All language subtitles for Hudson and Rex S08E01 1 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,810 --> 00:00:05,810
Are you ready for this?
2
00:00:06,910 --> 00:00:10,430
No, no, no, no. I mean, are you really
ready for this?
3
00:00:11,130 --> 00:00:13,110
Yeah, that's more like it.
4
00:00:58,120 --> 00:00:59,120
record partner.
5
00:01:01,040 --> 00:01:02,600
Okay. I know.
6
00:01:02,940 --> 00:01:03,940
There you go.
7
00:01:04,019 --> 00:01:05,019
There you go.
8
00:01:09,260 --> 00:01:10,260
Jesse.
9
00:01:10,460 --> 00:01:12,920
Hey, Mark. For breakfast at your trailer
today, what do you need?
10
00:01:13,720 --> 00:01:17,040
I think we're good. Just bring your
guitar and your appetite.
11
00:01:17,320 --> 00:01:19,080
Okay, can do. We'll see you then. See
ya.
12
00:01:20,240 --> 00:01:24,380
Well, I think we earned ourselves some R
&R.
13
00:01:24,820 --> 00:01:25,820
How about you?
14
00:01:26,080 --> 00:01:27,080
Yeah.
15
00:01:36,460 --> 00:01:37,460
Yeah. Malcolm.
16
00:01:38,760 --> 00:01:39,760
Tyler.
17
00:01:40,060 --> 00:01:41,060
Elroy.
18
00:01:41,320 --> 00:01:43,940
What's so important I gotta waste my
morning coming down here to see you?
19
00:01:44,140 --> 00:01:45,420
I thought we could do some business.
20
00:01:46,760 --> 00:01:48,980
Why would I do business with a dock rat
like you?
21
00:01:50,620 --> 00:01:54,120
Because I have some information that
could be valuable, depending how I use
22
00:01:55,460 --> 00:01:56,580
Yeah? What's that?
23
00:01:57,020 --> 00:02:01,060
Doc rats have big ears, and I heard that
your old man was getting a shipment
24
00:02:01,060 --> 00:02:03,100
trucked in from the mainland day after
tomorrow.
25
00:02:04,000 --> 00:02:08,180
And I heard that you were planning on
jacking it between the ferry and Deer
26
00:02:08,180 --> 00:02:09,180
Lake.
27
00:02:10,199 --> 00:02:14,560
I figured that information had some
value to you, if not to your old man.
28
00:02:16,800 --> 00:02:19,020
I got to give you credit. It might be
worth something.
29
00:02:19,940 --> 00:02:20,940
What do you want?
30
00:02:21,080 --> 00:02:23,920
I figured a few grand, five maybe.
31
00:02:24,220 --> 00:02:25,220
Five?
32
00:02:26,260 --> 00:02:27,840
Information like that's worth a lot
more.
33
00:02:28,720 --> 00:02:29,720
Ten?
34
00:02:30,120 --> 00:02:31,120
Twenty, maybe?
35
00:02:33,000 --> 00:02:34,440
Be your due to the shakedown game.
36
00:02:36,100 --> 00:02:37,700
So, do we have a deal?
37
00:02:38,060 --> 00:02:39,060
What are you, an idiot?
38
00:02:39,140 --> 00:02:40,140
No.
39
00:02:46,440 --> 00:02:47,440
Tyler.
40
00:02:47,720 --> 00:02:50,580
What did you do that for? You could have
bought him off for five grand.
41
00:02:50,860 --> 00:02:52,860
Today. We'll be back tomorrow.
42
00:02:53,640 --> 00:02:54,680
We're spending it in a bar.
43
00:02:56,940 --> 00:02:58,380
I thought of one about his big score.
44
00:02:59,720 --> 00:03:01,340
You know, I was ripping off my dad's
business.
45
00:03:01,700 --> 00:03:03,560
That wouldn't go well for anyone. Get in
the car.
46
00:03:05,380 --> 00:03:06,380
Come on, Elroy.
47
00:03:06,840 --> 00:03:13,800
9 -1
48
00:03:13,800 --> 00:03:15,560
-1, what's your emergency? I need the
cops.
49
00:03:17,440 --> 00:03:18,440
I've just seen a murder.
50
00:03:37,930 --> 00:03:40,350
Well, I'm not the type to get too bored.
51
00:03:40,610 --> 00:03:43,070
I can wait around and wonder what's in
store.
52
00:03:43,370 --> 00:03:48,390
I wait for anyone who would wait for me.
I wait for anyone who would wait for
53
00:03:48,390 --> 00:03:51,490
me. Well, I ain't ever counting on no
stroke of luck.
54
00:03:51,830 --> 00:03:54,290
I ain't ever, ever trying to pass the
buck.
55
00:03:54,630 --> 00:03:59,630
I wait for anyone who would wait for me.
I wait for anyone who would wait for
56
00:03:59,630 --> 00:04:02,770
me. Saturday night has come at last.
57
00:04:03,110 --> 00:04:04,130
Monday rolls around.
58
00:04:04,350 --> 00:04:05,410
I be holding fast.
59
00:04:05,770 --> 00:04:07,310
No, I wait.
60
00:04:08,329 --> 00:04:12,190
For anyone who'd wait for me.
61
00:04:17,690 --> 00:04:19,529
Hmm. You gotta give us another one.
62
00:04:19,730 --> 00:04:22,010
I don't know if my fingers can handle
it. I'm out of practice.
63
00:04:22,390 --> 00:04:24,370
Could have fooled me. It's really
beautiful.
64
00:04:25,010 --> 00:04:26,890
You know, Mark, you really couldn't have
picked a better spot.
65
00:04:28,070 --> 00:04:29,630
Yeah. Yeah, I kind of like it.
66
00:04:30,170 --> 00:04:31,490
Rex seems pretty happy here, too.
67
00:04:35,190 --> 00:04:36,190
The shop.
68
00:04:36,680 --> 00:04:38,180
What part of day off don't they
understand?
69
00:04:40,360 --> 00:04:41,360
Donovan.
70
00:04:45,940 --> 00:04:46,940
Okay.
71
00:04:47,260 --> 00:04:48,260
Yeah, we're on our way.
72
00:04:50,160 --> 00:04:50,999
What is it?
73
00:04:51,000 --> 00:04:52,340
They just picked up Tyler Traynor.
74
00:04:52,960 --> 00:04:55,240
What did he do this time? Looks like he
killed someone.
75
00:04:56,420 --> 00:04:57,420
Rex.
76
00:04:58,020 --> 00:04:59,020
Back to work.
77
00:05:22,730 --> 00:05:23,730
Nothing here, partner.
78
00:05:24,750 --> 00:05:25,750
Beautiful spot.
79
00:05:27,250 --> 00:05:28,590
Shame it's become a crime scene.
80
00:05:30,090 --> 00:05:31,210
Yeah, we don't get to choose.
81
00:05:32,570 --> 00:05:35,110
What can you tell me about this Tyler
Traynor, the shooter?
82
00:05:35,330 --> 00:05:37,350
Well, first of all, he's the son of
Jason Traynor.
83
00:05:37,890 --> 00:05:40,910
He's been running drugs in and out of
St. John's for the last 20 years.
84
00:05:41,430 --> 00:05:42,389
Slippery, though.
85
00:05:42,390 --> 00:05:44,730
No convictions. He always gets someone
else to take the fall.
86
00:05:45,210 --> 00:05:46,450
So the dad's bad news.
87
00:05:46,790 --> 00:05:48,270
Yeah, and the son's a bad combination.
88
00:05:49,090 --> 00:05:51,790
He's got all his dad's ruthless
tendencies, but half the brains.
89
00:05:53,420 --> 00:05:57,680
He's been arrested for weapons offenses,
violent crimes, stolen property.
90
00:05:57,960 --> 00:06:02,520
Well, usually his dad gets him off, but
this time, this time Tyler screwed up.
91
00:06:02,660 --> 00:06:05,860
His license plate was logged at the
scene of the crime by an anonymous
92
00:06:12,620 --> 00:06:13,620
You know what?
93
00:06:14,600 --> 00:06:17,920
Fifteen years of files on these guys.
It'd be great if this case finally
94
00:06:17,920 --> 00:06:18,920
them.
95
00:06:19,420 --> 00:06:20,420
You okay?
96
00:06:20,760 --> 00:06:23,900
I'm just going over the files we have on
Jason and Tyler Traynor.
97
00:06:24,600 --> 00:06:25,800
Oh, I'm sorry, I forgot.
98
00:06:26,040 --> 00:06:27,640
Charlie ran through bailouts on the
Traynors.
99
00:06:28,680 --> 00:06:31,720
You know, he once told me that his
biggest regret was not putting those
100
00:06:31,720 --> 00:06:32,720
away.
101
00:06:32,940 --> 00:06:34,460
He would have taken these photos, right?
102
00:06:34,700 --> 00:06:35,700
Yeah.
103
00:06:36,220 --> 00:06:37,600
It's just still hard.
104
00:06:38,240 --> 00:06:39,920
Yeah, I miss him too, you know.
105
00:06:48,970 --> 00:06:52,010
Any connection between Tyler and the
victim? The victim's name was Malcolm
106
00:06:52,010 --> 00:06:54,570
Carter. Far -flying, low -level
criminal.
107
00:06:55,170 --> 00:06:57,430
No apparent connections to Tyler or his
father.
108
00:06:57,770 --> 00:07:00,370
Still, the kid might have been following
orders from the father.
109
00:07:00,950 --> 00:07:03,290
The real win here would be taking down
the dad and the son.
110
00:07:03,510 --> 00:07:05,990
Well, the first order of business is to
find that anonymous witness.
111
00:07:06,230 --> 00:07:09,490
Well, I traced the 911 call, and the
phone belonged to Wyatt Donner. He works
112
00:07:09,490 --> 00:07:10,490
one of the boats moored here.
113
00:07:10,850 --> 00:07:12,370
He hasn't checked in since the shooting.
114
00:07:13,470 --> 00:07:16,690
What do you say we see if we can rustle
up a witness?
115
00:07:17,470 --> 00:07:18,470
I'm in.
116
00:07:18,770 --> 00:07:21,150
That witness identified Tyler and an
accomplice.
117
00:07:21,610 --> 00:07:26,170
Tyler called Ellroy, so Sarah and I will
track down Ellroy and Tyler. See if we
118
00:07:26,170 --> 00:07:27,170
can get them to open up.
119
00:07:27,670 --> 00:07:28,670
Yeah. Rex?
120
00:07:32,990 --> 00:07:34,150
Why am I even here?
121
00:07:34,490 --> 00:07:36,070
You heard the suspicion of murder
charges.
122
00:07:36,590 --> 00:07:37,590
Why don't you be honest?
123
00:07:38,570 --> 00:07:39,950
This is some kind of... Shut up.
124
00:07:41,530 --> 00:07:42,530
Right?
125
00:07:43,410 --> 00:07:44,590
Trying to take down my family?
126
00:07:46,250 --> 00:07:47,690
Someone killed Malcolm Carter.
127
00:07:49,110 --> 00:07:52,970
Now, we have a witness who gave us your
license plate, and he can identify your
128
00:07:52,970 --> 00:07:55,030
partner, Elroy, as well as you, Tyler.
129
00:07:55,810 --> 00:07:57,330
Uh, that someone's wrong.
130
00:07:58,610 --> 00:08:01,210
I don't know any Malcolm Carter.
131
00:08:01,770 --> 00:08:02,850
I sure didn't kill him.
132
00:08:04,410 --> 00:08:07,430
You know, we could all make this a lot
easier if you would just talk to me.
133
00:08:07,670 --> 00:08:10,610
You know, maybe you had a reason. I
could work with that. It'd go a lot
134
00:08:10,610 --> 00:08:11,990
for everyone if you get me my lawyer.
135
00:08:12,950 --> 00:08:14,890
You sure you don't want to talk to me?
You sure you're not deaf?
136
00:08:31,340 --> 00:08:32,339
Excuse us.
137
00:08:32,580 --> 00:08:35,919
Mrs. Donner, we're detectives from the
St. John's Police Department. It's my
138
00:08:35,919 --> 00:08:37,280
partner in K -9 Officer Rex.
139
00:08:39,240 --> 00:08:40,659
We need to speak with your son, Wyatt.
140
00:08:40,980 --> 00:08:42,460
You don't think Wyatt's done anything?
141
00:08:42,760 --> 00:08:44,540
No, but he may have been witness to a
crime.
142
00:08:45,780 --> 00:08:47,660
Did he say something to you?
143
00:08:48,180 --> 00:08:49,820
No, but he was on edge.
144
00:08:50,780 --> 00:08:54,400
He took our car, said he needed to get
away for a little bit, said he needed
145
00:08:54,400 --> 00:08:55,400
some time to think.
146
00:08:56,860 --> 00:08:58,320
It's really important to get in touch
with him.
147
00:09:00,080 --> 00:09:01,440
What kind of crime did he see?
148
00:09:02,200 --> 00:09:03,200
A murder.
149
00:09:03,500 --> 00:09:06,180
And he may be the only one who can help
us convict the people who did it.
150
00:09:09,840 --> 00:09:13,920
When he needs to get away, he goes to
the trail from Cape Royal, but he's
151
00:09:13,920 --> 00:09:15,360
usually only gone for two to three days.
152
00:09:15,720 --> 00:09:16,860
We'll try looking for him there.
153
00:09:19,480 --> 00:09:24,380
One more thing, actually. Can we borrow
something of Wyatt's that he's worn?
154
00:09:24,560 --> 00:09:25,920
It'll help my partner find him more
easily.
155
00:09:28,600 --> 00:09:29,880
Aren't you a smart officer?
156
00:09:30,540 --> 00:09:32,220
Of course.
157
00:09:36,340 --> 00:09:39,860
Okay, we'll stop at my place and gear
up. I bet Wyatt's made the trailhead
158
00:09:39,860 --> 00:09:41,000
already, so we gotta keep moving.
159
00:09:42,100 --> 00:09:44,600
What do you say, Rex? You up for a hike
in the woods?
160
00:10:16,490 --> 00:10:17,490
Mr. Traynor.
161
00:10:19,770 --> 00:10:20,890
Dad, finally.
162
00:10:21,470 --> 00:10:22,610
You getting me out of here?
163
00:10:24,250 --> 00:10:25,450
Are you stupid?
164
00:10:26,810 --> 00:10:28,090
You killed somebody.
165
00:10:29,190 --> 00:10:30,330
They're laying charges.
166
00:10:31,430 --> 00:10:33,250
Worse, you left a witness.
167
00:10:34,830 --> 00:10:35,830
What witness?
168
00:10:36,070 --> 00:10:38,550
Wasn't anybody there? Nobody you
noticed, dummy.
169
00:10:38,810 --> 00:10:40,710
This is not going away easy.
170
00:10:41,050 --> 00:10:42,110
So are you just going to leave me here?
171
00:10:42,330 --> 00:10:43,870
I am doing what I can.
172
00:10:52,490 --> 00:10:53,710
He said he was going to blackmail you.
173
00:10:57,610 --> 00:11:00,030
You knew about the shipment you got
coming in on the ferry next week.
174
00:11:00,670 --> 00:11:02,050
I was just looking out for you, Dad.
175
00:11:05,850 --> 00:11:07,090
There's a way to do things.
176
00:11:08,870 --> 00:11:10,950
Shooting somebody out in the open, isn't
it?
177
00:11:12,430 --> 00:11:13,470
But they have a witness.
178
00:11:14,270 --> 00:11:16,410
My people say they don't have him in
hand yet.
179
00:11:17,410 --> 00:11:20,050
That means they may never have him.
180
00:11:26,640 --> 00:11:27,900
You too, Elroy.
181
00:11:28,460 --> 00:11:29,460
You understand?
182
00:11:32,360 --> 00:11:34,120
I am going to take...
183
00:11:59,400 --> 00:12:00,400
Can I help you?
184
00:12:01,300 --> 00:12:02,300
Mrs. Donner?
185
00:12:02,980 --> 00:12:03,980
Yes?
186
00:12:04,700 --> 00:12:05,960
Detective Mercer, SJPD.
187
00:12:06,540 --> 00:12:07,540
Could I talk to your son?
188
00:12:07,740 --> 00:12:09,120
The other officers were just here.
189
00:12:09,380 --> 00:12:11,640
I told him Wyatt was hiking down by Cape
Royal.
190
00:12:12,240 --> 00:12:13,240
Should I be worried?
191
00:12:13,520 --> 00:12:14,520
No, not at all.
192
00:12:14,660 --> 00:12:16,660
I guess we got our wires crossed down at
the station.
193
00:12:17,040 --> 00:12:19,980
If he gets in touch with you, please
call me at this number just so we know
194
00:12:19,980 --> 00:12:24,060
okay. Sure, I will, but you should know
the cell connections are pretty spotty
195
00:12:24,060 --> 00:12:24,679
up the shore.
196
00:12:24,680 --> 00:12:25,940
I doubt we'll hear from him.
197
00:12:26,540 --> 00:12:27,540
Thanks again.
198
00:12:50,730 --> 00:12:51,730
I know where he is.
199
00:12:52,730 --> 00:12:53,730
I'm on my way.
200
00:13:16,010 --> 00:13:17,470
Joe. How's it going?
201
00:13:17,910 --> 00:13:18,910
Have you found the witness?
202
00:13:19,310 --> 00:13:20,450
Yes, and...
203
00:13:20,680 --> 00:13:24,960
No. His mom said he was upset and went
for a hike to clear his head. We're up
204
00:13:24,960 --> 00:13:25,960
Cape Royal looking for him.
205
00:13:26,780 --> 00:13:27,900
Hopefully you'll find him soon.
206
00:13:28,200 --> 00:13:29,200
Well, Rex is on the job.
207
00:13:29,600 --> 00:13:32,920
I figure Wyatt's probably got a couple
of hours to hit start on us, but if he's
208
00:13:32,920 --> 00:13:34,620
not in a hurry, we should be able to
catch up pretty fast.
209
00:13:35,320 --> 00:13:36,660
How are you doing with Tyler and Elroy?
210
00:13:36,900 --> 00:13:40,200
I've got the feeling that Tyler might be
a tough nut to crack, but the other
211
00:13:40,200 --> 00:13:42,820
one, Elroy Denny, strikes me as someone
we could possibly work with.
212
00:13:43,780 --> 00:13:44,780
Okay, we're ready to go.
213
00:13:45,340 --> 00:13:48,260
Phone service is pretty patchy out here,
but we'll check in just as soon as we
214
00:13:48,260 --> 00:13:49,260
find him.
215
00:13:50,620 --> 00:13:51,620
What do you think, Rex?
216
00:13:51,940 --> 00:13:52,960
Think you can find the witness?
217
00:13:59,460 --> 00:14:00,460
You got it?
218
00:14:02,540 --> 00:14:04,420
Huh. Guess I've answered that.
219
00:14:07,560 --> 00:14:08,560
Do it.
220
00:14:12,000 --> 00:14:13,460
I don't know what you want from me.
221
00:14:15,120 --> 00:14:16,380
I didn't shoot anybody.
222
00:14:16,780 --> 00:14:19,000
No, no, no, no, no. We never said that
you were the shooter.
223
00:14:20,040 --> 00:14:21,540
There was only one shooter.
224
00:14:22,320 --> 00:14:23,360
And if it wasn't you,
225
00:14:24,280 --> 00:14:26,120
you'd just be wise to tell us who it
was.
226
00:14:31,140 --> 00:14:37,800
Do you know that if you were there and
you don't tell us anything, you could be
227
00:14:37,800 --> 00:14:40,140
charged as a conspirator to commit
murder?
228
00:14:42,060 --> 00:14:44,800
And according to our criminal code, that
makes you just as guilty.
229
00:14:45,060 --> 00:14:48,600
Now, that's a long stint for a young man
like you, someone with a clean record.
230
00:14:49,160 --> 00:14:53,280
Or you could walk on all these charges
if you just talked to me. I didn't have
231
00:14:53,280 --> 00:14:54,280
anything to do with it.
232
00:14:56,000 --> 00:14:57,140
I wasn't even there.
233
00:14:57,460 --> 00:14:58,520
I wasn't there.
234
00:14:59,480 --> 00:15:00,480
I get it.
235
00:15:01,060 --> 00:15:02,320
I do. I get it.
236
00:15:02,580 --> 00:15:04,660
I get it. Loyalty still means something
to you.
237
00:15:05,580 --> 00:15:08,600
But that is a one -way street for a man
like Jason Trainor.
238
00:15:09,800 --> 00:15:13,580
Someone is going down on these murder
charges. And who do you think that Jason
239
00:15:13,580 --> 00:15:14,580
Trainor is going to protect?
240
00:15:14,780 --> 00:15:16,340
You or his own son?
241
00:15:16,860 --> 00:15:18,420
We shouldn't even be talking.
242
00:15:19,050 --> 00:15:23,410
My lawyer said not to talk. He's not
your lawyer. He's Jason's lawyer. He's
243
00:15:23,410 --> 00:15:24,750
Tyler's lawyer.
244
00:15:25,530 --> 00:15:26,950
You've got to think about it.
245
00:15:30,430 --> 00:15:35,070
There comes a point in time where you've
got to advocate for yourself.
246
00:15:44,650 --> 00:15:45,650
No.
247
00:15:47,310 --> 00:15:48,310
I'm good.
248
00:16:22,440 --> 00:16:25,080
So, you know, I'm still working on that
song.
249
00:16:25,720 --> 00:16:29,420
It's just, I, you know, I don't know, I
picked up on a look.
250
00:16:30,200 --> 00:16:31,260
You caught that?
251
00:16:31,460 --> 00:16:32,460
Yeah.
252
00:16:33,720 --> 00:16:34,840
Yeah, you struck a chord.
253
00:16:37,260 --> 00:16:40,200
She's one of the reasons that I left
Nova Scotia.
254
00:16:42,540 --> 00:16:46,940
I wanted more, but she's on the rise in
her law career and couldn't commit.
255
00:16:47,720 --> 00:16:50,620
I thought it might be time to step away
for a while.
256
00:16:52,530 --> 00:16:58,090
That's when the job here came up, and
there you guys were, and Rex, it all
257
00:16:58,090 --> 00:16:59,090
seemed like it was meant to be.
258
00:17:00,190 --> 00:17:01,550
We still want it to work out.
259
00:17:04,130 --> 00:17:07,290
I don't know. This song just brought it
all back up.
260
00:17:08,250 --> 00:17:09,250
I'm sorry.
261
00:17:09,349 --> 00:17:10,349
Oh, hey.
262
00:17:11,410 --> 00:17:12,490
It'll work itself out.
263
00:17:15,150 --> 00:17:18,650
I got word from the custody officer.
264
00:17:19,240 --> 00:17:22,420
He says Elroy Denny is asking to speak
to his daughter, Mia.
265
00:17:22,859 --> 00:17:25,859
If he's not willing to cooperate, I
don't know if I want to do him any
266
00:17:26,920 --> 00:17:31,600
Yeah, but letting him know what he's
giving up to be loyal to the trainers
267
00:17:31,600 --> 00:17:32,860
be what we need to get him to talk.
268
00:17:33,560 --> 00:17:37,040
Well, Elroy's daughter is 12 years old.
Her mother left six years ago.
269
00:17:37,320 --> 00:17:38,360
Elroy has sole custody.
270
00:17:38,660 --> 00:17:42,520
The girls stay with neighbors, but, you
know, if he goes down, she'll be moved
271
00:17:42,520 --> 00:17:43,520
to social services.
272
00:17:44,900 --> 00:17:46,840
The witness gets us, Tyler.
273
00:17:47,469 --> 00:17:48,930
We don't need Elroy for that.
274
00:17:50,290 --> 00:17:54,210
I'm thinking that by flipping Elroy,
that gets us the father. That's the big
275
00:17:54,210 --> 00:17:57,950
fish. Convince Elroy he needs to give up
Jason and get something in return.
276
00:17:58,770 --> 00:18:02,170
Okay. And as far as Elroy's concerned,
it's up to him whether he wants to help
277
00:18:02,170 --> 00:18:03,170
himself and his daughter.
278
00:18:03,550 --> 00:18:05,170
For him, this could be the deal of the
century.
279
00:18:22,860 --> 00:18:23,860
What's going on?
280
00:18:24,600 --> 00:18:26,100
Why did they arrest you?
281
00:18:28,740 --> 00:18:30,180
It's all a mistake, Pumpkin.
282
00:18:32,520 --> 00:18:35,620
They think that I did something that I
didn't do.
283
00:18:39,640 --> 00:18:41,420
Sit so I can look at you.
284
00:18:48,960 --> 00:18:50,400
How are the siblings treating you?
285
00:18:52,330 --> 00:18:55,230
The Sippins are okay, but they serve
asparagus.
286
00:18:56,990 --> 00:18:58,910
And they got mad when I hit Jeffy.
287
00:19:00,990 --> 00:19:02,170
Why'd you hit Jeffy?
288
00:19:02,610 --> 00:19:05,810
He said you were a crook. And he said
you killed someone.
289
00:19:06,930 --> 00:19:07,930
Babe.
290
00:19:08,430 --> 00:19:09,430
Is it true?
291
00:19:09,450 --> 00:19:11,890
Did you kill someone?
292
00:19:12,970 --> 00:19:14,390
You know I wouldn't do that.
293
00:19:14,710 --> 00:19:16,370
Then why don't they let you go?
294
00:19:17,090 --> 00:19:18,090
It's complicated.
295
00:19:18,910 --> 00:19:21,470
They say that I was with a friend that
did something.
296
00:19:21,740 --> 00:19:23,840
And they thought I was a part of it.
297
00:19:25,040 --> 00:19:26,500
Just tell them the truth.
298
00:19:31,120 --> 00:19:32,380
They have to let you go.
299
00:19:33,480 --> 00:19:34,480
They have to.
300
00:19:36,540 --> 00:19:39,120
I'm so sorry, Mia. I need to talk with
your dad.
301
00:19:44,320 --> 00:19:47,840
I don't know what's going to happen to
me.
302
00:19:52,400 --> 00:19:54,580
Please don't leave me alone like Mom
did.
303
00:20:12,200 --> 00:20:13,780
Mia seems like a sweet girl.
304
00:20:14,140 --> 00:20:15,140
You don't know her.
305
00:20:16,360 --> 00:20:17,440
And you don't know me.
306
00:20:18,220 --> 00:20:19,280
So just leave me alone.
307
00:20:19,600 --> 00:20:20,720
I'm here to try to help you.
308
00:20:21,020 --> 00:20:22,440
Elroy. You're wasting your time.
309
00:20:22,680 --> 00:20:25,200
I prefer to think of it as giving you
another chance. Another chance.
310
00:20:25,620 --> 00:20:26,620
To make things right.
311
00:20:28,020 --> 00:20:29,680
Another chance to be with me again.
312
00:20:33,320 --> 00:20:35,120
How far do you trust Tyler Traynor?
313
00:20:36,120 --> 00:20:38,500
I work for him. I don't know.
314
00:20:38,700 --> 00:20:41,180
Well, you should know that me and my
partners are going to prove that Tyler
315
00:20:41,180 --> 00:20:42,180
killed Malcolm Carter.
316
00:20:43,460 --> 00:20:46,200
You can go down with him, or you can
help yourself.
317
00:20:48,460 --> 00:20:49,820
Do you want your daughter to be...
318
00:20:50,040 --> 00:20:52,740
Grown up, by the time you get out of
prison, you want to miss all that time
319
00:20:52,740 --> 00:20:53,740
her?
320
00:20:55,060 --> 00:20:56,140
How can you help me?
321
00:20:58,220 --> 00:20:59,880
Tell us what really happened on that
wharf.
322
00:21:00,320 --> 00:21:03,480
You don't have a serious record. We
could talk to the Crown, advise them to
323
00:21:03,480 --> 00:21:04,480
charges.
324
00:21:04,800 --> 00:21:06,520
Jason said there might not be a case.
325
00:21:07,020 --> 00:21:08,640
Why would he say that? We have a
witness.
326
00:21:14,760 --> 00:21:18,260
You're thinking he's suggesting that
something might happen to the witness?
327
00:21:21,450 --> 00:21:25,190
If something happens to the witness,
know that you'll be party to another
328
00:21:25,190 --> 00:21:27,950
murder, and this one would be
premeditated.
329
00:21:29,070 --> 00:21:32,850
And, Elroy, that's the point where all
deals are off. So who are you loyal to?
330
00:21:35,310 --> 00:21:37,310
Tyler Traynor or your daughter, Mia?
331
00:21:49,960 --> 00:21:53,120
I heard there's someone that Jason likes
to use for this kind of work.
332
00:21:57,740 --> 00:21:58,900
Ellery started to open up.
333
00:21:59,560 --> 00:22:02,000
He said that Jason said he was going to
make the problem go away.
334
00:22:02,960 --> 00:22:04,240
Meaning make our witness go away?
335
00:22:04,460 --> 00:22:07,620
Yeah. He also said he's heard that
Jason's go -to for that kind of work is
336
00:22:07,620 --> 00:22:08,620
someone out of Halifax.
337
00:22:16,020 --> 00:22:17,020
Check the flight.
338
00:22:17,320 --> 00:22:18,640
See if we can find out. Okay.
339
00:22:23,790 --> 00:22:30,350
Yes, Joe Donna You
340
00:22:30,350 --> 00:22:48,150
think
341
00:22:48,150 --> 00:22:50,630
that's our witness the trail you got him
342
00:23:09,570 --> 00:23:14,130
Joe, I was checking the passengers from
Halifax, checking records for a possible
343
00:23:14,130 --> 00:23:16,070
hitman, but I found something different.
344
00:23:16,350 --> 00:23:20,330
Her ID identifies her as Kelly Streeter,
but a deeper dive shows that the
345
00:23:20,330 --> 00:23:21,750
address on file is a mail drop.
346
00:23:22,090 --> 00:23:26,890
So I did a facial recognition search and
came up with her real identity.
347
00:23:27,450 --> 00:23:31,730
Her name is Serena Rickett, arrested in
Halifax for aggravated assault and
348
00:23:31,730 --> 00:23:32,730
attempted murder.
349
00:23:33,070 --> 00:23:34,610
This woman seems like she has anger
issues.
350
00:23:34,850 --> 00:23:37,510
Well, that's not the half of it. She's
also been a suspect in the deaths and
351
00:23:37,510 --> 00:23:40,490
disappearances of six crime figures in
Toronto and Montreal.
352
00:23:40,730 --> 00:23:41,569
No convictions.
353
00:23:41,570 --> 00:23:44,590
Any connection to Jason Treanor? Not
that I can find, but I talked to the
354
00:23:44,590 --> 00:23:45,590
witness's mother.
355
00:23:45,850 --> 00:23:49,370
And someone fitting Serena's description
visited, saying she was a detective.
356
00:23:49,750 --> 00:23:50,850
She wasn't one of ours.
357
00:23:51,650 --> 00:23:53,830
Donner's mother told her where Donner
was hiking.
358
00:23:54,170 --> 00:23:57,710
Okay, I need to scramble a team to warn
Mark and Jesse. This woman won't
359
00:23:57,710 --> 00:23:58,890
hesitate to use lethal force.
360
00:23:59,170 --> 00:24:01,450
Oh. Also, I texted the Crown Attorney.
361
00:24:01,750 --> 00:24:05,150
If he's willing to do a deal for Elroy,
you need to convince him to help us
362
00:24:05,150 --> 00:24:07,410
connect Jason and Tyler to Malcolm
Carter's murder.
363
00:24:20,730 --> 00:24:24,510
What are you doing here, boy?
364
00:24:24,790 --> 00:24:25,790
What, Connor?
365
00:24:30,350 --> 00:24:31,350
What's going on?
366
00:24:31,450 --> 00:24:32,810
We're with the St. John's Police
Department.
367
00:24:33,510 --> 00:24:34,510
This is my partner, Ray.
368
00:24:35,670 --> 00:24:37,890
Cops. He witnessed a crime this morning.
369
00:24:38,230 --> 00:24:39,390
Look, I called it in.
370
00:24:39,630 --> 00:24:41,810
I gave the license number. I described
the guys.
371
00:24:42,370 --> 00:24:43,570
I don't want to be more involved.
372
00:24:43,870 --> 00:24:46,330
Look, we don't get your identification.
Those killers get off.
373
00:24:46,890 --> 00:24:48,650
I was just trying to do my job and get
home.
374
00:24:49,630 --> 00:24:52,570
I didn't ask to be a part of this. I'm
sorry, but you're involved, Wyatt. This
375
00:24:52,570 --> 00:24:53,509
isn't going away.
376
00:24:53,510 --> 00:24:54,510
We need your help.
377
00:24:57,290 --> 00:24:58,750
Can I finish my coffee, at least?
378
00:25:01,070 --> 00:25:02,570
Yeah, I think we got time for that.
379
00:25:06,170 --> 00:25:07,730
Your friend here helped you find me?
380
00:25:08,470 --> 00:25:09,930
Wreck got many talents.
381
00:25:11,250 --> 00:25:12,250
I bet he does.
382
00:25:15,410 --> 00:25:19,290
So, you caught the guys who did the
shooting?
383
00:25:20,850 --> 00:25:21,850
Well, we have them.
384
00:25:22,750 --> 00:25:24,810
And whether or not we keep them depends
on you.
385
00:25:25,870 --> 00:25:28,430
I've never seen anything like that
before. Thank you.
386
00:25:28,670 --> 00:25:31,650
The one guy just took out his gun and
shot the other guy like it was nothing.
387
00:25:33,910 --> 00:25:35,150
Even his friend was shocked.
388
00:25:35,950 --> 00:25:39,570
Not like how you see it on TV, you know?
That's why I took off.
389
00:25:41,990 --> 00:25:46,450
I didn't want to keep revisiting it. I
just wanted it all to be over.
390
00:25:52,050 --> 00:25:55,110
Oh, my God.
391
00:25:56,310 --> 00:26:00,240
I was lost and it was coming. after me,
and then I saw your camp.
392
00:26:00,780 --> 00:26:02,740
Hey, you're okay. What was coming after
you?
393
00:26:03,000 --> 00:26:03,879
I don't know.
394
00:26:03,880 --> 00:26:06,200
It was huge with antlers. I think it was
a moose.
395
00:26:06,400 --> 00:26:09,060
I saw it through the trees, and it was
coming after me. Can we get you
396
00:26:09,060 --> 00:26:10,060
something? You want some water?
397
00:26:10,560 --> 00:26:11,560
Yes, water.
398
00:26:16,400 --> 00:26:17,660
I'm glad I found you out here.
399
00:26:18,740 --> 00:26:21,540
We're not far off the main trail. I
mean, we can get you back there easily.
400
00:26:22,820 --> 00:26:25,540
I don't think you're mighty to go back
on that trail all alone yet.
401
00:26:25,780 --> 00:26:27,660
There was that thing, whatever it was.
402
00:26:28,110 --> 00:26:29,110
Okay.
403
00:26:29,130 --> 00:26:30,130
You're okay.
404
00:26:33,230 --> 00:26:34,230
My name's Kelly.
405
00:26:34,490 --> 00:26:36,010
Who are you guys? I'm Jesse.
406
00:26:36,210 --> 00:26:38,250
This is Mark. This is Rex.
407
00:26:39,710 --> 00:26:40,710
This is Wyatt.
408
00:26:44,090 --> 00:26:47,750
You know what? I dropped my pack just
outside your camp. I'm just gonna go get
409
00:26:47,750 --> 00:26:50,850
it, okay? You sure you're okay? You want
someone to come with you? No.
410
00:26:51,070 --> 00:26:54,290
I mean, I was just... Oops, my stuff is
through the trees. I'll just be a
411
00:26:54,290 --> 00:26:55,189
minute.
412
00:26:55,190 --> 00:26:56,530
Thanks again for helping me here.
413
00:26:58,060 --> 00:26:59,060
Sure.
414
00:27:05,100 --> 00:27:06,680
Jesse, is your phone working?
415
00:27:06,920 --> 00:27:07,920
Let me see.
416
00:27:08,340 --> 00:27:10,080
No, no signal. Why?
417
00:27:10,700 --> 00:27:14,980
I don't know.
418
00:27:16,360 --> 00:27:17,420
Something about her.
419
00:27:24,480 --> 00:27:26,060
Jesse, get Wyatt out of here.
420
00:27:27,370 --> 00:27:28,370
Let's go.
421
00:28:29,520 --> 00:28:30,940
Yeah. Yeah, that's good.
422
00:28:31,720 --> 00:28:34,720
Bullet may have gone through, but you're
still going to lose a lot of blood.
423
00:28:34,900 --> 00:28:35,900
Yeah, I'll be fine.
424
00:28:36,140 --> 00:28:37,140
Take the honor.
425
00:28:37,340 --> 00:28:38,360
Head for the trail and bluff.
426
00:28:38,660 --> 00:28:41,660
You'll have a line of sight to the cell
tower. Mark, you've been hit. I'm not
427
00:28:41,660 --> 00:28:43,540
going to leave you. Keep the witness
safe.
428
00:28:44,600 --> 00:28:45,820
Rex and I can take care of ourselves.
429
00:28:46,140 --> 00:28:47,480
This is the way it has to be.
430
00:28:47,740 --> 00:28:48,740
He's the priority.
431
00:28:49,680 --> 00:28:50,680
Okay.
432
00:29:03,930 --> 00:29:04,930
I've got an idea.
433
00:29:33,320 --> 00:29:35,120
Let's see how good she is with false
trails.
434
00:30:23,669 --> 00:30:27,010
Donovan, I'm at the Cape Royal
Trailhead. How long before you get here?
435
00:30:27,350 --> 00:30:28,370
ETA is 10 minutes.
436
00:30:28,630 --> 00:30:31,910
OK, I've got three members of my team
out there, along with a witness.
437
00:30:32,490 --> 00:30:34,470
And someone's been sent to kill that
witness.
438
00:30:34,790 --> 00:30:38,570
I need a heat map of the entire area. I
need their location and the fastest way
439
00:30:38,570 --> 00:30:40,230
to get to them. Copy that,
superintendent.
440
00:30:40,770 --> 00:30:41,770
Thank you.
441
00:30:44,790 --> 00:30:46,290
Sarah, I'm at the Trailhead.
442
00:30:46,670 --> 00:30:47,730
How are we doing with Elroy?
443
00:30:47,930 --> 00:30:50,730
The crown attorney called. He says he's
good to make a deal.
444
00:30:51,200 --> 00:30:52,200
Good, that's what I wanted to hear.
445
00:30:52,400 --> 00:30:55,800
But he says it only applies to what
Elroy gives us valuable enough in
446
00:30:55,800 --> 00:30:56,800
the trainers away.
447
00:30:56,880 --> 00:30:58,580
Okay, well, his future's in his own
hands.
448
00:30:59,400 --> 00:31:00,640
I'll make sure he understands that.
449
00:31:00,920 --> 00:31:01,920
Okay, good luck.
450
00:31:05,180 --> 00:31:07,600
This woman that we're after is a trained
professional.
451
00:31:09,380 --> 00:31:10,380
She's dangerous.
452
00:31:10,640 --> 00:31:11,640
She'll shoot to kill.
453
00:31:11,960 --> 00:31:12,960
Be careful in there.
454
00:32:14,090 --> 00:32:15,130
Don't even think about it.
455
00:32:16,190 --> 00:32:17,190
She's a killer.
456
00:32:19,170 --> 00:32:22,010
We got lucky once before, but she's not
gonna let us get lucky again.
457
00:32:30,330 --> 00:32:31,330
Yeah.
458
00:32:33,510 --> 00:32:34,510
I've got an idea.
459
00:32:35,230 --> 00:32:36,850
All we're gonna do is a two -man job.
460
00:32:37,150 --> 00:32:38,150
You up for it?
461
00:32:40,890 --> 00:32:42,910
It's a trick the Taliban used to pull on
us.
462
00:33:03,980 --> 00:33:04,980
Still no signal.
463
00:33:05,900 --> 00:33:06,900
Nowhere to go.
464
00:33:07,120 --> 00:33:09,820
What do we do? Well, we just hope that
help gets here in time.
465
00:33:11,440 --> 00:33:15,160
Okay. Okay, let's find some cover. Get
you out of sight.
466
00:33:20,000 --> 00:33:21,820
What the hell's taking my old man so
long?
467
00:33:22,020 --> 00:33:23,060
He should be out of here already.
468
00:33:24,120 --> 00:33:25,860
Murder acts a tough thing to make go
away.
469
00:33:26,760 --> 00:33:28,220
Jesus has you taken care of it.
470
00:33:28,460 --> 00:33:29,640
You're taking his side now.
471
00:33:30,040 --> 00:33:31,040
I'm just saying.
472
00:33:31,220 --> 00:33:33,650
Yeah? You're not the one with everything
to lose here.
473
00:33:34,550 --> 00:33:36,030
Remember whose side you're on, Elroy.
474
00:33:38,950 --> 00:33:41,230
You think it might be a good idea to get
in with my old man?
475
00:33:41,850 --> 00:33:42,950
Squeal on my side deal?
476
00:33:43,750 --> 00:33:44,750
I know where you live.
477
00:33:45,590 --> 00:33:46,830
I know where your kid lives.
478
00:33:50,470 --> 00:33:52,230
I'm not squealing to your old man,
Tyler.
479
00:34:09,739 --> 00:34:10,438
This way.
480
00:34:10,440 --> 00:34:11,440
Come on.
481
00:34:12,340 --> 00:34:13,340
Let's go.
482
00:34:21,560 --> 00:34:23,800
It's Marks. There's a blood trail, sir.
483
00:36:04,700 --> 00:36:06,560
What you got for me?
484
00:36:10,400 --> 00:36:11,760
We've got five people moving.
485
00:36:12,580 --> 00:36:14,020
That means our people are still alive.
486
00:36:15,160 --> 00:36:16,160
What's their orientation?
487
00:36:18,100 --> 00:36:19,100
Copy that.
488
00:36:19,340 --> 00:36:20,340
Get back with updates.
489
00:36:22,780 --> 00:36:23,780
This way.
490
00:36:36,880 --> 00:36:37,738
What do you want now?
491
00:36:37,740 --> 00:36:39,420
I already told you what we want.
492
00:36:40,280 --> 00:36:43,860
We want to know why Tyler killed Malcolm
Carter. And we need to know how Jason
493
00:36:43,860 --> 00:36:44,860
is connected.
494
00:36:45,240 --> 00:36:47,820
And I already told you, I'm not giving
up anything more.
495
00:36:48,060 --> 00:36:49,540
I heard back from the Crown Prosecutor.
496
00:36:49,840 --> 00:36:52,540
He's willing to make a deal, but you
have to give us something to make it
497
00:36:52,540 --> 00:36:53,540
his while.
498
00:36:56,200 --> 00:36:57,740
Tyler threatened my daughter.
499
00:37:00,340 --> 00:37:04,000
You help us, and Tyler won't be able to
hurt anyone.
500
00:37:06,030 --> 00:37:07,810
You and your daughter can start again.
501
00:37:09,930 --> 00:37:11,270
You're serious about this?
502
00:37:12,930 --> 00:37:14,390
I can keep Mia with me?
503
00:37:23,270 --> 00:37:27,210
Malcolm found out that Jason has a
shipment coming in on the late ferry
504
00:37:27,890 --> 00:37:31,730
And that Tyler was planning on ripping
it off somewhere between the ferry and
505
00:37:31,730 --> 00:37:32,730
Deer Lake.
506
00:37:33,470 --> 00:37:35,170
So he wanted in on the deal?
507
00:37:37,160 --> 00:37:38,880
He was trying to blackmail Tyler.
508
00:37:39,900 --> 00:37:41,020
Said he'd tell his dad.
509
00:37:44,680 --> 00:37:46,220
Malcolm just wanted five grand.
510
00:37:47,960 --> 00:37:49,280
And Tyler shot him.
511
00:37:51,220 --> 00:37:52,260
He didn't have to do that.
512
00:38:00,580 --> 00:38:02,040
You okay for a couple minutes?
513
00:38:02,280 --> 00:38:03,560
Yeah. What do you mean?
514
00:38:03,920 --> 00:38:06,480
Are you going to leave me all alone with
that crazy person behind us?
515
00:38:06,960 --> 00:38:08,800
My partners are still out there. I have
to help.
516
00:38:13,060 --> 00:38:14,060
Mark!
517
00:38:15,720 --> 00:38:18,800
Okay, there's no way down from up here.
We can't go back the way we came. I've
518
00:38:18,800 --> 00:38:21,340
tried calling in the chopper, but
there's still no signal. It won't be
519
00:38:21,340 --> 00:38:22,340
get here in time anyway.
520
00:38:22,860 --> 00:38:23,718
Give me your gun.
521
00:38:23,720 --> 00:38:25,820
No, Mark, I got this. I'm good with
guns. Jesse.
522
00:38:37,160 --> 00:38:38,160
Get Donna back in cover.
523
00:39:07,820 --> 00:39:11,060
I need a location for my people. Three
of the heat signatures are at the bluff
524
00:39:11,060 --> 00:39:13,600
at the end of the trail. Talk me into
their location.
525
00:39:37,900 --> 00:39:39,220
Really need to come down there to shoot
you?
526
00:39:49,720 --> 00:39:50,720
Put the gun down.
527
00:39:51,960 --> 00:39:52,960
Get on the ground.
528
00:39:53,760 --> 00:39:54,760
Get down on the ground.
529
00:39:58,580 --> 00:40:03,400
Probably two weeks to even pull the
trigger.
530
00:40:05,660 --> 00:40:06,700
You heard the chopper.
531
00:40:08,230 --> 00:40:10,710
There's a team on the way. And I know
how to hide in the woods.
532
00:40:12,410 --> 00:40:16,490
Let me take Wyatt, and I might let you
and Buddy over there live.
533
00:40:19,350 --> 00:40:22,450
Throw your gun to me and get down on the
ground.
534
00:40:23,290 --> 00:40:24,290
Really?
535
00:40:25,030 --> 00:40:28,550
He doesn't have a gun, and your dog is
probably dead in the woods.
536
00:40:31,110 --> 00:40:32,730
Not much of a partner, was he?
537
00:40:35,790 --> 00:40:36,790
You'd be surprised.
538
00:40:44,009 --> 00:40:45,009
Stay down!
539
00:40:48,330 --> 00:40:49,330
Hey.
540
00:40:49,670 --> 00:40:51,490
Nice work, Rex. Got a man down.
541
00:40:51,950 --> 00:40:55,470
Copy, sir. Get that bird in here now. We
have a witness to extract.
542
00:40:59,450 --> 00:41:00,710
Be going there, Porter.
543
00:41:08,040 --> 00:41:10,060
You are wasting your time, Donovan.
544
00:41:11,220 --> 00:41:12,240
Now, why would you say that?
545
00:41:12,940 --> 00:41:16,100
You've been trying to take me down
forever, and it never works.
546
00:41:16,480 --> 00:41:17,920
This is a faked -up bust.
547
00:41:18,260 --> 00:41:19,840
You tried to have a witness killed,
Jason.
548
00:41:20,920 --> 00:41:22,260
You got no proof of that.
549
00:41:22,500 --> 00:41:23,500
See, that's where you're wrong.
550
00:41:24,140 --> 00:41:25,140
We've got plenty.
551
00:41:25,560 --> 00:41:30,000
Serena Rickett is a professional. She
didn't talk, but her phone security is
552
00:41:30,000 --> 00:41:30,839
at the same level.
553
00:41:30,840 --> 00:41:31,940
We're still working on it.
554
00:41:32,980 --> 00:41:34,420
Are you telling me you got nothing?
555
00:41:34,740 --> 00:41:38,740
No. And you might also be interested in
the fact that your son tried to hijack
556
00:41:38,740 --> 00:41:42,240
that shipment that you had trucked in on
the night ferry in order to finance his
557
00:41:42,240 --> 00:41:43,240
own operation.
558
00:41:43,340 --> 00:41:45,920
Tyler killed Malcolm Carter because
Carter was going to tell you.
559
00:41:48,180 --> 00:41:49,360
You got nothing to say.
560
00:41:50,940 --> 00:41:52,040
You know what? That's okay.
561
00:41:52,820 --> 00:41:55,900
Because everything that happens from
here on in is pretty much taken care of.
562
00:41:56,120 --> 00:41:57,120
Get him out of here.
563
00:42:05,480 --> 00:42:06,218
Hey, guys.
564
00:42:06,220 --> 00:42:07,660
I just realized I haven't eaten all day.
565
00:42:07,880 --> 00:42:11,440
I'm glad we get to pick up where we left
off. Yeah, I'm glad we're in one piece
566
00:42:11,440 --> 00:42:12,440
to pick up anything.
567
00:42:13,460 --> 00:42:15,180
So how'd it play out with Jason Traynor?
568
00:42:15,420 --> 00:42:18,840
Well, between Elroy and Wyatt's
testimony, we should have enough to
569
00:42:18,840 --> 00:42:23,020
against Jason and his son. Our next 20
to 30 family reunions are going to be
570
00:42:23,020 --> 00:42:23,939
behind bars.
571
00:42:23,940 --> 00:42:25,380
That's a heartwarming thought.
572
00:42:25,680 --> 00:42:26,680
Here.
573
00:42:26,840 --> 00:42:28,040
Oh, careful.
574
00:42:28,520 --> 00:42:32,000
You don't want to push too hard right
now. Yeah, you might want to take it
575
00:42:32,680 --> 00:42:33,760
Maybe go for a hike.
576
00:42:38,350 --> 00:42:40,990
The last time almost killed us. I think
we're just going to spend some time on
577
00:42:40,990 --> 00:42:41,788
the couch.
578
00:42:41,790 --> 00:42:42,790
Right, partner?
579
00:42:43,170 --> 00:42:49,510
Wait for anyone who would wait for me.
Wait for anyone who would wait for me.
580
00:42:49,630 --> 00:42:52,470
Saturday night has come at last.
581
00:42:52,810 --> 00:42:55,210
Monday rolls around. I'll be holding
fast.
582
00:42:55,450 --> 00:42:58,290
No, I'll wait for anyone.
583
00:42:58,650 --> 00:43:00,530
Is that Donovan's famous potato salad?
584
00:43:00,870 --> 00:43:01,890
Wait for me.
42430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.