Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,971 --> 00:00:57,933
IT'S NOT ME, I SWEAR!
4
00:01:43,937 --> 00:01:47,941
The Bible says:
"In the beginning was the Word."
5
00:01:48,984 --> 00:01:52,988
I dunno, but for me,
in the beginning there was nothing.
6
00:01:53,405 --> 00:01:56,658
I was sleeping
20,000 leagues under the sea.
7
00:01:56,783 --> 00:01:58,618
That was before the Word.
8
00:01:59,870 --> 00:02:02,247
One day, God ruined everything.
9
00:02:02,372 --> 00:02:04,041
The seawater drained out,
10
00:02:04,166 --> 00:02:07,794
and life appeared
at the end of the tunnel.
11
00:02:08,462 --> 00:02:12,591
The doctor said everything's fine,
that I was a normal boy.
12
00:02:13,800 --> 00:02:15,927
Me, Leon Doré,
13
00:02:16,178 --> 00:02:18,096
a normal boy?
14
00:02:18,889 --> 00:02:22,434
Some doctors should be suicided
by a firing squad.
15
00:02:29,524 --> 00:02:32,110
Leon!
16
00:02:35,697 --> 00:02:38,533
Leon, hold on!
17
00:02:41,370 --> 00:02:43,205
Mom!
18
00:02:47,459 --> 00:02:49,294
Leon hanged himself!
19
00:03:10,941 --> 00:03:12,693
Breathe!
20
00:03:13,193 --> 00:03:15,028
Breathe!
21
00:03:15,153 --> 00:03:16,988
Jerome, hurry!
22
00:03:18,907 --> 00:03:20,951
Stay with me, baby!
23
00:03:21,576 --> 00:03:23,370
Undo the rope!
24
00:03:24,121 --> 00:03:25,664
Jerome!
25
00:03:29,418 --> 00:03:31,002
Leon!
26
00:03:31,795 --> 00:03:35,924
It's forbidden to hang yourself.
It's forbidden.
27
00:03:42,806 --> 00:03:44,599
Don't move, my puppy.
28
00:03:45,600 --> 00:03:47,436
Stay right here.
29
00:03:47,936 --> 00:03:50,063
Just sit still.
30
00:03:50,188 --> 00:03:52,566
Mom will come right back.
31
00:03:58,822 --> 00:04:01,575
Jerome hates my deadly accidents,
32
00:04:01,700 --> 00:04:05,162
because afterwards
Mom won't let us hide in the freezer
33
00:04:05,287 --> 00:04:07,747
or play Lego
in the middle of the street.
34
00:04:08,206 --> 00:04:12,002
Jerome just wants a normal brother
in a normal family.
35
00:04:12,586 --> 00:04:15,380
He never questions anything.
36
00:04:20,177 --> 00:04:24,097
I don't know how he does it.
Nothing seems normal to me.
37
00:04:31,688 --> 00:04:34,232
The Mariniers will laugh
at us again.
38
00:04:34,900 --> 00:04:37,694
Anyway, I don't want to play
in the tree.
39
00:04:38,320 --> 00:04:40,405
To hang yourself, you mean.
40
00:04:41,990 --> 00:04:44,659
I'm used to dying from time to time.
41
00:04:44,785 --> 00:04:47,454
Like that time I slept in the pool.
42
00:04:48,205 --> 00:04:52,000
Under the water, it's quiet,
like before I was born.
43
00:04:53,168 --> 00:04:54,628
Mom disagreed.
44
00:04:54,753 --> 00:04:58,590
She saved me,
then killed the pool with a knife.
45
00:04:59,382 --> 00:05:03,595
I think if I'd died that day,
maybe Jerome would be happy.
46
00:05:04,638 --> 00:05:07,599
And Mom and Dad
wouldn't have separated.
47
00:05:14,898 --> 00:05:16,566
Show Dad your neck.
48
00:05:16,691 --> 00:05:18,109
Keep your scarf on.
49
00:05:18,235 --> 00:05:20,028
This isn't the Boy Scouts.
50
00:05:20,153 --> 00:05:21,988
Eat your tomato soup, Leon.
51
00:05:26,117 --> 00:05:29,955
Right, hide your scar
so your mom doesn't feel guilty.
52
00:05:30,080 --> 00:05:32,499
I was baking.
I can't be everywhere.
53
00:05:32,624 --> 00:05:36,086
Watching your cakes or your kids,
tough choice!
54
00:05:38,338 --> 00:05:41,258
The cakes are
for your government pals.
55
00:05:41,925 --> 00:05:43,802
Your goddamn contacts!
56
00:05:56,398 --> 00:05:58,692
Politicians visit us a lot.
57
00:05:58,817 --> 00:06:03,196
Dad's what they call a celebrity,
a national hero.
58
00:06:04,322 --> 00:06:06,032
A human rights activist.
59
00:06:06,157 --> 00:06:08,201
He never lies. He's perfect.
60
00:06:08,618 --> 00:06:10,370
He's a lawyer.
61
00:06:10,912 --> 00:06:13,999
When Dad gets angry,
he seems almost normal.
62
00:06:25,635 --> 00:06:27,304
Dad, stop!
63
00:06:28,013 --> 00:06:30,181
Our family looks crazy.
64
00:06:30,849 --> 00:06:32,851
Our family is crazy, Jerome.
65
00:06:33,184 --> 00:06:34,895
Go to bed.
66
00:06:46,156 --> 00:06:48,074
You guys going camping, Leon?
67
00:07:00,962 --> 00:07:02,714
Camping's dumb, Mr. Marinier.
68
00:07:03,131 --> 00:07:04,299
Think so?
69
00:07:04,424 --> 00:07:06,718
You fight in the car.
It takes hours.
70
00:07:07,135 --> 00:07:09,763
It always rains.
It's windy, you freeze.
71
00:07:09,888 --> 00:07:13,558
Mom wants to go to a motel.
Everyone catches a cold.
72
00:07:13,767 --> 00:07:15,310
Gosh, that's true!
73
00:07:15,810 --> 00:07:17,604
Last year it wasn't windy.
74
00:07:17,729 --> 00:07:19,481
No, but the tent leaked.
75
00:07:19,606 --> 00:07:21,149
Told you!
76
00:07:29,658 --> 00:07:31,409
Like to come with us?
77
00:07:35,205 --> 00:07:38,208
Our family doesn't fight all the time.
78
00:07:41,419 --> 00:07:43,338
Don't want to leave your mom?
79
00:07:44,589 --> 00:07:47,175
You know, Leon, at your age...
80
00:07:49,761 --> 00:07:51,638
Great scarf.
81
00:07:52,305 --> 00:07:56,226
Keep an eye on the house
while we're at the ocean, OK?
82
00:07:56,351 --> 00:07:59,187
We'll see dolphins!
Want some shells?
83
00:08:01,523 --> 00:08:03,692
My mom says divorce is a sin.
84
00:08:04,234 --> 00:08:06,236
We're camping for three weeks!
85
00:08:06,361 --> 00:08:08,488
François!
86
00:08:17,539 --> 00:08:19,082
Hi, Leon.
87
00:08:27,549 --> 00:08:29,300
What are you up to?
88
00:08:30,009 --> 00:08:32,512
You threw those eggs at my garage!
89
00:08:32,762 --> 00:08:34,305
Don't lie, I saw you.
90
00:08:34,431 --> 00:08:36,975
This winter, in early February?
91
00:08:37,100 --> 00:08:39,853
- You know when.
- Impossible.
92
00:08:39,978 --> 00:08:42,063
I had the Hong Kong flu.
93
00:08:42,856 --> 00:08:45,817
Throwing eggs is bad,
but lying is worse!
94
00:08:45,942 --> 00:08:48,319
Want to discuss it with my mom?
95
00:08:48,778 --> 00:08:50,613
You could have tea together.
96
00:08:50,739 --> 00:08:53,950
Throwing an egg
is like breaking a leg.
97
00:08:54,075 --> 00:08:55,952
Is anything wrong?
98
00:08:56,327 --> 00:08:59,831
Someone broke her leg,
but it wasn't me.
99
00:08:59,956 --> 00:09:03,209
- Not a leg, an egg.
- Not the eggs again?
100
00:09:03,334 --> 00:09:05,128
Leon had scarlet fever.
101
00:09:05,253 --> 00:09:07,213
He said the Hong Kong flu.
102
00:09:07,338 --> 00:09:09,716
He's not the only boy around here.
Come, Leon.
103
00:09:09,841 --> 00:09:11,551
Goodbye, Mrs. Brisebois.
104
00:09:11,676 --> 00:09:13,094
Sure.
105
00:09:15,472 --> 00:09:16,723
Sweetie, I told you.
106
00:09:16,848 --> 00:09:19,392
If you lie,
keep your story straight.
107
00:09:19,517 --> 00:09:21,311
I forget which disease.
108
00:09:21,436 --> 00:09:23,354
Now she knows you're lying.
109
00:09:23,480 --> 00:09:24,939
Is that bad?
110
00:09:25,732 --> 00:09:29,444
It's better not to lie,
but it's worse to lie badly.
111
00:10:00,391 --> 00:10:02,310
Leave me alone!
112
00:11:31,900 --> 00:11:35,570
The town has rejected metal bins
for our clothing drive.
113
00:11:36,196 --> 00:11:39,157
There's never been a child
asphyxiated in one.
114
00:11:39,282 --> 00:11:41,075
You don't know Leon.
115
00:11:42,535 --> 00:11:44,954
People can drop
their clothes off here.
116
00:11:45,079 --> 00:11:46,956
Madeleine will deliver them.
117
00:11:47,081 --> 00:11:48,708
In your car?
118
00:11:49,584 --> 00:11:51,836
I'll deliver them.
119
00:11:51,961 --> 00:11:54,422
I had an accident in the last car.
120
00:11:54,756 --> 00:11:56,341
But at least I'm alive.
121
00:11:56,466 --> 00:11:58,760
Tell him about the light.
122
00:11:59,302 --> 00:12:02,597
The light!
And the tunnel too, no doubt.
123
00:12:04,098 --> 00:12:07,101
When I crashed
I saw a blinding white light.
124
00:12:12,732 --> 00:12:15,777
I saw my life flashing by,
125
00:12:15,902 --> 00:12:17,528
like in a movie.
126
00:12:18,696 --> 00:12:21,157
Simple things that I'd forgotten.
127
00:12:22,659 --> 00:12:24,953
Beautiful things.
128
00:12:25,578 --> 00:12:28,581
They made me realize
how my life had changed.
129
00:12:32,669 --> 00:12:34,545
Jerome's going to Vancouver.
130
00:12:35,296 --> 00:12:36,839
For an English program.
131
00:12:36,965 --> 00:12:40,635
I saw a white light too
when I suicided by accident.
132
00:12:45,515 --> 00:12:48,977
Leon hanged himself...
accidentally.
133
00:12:52,897 --> 00:12:54,482
Go on, Leon.
134
00:12:55,233 --> 00:12:58,486
A light like a train
at the end of a sewer pipe.
135
00:12:59,153 --> 00:13:02,407
The Lord touched my forehead
with his finger.
136
00:13:03,157 --> 00:13:05,410
Then I heard music.
137
00:13:05,827 --> 00:13:07,870
- What kind of music?
- Banjo.
138
00:13:09,038 --> 00:13:10,415
I see.
139
00:13:10,540 --> 00:13:13,334
Was God telling me to be good?
140
00:13:15,670 --> 00:13:17,088
What do you think?
141
00:13:17,672 --> 00:13:20,675
It was a telegram saying
Choose good or evil.
142
00:13:22,093 --> 00:13:23,886
But you're the expert.
143
00:13:30,143 --> 00:13:33,479
Telegrams aren't really God's thing.
144
00:13:33,604 --> 00:13:35,231
I've never got one.
145
00:13:36,274 --> 00:13:38,318
You do good deeds, Leon.
146
00:13:38,651 --> 00:13:42,113
He visits the old people's home
on Sundays, right?
147
00:13:43,156 --> 00:13:44,949
Sundays we used to picnic.
148
00:13:46,409 --> 00:13:47,910
He'd read, I'd paint.
149
00:13:48,036 --> 00:13:49,704
Did you paint that?
150
00:13:49,829 --> 00:13:52,373
Of course not, that's a Fortin!
151
00:13:53,374 --> 00:13:55,418
Mom painted that on a picnic.
152
00:13:56,627 --> 00:13:58,880
That's me reading Ginsberg.
153
00:13:59,005 --> 00:14:01,507
It was just before Jerome was born.
154
00:14:01,924 --> 00:14:06,929
I wanted Father Charlebois to touch
my forehead to illuminate me.
155
00:14:07,263 --> 00:14:10,141
I wanted a servant of God
as a friend.
156
00:14:10,475 --> 00:14:12,310
Useful in case of miracles.
157
00:14:12,435 --> 00:14:15,980
Or to purge my thoughts
of atomic destruction.
158
00:14:47,136 --> 00:14:48,846
Run!
159
00:14:49,180 --> 00:14:51,599
Your threats don't scare me anymore!
160
00:14:53,101 --> 00:14:54,769
Madeleine, not the bust!
161
00:14:54,894 --> 00:14:58,856
Mom threw the Beethoven!
Dad blocked it with the table!
162
00:14:59,607 --> 00:15:02,151
Not the Fortin!
163
00:15:02,276 --> 00:15:04,570
- You're dangerous.
- Hypocrite!
164
00:15:04,695 --> 00:15:06,239
Stop it!
165
00:15:07,782 --> 00:15:09,325
Happy now?
166
00:15:09,450 --> 00:15:12,620
Feel better about being
a failed painter?
167
00:15:17,208 --> 00:15:19,043
Why are you two so unnormal?
168
00:15:19,168 --> 00:15:21,379
- Unnormal!
- The word is abnormal, Jerome!
169
00:15:21,504 --> 00:15:23,506
Abnormal! Go to bed!
170
00:16:17,602 --> 00:16:18,728
What now?
171
00:18:16,804 --> 00:18:19,640
"Keep an eye on the house
while we're gone,
172
00:18:20,308 --> 00:18:21,726
OK, Leon?"
173
00:19:19,575 --> 00:19:22,036
Fudge, Dad'll kill me.
174
00:22:00,486 --> 00:22:02,321
I saw you, Leon.
175
00:22:06,408 --> 00:22:07,910
What are you doing?
176
00:22:08,035 --> 00:22:09,703
I saw a fox.
177
00:22:10,955 --> 00:22:12,706
What do you have there?
178
00:22:14,250 --> 00:22:17,002
A screwdriver.
My bike chain's broken.
179
00:22:17,378 --> 00:22:20,589
Nothing else?
You don't have any eggs?
180
00:22:20,714 --> 00:22:24,134
If I did, they'd be broken.
They're fragile.
181
00:22:24,552 --> 00:22:26,345
Not like a leg.
182
00:22:29,056 --> 00:22:30,558
Bye, Mrs. Brisebois.
183
00:22:39,400 --> 00:22:42,570
I won't go to court.
The judges are your pals.
184
00:22:43,320 --> 00:22:45,155
I'm not a glorified waitress.
185
00:22:45,281 --> 00:22:46,323
Who's on the phone?
186
00:22:46,448 --> 00:22:49,368
I know, you've been warning me
for a year.
187
00:22:50,452 --> 00:22:52,329
I'll start a new life.
188
00:23:04,800 --> 00:23:06,760
Where were you?
189
00:23:07,094 --> 00:23:09,013
At the old folks' home.
190
00:23:10,639 --> 00:23:12,308
All morning?
191
00:23:12,433 --> 00:23:14,518
I played in the field too.
192
00:23:17,730 --> 00:23:19,607
You have a migraine?
193
00:23:22,610 --> 00:23:24,278
Going to take a nap?
194
00:23:27,114 --> 00:23:28,616
What's going on?
195
00:23:35,372 --> 00:23:38,751
My puppies, Mom's suffocating.
196
00:23:40,753 --> 00:23:42,630
She's not well.
197
00:23:44,798 --> 00:23:46,967
You want to start a new life?
198
00:23:56,352 --> 00:23:58,520
I'm leaving for Greece tomorrow.
199
00:24:02,900 --> 00:24:04,735
Where's Greece?
200
00:24:06,987 --> 00:24:08,822
For how long?
201
00:24:13,494 --> 00:24:15,162
I knew it!
202
00:24:17,164 --> 00:24:19,875
All the neighbours say
you're not normal.
203
00:24:22,086 --> 00:24:25,005
Fine, leave.
And don't come back!
204
00:24:34,848 --> 00:24:36,767
What's in Greece, Mom?
205
00:24:39,144 --> 00:24:40,813
Why Greece?
206
00:24:43,691 --> 00:24:46,068
Answer me!
207
00:24:46,193 --> 00:24:47,945
Play with your brother.
208
00:25:22,813 --> 00:25:26,734
I told you, don't stand there.
The players can't see us.
209
00:25:41,999 --> 00:25:45,127
Mr. Pouchonnaud,
you're from far away, right?
210
00:25:45,252 --> 00:25:47,004
Argenton-sur-Creuse.
211
00:25:47,129 --> 00:25:50,132
- That's not in Canada?
- No, France.
212
00:25:52,760 --> 00:25:54,136
Is it near Greece?
213
00:25:54,762 --> 00:25:56,764
A bit nearer than here.
214
00:25:58,515 --> 00:26:00,309
Where is Greece exactly?
215
00:26:01,268 --> 00:26:03,562
Southeast Europe, exactly.
216
00:26:03,687 --> 00:26:05,064
Is that far?
217
00:26:05,189 --> 00:26:06,774
Across the Atlantic.
218
00:26:07,149 --> 00:26:10,652
If you walked on water,
it'd take seven months!
219
00:26:10,778 --> 00:26:13,030
Seven months?
Are you crazy?
220
00:26:13,155 --> 00:26:14,782
No way I'd walk.
221
00:26:14,907 --> 00:26:16,784
Flying's easier.
222
00:26:58,909 --> 00:27:00,953
You're going to Greece?
223
00:27:05,082 --> 00:27:06,792
Yes.
224
00:27:07,334 --> 00:27:11,088
I know where it is.
You have to fly across the ocean.
225
00:27:12,840 --> 00:27:15,175
It's where Ulysses was born.
226
00:27:16,051 --> 00:27:17,970
But you weren't born there.
227
00:27:18,095 --> 00:27:19,179
That's true.
228
00:27:21,932 --> 00:27:23,809
Why do you want to go?
229
00:27:24,268 --> 00:27:26,019
It's beautiful.
230
00:27:26,854 --> 00:27:28,814
The sky's always blue,
231
00:27:29,064 --> 00:27:32,359
with a sort of
thin bride's veil over it.
232
00:27:32,943 --> 00:27:34,695
I don't understand.
233
00:27:35,237 --> 00:27:38,991
There's dust in the air.
It makes the light glow.
234
00:27:39,908 --> 00:27:42,202
You're leaving us for dust?
235
00:27:45,330 --> 00:27:47,124
I'm going to work.
236
00:27:53,005 --> 00:27:56,425
When you lie,
keep your story straight.
237
00:28:00,971 --> 00:28:02,723
Let go!
238
00:28:05,392 --> 00:28:06,602
Go see your dad.
239
00:28:06,727 --> 00:28:08,395
This place is a pigsty!
240
00:28:08,520 --> 00:28:10,355
He never lies.
241
00:28:14,026 --> 00:28:16,403
But we can't go on picnics
every day!
242
00:28:20,532 --> 00:28:22,993
You'll come back,
but the door will be locked!
243
00:28:23,118 --> 00:28:25,704
With no contacts or skills...
244
00:28:25,829 --> 00:28:28,206
Or a drunk to preach at me!
245
00:28:28,332 --> 00:28:30,250
Without your children!
246
00:28:33,712 --> 00:28:36,089
You had one chance
and you got drunk!
247
00:28:36,214 --> 00:28:38,133
- What chance?
- To save your family.
248
00:28:38,258 --> 00:28:40,636
I'm not abandoning my kids.
249
00:28:40,761 --> 00:28:42,971
As a mother, you set a precedent.
250
00:28:43,096 --> 00:28:45,891
People will talk about this
in 40 years
251
00:28:46,016 --> 00:28:47,976
in the best homes in Montreal!
252
00:28:48,101 --> 00:28:50,520
Screw your pals at the Beaver Club!
253
00:28:50,646 --> 00:28:52,981
I'd rather be crazy
than be like you!
254
00:28:53,106 --> 00:28:57,319
You're an awful wife,
and a worse woman!
255
00:28:57,444 --> 00:29:01,490
I want to live,
not rot away in the suburbs.
256
00:29:01,615 --> 00:29:04,826
Go lie in the sand
with those Greek colonels!
257
00:29:05,786 --> 00:29:07,454
What crap is that?
258
00:29:07,579 --> 00:29:08,914
Fire!
259
00:29:09,039 --> 00:29:10,624
What is it now?
260
00:29:12,960 --> 00:29:15,128
I'm not finished with you!
261
00:29:17,130 --> 00:29:18,840
Fire!
262
00:29:22,135 --> 00:29:23,679
Get out!
263
00:29:34,147 --> 00:29:37,609
Sometimes I start a fire
in a strategic spot.
264
00:29:38,235 --> 00:29:40,862
An old Indian trick
for ending fights.
265
00:29:41,321 --> 00:29:44,241
I'd never tried
a polyester bedspread.
266
00:29:46,159 --> 00:29:49,329
Dad, Mom and Jerome
all put it out together.
267
00:29:49,663 --> 00:29:52,374
They looked almost like
a normal family.
268
00:29:53,166 --> 00:29:57,045
I pretended to be scared,
but I knew my plan was working.
269
00:29:57,462 --> 00:30:01,299
Tomorrow we'd hold a family council,
like at the UN.
270
00:30:02,426 --> 00:30:06,179
Mom'd keep looking after me
and nothing would change.
271
00:30:29,745 --> 00:30:30,871
Stop it.
272
00:30:32,622 --> 00:30:33,749
Leon, stop it!
273
00:30:33,874 --> 00:30:35,459
Stop it!
274
00:30:36,877 --> 00:30:38,462
Get a hold of yourself.
275
00:30:38,587 --> 00:30:39,588
Stop it.
276
00:32:49,759 --> 00:32:51,011
Nice kite.
277
00:32:52,888 --> 00:32:55,932
- Did Jerome make it?
- Stop looking at my kite!
278
00:32:56,433 --> 00:32:58,518
Beat it!
Go play Barbie!
279
00:32:59,144 --> 00:33:00,687
That's for babies.
280
00:33:01,521 --> 00:33:03,106
Go see your mom!
281
00:33:03,231 --> 00:33:04,524
She's working.
282
00:33:04,649 --> 00:33:06,151
Go see your dad!
283
00:33:09,029 --> 00:33:11,198
I mean, your uncle!
284
00:33:11,323 --> 00:33:12,824
He's drunk.
285
00:33:12,949 --> 00:33:15,660
If you want to stay,
gimme your undies.
286
00:33:30,967 --> 00:33:35,055
If you want your undies,
find a four-leaf clover.
287
00:33:55,116 --> 00:33:56,284
Where you going?
288
00:33:59,079 --> 00:34:01,331
It's that weird girl's fault.
289
00:34:03,917 --> 00:34:05,835
You always break everything.
290
00:34:10,757 --> 00:34:12,592
You're in love with Lea.
291
00:34:21,434 --> 00:34:24,062
Don't worry, I won't tell anyone.
292
00:34:28,900 --> 00:34:30,485
You're lucky.
293
00:34:30,694 --> 00:34:33,071
I never tell anyone anything.
294
00:34:36,866 --> 00:34:39,619
Make me a kite shaped like a fox.
295
00:34:40,578 --> 00:34:42,163
No such thing.
296
00:34:43,081 --> 00:34:44,666
I'm sure there is.
297
00:34:48,378 --> 00:34:50,714
- Where's Lea's dad?
- I dunno.
298
00:34:51,840 --> 00:34:53,758
Maybe he got divorced.
299
00:34:54,968 --> 00:34:58,638
You don't say divorced.
It's a bad word.
300
00:34:58,972 --> 00:35:01,975
Like vagina.
You don't say those words!
301
00:35:05,437 --> 00:35:07,355
I never say vagina.
302
00:35:48,188 --> 00:35:50,273
When can we call Mom?
303
00:35:51,274 --> 00:35:53,360
Phones in Greece are archaic.
304
00:35:54,444 --> 00:35:55,820
What's her number?
305
00:35:55,945 --> 00:35:59,574
Your mom decided
to live under a dictatorship.
306
00:36:00,367 --> 00:36:01,743
So?
307
00:36:02,327 --> 00:36:06,539
The Greeks invented democracy,
but men there aren't free.
308
00:36:07,957 --> 00:36:09,876
What about the women?
309
00:36:10,669 --> 00:36:12,545
Don't get smart with me.
310
00:36:13,004 --> 00:36:15,298
Your naive act won't work.
311
00:36:34,401 --> 00:36:37,946
What are you doing here, Lea?
This is my hideout.
312
00:36:38,446 --> 00:36:40,907
I saw you outside the Mariniers'.
313
00:36:41,032 --> 00:36:42,242
Me?
314
00:36:44,077 --> 00:36:45,578
What would I do there?
315
00:36:45,704 --> 00:36:47,914
- You loomed up.
- I what?
316
00:36:48,415 --> 00:36:51,459
Suddenly appeared.
My brother taught me that.
317
00:36:51,793 --> 00:36:54,462
He should teach you not to be nosy.
318
00:36:54,587 --> 00:36:56,965
Take it easy, my god!
319
00:36:58,425 --> 00:37:01,136
I have a secret hideout too.
320
00:37:01,261 --> 00:37:04,264
I don't believe you.
Where?
321
00:37:07,475 --> 00:37:09,769
That's where crazies hide out.
322
00:37:09,894 --> 00:37:11,771
If you say so.
323
00:37:13,565 --> 00:37:15,817
Lea, I've had enough of you.
324
00:37:15,942 --> 00:37:18,027
I've got other stuff to do.
325
00:37:18,153 --> 00:37:19,654
Like what?
326
00:37:19,779 --> 00:37:22,115
Like buy a ticket to Greece.
327
00:37:22,866 --> 00:37:24,033
How?
328
00:37:24,159 --> 00:37:26,995
Breaking the Mariniers' piggy bank?
329
00:37:32,542 --> 00:37:34,711
Lea, you're such a pain.
330
00:37:40,341 --> 00:37:43,428
Is that where your mom went?
To Greece?
331
00:37:45,054 --> 00:37:46,765
And your dad?
332
00:37:47,640 --> 00:37:49,309
Where's he?
333
00:37:49,768 --> 00:37:51,603
Away on business.
334
00:37:51,728 --> 00:37:53,354
For two years?
335
00:38:11,331 --> 00:38:13,708
My brother's a travel agent.
336
00:38:15,251 --> 00:38:17,337
I can help you find the money.
337
00:38:17,712 --> 00:38:19,881
I know where to find money.
338
00:38:21,007 --> 00:38:23,510
There's a safe at the Mariniers'.
339
00:38:52,914 --> 00:38:55,875
That's it, go camping!
340
00:38:56,626 --> 00:38:59,379
I'll keep an eye on your safe.
341
00:39:00,004 --> 00:39:04,050
Money, jewels, pools, rules,
and I go to Greece.
342
00:40:06,487 --> 00:40:08,239
I'm going mad.
343
00:40:22,962 --> 00:40:24,339
What have I done?
344
00:40:37,727 --> 00:40:39,479
Who left the lights on?
345
00:40:39,812 --> 00:40:41,773
I don't have the second key.
346
00:40:42,315 --> 00:40:45,026
- How can you have just one?
- Just give me the...
347
00:41:03,461 --> 00:41:05,546
Mom, come see the kitchen!
348
00:41:05,672 --> 00:41:08,383
- My harpsichord!
My god!
349
00:41:08,508 --> 00:41:10,343
Mom, come see!
350
00:41:10,468 --> 00:41:13,137
Stay calm, everybody.
And stop shouting!
351
00:41:20,853 --> 00:41:22,522
Holy Christ!
352
00:41:22,855 --> 00:41:25,066
My train set, shit!
353
00:41:25,191 --> 00:41:28,987
Whoever did it was sick.
Who hates us that much?
354
00:41:29,362 --> 00:41:30,738
Professionals.
355
00:41:30,863 --> 00:41:33,366
Professionals who play Lego?
356
00:41:33,491 --> 00:41:35,118
My fur coats!
357
00:41:35,243 --> 00:41:36,744
How'd they come in?
358
00:41:36,869 --> 00:41:38,997
My locomotive!
359
00:41:39,872 --> 00:41:41,708
My mink coat! Thank god!
360
00:41:42,166 --> 00:41:43,292
Nothing's gone?
361
00:41:43,418 --> 00:41:44,752
It stinks of pee.
362
00:41:44,877 --> 00:41:46,546
Everybody upstairs.
363
00:41:52,260 --> 00:41:53,970
Come on, kids.
364
00:41:58,766 --> 00:42:00,309
Fifi, go pee!
365
00:42:00,435 --> 00:42:02,895
C'mon, Fifi!
366
00:42:05,398 --> 00:42:08,234
What now?
Do we unpack the car?
367
00:42:10,862 --> 00:42:13,406
Forget the phone.
368
00:42:13,531 --> 00:42:15,700
You can call your four sisters
tomorrow.
369
00:42:15,825 --> 00:42:18,161
We have to clean the whole house.
370
00:42:20,788 --> 00:42:25,793
I want the Lego gone tomorrow
or I'll throw 'em out.
371
00:43:08,544 --> 00:43:11,297
Our insurance is useless,
nothing's stolen.
372
00:43:11,422 --> 00:43:13,466
And the mess?
And my harpsichord?
373
00:43:13,591 --> 00:43:15,968
Clean the place up and we'll see.
374
00:43:16,094 --> 00:43:18,513
- My harpsichord's an antique!
- I know!
375
00:43:18,638 --> 00:43:21,474
I'll read the policy tomorrow.
376
00:43:32,819 --> 00:43:34,237
It's me, Lea!
377
00:43:35,279 --> 00:43:36,531
Over here!
378
00:43:43,996 --> 00:43:46,290
They're looking for you in the woods.
379
00:43:46,415 --> 00:43:47,917
The cops came.
380
00:43:48,459 --> 00:43:50,169
Your dad called my mom.
381
00:43:50,294 --> 00:43:53,005
I said you were looking for my cat.
382
00:43:53,548 --> 00:43:55,049
What time is it?
383
00:43:55,591 --> 00:43:57,093
It's 1 a.m.
384
00:44:02,014 --> 00:44:03,683
What's wrong, Leon?
385
00:44:07,061 --> 00:44:09,021
Get me a knife, OK?
386
00:44:10,523 --> 00:44:12,108
What for?
387
00:44:12,567 --> 00:44:14,735
The sharpest you can find.
388
00:44:15,403 --> 00:44:18,239
- What are you going to do?
- Nothing.
389
00:44:18,364 --> 00:44:20,283
Go home. Thanks.
390
00:44:22,785 --> 00:44:24,537
If you say so.
391
00:44:52,190 --> 00:44:54,400
You are sick, Leon Doré!
392
00:44:55,735 --> 00:44:58,237
This way Dad won't kill me.
393
00:44:58,571 --> 00:45:00,573
Jesus Mary Joseph!
394
00:45:00,698 --> 00:45:03,242
Leave Jesus out of it!
395
00:45:11,459 --> 00:45:14,086
I don't know how to say this...
396
00:45:15,213 --> 00:45:16,923
But that's it.
397
00:45:17,048 --> 00:45:18,841
Now go home.
398
00:45:20,760 --> 00:45:24,096
They sometimes play
in the cornfield out back...
399
00:45:25,640 --> 00:45:28,559
or go bowling next door
at Mr Pouchonnaud's.
400
00:45:28,684 --> 00:45:33,689
But he always comes home for supper.
I don't understand.
401
00:45:34,690 --> 00:45:38,903
You see, since his mom left,
402
00:45:39,612 --> 00:45:41,781
I've been working at home.
403
00:45:41,906 --> 00:45:43,824
If I have to leave,
404
00:45:44,283 --> 00:45:47,036
I make something for them to eat,
405
00:45:47,161 --> 00:45:49,956
or they have supper with Mrs. Samson.
406
00:45:58,130 --> 00:46:00,299
Do you know what time it is?
407
00:46:00,716 --> 00:46:02,176
What happened?
408
00:46:02,301 --> 00:46:04,804
- He's bleeding.
- I fell from a tree.
409
00:46:05,471 --> 00:46:06,973
A maple.
410
00:46:07,431 --> 00:46:11,310
A red maple.
In the woods behind the Clements'.
411
00:46:11,978 --> 00:46:15,106
I'd climbed it to look for Lea's cat.
412
00:46:15,231 --> 00:46:18,401
I slipped,
and when I hit the ground,
413
00:46:19,151 --> 00:46:21,195
I fainted into a coma.
414
00:46:21,320 --> 00:46:23,614
We'll go to the hospital.
415
00:46:30,746 --> 00:46:32,873
A very clean cut for a branch.
416
00:46:35,584 --> 00:46:39,338
After you fell,
you were in a coma until 1 a.m.?
417
00:46:41,424 --> 00:46:44,343
I couldn't find my way home.
418
00:46:45,011 --> 00:46:46,887
I was seeing blurry.
419
00:46:47,263 --> 00:46:48,681
That's serious!
420
00:46:48,806 --> 00:46:52,018
No, it's not.
It was blurry before I fell.
421
00:46:53,978 --> 00:46:55,229
For how long?
422
00:46:56,272 --> 00:46:58,524
Two years and three months.
423
00:46:58,649 --> 00:46:59,734
Two years?
424
00:46:59,859 --> 00:47:02,903
Mom wanted to take me
to the optometrist.
425
00:47:03,321 --> 00:47:04,739
She never told me.
426
00:47:05,406 --> 00:47:06,741
That's why at school
427
00:47:06,866 --> 00:47:09,744
I can't read sentences
on the board like,
428
00:47:09,869 --> 00:47:11,203
"Lea has a tutu."
429
00:47:13,205 --> 00:47:15,499
That explains your terrible marks.
430
00:47:18,836 --> 00:47:20,379
L...
431
00:47:21,005 --> 00:47:22,256
W...
432
00:47:22,381 --> 00:47:23,716
T...
433
00:47:25,426 --> 00:47:26,761
R...
434
00:47:28,220 --> 00:47:30,222
That's all I can see.
435
00:47:45,279 --> 00:47:46,864
E, C, B
436
00:47:46,989 --> 00:47:48,324
D, L, N
437
00:47:49,075 --> 00:47:50,868
P, T, E, R
438
00:47:50,993 --> 00:47:54,163
C, L, N, B, P...
439
00:47:55,247 --> 00:47:56,247
Sorry!
440
00:47:56,332 --> 00:47:57,750
It's nice, huh?
441
00:48:01,170 --> 00:48:02,671
It's adjustable.
442
00:48:02,797 --> 00:48:04,673
You can raise the seat.
443
00:48:04,799 --> 00:48:07,218
As you grow, the bike grows too.
444
00:48:07,343 --> 00:48:09,762
Ecological.
Remember that word!
445
00:48:09,887 --> 00:48:12,640
- Where are you going?
- To break my fib bone.
446
00:48:12,765 --> 00:48:14,141
Don't be jealous.
447
00:48:14,725 --> 00:48:16,894
And the word is fibia!
448
00:48:17,144 --> 00:48:18,938
Want to try it?
449
00:48:36,122 --> 00:48:37,498
More to the right!
450
00:48:38,040 --> 00:48:39,959
To the right of the line!
451
00:48:51,762 --> 00:48:54,140
That's it, go work.
452
00:48:54,640 --> 00:48:56,976
Go save the country!
453
00:50:25,856 --> 00:50:27,441
Hi.
454
00:50:45,918 --> 00:50:47,336
OK, that's it!
455
00:50:49,046 --> 00:50:51,423
I need to do something exciting.
456
00:50:51,674 --> 00:50:52,758
Like what?
457
00:50:53,217 --> 00:50:55,594
Aren't you bored
waiting for your mom?
458
00:50:55,719 --> 00:50:57,721
I'm not waiting for her.
459
00:50:58,013 --> 00:51:00,099
Aren't you going to Greece?
460
00:51:00,432 --> 00:51:02,893
I don't have her phone number.
461
00:51:03,269 --> 00:51:06,355
Forget the phone.
What you need is a plan.
462
00:51:08,732 --> 00:51:10,317
I have a plan.
463
00:51:10,442 --> 00:51:12,027
You have a plan?
464
00:51:12,278 --> 00:51:13,696
It's dangerous.
465
00:51:13,821 --> 00:51:16,198
Desperate times, desperate measures.
466
00:51:17,324 --> 00:51:19,451
Desperate times, desperate measures.
467
00:51:23,539 --> 00:51:25,624
Did you make that yourself?
468
00:51:25,958 --> 00:51:27,918
I know, it's not very good.
469
00:51:28,252 --> 00:51:29,920
Lea, it's amazing!
470
00:51:30,045 --> 00:51:33,048
I don't know how to say it,
471
00:51:33,173 --> 00:51:34,800
but it's...
472
00:51:35,676 --> 00:51:37,136
What?
473
00:51:38,470 --> 00:51:40,639
Well, for a girl you're...
474
00:51:40,764 --> 00:51:42,349
Tell me!
475
00:51:43,267 --> 00:51:45,019
Better than a tractor.
476
00:51:48,564 --> 00:51:50,566
What exactly does that mean?
477
00:51:50,691 --> 00:51:53,986
Are you teasing me?
If you don't like my map...
478
00:51:54,278 --> 00:51:57,072
It's the greatest pirate map
I ever saw.
479
00:51:57,364 --> 00:52:00,242
It's a psychological way
of saying...
480
00:52:02,620 --> 00:52:04,413
Spit it out, Leon!
481
00:52:06,999 --> 00:52:08,626
That I love you.
482
00:52:12,671 --> 00:52:14,298
And...
483
00:52:14,423 --> 00:52:16,133
Well, that's it.
484
00:52:16,383 --> 00:52:18,385
I love myself too.
485
00:52:18,594 --> 00:52:20,554
Stop interrupting and listen.
486
00:52:21,138 --> 00:52:24,433
We need money.
The Moreaus are gone on vacation.
487
00:52:24,558 --> 00:52:26,894
He's an accountant, he's loaded.
488
00:52:27,019 --> 00:52:28,562
How'll we get in?
489
00:52:28,854 --> 00:52:31,482
You're the expert, I trust you.
490
00:52:32,566 --> 00:52:36,111
We take Moreau's money
and go to the travel agency.
491
00:52:36,236 --> 00:52:37,738
My brother's in on it.
492
00:52:37,863 --> 00:52:41,200
We meet at the old folks' home.
That's our alibi.
493
00:52:41,909 --> 00:52:43,619
What's that red house?
494
00:52:43,744 --> 00:52:46,705
Nothing, it's just decoration.
Forget it.
495
00:52:46,830 --> 00:52:48,624
This is the river where...
496
00:52:48,749 --> 00:52:50,167
At St Charles?
497
00:52:50,918 --> 00:52:52,127
It's too far.
498
00:52:52,252 --> 00:52:54,880
Not if we take
the Portage Street ferry.
499
00:52:55,673 --> 00:52:58,550
Are you crazy? Portage Street?
500
00:52:58,676 --> 00:53:00,386
Weirdos live there!
501
00:53:00,511 --> 00:53:02,888
And the ferryman's a cyclops.
502
00:53:03,138 --> 00:53:04,807
Are you scared?
503
00:53:06,392 --> 00:53:07,893
But he's a cyclops.
504
00:53:08,018 --> 00:53:10,813
You pee in your pants, you sissy!
505
00:53:11,730 --> 00:53:14,733
Do you still need
your mommy with you?
506
00:53:26,161 --> 00:53:28,247
My uncle hits me too.
507
00:53:28,914 --> 00:53:31,917
Your slap is just a gust of wind.
508
00:53:36,839 --> 00:53:39,717
I'm sorry.
It happened by itself.
509
00:53:46,432 --> 00:53:49,309
You don't always
have to act like an adult.
510
00:53:50,269 --> 00:53:52,146
What's an alibi?
511
00:53:52,354 --> 00:53:54,940
Proof we're somewhere we're not.
512
00:53:55,816 --> 00:53:58,026
I'm a specialist in alibis.
513
00:54:16,295 --> 00:54:19,631
Tomorrow we're going to sing
at the old folks' home.
514
00:54:20,382 --> 00:54:23,927
Starting Monday
you'll eat lunch at Mrs. Samson's.
515
00:54:24,595 --> 00:54:28,474
Would you prefer Mrs. Brisebois?
She makes good omelettes.
516
00:54:29,266 --> 00:54:33,228
- The Mariniers were broken up.
- You mean broken in.
517
00:54:34,396 --> 00:54:38,233
François told me they found
the thief's left footprint.
518
00:54:38,609 --> 00:54:41,028
- A one-legged thief?
- A small foot.
519
00:54:41,487 --> 00:54:43,489
A handicapped dwarf.
520
00:54:43,780 --> 00:54:44,823
These came.
521
00:54:57,127 --> 00:54:59,129
Did she give her phone number?
522
00:54:59,254 --> 00:55:00,672
No, nor her address.
523
00:55:00,797 --> 00:55:02,341
Good!
524
00:55:05,969 --> 00:55:07,763
Your turn to wash up.
525
00:55:10,432 --> 00:55:13,769
"Dear Leon,
the light here is magical.
526
00:55:14,311 --> 00:55:16,730
"Beautiful, like in a dream.
527
00:55:17,064 --> 00:55:21,944
"Sometimes I sit by the sea
and wait for Ulysses' ship."
528
00:55:25,197 --> 00:55:27,491
What did she say in yours?
529
00:55:28,200 --> 00:55:29,868
Lies.
530
00:55:29,993 --> 00:55:31,954
Like your glasses.
531
00:55:33,872 --> 00:55:35,582
Can I see it?
532
00:55:56,895 --> 00:55:59,398
She's been gone 26 days.
533
00:55:59,898 --> 00:56:02,901
You won't have room.
She's never coming back.
534
00:56:24,756 --> 00:56:27,259
Come on, the house is right there!
535
00:56:48,947 --> 00:56:50,657
What are you doing?
536
00:57:12,679 --> 00:57:14,014
Hands off!
537
00:57:14,139 --> 00:57:16,350
It's adjusted for patio doors.
538
00:57:16,475 --> 00:57:18,226
Sorry!
539
00:57:18,352 --> 00:57:19,895
It looks like a compass.
540
00:57:20,520 --> 00:57:22,564
It's way more complicated.
541
00:57:25,150 --> 00:57:26,902
The glass is 1 1/2".
542
00:57:27,861 --> 00:57:30,322
So the pressure has to be cubed.
543
00:57:50,509 --> 00:57:51,927
What's wrong?
544
00:57:53,679 --> 00:57:57,015
Must be laminated
polysodium bicarbonate.
545
00:58:15,242 --> 00:58:17,160
You're crazy!
546
00:58:17,869 --> 00:58:19,913
Often happens with polysodium.
547
00:58:20,038 --> 00:58:21,832
Cut the crap!
548
00:59:04,374 --> 00:59:07,169
JESUIT RELATIONS
549
00:59:38,241 --> 00:59:39,868
I found some money!
550
00:59:41,369 --> 00:59:43,288
Lea, where are you?
551
01:00:04,142 --> 01:00:06,019
What are you doing?
552
01:00:06,144 --> 01:00:08,230
It's no time to play Barbie.
553
01:00:09,481 --> 01:00:12,108
I don't know how to play Barbie.
554
01:00:13,026 --> 01:00:15,028
That's OK, neither do I.
555
01:00:15,570 --> 01:00:17,531
- Come on.
- Don't touch me!
556
01:00:19,783 --> 01:00:21,535
Stop it. OK!
557
01:00:21,660 --> 01:00:23,537
That's not how you play.
558
01:00:26,122 --> 01:00:27,833
Lea, say something.
559
01:01:17,632 --> 01:01:19,718
What other games do you play?
560
01:01:23,221 --> 01:01:24,472
Lots of stuff.
561
01:01:25,891 --> 01:01:27,601
What?
562
01:01:32,272 --> 01:01:33,899
Kites.
563
01:01:37,319 --> 01:01:40,071
You see, we're not normal kids.
564
01:01:40,196 --> 01:01:41,489
Thank god!
565
01:01:41,615 --> 01:01:44,075
We have to get out of here.
566
01:02:48,056 --> 01:02:49,975
Stop!
567
01:02:51,935 --> 01:02:53,728
We're not alone.
568
01:02:58,692 --> 01:03:00,402
Did you hear?
569
01:03:00,527 --> 01:03:02,529
Probably a squirrel.
570
01:03:07,325 --> 01:03:08,827
I want to go.
571
01:03:11,830 --> 01:03:14,499
If we run, he'll attack us.
572
01:03:14,874 --> 01:03:16,751
I'm scared.
573
01:03:17,210 --> 01:03:19,004
Me too.
574
01:03:19,337 --> 01:03:21,423
But we can't show it.
575
01:03:21,673 --> 01:03:23,466
Get off.
576
01:03:33,685 --> 01:03:35,520
Are you crazy?
577
01:03:36,730 --> 01:03:39,232
Sit down and play tic-tac-toe.
578
01:03:49,409 --> 01:03:51,202
C'mon, play!
579
01:03:57,876 --> 01:03:59,586
18 to 2 for me.
580
01:04:00,754 --> 01:04:02,714
You suck at tic-tac-toe.
581
01:04:03,840 --> 01:04:06,634
It's true, I suck at tic-tac-toe,
582
01:04:07,052 --> 01:04:08,887
but I saved your life.
583
01:05:15,245 --> 01:05:17,455
Love gives you courage.
584
01:05:17,831 --> 01:05:20,458
On Portage Street I was scared.
585
01:05:20,583 --> 01:05:24,254
But I showed Lea that,
together, anything was possible.
586
01:05:24,838 --> 01:05:26,631
I'd fight the cyclops
587
01:05:27,006 --> 01:05:29,884
and cross all the rivers
in the world.
588
01:05:30,009 --> 01:05:34,264
We'd fulfil our mission
and buy a ticket for Greece.
589
01:05:36,391 --> 01:05:38,643
Without the help of adults
590
01:05:39,144 --> 01:05:41,146
or the help of Jesus.
591
01:07:22,247 --> 01:07:24,707
I'll just check the map, OK?
592
01:07:35,927 --> 01:07:38,179
Where are you going?
593
01:08:01,035 --> 01:08:02,787
Can I please see my dad?
594
01:08:04,956 --> 01:08:07,208
Mom, there's somebody here!
595
01:08:10,503 --> 01:08:13,589
I want to see my dad.
Jacques Veilleux.
596
01:08:17,218 --> 01:08:18,469
You're his daughter?
597
01:08:19,721 --> 01:08:21,347
I want to see him.
598
01:08:21,472 --> 01:08:23,057
He moved away.
599
01:08:23,641 --> 01:08:24,851
I don't believe you.
600
01:08:24,976 --> 01:08:27,353
It's true.
You have to go home.
601
01:08:27,478 --> 01:08:29,480
Where is he?
Let me see him!
602
01:08:29,605 --> 01:08:31,316
Lea, we should go.
603
01:08:31,566 --> 01:08:34,861
I want to see my dad.
He lives here, I know it!
604
01:08:34,986 --> 01:08:37,989
Not since last summer.
Your dad left.
605
01:08:44,912 --> 01:08:46,497
It's not true!
606
01:08:46,622 --> 01:08:48,166
I'm alone with my boy.
607
01:08:48,791 --> 01:08:50,460
I don't know where he is.
608
01:08:50,585 --> 01:08:53,463
- Tell me!
- I can't help you, dear.
609
01:08:54,047 --> 01:08:55,882
It's not true.
610
01:10:32,729 --> 01:10:34,272
What?
611
01:10:35,398 --> 01:10:38,776
Does your brother really work
at a travel agency?
612
01:10:39,444 --> 01:10:41,863
Course not, he's only 15.
613
01:10:47,160 --> 01:10:48,661
What?
614
01:10:48,953 --> 01:10:51,247
Maybe we can start a new life.
615
01:10:51,914 --> 01:10:54,083
We're only 10, Leon.
616
01:10:54,417 --> 01:10:56,961
Exactly, it's not too late.
617
01:11:54,560 --> 01:11:57,438
Your lying won't get you anywhere.
618
01:12:04,028 --> 01:12:06,239
Leon, come back here!
619
01:12:07,740 --> 01:12:09,659
Leon, come back here!
620
01:12:48,406 --> 01:12:52,368
I spent the most incredible day
of my life with Lea.
621
01:12:52,660 --> 01:12:54,704
But it ended as gently
622
01:12:54,829 --> 01:12:57,373
as a meteorite hitting
a nursery school.
623
01:13:01,085 --> 01:13:03,296
Up there, I thought of Jesus.
624
01:13:03,421 --> 01:13:04,630
I dunno why.
625
01:13:05,923 --> 01:13:09,969
Maybe I hoped he'd send a telegram
to lighten the mood.
626
01:13:11,512 --> 01:13:13,055
It was Dad's wrath
627
01:13:13,180 --> 01:13:15,057
or the void.
628
01:13:17,018 --> 01:13:19,228
I chose the quieter place.
629
01:13:49,300 --> 01:13:52,970
You can start school on time.
Good news, huh?
630
01:13:55,431 --> 01:13:57,141
You said Lea would come.
631
01:13:58,100 --> 01:14:00,311
Lea has problems at home.
632
01:14:00,978 --> 01:14:04,690
She's staying with her grandma.
She can't come.
633
01:14:18,204 --> 01:14:21,082
Explain to me
what happened on the stairs.
634
01:14:22,124 --> 01:14:24,168
Why did you jump?
635
01:14:29,090 --> 01:14:31,676
Did you get a telegram
from on high?
636
01:14:34,470 --> 01:14:36,597
I have something to ask you.
637
01:14:36,722 --> 01:14:38,474
I'm listening.
638
01:14:41,018 --> 01:14:43,938
Take Jesus down from the wall.
639
01:14:48,401 --> 01:14:49,735
Why, Leon?
640
01:14:52,279 --> 01:14:53,614
Please.
641
01:15:10,840 --> 01:15:12,341
I want to sleep now.
642
01:15:18,264 --> 01:15:21,559
You'll have to face your demons
one day.
643
01:16:05,019 --> 01:16:06,687
Hello, Greece?
644
01:16:08,355 --> 01:16:10,858
Leon calling the Peloponnesus.
645
01:16:11,692 --> 01:16:13,778
Ios? Corfu? Over.
646
01:16:19,116 --> 01:16:20,951
Hello, Mom?
647
01:16:31,962 --> 01:16:33,964
It took me four days.
648
01:16:56,821 --> 01:16:58,572
Did you tell on me?
649
01:16:59,448 --> 01:17:02,576
You left your bandana
at the Mariniers', idiot!
650
01:17:10,084 --> 01:17:12,086
I don't want the kite.
651
01:17:21,679 --> 01:17:23,514
I'm tired, Leon.
652
01:17:24,306 --> 01:17:25,933
Then go to bed.
653
01:17:29,478 --> 01:17:32,523
Tired that we can't have
a normal vacation.
654
01:17:34,275 --> 01:17:36,485
Or play with the neighbours.
655
01:17:37,319 --> 01:17:40,531
That I have to chuck our toys
to protect you.
656
01:17:43,868 --> 01:17:45,202
You have to change.
657
01:17:46,996 --> 01:17:51,375
I know you've been unhappy
since Mom left, but she's gone.
658
01:17:52,209 --> 01:17:54,336
She's not coming back.
659
01:17:54,920 --> 01:17:57,131
Dad stayed with us.
660
01:17:58,841 --> 01:18:00,551
He loves us.
661
01:18:02,303 --> 01:18:04,889
He shouldn't be crying at night.
662
01:18:05,890 --> 01:18:08,309
I don't want
to hear him cry anymore.
663
01:18:08,434 --> 01:18:09,977
Understand?
664
01:18:10,644 --> 01:18:12,855
I want you to be happy.
665
01:18:14,106 --> 01:18:15,983
You have to be happy.
666
01:18:20,821 --> 01:18:23,073
I just want you to be happy.
667
01:18:26,869 --> 01:18:28,913
Please, Leon.
668
01:19:30,099 --> 01:19:32,643
Why are we at the Moreaus'?
669
01:19:34,520 --> 01:19:37,022
Spare the rod, spoil the child.
670
01:19:38,065 --> 01:19:39,817
Come on.
671
01:19:46,782 --> 01:19:49,368
I'll come straight to the point.
672
01:19:49,660 --> 01:19:53,664
You know that Leon vandalized
your house and stole money.
673
01:19:53,789 --> 01:19:57,751
Here's what he stole, plus damages.
674
01:19:58,836 --> 01:20:01,797
He'll pay it back, every penny.
675
01:20:05,301 --> 01:20:07,636
Did you rough him up like that?
676
01:20:08,095 --> 01:20:11,515
No, Leon roughed himself up,
as you put it.
677
01:20:12,558 --> 01:20:16,937
If ever you see him loitering,
just call the police.
678
01:20:19,732 --> 01:20:22,234
Hello, Mrs. Dufort.
This is my son.
679
01:20:22,359 --> 01:20:26,155
Unfortunately he's also a thief,
a vandal and a liar.
680
01:20:26,280 --> 01:20:28,240
For now he can't be trusted.
681
01:20:28,365 --> 01:20:30,993
Don't give or sell him anything.
682
01:20:31,118 --> 01:20:34,455
No hotdogs or drinks.
Just call the police.
683
01:20:34,580 --> 01:20:36,248
Don't let him in.
684
01:20:36,623 --> 01:20:38,709
It's none of my business.
685
01:20:39,126 --> 01:20:41,420
We won't sell him anything.
686
01:20:41,545 --> 01:20:45,049
But Leon will always
be welcome here, understand?
687
01:21:12,910 --> 01:21:15,120
No, Dad! Please!
688
01:21:23,128 --> 01:21:24,880
Crazy family!
689
01:21:34,223 --> 01:21:35,974
Get over here!
690
01:21:44,149 --> 01:21:47,319
You listen to me!
We're not in the Middle Ages!
691
01:21:47,444 --> 01:21:48,987
Now go play!
692
01:22:06,630 --> 01:22:08,799
I spent the summer in Greece.
693
01:22:09,550 --> 01:22:10,968
I met your mom.
694
01:22:12,928 --> 01:22:15,472
She told me all about her boys.
695
01:22:23,605 --> 01:22:25,274
Here.
696
01:22:39,788 --> 01:22:41,498
To make a nice kite.
697
01:22:44,668 --> 01:22:46,336
Why didn't she bring it?
698
01:22:47,713 --> 01:22:50,174
Your mom lives in Greece now, see?
699
01:22:50,299 --> 01:22:52,009
No, he doesn't see.
700
01:22:52,718 --> 01:22:56,680
A business trip is just that.
It's just a trip.
701
01:22:57,389 --> 01:22:58,515
A business trip?
702
01:23:00,893 --> 01:23:02,478
Do you have her address?
703
01:23:02,603 --> 01:23:04,188
She moves around.
704
01:23:08,609 --> 01:23:11,904
- Your mom has a house on...
- Anything for Leon?
705
01:23:19,786 --> 01:23:21,288
Here.
706
01:23:21,413 --> 01:23:23,874
It's the first she did there.
707
01:23:27,961 --> 01:23:29,838
She sent this too.
708
01:23:58,992 --> 01:24:01,078
What's he doing?
709
01:24:12,339 --> 01:24:15,259
We saw dolphins, but it was rainy.
710
01:24:15,592 --> 01:24:19,263
We stayed at a motel.
Mom got a cold so we came back.
711
01:24:20,347 --> 01:24:22,766
And when we got back...
712
01:24:24,518 --> 01:24:27,020
We had...
713
01:24:28,230 --> 01:24:29,565
There was...
714
01:24:29,690 --> 01:24:32,109
Just a sec.
Leon, wait your turn.
715
01:24:33,151 --> 01:24:35,153
When you got back?
716
01:24:38,115 --> 01:24:39,783
Nothing special.
717
01:24:39,908 --> 01:24:43,161
Raccoons had eaten all the veggies
in our garden.
718
01:24:46,081 --> 01:24:47,833
It's Leon's turn now.
719
01:24:47,958 --> 01:24:49,167
Can I move?
720
01:24:49,293 --> 01:24:51,712
Why?
721
01:24:51,837 --> 01:24:53,797
It smells bad here.
722
01:24:55,674 --> 01:24:59,136
It's my fault, Mrs. Chavagnac.
My tummy hurts.
723
01:25:00,304 --> 01:25:02,598
It's because of going back to school.
724
01:25:02,723 --> 01:25:07,102
I think I should go to the john,
because it's not over yet.
725
01:25:46,850 --> 01:25:48,518
Hi.
726
01:25:51,521 --> 01:25:53,440
I can't talk to you.
727
01:25:53,857 --> 01:25:55,525
Why not?
728
01:25:56,068 --> 01:25:58,487
Gran says you're a bad influence.
729
01:26:00,280 --> 01:26:02,115
Why'd you move away?
730
01:26:04,868 --> 01:26:08,038
Don't tell anyone
I cried over the Barbies, OK?
731
01:26:08,163 --> 01:26:09,831
Why would I?
732
01:26:27,140 --> 01:26:29,101
This place is a pigsty.
733
01:26:31,061 --> 01:26:32,771
My hand still hurts.
734
01:26:33,105 --> 01:26:36,316
It's not healed yet.
Go finish your homework.
735
01:26:38,694 --> 01:26:40,320
Come play.
736
01:26:51,039 --> 01:26:52,749
What are we playing?
737
01:26:53,875 --> 01:26:55,627
Schubert.
738
01:26:56,378 --> 01:26:58,171
It's been ages.
739
01:27:00,132 --> 01:27:01,591
Like this?
740
01:27:01,717 --> 01:27:03,427
Ready?
741
01:27:04,094 --> 01:27:05,637
One, two...
742
01:28:43,360 --> 01:28:45,695
Do you need the john, Leon?
743
01:28:51,326 --> 01:28:52,869
Analyze this.
744
01:28:54,871 --> 01:28:57,040
I can't. I have to go.
745
01:29:00,377 --> 01:29:02,921
You're falling way behind
the others.
746
01:29:03,046 --> 01:29:04,589
Go to the board.
747
01:29:08,051 --> 01:29:10,887
Lea runs with René.
748
01:29:19,312 --> 01:29:20,897
Where are they going?
749
01:29:22,232 --> 01:29:24,943
Identify the subject,
verb and complement.
750
01:29:26,194 --> 01:29:28,655
It bugs me not to know where.
751
01:29:32,242 --> 01:29:33,827
To the field, OK?
752
01:29:34,369 --> 01:29:36,162
Who's René?
753
01:29:36,746 --> 01:29:37,789
Analyze it!
754
01:29:47,340 --> 01:29:48,425
What now?
755
01:29:50,176 --> 01:29:52,137
Julie runs with René.
756
01:29:52,429 --> 01:29:54,431
Lea can't be with René.
757
01:29:54,806 --> 01:29:57,058
She has stuff to do.
758
01:29:57,350 --> 01:30:01,605
Now can I go? Otherwise I'll faint
and not on purpose.
759
01:30:02,230 --> 01:30:04,441
Leon loves Lea!
760
01:30:06,776 --> 01:30:09,112
Analyze it! Analyze it!
761
01:30:41,937 --> 01:30:43,980
I have diarrhea.
762
01:30:44,314 --> 01:30:45,732
Not a pretty sight.
763
01:30:46,524 --> 01:30:49,778
Mustard yellow.
Want to analyze it?
764
01:30:49,903 --> 01:30:52,364
Do what you have to do.
765
01:30:52,489 --> 01:30:54,908
I'll keep you posted.
766
01:31:06,503 --> 01:31:11,299
Write a composition about your
outing last Tuesday to Montreal.
767
01:31:11,424 --> 01:31:16,012
Describe the picnic.
You've got half an hour.
768
01:31:40,704 --> 01:31:42,414
Can you buy me some Barbies?
769
01:31:42,956 --> 01:31:44,290
Barbies?
770
01:31:44,416 --> 01:31:46,418
A dozen or so.
771
01:31:46,543 --> 01:31:49,087
And mini hair brushes too.
772
01:31:49,713 --> 01:31:52,215
Aren't you supposed to be in school?
773
01:31:53,842 --> 01:31:57,053
In fact, it's for a school project.
774
01:31:57,595 --> 01:32:01,891
I was asked to bring presents
for children in Vietnam.
775
01:32:02,559 --> 01:32:04,394
Where's your teacher?
776
01:32:06,229 --> 01:32:08,565
OK, it's not for school.
777
01:32:09,065 --> 01:32:10,692
It's for my friend, Lea.
778
01:32:10,817 --> 01:32:12,527
Her uncle beats her.
779
01:32:13,653 --> 01:32:16,031
Your stories make no sense.
780
01:32:19,576 --> 01:32:24,581
Mom said that if I had to lie,
to keep my stories straight.
781
01:32:25,373 --> 01:32:27,459
For once I'm not lying.
782
01:32:28,251 --> 01:32:30,545
Lea's sad, her uncle beats her.
783
01:32:31,129 --> 01:32:32,589
She dreams of Barbies.
784
01:32:33,173 --> 01:32:34,716
It's the truth.
785
01:32:34,841 --> 01:32:37,761
It's not my fault
if it doesn't make sense.
786
01:33:09,292 --> 01:33:11,669
I have a treasure for you.
787
01:33:38,822 --> 01:33:42,325
We could learn to play
like normal kids.
788
01:33:53,962 --> 01:33:56,548
For the last time, leave me alone!
789
01:33:56,673 --> 01:33:58,925
Think I'm interested in Barbies?
790
01:33:59,050 --> 01:34:01,511
And bubblegum and cheap junk?
791
01:34:04,055 --> 01:34:08,101
The police came to our house.
I had to see a psychologist.
792
01:34:09,936 --> 01:34:12,021
I'm moving to another town.
793
01:34:13,857 --> 01:34:16,109
It's over, Leon.
Understand?
794
01:35:02,906 --> 01:35:06,492
So, René Lévesque has founded
a separatist party.
795
01:35:11,414 --> 01:35:13,666
You're very quiet.
796
01:35:14,626 --> 01:35:16,336
Nothing to tell me?
797
01:35:20,924 --> 01:35:23,259
How was school this week?
798
01:35:23,509 --> 01:35:25,428
Boring.
799
01:35:25,762 --> 01:35:27,972
Something happened to me.
800
01:35:28,264 --> 01:35:29,974
I'm listening.
801
01:35:30,767 --> 01:35:33,770
I escaped out
the second-storey window.
802
01:35:34,520 --> 01:35:38,733
Lea wouldn't take my Barbies
'cause of her psychologist.
803
01:35:42,070 --> 01:35:44,072
Let's talk like grown-ups.
804
01:35:45,949 --> 01:35:48,409
Have you been calling overseas?
805
01:35:51,955 --> 01:35:54,415
11 calls to Greece in 2 weeks.
806
01:35:57,794 --> 01:36:00,255
Did you speak to your mother?
807
01:36:03,424 --> 01:36:05,301
I've had it with the lies!
808
01:36:05,426 --> 01:36:06,928
Maybe you were luckier,
809
01:36:07,053 --> 01:36:09,973
but when I called
they only spoke Greek.
810
01:36:10,473 --> 01:36:12,600
She doesn't live there.
811
01:36:13,977 --> 01:36:15,937
Who gave you the number?
812
01:36:19,357 --> 01:36:21,192
It's...
813
01:36:22,151 --> 01:36:24,862
I stole it from that lady's purse.
814
01:36:24,988 --> 01:36:26,114
You did what?
815
01:36:26,239 --> 01:36:28,783
I did, and lots of other stuff.
816
01:36:28,908 --> 01:36:31,577
- That's not it.
- You shut up!
817
01:36:33,079 --> 01:36:35,665
Does Mom know I was in the hospital?
818
01:36:37,208 --> 01:36:39,377
That I tried to kill myself?
819
01:36:41,004 --> 01:36:44,132
I wrote her about your accident.
820
01:36:45,758 --> 01:36:47,552
You have her address?
821
01:36:48,678 --> 01:36:50,513
Why didn't she come see me?
822
01:36:52,807 --> 01:36:55,310
You fell.
You just lost your balance.
823
01:36:55,435 --> 01:36:58,062
Who cares?
You have her address!
824
01:36:58,187 --> 01:36:59,731
Why didn't she come?
825
01:36:59,856 --> 01:37:01,733
Greece is far away.
826
01:37:01,858 --> 01:37:04,235
- So?
- It was better she didn't.
827
01:37:04,360 --> 01:37:06,112
Better for who?
828
01:37:07,780 --> 01:37:10,533
Is she dead
and you don't want to tell us?
829
01:37:10,658 --> 01:37:14,495
Don't overdramatize.
She's not dead.
830
01:37:16,831 --> 01:37:19,292
She left.
That was her choice.
831
01:37:21,169 --> 01:37:23,546
If she doesn't see you now...
832
01:37:25,006 --> 01:37:26,716
that's my choice.
833
01:37:28,718 --> 01:37:30,386
I don't understand.
834
01:37:30,511 --> 01:37:32,388
Your mom made her choice.
835
01:37:33,222 --> 01:37:36,059
She knew she wouldn't see you again.
836
01:37:36,476 --> 01:37:39,062
I didn't make that decision lightly.
837
01:37:39,312 --> 01:37:41,314
Madeleine was a bad influence.
838
01:37:41,439 --> 01:37:43,191
You lied!
839
01:37:43,775 --> 01:37:45,777
You had her address!
840
01:37:46,569 --> 01:37:50,698
Lying is bad.
But lying badly is worse!
841
01:37:50,823 --> 01:37:51,824
What?
842
01:37:51,949 --> 01:37:53,451
She didn't abandon us.
843
01:37:54,077 --> 01:37:56,120
You forced her to stay away.
844
01:37:56,245 --> 01:37:57,497
Goddamn liar!
845
01:37:57,622 --> 01:38:00,958
It's complicated.
I know it's hard to understand.
846
01:38:02,710 --> 01:38:04,295
I tried to do my best.
847
01:38:04,420 --> 01:38:07,173
- To protect you.
- She's not coming back?
848
01:38:09,884 --> 01:38:11,177
Where are you going?
849
01:41:11,983 --> 01:41:14,318
Today I learned two things.
850
01:41:15,111 --> 01:41:18,531
The first is that
Dad's capable of lying.
851
01:41:18,656 --> 01:41:21,117
He and I have that in common.
852
01:41:22,159 --> 01:41:25,496
The second is that
Lea and me was an accident.
853
01:41:26,122 --> 01:41:28,332
The right place, the wrong time.
854
01:41:28,457 --> 01:41:32,295
She emptied my reserves of love
for a thousand years.
855
01:41:35,214 --> 01:41:39,093
All that love, an atomic
mushroom cloud over Bikini Island,
856
01:41:39,218 --> 01:41:40,469
led me here,
857
01:41:40,595 --> 01:41:42,805
to the back of a bowling alley.
858
01:41:43,973 --> 01:41:47,893
So I'll take the advice
of a Greek philosopher, who said,
859
01:41:48,019 --> 01:41:50,104
"Desperate times,
desperate measures".
860
01:41:50,813 --> 01:41:53,524
I'm going to start a new life too.
861
01:42:15,630 --> 01:42:19,258
It'll make it easier for Jerome,
who wants only a normal life,
862
01:42:19,383 --> 01:42:22,720
and Dad, who needs more time
to save the planet.
863
01:42:24,180 --> 01:42:27,850
Starting over is like
starting a new Lego house.
864
01:42:28,351 --> 01:42:32,355
You have to undo the first one,
reduce it to rubble.
865
01:42:33,189 --> 01:42:36,734
After that,
everything's possible.
866
01:44:06,031 --> 01:44:07,450
Mom?
867
01:44:07,575 --> 01:44:08,951
Yes.
868
01:44:09,285 --> 01:44:11,454
What's the sky like there?
869
01:44:11,871 --> 01:44:14,457
As beautiful as your eyes.
870
01:44:15,249 --> 01:44:17,418
Are you happy there?
871
01:44:18,586 --> 01:44:20,337
Yes.
872
01:44:20,671 --> 01:44:21,714
Mom?
873
01:44:21,839 --> 01:44:23,215
What?
874
01:44:23,340 --> 01:44:24,967
I love you.
875
01:44:35,978 --> 01:44:39,899
The ball hit the pin
and the pin nicked my head.
876
01:44:40,441 --> 01:44:44,320
Life's not made for me
but I seem to be made for life.
877
01:44:44,820 --> 01:44:48,199
I thought a lot while I was
in my coma in hospital.
878
01:44:48,991 --> 01:44:51,368
I know Mom's not coming back.
879
01:44:52,369 --> 01:44:54,747
Not right away, anyway.
880
01:44:54,872 --> 01:44:57,875
But I decided
I'd wait for her a bit.
881
01:44:59,001 --> 01:45:01,170
A bit all my life.
882
01:45:04,632 --> 01:45:07,676
For now,
I'll take care of Mrs. Brisebois.
883
01:45:34,620 --> 01:45:42,620
IT'S NOT ME, I SWEAR!
884
01:49:49,416 --> 01:49:53,629
Subtitles: Robert Gray, Kinograph
55276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.