:42,200 --> 00:05:44,074 Não é justo, com suas pernas longas. 56 00:06:07,417 --> 00:06:09,457 - Cheguei antes de você na cama! - Grande coisa. 57 00:06:10,133 --> 00:06:12,337 Seus sapatos na cama, isso é nojento. 58 00:06:28,575 --> 00:06:30,654 O que você está fazendo perto da porta? 59 00:06:31,969 --> 00:06:33,296 Esperando pelo papai. 60 00:07:11,973 --> 00:07:12,973 Obrigado. 61 00:07:24,892 --> 00:07:25,975 Você está bem? 62 00:07:32,937 --> 00:07:34,103 Como foi? 63 00:07:34,482 --> 00:07:36,283 Tudo bem. Ele foi ótimo com Lucie. 64 00:07:36,556 --> 00:07:37,804 Lucie? Quem é essa? 65 00:07:38,325 --> 00:07:39,697 Ela interpreta minha irmã. 66 00:07:40,367 --> 00:07:41,866 Você nunca a mencionou. 67 00:07:42,582 --> 00:07:43,957 Lucky, ela é sua irmã. 68 00:07:44,741 --> 00:07:46,116 Isso não impede os sentimentos. 69 00:07:46,264 --> 00:07:47,264 Verdadeiro. 70 00:07:47,996 --> 00:07:49,245 Como ela é? 71 00:07:50,123 --> 00:07:51,705 Não sei. Média. 72 00:07:51,908 --> 00:07:53,603 Média? Ela é sublime. 73 00:07:54,182 --> 00:07:55,389 Um desses corpos... 74 00:07:55,414 --> 00:07:57,868 O corpo não conta. É o rosto. 75 00:07:59,233 --> 00:08:00,357 Os olhos? 76 00:08:01,226 --> 00:08:03,134 Por que todo mundo repara nos olhos? 77 00:08:03,159 --> 00:08:04,679 Para mim, é a forma, 78 00:08:05,192 --> 00:08:06,839 - as maçãs do rosto... - O nariz dela. 79 00:08:07,237 --> 00:08:08,777 Sim, nariz bonito. 80 00:08:09,948 --> 00:08:11,281 Muito engraçado. 81 00:08:54,200 --> 00:08:55,840 Você está bem, meu pequeno camelo? 82 00:08:58,122 --> 00:08:59,662 Estou só com um pouco de frio. 83 00:08:59,963 --> 00:09:00,963 O que? 84 00:09:00,988 --> 00:09:02,440 Estou com um pouco de frio. 85 00:09:02,465 --> 00:09:03,964 Sério? Você está com frio? 86 00:09:05,075 --> 00:09:06,075 Aqui... 87 00:09:07,756 --> 00:09:09,339 Passe o braço. 88 00:09:16,083 --> 00:09:17,332 Melhor agora? 89 00:09:18,275 --> 00:09:19,316 Sim. 90 00:09:58,673 --> 00:10:00,047 Aqui, sua mochila. 91 00:10:03,560 --> 00:10:04,601 Pronto. 92 00:10:06,170 --> 00:10:07,860 Quando te verei novamente? 93 00:10:10,038 --> 00:10:11,190 Breve. 94 00:10:11,215 --> 00:10:13,485 Ainda tenho a chave para onde você está. 95 00:10:16,899 --> 00:10:18,718 - Obrigado. - Até mais. 96 00:10:56,700 --> 00:10:57,700 Por falar nisso... 97 00:10:57,965 --> 00:11:02,107 Eu sempre tive medo de esquecer de te dar um livro... 98 00:11:03,576 --> 00:11:05,555 Antes de eu finalizar a compra. 99 00:11:09,493 --> 00:11:10,617 Essencial. 100 00:11:10,680 --> 00:11:13,440 Pare de falar em sair ou eu vou acabar com você. 101 00:11:14,159 --> 00:11:17,200 Minha querida, você não tem ideia do quanto me faria feliz. 102 00:11:17,483 --> 00:11:19,150 Pare, não tem graça. 103 00:11:20,282 --> 00:11:21,922 Isso nunca a fez rir. 104 00:11:26,881 --> 00:11:28,047 Sêneca. 105 00:11:29,623 --> 00:11:31,123 Um velho como eu. 106 00:11:32,072 --> 00:11:35,278 "O homem sábio vive o máximo que pode, 107 00:11:35,673 --> 00:11:37,672 "não tanto quanto deveria." 108 00:11:38,659 --> 00:11:39,700 E... 109 00:11:39,725 --> 00:11:41,056 "A melhor coisa da vida 110 00:11:41,081 --> 00:11:43,958 "é que não obriga nenhum homem a suportá-lo." 111 00:11:45,618 --> 00:11:46,741 Isso mesmo. 112 00:11:46,766 --> 00:11:49,391 E pensar que eu já poderia ter morrido duas vezes. 113 00:11:49,702 --> 00:11:50,868 O que você quer dizer? 114 00:11:51,759 --> 00:11:53,090 Meus desvios. 115 00:11:53,367 --> 00:11:55,792 Duas ótimas oportunidades para conferir. 116 00:11:56,241 --> 00:11:58,828 Viemos saber sobre seu funeral? 117 00:12:00,032 --> 00:12:02,145 A jovem Cláudia acorda. 118 00:12:07,929 --> 00:12:09,335 Sêneca. 119 00:12:09,745 --> 00:12:12,609 Com um pouco de sorte, se você não mudou, 120 00:12:13,141 --> 00:12:15,128 deveríamos ser capazes de compartilhar isso. 121 00:12:15,432 --> 00:12:16,806 Como Maiakovski? 122 00:12:18,533 --> 00:12:20,040 Elas são totalmente diferentes. 123 00:12:21,219 --> 00:12:22,953 Sim, como Maiakovski. 124 00:12:23,236 --> 00:12:25,403 Ótimo, eu adoraria isso. 125 00:12:25,608 --> 00:12:28,103 - Quando podemos começar? - Calma, minha menina. 126 00:12:30,159 --> 00:12:31,879 Vou começar por mim mesmo. 127 00:12:32,783 --> 00:12:34,072 E eu vou te contar. 128 00:12:42,968 --> 00:12:44,518 Você não se importa? 129 00:12:45,007 --> 00:12:46,358 De jeito nenhum. 130 00:12:46,642 --> 00:12:49,445 A presença dele aqui não é motivo para alterar nossos hábitos. 131 00:12:52,865 --> 00:12:57,009 A primeira vez que vi Claudia, ela tinha 18-19 anos... 132 00:12:57,034 --> 00:12:58,565 E eu parecia louco. 133 00:12:59,700 --> 00:13:01,158 Não, entusiasmado. 134 00:13:01,519 --> 00:13:03,793 Deixa eu te contar, você vai inventando conforme vai fazendo. 135 00:13:05,478 --> 00:13:08,045 Eu li sua fabulosa biografia de Maiakovski. 136 00:13:08,471 --> 00:13:10,699 Eu me apaixonei perdidamente por Maiakovski. 137 00:13:11,825 --> 00:13:13,958 Visitei seu museu em Moscou. 138 00:13:15,201 --> 00:13:16,935 Em uma espécie de peregrinação. 139 00:13:17,054 --> 00:13:18,345 Lá... 140 00:13:19,451 --> 00:13:23,104 Peguei sua estátua, beijei-a nos lábios e tirei uma foto. 141 00:13:24,967 --> 00:13:26,313 Um dia, 142 00:13:26,636 --> 00:13:28,677 em uma sessão de autógrafos, 143 00:13:29,367 --> 00:13:33,273 uma jovem alta e desgrenhada vem até mim 144 00:13:34,409 --> 00:13:35,895 e me entrega sua foto. 145 00:13:36,758 --> 00:13:39,131 Eu parecia tão louco que ele me levou para almoçar. 146 00:13:49,067 --> 00:13:50,854 Bem, agora, queridos amigos, 147 00:13:52,159 --> 00:13:53,925 por favor, com licença... 148 00:13:55,037 --> 00:13:57,183 Fique o tempo que quiser. 149 00:13:58,034 --> 00:14:00,576 Mas para mim é hora de tirar uma soneca. 150 00:14:21,018 --> 00:14:23,438 Pelo império sempre me lembrarei da minha dívida 151 00:14:23,727 --> 00:14:25,992 Sem você me lembrar de não esquecer 152 00:14:26,214 --> 00:14:28,504 Sua gentileza, senhora, com tranquilidade 153 00:14:28,532 --> 00:14:30,490 poderia confiar na minha lealdade 154 00:14:30,840 --> 00:14:32,338 No entanto, esses suspiros 155 00:14:32,810 --> 00:14:34,434 e lamentos persistentes 156 00:14:34,789 --> 00:14:37,171 Provocou todos esses rumores de descontentamento 157 00:14:37,867 --> 00:14:41,473 Então agora em particular eu ouso protestar 158 00:14:43,201 --> 00:14:45,280 Em meu nome vocês trabalharam somente... 159 00:14:46,154 --> 00:14:49,754 Em meu nome você trabalhou apenas para o seu interesse 160 00:14:52,613 --> 00:14:53,945 Não tão alto! 161 00:14:54,806 --> 00:14:56,866 Não consigo. O volume está muito baixo. 162 00:14:58,535 --> 00:14:59,783 Devo ir lá fora? 163 00:14:59,845 --> 00:15:00,845 Não. 164 00:15:01,642 --> 00:15:03,109 Gosto que você esteja aqui. 165 00:15:05,326 --> 00:15:06,965 Tantas honras eles disseram 166 00:15:07,992 --> 00:15:09,472 e tamanha deferência 167 00:15:11,446 --> 00:15:13,166 Eles são por essas ações 168 00:15:14,143 --> 00:15:15,780 recompensa escassa? 169 00:15:17,346 --> 00:15:19,762 Ela sempre fala com você de forma condescendente. 170 00:15:20,747 --> 00:15:22,579 Assim como todo mundo. 171 00:15:24,490 --> 00:15:25,656 Como vai você? 172 00:15:25,872 --> 00:15:27,905 - Vamos. - Não posso mesmo. 173 00:15:28,201 --> 00:15:30,158 - Não seja tímido. - Eu não sou. 174 00:15:30,183 --> 00:15:31,307 Minha irmã. 175 00:15:32,228 --> 00:15:34,235 Esta é Lucie, uma grande atriz. 176 00:15:34,782 --> 00:15:36,335 Esther é minha irmãzinha. 177 00:15:36,624 --> 00:15:37,664 Antônio! 178 00:15:39,080 --> 00:15:40,874 Venha conhecer minha irmãzinha. 179 00:15:44,816 --> 00:15:46,149 Olá, irmãzinha. 180 00:15:48,237 --> 00:15:49,694 Temos que voltar. 181 00:15:50,262 --> 00:15:51,761 Espere por mim, sim? 182 00:15:54,076 --> 00:15:55,116 Entendido! 183 00:15:59,784 --> 00:16:01,200 Onde você vai ficar? 184 00:16:01,341 --> 00:16:02,731 Na casa do Vincent. 185 00:16:03,184 --> 00:16:05,404 Há quanto tempo você está na Vincent's? 186 00:16:05,867 --> 00:16:06,867 Um ano. 187 00:16:07,620 --> 00:16:09,620 Quantas brigas por semana com Vincent? 188 00:16:09,727 --> 00:16:11,783 - Nenhuma. - Nenhuma briga? 189 00:16:12,203 --> 00:16:13,786 Porque ele é muito inteligente. 190 00:16:13,950 --> 00:16:15,367 Ele é mais inteligente que você. 191 00:16:15,566 --> 00:16:17,133 - É mesmo? - Sim. 192 00:16:22,639 --> 00:16:24,192 Então eu disse a ele: 193 00:16:25,715 --> 00:16:27,195 "Deixe-me pensar sobre isso. 194 00:16:27,867 --> 00:16:29,402 "Te ligo em dois anos. 195 00:16:30,534 --> 00:16:31,534 "Eu prometo." 196 00:16:37,905 --> 00:16:38,905 Você está bem? 197 00:16:44,141 --> 00:16:46,340 Desculpe, explico depois, ok? 198 00:17:18,275 --> 00:17:19,275 Você está aqui? 199 00:17:20,105 --> 00:17:21,105 Sim. 200 00:17:25,526 --> 00:17:26,566 Você está aqui. 201 00:17:30,967 --> 00:17:32,467 Onde mais eu estaria? 202 00:17:32,713 --> 00:17:34,060 Eu estava assustado. 203 00:17:34,401 --> 00:17:36,634 Eu estava com tanto medo, você não tem ideia. 204 00:17:37,237 --> 00:17:38,403 Com medo de quê? 205 00:17:38,493 --> 00:17:40,033 Pensei que você tivesse ido embora. 206 00:17:40,526 --> 00:17:42,191 Para onde eu iria? 207 00:17:42,905 --> 00:17:44,645 Não sei. Só fiquei com medo. 208 00:17:49,067 --> 00:17:50,483 - Você está bem? - Ótimo. 209 00:17:50,687 --> 00:17:51,708 Como foi? 210 00:17:51,733 --> 00:17:53,315 Tudo bem. Ele foi muito gentil. 211 00:17:53,555 --> 00:17:54,805 Bem, então? 212 00:17:55,262 --> 00:17:57,102 Bem, então não esta parte. 213 00:17:58,521 --> 00:18:00,848 Mas ele quer me ver para outro projeto. 214 00:18:01,259 --> 00:18:03,555 Isso é ótimo. Isso é um bom sinal. 215 00:18:05,835 --> 00:18:07,876 Não vou criar muitas esperanças, Louis. 216 00:18:07,909 --> 00:18:09,784 Nenhuma peça em 6 anos... 217 00:18:11,665 --> 00:18:13,039 Todo o blá-blá-blá... 218 00:18:14,263 --> 00:18:15,471 Me enganando. 219 00:18:18,034 --> 00:18:19,075 Vamos lá. 220 00:18:21,160 --> 00:18:22,360 Vamos. 221 00:18:28,420 --> 00:18:29,420 Obrigado. 222 00:18:52,708 --> 00:18:54,755 Não estou abatido, mas preciso de consolo. 223 00:18:56,077 --> 00:18:57,451 Eu tenho fé em você. 224 00:18:59,484 --> 00:19:00,857 Que horas são? 225 00:19:03,036 --> 00:19:04,367 Estou totalmente atrasado. 226 00:19:04,773 --> 00:19:06,076 Para o teatro. 227 00:19:08,390 --> 00:19:10,097 Até mais tarde, ok? 228 00:19:10,885 --> 00:19:12,218 Estou atrasado. 229 00:19:12,813 --> 00:19:14,396 Sinceramente, estou atrasado. 230 00:19:16,867 --> 00:19:18,173 Deixe-me ir. 231 00:19:18,451 --> 00:19:20,660 Se eu me atrasar, eles vão me dar uma bronca. 232 00:19:21,934 --> 00:19:23,350 Vou me atrasar. 233 00:19:29,156 --> 00:19:30,196 Até mais. 234 00:20:41,821 --> 00:20:43,528 O que está em minha mente? 235 00:20:43,869 --> 00:20:45,202 O que está em sua mente? 236 00:20:46,269 --> 00:20:47,518 Sua próxima bebida? 237 00:20:47,958 --> 00:20:49,040 Não. 238 00:20:49,674 --> 00:20:51,215 Nada mal, quase. 239 00:20:52,158 --> 00:20:53,698 A festa ontem à noite? 240 00:20:57,457 --> 00:20:58,997 Vou mudar de emprego. 241 00:20:59,022 --> 00:21:00,480 Estou cansado de trabalhar em bares. 242 00:21:01,034 --> 00:21:02,034 Ioga? 243 00:21:02,354 --> 00:21:04,874 Estou cansado de trabalhar à noite. É exaustivo. 244 00:21:06,197 --> 00:21:07,684 E eu não tenho vida social. 245 00:21:09,049 --> 00:21:10,882 Você conhece muitas pessoas aqui. 246 00:21:11,072 --> 00:21:14,447 Claro, conheço muitas pessoas, mas posso fazer melhor. 247 00:21:14,784 --> 00:21:16,325 Agora você está choramingando. 248 00:21:16,992 --> 00:21:19,592 Todo mundo reclama do que está perdendo. 249 00:21:25,618 --> 00:21:27,277 Você nunca reclama? 250 00:21:29,137 --> 00:21:30,344 Não há tempo para isso. 251 00:21:48,980 --> 00:21:50,230 Posso? 252 00:21:57,784 --> 00:22:01,551 Por favor, não pergunte meu nome ou se venho aqui com frequência. 253 00:22:01,576 --> 00:22:02,576 O que? 254 00:22:06,850 --> 00:22:09,504 Não me pergunte meu nome ou se venho aqui com frequência. 255 00:22:10,811 --> 00:22:12,226 Parece tão vulgar. 256 00:22:17,432 --> 00:22:19,252 Isso me tiraria das nuvens. 257 00:22:21,281 --> 00:22:22,894 Vamos continuar. 258 00:22:26,855 --> 00:22:28,214 Eu gosto de segredos. 259 00:22:30,219 --> 00:22:31,427 Palavras ocultas. 260 00:22:31,618 --> 00:22:33,700 Eu sinto vontade de fumar. E você? 261 00:23:10,882 --> 00:23:12,589 Não fumo há séculos. 262 00:23:13,993 --> 00:23:15,117 Nem eu. 263 00:23:57,285 --> 00:23:58,285 Merda! 264 00:23:58,356 --> 00:23:59,356 O que está errado? 265 00:23:59,790 --> 00:24:01,622 O maldito armário de novo! 266 00:24:01,647 --> 00:24:03,604 - Aonde você vai? - Não sei. 267 00:24:04,170 --> 00:24:06,064 Espere, eu vou com você. 268 00:24:08,503 --> 00:24:10,426 Não ria, não tem graça. 269 00:24:10,451 --> 00:24:11,968 Não estou rindo. 270 00:24:11,993 --> 00:24:13,659 Se você for, para onde eu vou? 271 00:24:13,685 --> 00:24:15,925 Eu não vou ficar naquele casebre! 272 00:24:16,243 --> 00:24:17,783 O quê? Aquele casebre? 273 00:24:28,189 --> 00:24:29,438 Onde você está indo? 274 00:24:43,647 --> 00:24:46,063 Tudo bem, você só bateu a cabeça. 275 00:24:50,122 --> 00:24:52,282 Aquele lugar será a nossa morte. 276 00:24:52,461 --> 00:24:55,001 Não se nos amarmos. 277 00:24:55,305 --> 00:24:58,373 Não se nos amarmos? Você não ama alguém no vazio. 278 00:25:02,080 --> 00:25:04,086 Você não quer mais morar comigo? 279 00:25:41,004 --> 00:25:42,571 Essa é sua namorada? 280 00:25:43,408 --> 00:25:44,907 Essa é sua namorada? 281 00:25:45,564 --> 00:25:46,564 Fique quieto. 282 00:25:47,868 --> 00:25:49,757 Isso significa que ela é sua namorada. 283 00:26:00,485 --> 00:26:01,485 Oi. 284 00:26:06,220 --> 00:26:07,511 Que chapéu fofo. 285 00:26:07,536 --> 00:26:08,702 Você gosta disso? 286 00:26:11,247 --> 00:26:12,814 Vamos ver se combina com você. 287 00:26:20,216 --> 00:26:21,216 Nada mal. 288 00:26:21,817 --> 00:26:23,149 Vamos ver... 289 00:26:24,993 --> 00:26:26,117 Olhar. 290 00:26:31,349 --> 00:26:32,556 O que você acha? 291 00:26:32,864 --> 00:26:33,864 Perfeito. 292 00:26:34,353 --> 00:26:35,685 Vamos deixar ligado, então? 293 00:26:38,201 --> 00:26:39,201 Obrigado. 294 00:26:40,321 --> 00:26:41,612 Vamos lá? 295 00:26:42,750 --> 00:26:43,750 Vamos pular. 296 00:26:45,711 --> 00:26:46,711 O que você disse? 297 00:26:46,951 --> 00:26:48,075 Vamos pular. 298 00:26:49,621 --> 00:26:53,274 Vamos pular e pular, zarpar e zarpar... 299 00:26:55,503 --> 00:26:56,743 Aguentar... 300 00:26:59,493 --> 00:27:01,286 Você acabou de me dar uma surra? 301 00:27:08,271 --> 00:27:09,687 Cuidado com o seu bumbum! 302 00:27:21,797 --> 00:27:24,117 Papai? Posso pegar um pirulito? 303 00:27:24,285 --> 00:27:26,326 - O quê? - Um pirulito. 304 00:27:26,351 --> 00:27:28,475 De jeito nenhum. Você acabou de comer um bolo. 305 00:27:28,500 --> 00:27:31,278 Não estamos comendo o dia todo e desperdiçando nosso dinheiro. 306 00:27:33,102 --> 00:27:34,310 Olha só esse parque! 307 00:27:35,422 --> 00:27:36,422 Obrigado. 308 00:27:46,039 --> 00:27:47,873 Onde você conseguiu o pirulito? 309 00:27:49,260 --> 00:27:50,260 Em lugar nenhum. 310 00:27:50,285 --> 00:27:51,700 Você roubou? 311 00:27:52,017 --> 00:27:53,291 Não, eu peguei. 312 00:27:53,316 --> 00:27:55,107 Não, você não faz isso. 313 00:27:55,623 --> 00:27:57,349 Não faça isso, não roube. 314 00:27:58,452 --> 00:27:59,593 Não estou brincando. 315 00:27:59,618 --> 00:28:02,091 Não roube pirulitos, não faça como a Cláudia. 316 00:28:05,398 --> 00:28:06,689 Não estou brincando. 317 00:28:08,042 --> 00:28:09,249 Nem eu. 318 00:28:10,150 --> 00:28:11,441 Você roubou um pirulito! 319 00:28:11,749 --> 00:28:13,456 Eu peguei, eu disse. 320 00:28:18,744 --> 00:28:20,493 - Não faça isso. - Ela pegou. 321 00:28:20,668 --> 00:28:22,083 Não me venha com essa. 322 00:28:22,285 --> 00:28:24,451 Ela pegou. Pai! 323 00:28:24,545 --> 00:28:26,001 Ok, nós devolveremos. 324 00:28:26,216 --> 00:28:27,257 Tudo bem. 325 00:28:33,577 --> 00:28:35,143 Nós estamos devolvendo. 326 00:28:42,711 --> 00:28:44,334 - Gosto bom? - Sim. 327 00:28:47,863 --> 00:28:49,445 Vou terminar e... 328 00:28:50,696 --> 00:28:52,550 Nós vamos devolver! 329 00:28:54,778 --> 00:28:55,903 Eu desisto. 330 00:28:56,254 --> 00:28:58,064 - O quê? - Eu desisto. 331 00:28:58,784 --> 00:29:01,264 - Ceder a quê? - Você venceu, vamos lá. 332 00:29:02,302 --> 00:29:04,862 Vou terminar e depois devolvo. 333 00:29:05,220 --> 00:29:08,540 - Vou terminar e devolver. - Você vai devolver o bastão. 334 00:29:12,046 --> 00:29:13,253 Dois camelos! 335 00:29:13,863 --> 00:29:16,533 Eu tinha um camelo pequeno e agora tenho um grande também. 336 00:29:19,585 --> 00:29:21,793 Mais um bebê e já são três. 337 00:29:21,914 --> 00:29:22,979 Corrupção! 338 00:29:23,004 --> 00:29:26,072 Esses métodos de corrupção são realmente uma merda. 339 00:29:41,692 --> 00:29:42,692 Olha quem é. 340 00:29:53,208 --> 00:29:54,498 De quem é esse chapéu? 341 00:29:54,523 --> 00:29:55,523 Meu! 342 00:29:58,076 --> 00:29:59,534 Você consegue fazer isso? 343 00:30:01,795 --> 00:30:03,688 Como foi seu dia com o papai? 344 00:30:05,594 --> 00:30:07,135 Você saiu para caminhar? 345 00:30:07,469 --> 00:30:09,455 - Sim. - Aonde você foi? 346 00:30:10,035 --> 00:30:11,534 Não me lembro. 347 00:30:16,587 --> 00:30:18,334 Você conheceu a namorada do papai? 348 00:30:18,577 --> 00:30:19,577 Sim. 349 00:30:21,263 --> 00:30:22,304 Tudo certo? 350 00:30:22,796 --> 00:30:24,504 Ela foi legal com você? 351 00:30:24,671 --> 00:30:26,089 Ela é muito legal! 352 00:30:28,129 --> 00:30:30,089 Você sabe o que comemos? 353 00:30:30,815 --> 00:30:33,313 Um sanduíche comunitário. 354 00:30:33,821 --> 00:30:37,168 Você enche o pão com presunto e queijo 355 00:30:37,538 --> 00:30:40,534 para fazer um sanduíche grande e crocante, então dou uma mordida, 356 00:30:40,715 --> 00:30:43,130 O papai dá uma mordida, depois a Cláudia, 357 00:30:43,296 --> 00:30:44,796 e assim por diante e assim por diante. 358 00:30:45,660 --> 00:30:47,466 É uma delícia. Viu? 359 00:30:48,826 --> 00:30:49,826 Sim, entendo. 360 00:30:51,963 --> 00:30:52,963 Obrigado. 361 00:30:54,336 --> 00:30:55,609 E nós... 362 00:30:56,672 --> 00:30:58,863 Não, esquece, é segredo. 363 00:31:00,035 --> 00:31:01,242 Realmente? 364 00:31:01,410 --> 00:31:02,410 Sim. 365 00:31:04,338 --> 00:31:05,338 O que? 366 00:31:06,371 --> 00:31:08,010 Às vezes você tem segredos. 367 00:31:08,035 --> 00:31:09,511 Eu também. 368 00:31:13,396 --> 00:31:14,456 Mamãe? 369 00:31:15,285 --> 00:31:17,376 Você ainda ama o papai? 370 00:31:18,281 --> 00:31:19,487 De jeito nenhum. 371 00:31:20,168 --> 00:31:23,147 Claro, que bobo eu sou! Ele tem uma nova namorada. 372 00:31:23,368 --> 00:31:24,927 Ainda bem que você não precisa. 373 00:31:25,160 --> 00:31:26,618 Por que você diz isso? 374 00:31:35,798 --> 00:31:37,867 Quem se desapaixonou, você ou o papai? 375 00:31:37,952 --> 00:31:40,798 Não isso de novo. Eu já te disse umas cem vezes. 376 00:31:41,535 --> 00:31:43,874 Não é minha culpa se eu esqueço sempre. 377 00:31:44,347 --> 00:31:45,553 Que azar. 378 00:31:48,619 --> 00:31:49,825 Isso não é justo. 379 00:31:59,327 --> 00:32:00,327 Você está bem? 380 00:32:02,246 --> 00:32:03,659 Você teve um bom dia? 381 00:32:03,846 --> 00:32:04,893 Sim. 382 00:32:04,918 --> 00:32:06,125 O que você fez? 383 00:32:08,512 --> 00:32:09,718 Eu fiz sopa. 384 00:32:10,990 --> 00:32:13,364 Você não faz sopa o dia todo. 385 00:32:13,452 --> 00:32:16,710 Você não se levantou e fez sopa até agora. 386 00:32:16,735 --> 00:32:18,567 Eu comprei as compras, 387 00:32:18,592 --> 00:32:20,307 Eu limpei a cozinha, 388 00:32:20,826 --> 00:32:22,361 Descasquei as cenouras... 389 00:32:22,669 --> 00:32:24,355 E eu arrumei seu quarto. 390 00:32:27,518 --> 00:32:29,267 Mas não estava desorganizado. 391 00:32:29,435 --> 00:32:30,642 Foi, um pouco. 392 00:32:30,749 --> 00:32:32,926 Todos os três brinquedos no chão, mãe! 393 00:32:32,951 --> 00:32:36,051 Claro, mas tenho que pegá-los para aspirar, entende? 394 00:32:38,200 --> 00:32:40,513 Você não sentiu frio enquanto estava fora? 395 00:32:41,285 --> 00:32:43,840 Não, eu estava bem. Eu estava com um casaco grande. 396 00:32:46,035 --> 00:32:47,541 E muitas camadas. 397 00:32:47,924 --> 00:32:49,049 E um chapéu. 398 00:32:51,743 --> 00:32:53,396 Meu chapéu novo. 399 00:33:00,028 --> 00:33:01,408 O que tem de sobremesa? 400 00:33:01,976 --> 00:33:03,267 Clementinas. 401 00:33:03,671 --> 00:33:05,505 Hoje o jantar é laranja. 402 00:33:07,512 --> 00:33:08,760 Tapete voador? 403 00:33:08,785 --> 00:33:09,785 Prossiga. 404 00:33:15,122 --> 00:33:16,579 Hora de dormir. 405 00:33:18,886 --> 00:33:20,094 Você parece cansado. 406 00:33:26,930 --> 00:33:31,030 Um dia, podemos comer um sanduíche comunitário, você e eu? 407 00:33:31,743 --> 00:33:33,117 Se você quiser, querida. 408 00:33:33,536 --> 00:33:35,076 Tenha bons sonhos. 409 00:33:48,899 --> 00:33:50,773 Você pode deixar um pouco aberto? 410 00:33:51,327 --> 00:33:53,013 A porta? Assim? 411 00:33:53,420 --> 00:33:55,173 Perfeito. Obrigada, mamãe. 412 00:33:55,577 --> 00:33:56,577 Boa noite. 413 00:34:22,244 --> 00:34:24,076 Eu me pergunto se minha mãe... 414 00:34:24,101 --> 00:34:25,933 Se ela brigasse com ela? 415 00:34:26,331 --> 00:34:27,706 - Quem? - Minha mãe. 416 00:34:32,408 --> 00:34:34,621 Eles a demitiram como se fosse um saco de lixo. 417 00:34:34,735 --> 00:34:36,284 Como sempre fazem. 418 00:34:36,478 --> 00:34:38,310 Não, normalmente é mais sutil. 419 00:34:38,484 --> 00:34:39,608 Até mais, meninas! 420 00:34:40,104 --> 00:34:41,668 Espere, já estou aqui para falar com você. 421 00:34:41,693 --> 00:34:42,775 Tchau, pessoal. 422 00:34:45,910 --> 00:34:48,284 Você estará comigo? É bom saber. 423 00:34:48,452 --> 00:34:50,376 O que eu quis dizer é que vou embora com você. 424 00:34:51,118 --> 00:34:52,784 Ou te beijar, se você quiser. 425 00:34:52,965 --> 00:34:54,089 Parece bom. 426 00:34:59,186 --> 00:35:00,693 De novo. Eu mal senti. 427 00:35:01,285 --> 00:35:03,326 Claro que não, foi um beijo furtivo. 428 00:35:04,452 --> 00:35:06,131 Eu não posso, você sabe disso. 429 00:35:25,536 --> 00:35:26,618 Não posso. 430 00:36:20,642 --> 00:36:22,015 Eu sei quem eu sou. 431 00:36:23,743 --> 00:36:25,156 Eu sei disso há muito tempo. 432 00:36:27,685 --> 00:36:29,718 É um golpe de sorte. Uma dor também. 433 00:36:33,455 --> 00:36:35,562 Mas é também por isso que sei que te amo. 434 00:36:38,529 --> 00:36:40,776 Eu te amo por você, pelo seu jeito de pensar... 435 00:36:44,728 --> 00:36:45,811 Eu te amo. 436 00:36:49,244 --> 00:36:51,037 Eu te amo e isso é definitivo. 437 00:36:57,739 --> 00:36:59,312 Eu te amo definitivamente. 438 00:37:25,551 --> 00:37:27,550 Foi uma sensação extraordinária, 439 00:37:27,575 --> 00:37:29,157 como se você estivesse dançando 440 00:37:29,182 --> 00:37:31,473 para explicar todas as razões para te amar. 441 00:37:31,854 --> 00:37:33,436 Você sabe que não há motivos. 442 00:37:33,550 --> 00:37:35,673 Não, com você, eu não sei. 443 00:37:40,621 --> 00:37:45,975 FAÍSCAS EM UM BARRIL DE PÓLVORA 444 00:37:48,661 --> 00:37:49,826 Pesa uma tonelada. 445 00:37:52,815 --> 00:37:54,147 Certo, trabalhe duro. 446 00:37:57,832 --> 00:37:58,832 Vê você. 447 00:38:07,537 --> 00:38:08,619 Me ame? 448 00:38:11,384 --> 00:38:12,864 Você é quem está indo embora. 449 00:38:13,126 --> 00:38:14,126 Sim, claro. 450 00:38:50,327 --> 00:38:51,618 Eu não aguentava mais. 451 00:38:55,067 --> 00:38:58,487 Depois de alguns dias sem você, eu enlouqueço, perco o controle. 452 00:38:59,068 --> 00:39:00,276 Eu gosto disso. 453 00:39:01,521 --> 00:39:02,521 Seriamente. 454 00:39:02,702 --> 00:39:05,395 Meu subconsciente deve estar preso a você. 455 00:39:37,530 --> 00:39:40,190 Se algum de nós trapaceia, nós dizemos isso? 456 00:39:42,560 --> 00:39:44,211 Você é tão complicado. 457 00:39:44,588 --> 00:39:46,273 Não estou. Prefiro saber. 458 00:39:47,094 --> 00:39:48,487 Você prefere não fazer isso? 459 00:39:49,157 --> 00:39:50,710 Eu só preciso que você me ame. 460 00:39:51,319 --> 00:39:52,484 Me ame. 461 00:39:52,698 --> 00:39:54,303 E para nós dois sermos felizes. 462 00:39:56,497 --> 00:39:57,871 Você acha que estamos felizes? 463 00:39:57,952 --> 00:39:59,884 Acho que estamos perfeitamente felizes. 464 00:40:00,326 --> 00:40:02,130 Eu acho que é bem ideal mesmo. 465 00:40:03,661 --> 00:40:05,033 Eu também, então. 466 00:40:26,693 --> 00:40:27,953 Posso dormir na sua casa? 467 00:40:28,108 --> 00:40:29,149 Claro. 468 00:40:31,494 --> 00:40:33,233 Essa é a lei do deserto. 469 00:40:34,002 --> 00:40:36,925 - O que é? - Você não conhece a lei do deserto? 470 00:40:38,369 --> 00:40:39,868 Quando você está no deserto 471 00:40:40,648 --> 00:40:42,602 e alguém pede hospitalidade, 472 00:40:43,035 --> 00:40:44,962 você dá a eles 3 dias e noites 473 00:40:45,178 --> 00:40:46,428 na sua tenda. 474 00:40:47,897 --> 00:40:49,338 Então eles devem ir embora. 475 00:40:50,407 --> 00:40:51,938 A lei do deserto. 476 00:40:53,855 --> 00:40:55,135 Quem te disse isso? 477 00:40:56,244 --> 00:40:57,326 Pai. 478 00:40:59,536 --> 00:41:01,095 Quando você era pequeno? 479 00:41:02,120 --> 00:41:03,302 Sim. 480 00:41:06,541 --> 00:41:08,255 Não tenho lembranças do papai. 481 00:41:10,494 --> 00:41:11,701 Isso é normal. 482 00:41:14,494 --> 00:41:15,773 Você era muito jovem. 483 00:41:18,580 --> 00:41:19,955 Quando ele morreu. 484 00:41:36,192 --> 00:41:38,259 Não consigo fazer essas malditas algemas. 485 00:41:39,143 --> 00:41:40,226 Aqui... 486 00:41:52,952 --> 00:41:53,952 Lá. 487 00:42:03,386 --> 00:42:04,677 Com licença... 488 00:42:06,234 --> 00:42:08,741 Eu estava perdidamente apaixonada pelo seu pai. 489 00:42:10,243 --> 00:42:12,143 Ele também era louco por mim. 490 00:42:13,103 --> 00:42:15,870 Mesmo agora, eu o amo tanto quanto sempre. 491 00:42:20,347 --> 00:42:21,388 Adeus. 492 00:42:43,302 --> 00:42:44,302 Oi. 493 00:42:44,327 --> 00:42:45,909 - Como você está? - Bem. 494 00:42:46,804 --> 00:42:48,427 Cláudia... Henrique... 495 00:42:48,452 --> 00:42:49,452 Olá. 496 00:42:52,752 --> 00:42:53,793 Vamos. 497 00:43:08,328 --> 00:43:09,660 Você também é atriz? 498 00:43:09,704 --> 00:43:10,828 Eu era. 499 00:43:11,989 --> 00:43:14,669 - No ferro-velho. - Ela é uma ótima atriz, 500 00:43:14,774 --> 00:43:16,397 mas ninguém lhe dá emprego. 501 00:43:16,692 --> 00:43:18,109 Você faz outro trabalho? 502 00:43:18,202 --> 00:43:19,452 Vou ter que fazer isso. 503 00:43:20,305 --> 00:43:21,821 Se você estiver interessado... 504 00:43:22,461 --> 00:43:24,044 Não, conversaremos mais tarde. 505 00:43:24,457 --> 00:43:25,915 O que estamos fazendo? 506 00:43:25,940 --> 00:43:28,229 Uma bebida? Ou posso te pagar um jantar? 507 00:43:30,041 --> 00:43:31,103 Claro. 508 00:43:31,128 --> 00:43:32,209 Meu carro. 509 00:44:20,318 --> 00:44:21,734 Onde você chegou? 510 00:44:24,002 --> 00:44:25,389 Eu estava com Sabine. 511 00:44:26,484 --> 00:44:27,484 Você estava? 512 00:44:29,578 --> 00:44:31,224 Nós voltamos para a casa dela. 513 00:44:34,647 --> 00:44:36,188 Acho que tenho boas notícias. 514 00:44:36,453 --> 00:44:38,866 - Sério? - Talvez eu tenha conseguido um emprego. 515 00:44:40,360 --> 00:44:41,847 Ótimo. Em quê? 516 00:44:43,687 --> 00:44:45,093 Não é atuação. 517 00:44:45,480 --> 00:44:47,660 Sabine tem um amigo arquiteto, 518 00:44:47,773 --> 00:44:50,287 que precisa de um arquivista para sua empresa. 519 00:44:52,410 --> 00:44:54,219 Você não vai desistir, vai? 520 00:44:54,244 --> 00:44:55,909 Claro que não. 521 00:44:56,050 --> 00:44:58,037 É meio período, eu acho. Como temporário. 522 00:44:58,597 --> 00:45:00,887 Começa assim e então... 523 00:45:01,642 --> 00:45:03,997 Você não ficaria feliz se eu ganhasse algum dinheiro? 524 00:45:06,065 --> 00:45:07,522 Então poderíamos nos mudar? 525 00:45:07,752 --> 00:45:09,752 Claro, mas não de qualquer maneira. 526 00:45:12,126 --> 00:45:13,625 Sabe como ele o chamou? 527 00:45:15,207 --> 00:45:17,281 - Não, não posso dizer. - Por que não? 528 00:45:17,575 --> 00:45:18,866 Agora é tabu. 529 00:45:19,047 --> 00:45:20,921 Ismael é tabu? Por causa de Israel? 530 00:45:20,946 --> 00:45:21,946 Claro que não. 531 00:45:25,804 --> 00:45:27,928 - Você não gosta? - Eu adoro. 532 00:45:28,369 --> 00:45:29,869 De qualquer forma, agora é tarde demais. 533 00:45:30,011 --> 00:45:32,197 Por que perguntar se eu gosto se já é tarde demais? 534 00:45:32,536 --> 00:45:33,855 Verdade, é oficial. 535 00:45:33,969 --> 00:45:36,467 Isso mesmo. Ele é Ismael agora. 536 00:45:39,725 --> 00:45:41,938 - Como se chama seu filho? - Albert. 537 00:45:42,219 --> 00:45:44,076 - Bertie. - Quantos anos ele tem? 538 00:45:44,100 --> 00:45:45,298 11. 539 00:45:46,036 --> 00:45:48,285 - Você ainda está com a mãe? - Pode apostar. 540 00:45:48,994 --> 00:45:50,091 Ela é rica? 541 00:45:50,116 --> 00:45:51,324 Muito, muito rico. 542 00:45:54,682 --> 00:45:57,135 Quer esperar comigo? Claudia está vindo. 543 00:45:57,830 --> 00:46:00,677 - Quem é essa? - A mulher dele. Ela é uma atriz. 544 00:46:01,651 --> 00:46:03,051 Uma atriz fantástica. 545 00:46:03,546 --> 00:46:04,836 Apenas uma falha. 546 00:46:04,861 --> 00:46:07,079 "Suas asas de gigante a impedem de andar." 547 00:46:07,637 --> 00:46:08,797 Quer dizer que ela é alta? 548 00:46:09,026 --> 00:46:10,550 Pare com isso, seu idiota. 549 00:46:12,329 --> 00:46:14,202 Ela não trabalha há anos. 550 00:46:14,911 --> 00:46:17,924 Ela é muito inteligente e sensível para esse negócio. 551 00:46:18,109 --> 00:46:21,274 É verdade que esses não são necessariamente os melhores ativos. 552 00:46:21,536 --> 00:46:22,890 É isso que me preocupa. 553 00:46:22,915 --> 00:46:25,664 Não se preocupe, algo vai acontecer. 554 00:46:25,898 --> 00:46:28,135 É aí que você tem que se preocupar. 555 00:46:28,494 --> 00:46:29,868 Por mim, tudo bem. 556 00:46:30,524 --> 00:46:31,981 Contanto que ela esteja trabalhando. 557 00:46:32,006 --> 00:46:33,553 Admiravelmente altruísta! 558 00:46:33,578 --> 00:46:35,743 Mas é mais provável que ela te deixe. 559 00:46:35,911 --> 00:46:37,557 Isso não é um problema. 560 00:46:38,041 --> 00:46:40,131 Se ela fizesse isso, eu explodiria meus miolos. 561 00:46:40,812 --> 00:46:42,304 Nosso jovem Werther. 562 00:46:49,736 --> 00:46:52,062 O que há de errado? Está tudo bem, sério. 563 00:46:57,659 --> 00:46:59,199 Estou farto disso. 564 00:47:01,453 --> 00:47:03,519 Estou cansado de viver neste buraco. 565 00:47:09,319 --> 00:47:11,225 É feio e deprimente. 566 00:47:14,869 --> 00:47:16,489 Preciso de luz. 567 00:47:17,800 --> 00:47:19,008 Espaço. 568 00:47:21,915 --> 00:47:23,269 Felicidade. 569 00:47:30,082 --> 00:47:32,555 Eu consigo lidar com a falta de dinheiro, mas não com a pobreza. 570 00:47:34,268 --> 00:47:36,108 O que você quer que eu faça? 571 00:47:38,050 --> 00:47:39,175 Não sei. 572 00:47:42,381 --> 00:47:43,754 Levante a bunda da cadeira. 573 00:49:08,244 --> 00:49:09,826 Espere um segundo. 574 00:49:19,125 --> 00:49:20,238 Tchau. 575 00:49:24,192 --> 00:49:25,725 Você ganhou um ingresso grátis. 576 00:49:32,820 --> 00:49:34,026 Você é pesado. 577 00:49:39,911 --> 00:49:42,013 E aí? O que você quer? 578 00:49:42,038 --> 00:49:44,204 O bilhete. O que diz nele? 579 00:49:51,112 --> 00:49:52,458 Entregue-o! 580 00:49:53,868 --> 00:49:55,689 O número de telefone dela. Ligue para ela. 581 00:49:56,069 --> 00:49:57,242 Não. 582 00:49:57,620 --> 00:49:58,785 Vou jogar isso no lixo. 583 00:50:00,339 --> 00:50:01,927 - Me dá! - O quê? 584 00:50:01,952 --> 00:50:03,985 Você já tem uma madrasta. 585 00:50:04,734 --> 00:50:05,941 Você quer outro? 586 00:50:07,744 --> 00:50:10,304 Não, mas ela poderia ser minha babá. 587 00:50:13,683 --> 00:50:15,270 - O que é isso? - O quê? 588 00:50:15,381 --> 00:50:16,434 Esse. 589 00:50:17,094 --> 00:50:19,926 "Desculpe por ontem. Eu estava fora da linha." 590 00:50:20,061 --> 00:50:21,393 Esperem, queridas. 591 00:50:22,097 --> 00:50:24,218 Desculpe por ontem. Eu estava fora da linha. 592 00:50:24,684 --> 00:50:27,024 Estou triste agora, não fique bravo comigo. 593 00:50:27,676 --> 00:50:29,584 Estou me sentindo confusa, mas isso vai passar. 594 00:50:30,094 --> 00:50:31,597 Você tem que ser paciente. 595 00:50:32,555 --> 00:50:33,555 Desculpe. 596 00:50:34,410 --> 00:50:36,743 Desculpe e desculpe novamente. Eu te amo. 597 00:50:42,144 --> 00:50:43,602 O que você tem? 598 00:50:44,136 --> 00:50:45,802 - O que houve? - Nada. 599 00:50:45,860 --> 00:50:46,985 Você está com ciúmes. 600 00:50:47,212 --> 00:50:48,544 Você está, você está com ciúmes. 601 00:50:48,719 --> 00:50:49,926 - Você é. - Eu não sou. 602 00:50:49,951 --> 00:50:52,259 Diga: "Estou com ciúmes, ó reverenciado pai." 603 00:50:53,678 --> 00:50:54,844 Não estou com ciúmes! 604 00:50:54,869 --> 00:50:57,868 "O homem que é toda a minha vida para mim." Admita. 605 00:50:58,036 --> 00:50:59,327 - Não é verdade. - Diga! 606 00:50:59,495 --> 00:51:00,701 Não é verdade! 607 00:51:01,632 --> 00:51:02,923 Sabe o que você quer? 608 00:51:03,018 --> 00:51:04,537 Não, o que eu quero? 609 00:51:04,562 --> 00:51:05,603 Ataque. 610 00:51:08,755 --> 00:51:09,755 Pare com isso! 611 00:51:12,475 --> 00:51:14,017 Pare, ou eu vou bater em você. 612 00:51:17,301 --> 00:51:19,092 Que pele, que pele... 613 00:51:19,893 --> 00:51:22,309 Pare com isso! Deixe-me em paz! 614 00:51:25,614 --> 00:51:26,905 Tire seu casaco. 615 00:51:27,161 --> 00:51:28,574 Eu já fiz... 616 00:51:28,859 --> 00:51:30,025 Não, não fiz isso. 617 00:51:30,349 --> 00:51:31,723 Vou tirá-lo. 618 00:51:32,536 --> 00:51:34,118 Pronto, seu cabeça-dura. 619 00:51:40,328 --> 00:51:41,787 Você gosta de abraços grandes. 620 00:51:42,140 --> 00:51:43,787 É isso que você quer. 621 00:51:57,501 --> 00:52:00,308 Você sabe quem o papai mais ama no mundo inteiro? 622 00:52:00,943 --> 00:52:02,067 Você. 623 00:52:03,027 --> 00:52:04,587 Não, o pai dele. 624 00:52:06,109 --> 00:52:07,320 Não. 625 00:52:08,677 --> 00:52:10,457 Eu já expliquei, querida. 626 00:52:12,052 --> 00:52:13,510 Mamãe me contou. 627 00:52:13,744 --> 00:52:15,165 Eu sei, mas... 628 00:52:16,453 --> 00:52:17,852 O que eu te disse? 629 00:52:18,091 --> 00:52:21,817 Que Jean-Pierre foi para muito, muito longe, quando eu era pequeno, 630 00:52:22,203 --> 00:52:23,701 e eu sentia muita falta dele. 631 00:52:23,975 --> 00:52:26,335 Mas eu não o amo mais do que a você. 632 00:52:28,329 --> 00:52:29,495 Entender? 633 00:52:31,272 --> 00:52:32,272 Sim. 634 00:53:10,059 --> 00:53:11,099 Estamos dentro. 635 00:53:14,944 --> 00:53:16,277 - Como você está? - Bem. 636 00:53:22,994 --> 00:53:24,577 Ester... Henrique... 637 00:53:26,226 --> 00:53:27,706 Prazer em conhecê-lo. 638 00:53:29,335 --> 00:53:30,561 Almoço? 639 00:53:34,100 --> 00:53:37,558 Eu estava dormindo e dois amigos estavam fumando um baseado. 640 00:53:37,620 --> 00:53:40,327 A ponta do baseado caiu dentro de uma caixa. 641 00:53:41,469 --> 00:53:42,635 Pegou fogo. 642 00:53:42,835 --> 00:53:43,876 O lugar todo? 643 00:53:43,911 --> 00:53:45,156 Não, nosso cubículo. 644 00:53:45,245 --> 00:53:46,868 - Com você lá dentro? - Eu? 645 00:53:47,354 --> 00:53:48,969 - Eu estava dormindo. - Dormindo? 646 00:53:48,994 --> 00:53:52,067 Desci e chamei minha mãe e ela subiu 647 00:53:52,702 --> 00:53:54,119 e apagar o fogo com... 648 00:53:54,286 --> 00:53:57,536 Ela molhou o edredom e apagou o fogo. 649 00:53:57,669 --> 00:53:59,001 O que te acordou? 650 00:53:59,302 --> 00:54:00,718 Eu? Nada. 651 00:54:01,131 --> 00:54:02,131 Tudo bem. 652 00:54:02,203 --> 00:54:03,576 Você teve sorte. 653 00:54:03,757 --> 00:54:05,048 Sim. 654 00:54:05,953 --> 00:54:06,953 Droga. 655 00:54:07,146 --> 00:54:09,365 - O quê? - Poxa, que história! 656 00:54:10,537 --> 00:54:12,156 Estou meio traumatizado. 657 00:54:13,625 --> 00:54:15,946 Vou fazer uma ligação rápida e já retorno. 658 00:54:16,189 --> 00:54:17,189 OK. 659 00:54:23,209 --> 00:54:24,500 Quer seu crème brûlée? 660 00:54:24,733 --> 00:54:25,733 Claro. 661 00:54:29,249 --> 00:54:30,249 Obrigado. 662 00:54:34,518 --> 00:54:36,018 Você gosta dele? 663 00:54:37,617 --> 00:54:38,867 Ele é legal. 664 00:54:40,866 --> 00:54:42,346 Ele é um cara maravilhoso. 665 00:54:44,465 --> 00:54:45,465 Percebi. 666 00:54:46,786 --> 00:54:48,466 Vocês são só amigos? 667 00:54:49,578 --> 00:54:50,637 Ou "amigos"? 668 00:54:50,662 --> 00:54:52,202 O que deu na sua cabeça? 669 00:54:52,383 --> 00:54:53,383 Nada. 670 00:54:53,953 --> 00:54:56,859 Vocês dois são tão... quero dizer, vocês são tão entusiasmados. 671 00:54:57,804 --> 00:54:59,363 Só quero um aviso. 672 00:55:02,107 --> 00:55:03,646 - Não? - Claro. 673 00:55:07,236 --> 00:55:11,151 Não sei, duas horas. Estarei lá por volta das 4. 674 00:55:11,432 --> 00:55:12,515 OK? 675 00:55:14,703 --> 00:55:17,043 Sim, claro, não se preocupe, o mais rápido que puder. 676 00:55:19,862 --> 00:55:21,422 Amo vocês, até mais. 677 00:55:21,908 --> 00:55:23,032 Vê você. 678 00:55:27,082 --> 00:55:28,290 Muito legal. 679 00:55:39,995 --> 00:55:41,995 Isso não impede que ela te ame. 680 00:55:42,265 --> 00:55:44,222 Ela me ama do seu jeito. 681 00:55:44,390 --> 00:55:46,901 Ela te ama tanto quanto ela é capaz. 682 00:55:49,328 --> 00:55:50,901 Como todos nós, Louis. 683 00:55:53,081 --> 00:55:54,421 Todos nós temos 684 00:55:55,245 --> 00:55:56,868 nossa própria história... 685 00:55:57,663 --> 00:55:59,056 Barreiras, 686 00:55:59,206 --> 00:56:00,496 medos, 687 00:56:02,616 --> 00:56:03,909 obstáculos. 688 00:56:05,245 --> 00:56:06,691 Limites para o amor. 689 00:56:07,371 --> 00:56:09,785 Errado, não tenho limites para amar. 690 00:56:09,810 --> 00:56:12,059 Cuidado, filho. Perigoso. 691 00:56:14,881 --> 00:56:16,515 Você é um ator. 692 00:56:17,049 --> 00:56:19,448 Você pode entrar na pele de um personagem. 693 00:56:22,338 --> 00:56:23,628 Olha, meu rapaz, 694 00:56:25,287 --> 00:56:28,536 talvez você entenda melhor personagens fictícios... 695 00:56:29,245 --> 00:56:31,104 do que as pessoas próximas a você. 696 00:56:32,620 --> 00:56:33,620 Claro. 697 00:56:34,828 --> 00:56:36,781 Talvez. Isso faz sentido. 698 00:56:49,088 --> 00:56:50,253 Estamos aqui... 699 00:56:51,081 --> 00:56:52,747 Vou te mostrar uma coisa. 700 00:56:52,772 --> 00:56:55,062 Eu ia esperar, mas você vai adorar. 701 00:56:55,287 --> 00:56:56,661 Nossas preocupações acabaram! 702 00:57:28,603 --> 00:57:30,089 O que você acha? 703 00:57:31,033 --> 00:57:32,615 De quem é esse lugar? 704 00:57:32,906 --> 00:57:34,196 Meu lugar. 705 00:57:38,146 --> 00:57:39,395 Significado? 706 00:57:39,703 --> 00:57:41,420 Seu lugar também, se você quiser. 707 00:57:43,786 --> 00:57:45,273 Não entendi. 708 00:57:46,028 --> 00:57:47,444 Não há nada para pegar. 709 00:57:48,006 --> 00:57:49,214 Você está satisfeito? 710 00:57:51,454 --> 00:57:52,880 O que diabos é isso? 711 00:57:53,054 --> 00:57:54,967 Você ganhou na loteria? Você herdou? 712 00:57:55,358 --> 00:57:56,567 É um presente. 713 00:57:57,479 --> 00:57:58,892 Que sorte a minha, né? 714 00:58:04,721 --> 00:58:07,061 Ele deve amar você para lhe dar isso. 715 00:58:07,358 --> 00:58:08,588 Provavelmente. 716 00:58:12,625 --> 00:58:14,959 Isso é loucura. Você nem nega. 717 00:58:16,275 --> 00:58:19,108 Você tem muitos amigos como ele? Só para eu saber. 718 00:58:19,332 --> 00:58:21,962 Você sabe muito bem. Você é o mesmo. 719 00:58:24,078 --> 00:58:25,536 Não, eu não sou o mesmo. 720 00:58:26,991 --> 00:58:28,449 Eu odeio falsos. 721 00:58:28,474 --> 00:58:29,523 Eu sou falso? 722 00:58:29,548 --> 00:58:31,984 Todo mundo faz uma encenação. É assustador. 723 00:58:33,513 --> 00:58:36,429 Estamos aqui para ter uma vida o mais plena possível, 724 00:58:36,537 --> 00:58:37,736 não esperar. 725 00:58:38,529 --> 00:58:39,829 Esperar é a morte. 726 00:58:41,370 --> 00:58:43,423 Quero viver até o fim. 727 00:58:43,899 --> 00:58:45,449 O que você está falando? 728 00:58:46,759 --> 00:58:50,152 É estúpido falar assim. 729 00:58:51,752 --> 00:58:53,918 Eu vivo a vida ao máximo com você. 730 00:58:53,953 --> 00:58:57,011 Você é a mulher que eu amo e com quem quero acordar. 731 00:58:57,036 --> 00:58:58,939 Imaginar você com um cara dói. 732 00:58:59,262 --> 00:59:00,596 Não imagine isso. 733 00:59:01,495 --> 00:59:04,269 Aproveite quando estamos juntos. Esqueça quando não estamos. 734 00:59:04,976 --> 00:59:07,250 Quando estou com você, eu quero estar. 735 00:59:08,652 --> 00:59:10,150 Por que você é tão duro? 736 00:59:10,370 --> 00:59:11,370 Eu não sou. 737 00:59:11,395 --> 00:59:14,831 Você está quebrado. Eu digo, venha morar comigo. Eu não sou duro. 738 00:59:15,146 --> 00:59:17,299 Não posso morar com você na casa dele! 739 00:59:18,350 --> 00:59:20,613 Ele está tranquilo com isso. Ele é um cara legal. 740 00:59:24,061 --> 00:59:25,755 Por que você está tentando me machucar? 741 00:59:27,719 --> 00:59:29,177 Por que você quer me machucar? 742 00:59:29,306 --> 00:59:32,299 Não quero te machucar. Pensei que você ficaria feliz. 743 00:59:53,151 --> 00:59:54,358 Porra! 744 00:59:57,394 --> 00:59:58,720 - Louis! - Já vou. 745 00:59:58,745 --> 01:00:00,869 - O que você está fazendo? - Estou indo! 746 01:00:01,057 --> 01:00:02,601 Você está sangrando! 747 01:00:04,078 --> 01:00:05,119 Se apresse! 748 01:00:09,995 --> 01:00:11,369 Você tem um Porsche? 749 01:00:11,648 --> 01:00:13,375 Sim, eu tenho um Porsche. 750 01:00:13,548 --> 01:00:15,661 Tristan me contou outro dia. 751 01:00:15,944 --> 01:00:17,864 Eu não fazia ideia. E vocês? 752 01:00:18,786 --> 01:00:20,077 Você também não? 753 01:00:20,624 --> 01:00:21,873 Então aí está... 754 01:00:22,527 --> 01:00:25,859 - Sério, um Porsche! - Um Porsche antigo, 2 litros, 1969. 755 01:00:26,053 --> 01:00:27,687 Está na hora de eu ir. 756 01:00:29,412 --> 01:00:33,702 Na verdade, depois do Nacional, fiz um curso de automobilismo... 757 01:00:33,870 --> 01:00:34,870 Ótimo! 758 01:00:35,019 --> 01:00:36,790 Nós preparamos Porsches velhos. 759 01:00:37,278 --> 01:00:38,911 Você já correu com eles? 760 01:00:39,412 --> 01:00:40,811 Não, não, eu não fiz. 761 01:00:42,300 --> 01:00:43,591 Mas você não... 762 01:00:43,745 --> 01:00:45,411 Não, não fiz isso. 763 01:00:46,487 --> 01:00:48,260 Você apenas os preparou? 764 01:00:48,285 --> 01:00:50,380 Não, eu cuidei de... 765 01:00:50,772 --> 01:00:52,653 Na verdade, eu era um lacaio. 766 01:00:53,662 --> 01:00:56,014 Você cuida dos carros dos caras ricos... 767 01:00:56,853 --> 01:00:58,811 Faça a manutenção. É fascinante. 768 01:00:58,911 --> 01:01:01,494 Sério. Então você é um mecânico craque? 769 01:01:01,715 --> 01:01:03,119 Totalmente. 770 01:01:03,412 --> 01:01:04,851 Você saiu no circuito? 771 01:01:04,953 --> 01:01:06,698 Um pouco, não muito... 772 01:01:08,943 --> 01:01:10,149 Obrigado, até mais. 773 01:01:12,733 --> 01:01:15,012 Então ele diz: você acha isso cruel? 774 01:01:15,037 --> 01:01:19,077 Eu digo, claro, mas estou imune à crueldade agora. Eu ficarei bem. 775 01:01:19,325 --> 01:01:21,907 Na verdade, quando ela começou sua cena, 776 01:01:22,028 --> 01:01:24,152 Senti a vergonha borbulhando dentro de mim. 777 01:01:24,287 --> 01:01:26,077 Fiquei vermelho de vergonha. 778 01:01:26,236 --> 01:01:28,955 Por fim, eu saí... 779 01:01:29,948 --> 01:01:31,864 São 2 litros de combustível? 780 01:01:32,099 --> 01:01:34,056 Não, o tamanho dos cilindros. 781 01:01:34,579 --> 01:01:35,620 Dois cilindros? 782 01:01:37,287 --> 01:01:39,206 Boa. 783 01:02:37,522 --> 01:02:38,813 O que você está fazendo? 784 01:02:39,105 --> 01:02:40,312 Estou indo. 785 01:02:41,057 --> 01:02:42,222 Indo para onde? 786 01:02:44,000 --> 01:02:45,166 Estou indo embora. 787 01:02:45,861 --> 01:02:47,110 Estou deixando você. 788 01:02:47,856 --> 01:02:49,308 O que você quer dizer? 789 01:02:50,454 --> 01:02:51,494 Estou deixando você. 790 01:02:55,477 --> 01:02:56,970 Você me diz assim, sem mais nem menos? 791 01:02:56,995 --> 01:02:59,542 Como eu deveria te contar? Isso importa? 792 01:02:59,567 --> 01:03:01,243 Qual é o jogo aqui? 793 01:03:02,472 --> 01:03:04,095 Pare, você está me machucando. 794 01:03:04,120 --> 01:03:05,328 O que está acontecendo? 795 01:03:06,671 --> 01:03:08,198 O que você está fazendo? 796 01:03:16,961 --> 01:03:18,252 Acabou, Louis. 797 01:03:20,495 --> 01:03:21,974 Desculpe, acabou. 798 01:03:27,919 --> 01:03:29,169 Você vai encontrá-lo? 799 01:03:29,194 --> 01:03:30,194 Sim. 800 01:03:32,537 --> 01:03:35,483 Se você sabia disso, por que fingir a noite toda? 801 01:03:36,703 --> 01:03:38,610 Não torne isso mais difícil. 802 01:03:41,228 --> 01:03:42,394 Eu tenho que ir. 803 01:03:46,870 --> 01:03:49,396 Espero que não se arrependa. Você pensou bem? 804 01:03:50,315 --> 01:03:51,956 O que posso dizer sobre isso? 805 01:04:01,204 --> 01:04:02,610 Dê um tempo. 806 01:04:04,048 --> 01:04:05,214 Eu te ligo. 807 01:06:40,628 --> 01:06:42,336 Talvez ela nem venha. 808 01:06:42,537 --> 01:06:44,002 Pare de se torturar. 809 01:06:44,058 --> 01:06:46,362 Ela sopra quente e frio. Dói. 810 01:06:47,037 --> 01:06:48,078 Sim, eu sei. 811 01:06:53,287 --> 01:06:54,869 Trouxe sua roupa para lavar. 812 01:06:55,048 --> 01:06:56,548 Sente-se. 813 01:07:01,518 --> 01:07:03,145 Talvez ela nem venha. 814 01:07:05,080 --> 01:07:07,294 Talvez ela não ouse dizer que acabou. 815 01:07:09,002 --> 01:07:10,441 Por causa do que aconteceu. 816 01:07:11,954 --> 01:07:13,814 Se for assim, é difícil para ela. 817 01:07:15,402 --> 01:07:16,835 Mas você é importante para ela. 818 01:07:17,602 --> 01:07:19,428 Ela não pode simplesmente ir embora. 819 01:07:21,022 --> 01:07:22,961 Então ela vem, ela não vem... 820 01:07:24,451 --> 01:07:26,438 Ela não tem certeza do que fazer. 821 01:07:31,041 --> 01:07:33,880 E eu estou preso aqui na cama, esperando por ela. 822 01:07:36,068 --> 01:07:38,615 Enquanto isso, onde ela está? Com ​​aquele cara? 823 01:07:40,173 --> 01:07:41,256 Porra! 824 01:07:44,790 --> 01:07:46,914 Estou aguardando suas ligações e visitas. 825 01:07:46,939 --> 01:07:48,212 É insuportável. 826 01:07:49,792 --> 01:07:51,208 Eu te amo, irmãozinho. 827 01:07:51,358 --> 01:07:52,704 Que horas são? 828 01:07:57,263 --> 01:07:58,570 Dez para as quatro. 829 01:08:00,225 --> 01:08:02,065 Você acha que eu deveria terminar? 830 01:08:03,763 --> 01:08:05,123 Talvez sim. 831 01:08:10,146 --> 01:08:11,436 Para se libertar. 832 01:08:12,516 --> 01:08:14,463 Você precisa ser corajoso por dois. 833 01:08:16,055 --> 01:08:17,728 Quando você se sentir forte o suficiente. 834 01:08:19,106 --> 01:08:20,441 Eu a amo, caramba. 835 01:08:23,605 --> 01:08:24,838 E a peça? 836 01:08:25,563 --> 01:08:26,691 Eles substituíram você. 837 01:08:26,818 --> 01:08:28,258 Quem me substituiu? 838 01:08:35,881 --> 01:08:37,040 Liberdade! 839 01:08:37,210 --> 01:08:38,251 Lúcia! 840 01:08:38,538 --> 01:08:39,786 Como vai você? 841 01:08:39,877 --> 01:08:40,877 Multar. 842 01:08:42,653 --> 01:08:44,278 - Que bom ver você. - O mesmo aqui. 843 01:08:44,411 --> 01:08:45,740 Sua filha? 844 01:08:46,262 --> 01:08:48,428 Charlotte, venha nos cumprimentar por um momento. 845 01:08:48,729 --> 01:08:50,749 - Olá, Charlotte. - Aqui é Lucie. 846 01:08:53,079 --> 01:08:54,286 O que você está fazendo? 847 01:08:54,454 --> 01:08:56,319 Não muito. Só saí com minha filha. 848 01:08:56,765 --> 01:08:57,765 E você? 849 01:08:57,912 --> 01:08:59,744 Estou tão feliz. Estou fazendo uma peça. 850 01:08:59,912 --> 01:09:00,994 Ótimo. 851 01:09:01,522 --> 01:09:02,771 Dois meses em turnê. 852 01:09:02,872 --> 01:09:03,837 Fantástico! 853 01:09:03,862 --> 01:09:06,075 Sim, fantástico. Você tem algum projeto? 854 01:09:06,863 --> 01:09:09,403 Claro, mas por enquanto é segredo. 855 01:09:09,702 --> 01:09:10,930 Super! 856 01:09:11,046 --> 01:09:12,717 Me ligue. Promete? 857 01:09:12,742 --> 01:09:14,293 - Você está deslumbrante. - Obrigada. 858 01:09:15,438 --> 01:09:16,438 Vê você. 859 01:09:16,849 --> 01:09:18,305 - Pronto? - Claro. 860 01:09:20,177 --> 01:09:22,318 “Em outras ilhas, outros cavalos 861 01:09:22,343 --> 01:09:24,382 "gritar a plenos pulmões, 862 01:09:24,438 --> 01:09:25,895 "Liberdade!" 863 01:09:31,514 --> 01:09:32,596 Ok, então você não sabe. 864 01:09:32,621 --> 01:09:35,411 Eu faço! "Todos nas ilhas e no continente 865 01:09:36,411 --> 01:09:38,784 "ouvi-os e perguntei-me o que era." 866 01:09:57,769 --> 01:09:58,810 Você está com frio? 867 01:09:59,361 --> 01:10:00,361 Um pouco. 868 01:10:00,547 --> 01:10:01,671 Você está com frio? 869 01:10:02,049 --> 01:10:03,049 Estou bem. 870 01:10:06,674 --> 01:10:08,347 Quem é seu melhor amigo mesmo? 871 01:10:09,589 --> 01:10:10,589 Maroi. 872 01:10:11,520 --> 01:10:12,769 Maroi o quê? 873 01:10:13,287 --> 01:10:14,328 Machkou. 874 01:10:14,514 --> 01:10:15,929 Maroi Machkou. 875 01:10:16,652 --> 01:10:17,818 Vocês ainda são amigos? 876 01:10:17,999 --> 01:10:19,331 Claro, mas... 877 01:10:20,266 --> 01:10:22,353 - Sim. - Por que você diz isso? 878 01:10:23,355 --> 01:10:26,362 - O quê? - "Mas" e então você para. 879 01:10:26,818 --> 01:10:28,812 Porque eu tinha perguntas para você. 880 01:10:29,621 --> 01:10:30,621 Você fez? 881 01:10:30,951 --> 01:10:32,450 Que perguntas para mim? 882 01:10:36,413 --> 01:10:39,346 Por exemplo, sobre o meu nascimento, entende? 883 01:10:39,484 --> 01:10:40,792 Seu nascimento? 884 01:10:41,162 --> 01:10:44,182 - Atire. - O que você fazia antes de eu nascer? 885 01:10:44,648 --> 01:10:47,730 Eu tinha amigos, vi meus amigos, fiz alguns trabalhos. 886 01:10:47,912 --> 01:10:49,665 Por que você não queria ter filhos? 887 01:10:50,371 --> 01:10:52,328 Não sei, pensei... 888 01:10:52,435 --> 01:10:53,517 Você foi burro. 889 01:10:56,254 --> 01:10:57,294 Ei. 890 01:10:59,785 --> 01:11:01,672 Quando te vi, me apaixonei. 891 01:11:02,703 --> 01:11:03,994 Claro que sim. 892 01:11:05,222 --> 01:11:06,429 Muito tenso? 893 01:11:06,704 --> 01:11:09,542 Tudo bem, eu consigo. Essas são para vocês dois. 894 01:11:10,048 --> 01:11:11,775 Essa é para você. 895 01:11:12,892 --> 01:11:14,682 E esta é para você. 896 01:11:15,037 --> 01:11:16,161 Obrigado querido. 897 01:11:18,958 --> 01:11:22,532 E você? Um bebezinho com Vincent? 898 01:11:23,724 --> 01:11:25,031 Eu gostaria disso. 899 01:11:26,777 --> 01:11:27,901 Mas você sabe... 900 01:11:28,208 --> 01:11:29,249 Quer saber? 901 01:11:29,297 --> 01:11:30,504 Estou com pouco dinheiro. 902 01:11:30,938 --> 01:11:33,085 Não é motivo para não ter filhos. 903 01:11:33,472 --> 01:11:35,013 Claro, mas é complicado. 904 01:11:35,496 --> 01:11:36,496 Verdadeiro. 905 01:11:49,570 --> 01:11:51,278 Eles são ótimos amendoins. 906 01:11:51,517 --> 01:11:52,723 Uma dor, você quer dizer. 907 01:11:53,304 --> 01:11:54,890 Sim, mas elas têm um gosto bom. 908 01:12:01,121 --> 01:12:02,286 Uma para o papai. 909 01:12:07,037 --> 01:12:08,287 Obrigado, garoto. 910 01:12:08,312 --> 01:12:09,352 Sem problemas. 911 01:15:42,496 --> 01:15:44,703 Legendas: Simon John Transcrição e ressincronização: johnnydeep59682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.