All language subtitles for Hero.Without.a.Class.Who.Even.Needs.Skills.S01E01.Judged.Classless.1080p.ADN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VARYG.ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,026 --> 00:00:14,026 {\an8}By LordMajeed 2 00:00:12,050 --> 00:00:15,080 - لا استطيع الانتظار! - وأنا كذلك. 3 00:00:15,660 --> 00:00:18,000 أنت لا تبدو عصبيًا على الإطلاق. 4 00:00:19,720 --> 00:00:25,140 كنت متوتر للغاية بشأن نوع التخصص الذي ستحصل عليه لدرجة أنني لم أستطع النوم طوال الليل. 5 00:00:26,170 --> 00:00:29,590 أنا متوترة أكثر مما عندما اكتشفت تخصصي. 6 00:00:30,590 --> 00:00:33,679 أريل هو الأخ الصغير الذي أنا فخور به ، لذلك 7 00:00:33,680 --> 00:00:37,059 أنا متأكد من أنك ستحصل بالتأكيد على أفضل تخصص. 8 00:00:37,060 --> 00:00:39,730 ثم أريل سيكون شائعا بين الفتيات. 9 00:00:40,310 --> 00:00:42,439 من السابق لأوانه أن يكون لأريل صديقة. 10 00:00:42,440 --> 00:00:43,399 هل تعتقد ذلك؟ 11 00:00:43,400 --> 00:00:46,689 كنت أيضًا قلبًا حقيقيًا في ذلك الوقت. 12 00:00:46,690 --> 00:00:49,560 بمجرد أن يبدأوا في التخيل ، لا يمكنهم التوقف. 13 00:00:50,280 --> 00:00:52,280 تخصص ، هاه؟ 14 00:00:54,580 --> 00:00:55,879 تخصص. 15 00:00:55,880 --> 00:00:59,460 في هذا العالم ، إنها نعمة من الإلهة. 16 00:01:00,080 --> 00:01:02,609 عندما يبلغ الشخص العاشرة ، يتلقون 17 00:01:02,610 --> 00:01:05,289 تخصصًا من الإلهة من خلال حفل البركة. 18 00:01:05,290 --> 00:01:09,850 والمهارات التي يمكنك اكتسابها تختلف اعتمادًا على تخصصك. 19 00:01:21,940 --> 00:01:26,400 حسنًا ، من هذه اللحظة ، سنبدأ حفل البركة. 20 00:01:26,730 --> 00:01:28,860 لنبدأ مع واحد في أقصى اليمين. 21 00:01:29,240 --> 00:01:30,570 نعم. 22 00:01:38,480 --> 00:01:41,249 رائحة النار والحديد ... 23 00:01:41,250 --> 00:01:42,230 مطرقة... 24 00:01:42,730 --> 00:01:44,629 هل تراه أيضا؟ 25 00:01:44,630 --> 00:01:45,440 نعم. 26 00:01:45,960 --> 00:01:47,659 تخصصك ... 27 00:01:47,660 --> 00:01:48,780 ... الحدادة. 28 00:01:49,420 --> 00:01:50,520 هذا رائع! 29 00:01:52,990 --> 00:01:54,390 يمكنني تناول عباءتك يا أبي! 30 00:01:55,240 --> 00:01:56,850 حسنًا ، التالي. 31 00:02:03,810 --> 00:02:06,770 تتأثر الطبقات بشكل أساسي بسلالات الدم. 32 00:02:07,070 --> 00:02:08,979 لذلك أنا متأكد من أن أريل سوف ... 33 00:02:08,980 --> 00:02:10,190 التالي. 34 00:02:10,610 --> 00:02:11,899 حان دوري. 35 00:02:11,900 --> 00:02:12,819 - حظ سعيد! - أريل! 36 00:02:12,820 --> 00:02:13,950 - يمكنك أن تفعل ذلك! - لا تكن عصبيا! 37 00:02:14,250 --> 00:02:15,909 حان دور ابن ليون أخيرًا. 38 00:02:15,910 --> 00:02:17,410 إذا تذكرت ، عائلته ... 39 00:02:17,900 --> 00:02:19,909 كل من الزوج والزوجة تخصص متقدمة. 40 00:02:19,910 --> 00:02:22,369 السيافة الأميرة فرح و Archmage Leon. 41 00:02:22,370 --> 00:02:24,280 وهو ابنهم ، لذلك هو بالتأكيد ... 42 00:02:25,330 --> 00:02:27,249 الآن ، أغلق عينيك. 43 00:02:27,250 --> 00:02:30,550 دع الآلهة ترى ما هو تخصصك. 44 00:02:33,570 --> 00:02:35,510 لا أرى أي شيء. 45 00:02:36,010 --> 00:02:37,270 لا يوجد رد. 46 00:02:37,690 --> 00:02:38,770 عادة... 47 00:02:39,180 --> 00:02:41,470 لا ، هذه الظاهرة ... 48 00:02:43,430 --> 00:02:44,780 أنت... 49 00:02:45,560 --> 00:02:47,150 ... بلا تخصص. 50 00:02:50,440 --> 00:02:51,609 بلا تخصص ؟! 51 00:02:51,610 --> 00:02:54,070 يجب أن يكون هذا كذبة! 52 00:03:14,130 --> 00:03:19,100 البطل بدون تخصص: من يحتاج حتى المهارات؟! 53 00:04:28,000 --> 00:04:33,000 اعلان بلا تخصص 54 00:04:40,440 --> 00:04:42,429 لا بأس يا أريل. 55 00:04:42,430 --> 00:04:45,969 يمكن لأمي وأبي الاستمرار في العمل لأطول فترة ممكنة. 56 00:04:45,970 --> 00:04:48,479 ليس عليك إجبار نفسك على العمل. 57 00:04:48,480 --> 00:04:49,390 هذا صحيح. 58 00:04:49,800 --> 00:04:52,249 لذلك لا تفكر في أخذ حياتك الخاصة. 59 00:04:52,250 --> 00:04:55,189 لن أقتل نفسي ، ولن لن أتعامل معك. 60 00:04:55,190 --> 00:04:57,110 أريل رمي نوبة مرة أخرى. 61 00:04:57,610 --> 00:05:01,570 لكن لا تقلق ، حتى لو ضلت ، لن تتخلى عنك الكبير أبدًا. 62 00:05:01,880 --> 00:05:03,350 أنت أيضاً؟ 63 00:05:05,740 --> 00:05:08,619 على أي حال ، أنا لست بخيبة أمل على الإطلاق. 64 00:05:08,620 --> 00:05:10,040 هل هذا صحيح؟ 65 00:05:10,390 --> 00:05:14,750 لقد كنت أمارس المبارزة مع أمي منذ أن كنت صغيراً ، أليس كذلك؟ 66 00:05:28,610 --> 00:05:31,889 في الواقع ، إذا أصبحت سياف وأتمكن من الوصول إلى 67 00:05:31,890 --> 00:05:34,520 مهارات المبارز ، فقد أكون قادرًا على أن أصبح أقوى بسهولة. 68 00:05:34,910 --> 00:05:36,939 لكن على الرغم من أنني غير طبيعية الآن ، إلا أنني 69 00:05:36,940 --> 00:05:39,990 قادر على استخدام سيف بفضل تدريبي طوال هذا الوقت. 70 00:05:40,950 --> 00:05:46,370 ولكن لأن أمي قوية جدا ، بالكاد يمكنك تسميته التدريب. 71 00:05:47,160 --> 00:05:49,410 أريل ، أين أنت؟ 72 00:05:49,870 --> 00:05:51,400 هناك معنى في العمل الجاد. 73 00:05:51,870 --> 00:05:55,380 لذلك حتى بدون تخصص أو مهارات ، لست بحاجة إلى الاكتئاب. 74 00:05:55,710 --> 00:05:56,999 أريل ... 75 00:05:57,000 --> 00:05:59,089 كيف يمكنك أن تكون مثل هذا الطفل الحكيم؟ 76 00:05:59,090 --> 00:06:01,089 هذا الطفل متجه للعظمة. 77 00:06:01,090 --> 00:06:03,340 كنت أعرف أريل هو الأفضل! 78 00:06:03,840 --> 00:06:06,219 في المستقبل ، سوف أريل بالتأكيد ... 79 00:06:06,220 --> 00:06:08,620 لا ، أنا متأكد من أنه قد يحصل على وظيفة أفضل ... 80 00:06:09,640 --> 00:06:11,400 أنا ذاهب إلى أرض التدريب. 81 00:06:15,770 --> 00:06:17,439 المهارات مذهلة حقا. 82 00:06:17,440 --> 00:06:19,230 جسدي يتحرك فقط من تلقاء نفسه. 83 00:06:28,200 --> 00:06:31,399 مهلا ، ألست أنت الطفل الذي تم إعلانه بلا تخصص؟ 84 00:06:31,400 --> 00:06:32,579 ما الذي تفعله هنا؟ 85 00:06:32,580 --> 00:06:35,789 أنا هنا للتدريب ، مثلك يا رفاق. 86 00:06:35,790 --> 00:06:37,009 ماذا؟ 87 00:06:37,010 --> 00:06:38,789 نحن المبارز ، كما تعلمون. 88 00:06:38,790 --> 00:06:40,760 ليست هناك حاجة للتدريب. 89 00:06:41,490 --> 00:06:43,999 نحن هنا فقط للتحقق من مهاراتنا. 90 00:06:44,000 --> 00:06:45,720 سأريك أيضًا. 91 00:06:48,730 --> 00:06:49,689 هنا أذهب. 92 00:06:49,690 --> 00:06:50,350 تمام. 93 00:06:58,270 --> 00:07:01,730 المهارة الأولى التي يكتسبها المبارز هي المبارز الأساسي. 94 00:07:02,120 --> 00:07:05,200 مجرد وجود هذه المهارة يتيح لك التحرك بسلاسة. 95 00:07:06,150 --> 00:07:08,239 مهلا ، هل تبارزني ؟ 96 00:07:08,240 --> 00:07:09,160 ماذا؟ 97 00:07:10,610 --> 00:07:12,289 لا تخصص ضد مبارز؟ 98 00:07:12,290 --> 00:07:13,870 لا توجد طريقة يمكنك التغلب علينا. 99 00:07:14,650 --> 00:07:16,830 لا أعتقد أن هذه مشكلة. 100 00:07:17,290 --> 00:07:18,879 هل تجرؤ على النظر إلينا؟! 101 00:07:18,880 --> 00:07:20,800 حسنًا ، سأذهب معك بضع جولات. 102 00:07:21,210 --> 00:07:24,260 دعني أسألك أولاً. لا تخصص لديه الحماية الإلهية ، أليس كذلك؟ 103 00:07:24,630 --> 00:07:26,470 نعم ، لا مشكلة. 104 00:07:27,190 --> 00:07:28,119 الحماية الإلهية. 105 00:07:28,120 --> 00:07:31,620 إنها نعمة أخرى تمنحها الإلهة. 106 00:07:32,100 --> 00:07:36,010 وعلى خلافِ التخصّصات، فهي نعمةٌ يحظى بها الجميعُ منذُ الولادة. 107 00:07:36,440 --> 00:07:38,999 الحماية الإلهية مثل غلاف شفاف. 108 00:07:39,000 --> 00:07:42,249 يحمي الجسم من التلف. 109 00:07:42,250 --> 00:07:45,399 ومع ذلك ، إذا ألحقت أضرارًا 110 00:07:45,400 --> 00:07:47,370 ، وستشعر بالألم إلى حد ما. 111 00:07:48,340 --> 00:07:50,949 لذا فإن إعطائك ضربًا جيدًا لن يقتلك ، أليس كذلك؟ 112 00:07:50,950 --> 00:07:51,949 هذا صحيح. 113 00:07:51,950 --> 00:07:53,870 من الأفضل أن تكون مستعدًا أيضًا. 114 00:07:54,330 --> 00:07:56,039 كيف تجرؤ على أن تنظر إلي؟! 115 00:07:56,040 --> 00:07:57,160 أنت شقي بلا تخصص! 116 00:08:08,870 --> 00:08:10,889 مهلا ، أسرع وإنهاءه. 117 00:08:10,890 --> 00:08:12,299 أنا أعرف! 118 00:08:12,300 --> 00:08:13,890 لكن ... هذا الطفل ... 119 00:08:21,860 --> 00:08:23,609 تشي ، يا له من ألم. 120 00:08:23,610 --> 00:08:25,320 مهلا ، دعنا نأخذه معًا! 121 00:08:25,860 --> 00:08:28,170 ليس لدي خيار. 122 00:08:29,920 --> 00:08:31,069 مثير للاهتمام. 123 00:08:31,070 --> 00:08:33,779 لا يهم سوى التدريب إذا كنا على نفس المستوى. 124 00:08:33,780 --> 00:08:35,539 مهلا ، كان ذلك خطيرًا! 125 00:08:35,540 --> 00:08:36,499 أنا آسف. 126 00:08:36,500 --> 00:08:40,499 ألا تستطيع المهارات تحسين تكتيكات الفريق أو القدرات الأخرى؟ 127 00:08:40,500 --> 00:08:43,420 إذا كان هذا هو الحال ، ربما لا يتطابقون بالنسبة لي. 128 00:08:44,470 --> 00:08:45,500 إنه قادم. 129 00:08:45,850 --> 00:08:46,759 ماذا؟ 130 00:08:46,760 --> 00:08:48,720 ذلك شقي ... أين ذهب؟ 131 00:08:51,900 --> 00:08:54,370 أيها الوغد! سأقطعك! 132 00:08:56,390 --> 00:08:57,730 هراء! 133 00:09:01,770 --> 00:09:02,980 يبدو أنني ربح. 134 00:09:04,730 --> 00:09:06,440 كما لو! 135 00:09:06,830 --> 00:09:09,609 كيف تجرؤ على مهاجمتنا بينما كنا خارج عن الحراسة ، أنت جبان! 136 00:09:09,610 --> 00:09:10,779 هذا صحيح! 137 00:09:10,780 --> 00:09:12,410 هذه المباراة لا تحسب! 138 00:09:12,990 --> 00:09:14,279 تريد القتال مرة أخرى؟ 139 00:09:14,280 --> 00:09:15,370 بالطبع! 140 00:09:15,800 --> 00:09:17,330 أنصحك أن تنسى ذلك. 141 00:09:19,540 --> 00:09:21,339 الجبان أو غير ذلك. 142 00:09:21,340 --> 00:09:24,540 هل تعتقد أن هذا العذر سيعمل في ساحة المعركة؟ 143 00:09:24,970 --> 00:09:26,090 آه ... 144 00:09:26,490 --> 00:09:29,050 إن كنتَ سيّافًا، فكُفَّ عن إحراجِ نفسك. 145 00:09:29,450 --> 00:09:32,089 ماذا ... لقد ظهرت فجأة وتبدأ في التحدث بشكل كبير؟ 146 00:09:32,090 --> 00:09:33,299 مهلا ، توقف عن ذلك. 147 00:09:33,300 --> 00:09:35,010 هذا هو السياف ذو الشعر الأحمر ... 148 00:09:40,000 --> 00:09:42,689 إذن أنت ابن السيف الأميرة فرح؟ 149 00:09:42,690 --> 00:09:43,690 نعم أنا. 150 00:09:44,020 --> 00:09:44,979 أرى. 151 00:09:44,980 --> 00:09:48,089 لذلك يمكن للطبقة أن ترث أساسًا متينًا من والدتهم. 152 00:09:48,090 --> 00:09:50,400 لكن هذين هما نوبس. 153 00:09:50,790 --> 00:09:52,920 لا تصبح مغرورًا فقط لأنك هزمتهم. 154 00:09:56,190 --> 00:09:58,039 مبارزة معي بعد ذلك. 155 00:09:58,040 --> 00:10:01,750 سأريكم ، بلا فئ ، القوة الحقيقية للسياف. 156 00:10:02,290 --> 00:10:03,779 كنت أعرف. 157 00:10:03,780 --> 00:10:06,549 أن الشعر الأحمر هو قائد أمن القرية ... 158 00:10:06,550 --> 00:10:07,460 بجد؟ 159 00:10:08,630 --> 00:10:10,049 هذا صحيح. 160 00:10:10,050 --> 00:10:12,420 رئيس أمن القرية ، إيفانز ، هو والدي. 161 00:10:12,720 --> 00:10:13,900 إيفانز ... 162 00:10:14,450 --> 00:10:15,390 أوه... 163 00:10:19,030 --> 00:10:23,210 يأتي أحيانًا إلى أمي مع طلبات لصيد الوحوش. 164 00:10:23,650 --> 00:10:25,000 لكن... 165 00:10:25,450 --> 00:10:27,309 ... لا تبدو متشابهة على الإطلاق. 166 00:10:27,310 --> 00:10:30,359 هل سينمو هذا الرجل ليكون عمًا مروعًا مثله؟ 167 00:10:30,360 --> 00:10:32,400 أبي الأفضل. 168 00:10:32,850 --> 00:10:34,449 وضع جانبا سيفه ... 169 00:10:34,450 --> 00:10:37,869 إنه حاسم ، معلم قادر ، وتحظى باحترام جيد. 170 00:10:37,870 --> 00:10:39,050 لكن... 171 00:10:39,700 --> 00:10:43,579 كل شخص في القرية يعتقد أن والدتك هي أفضل السياف! 172 00:10:43,580 --> 00:10:44,919 أوه ، بلدي. 173 00:10:44,920 --> 00:10:47,419 لن أقبل ذلك أبدًا! 174 00:10:47,420 --> 00:10:48,849 أرى. 175 00:10:48,850 --> 00:10:52,379 بمعنى آخر ، أنت تخرجني بسبب والدك. 176 00:10:52,380 --> 00:10:53,629 اسكت! 177 00:10:53,630 --> 00:10:55,759 هل تعتقد ذلك أيضًا ، أليس كذلك؟! 178 00:10:55,760 --> 00:10:56,969 بالطبع. 179 00:10:56,970 --> 00:10:59,470 الحقيقة هي أن أمي هي أقوى شخص في القرية. 180 00:11:00,860 --> 00:11:03,529 يتم نقل مواهب الوالدين إلى أطفالهم. 181 00:11:03,530 --> 00:11:05,689 لهذا السبب سأهزمك ... 182 00:11:05,690 --> 00:11:08,190 ... وأثبت أن عائلتي متفوقة على لك! 183 00:11:08,690 --> 00:11:11,729 بالمناسبة ، أصبحت سياف قبل عام. 184 00:11:11,730 --> 00:11:13,939 وظللت التدريب دون تلميح من الغطرسة. 185 00:11:13,940 --> 00:11:14,650 oof ... 186 00:11:15,030 --> 00:11:19,209 لقد تعلمت السيافة من والدي ، وقد اكتسبت مهارات وسيطة. 187 00:11:19,210 --> 00:11:20,369 لهذا السبب ... 188 00:11:20,370 --> 00:11:21,620 لن أخسر لك! 189 00:11:21,990 --> 00:11:24,539 أفهم أنك تحترم والدك 190 00:11:24,540 --> 00:11:27,459 بعمق وأنك مجتهد في سيفك. 191 00:11:27,460 --> 00:11:28,080 لكن... 192 00:11:28,560 --> 00:11:31,800 حفرت أمي الالسيافة في داخلي. 193 00:11:32,710 --> 00:11:34,260 لذلك أنا لا أخطط للخسارة! 194 00:11:35,650 --> 00:11:36,720 ثم... 195 00:11:37,190 --> 00:11:38,200 دعونا نحارب! 196 00:11:51,730 --> 00:11:52,979 قوي جدا. 197 00:11:52,980 --> 00:11:54,899 هذا يبدو وكأنه معركة حقيقية. 198 00:11:54,900 --> 00:11:56,649 هل هو حقا بلا تخصص؟ 199 00:11:56,650 --> 00:11:58,949 يمكنه مواكبة شخص من المهارات المتوسطة. 200 00:11:58,950 --> 00:12:01,829 انه أقوى بكثير من الاثنين الآخرين. 201 00:12:01,830 --> 00:12:02,910 لكن... 202 00:12:05,620 --> 00:12:07,869 يتم التحكم في تحركاته عن طريق الغضب. 203 00:12:07,870 --> 00:12:10,010 إذا كان بإمكاني اكتشاف فتحة ... 204 00:12:12,400 --> 00:12:13,590 الآن! 205 00:12:15,550 --> 00:12:17,590 ضَرْبَةُ النَّصْلَيْن! 206 00:12:22,680 --> 00:12:24,979 لا أُصَدِّقُ أنَّكَ صَدَدْتَها من هذه المسافة. 207 00:12:24,980 --> 00:12:27,020 لكن يبدو أنّ الشقَّ الآخرَ قد نَفَذَ من دفاعِك. 208 00:12:28,810 --> 00:12:30,099 ماذا كان هذا الآن؟ 209 00:12:30,100 --> 00:12:31,980 جاء السيف من كلا الجانبين ... 210 00:12:32,440 --> 00:12:33,859 إنها مهارةٌ هجومية. 211 00:12:33,860 --> 00:12:37,740 «ضربةُ النصلين» مهارةٌ من فنون السيوف تُمكِّن من إحداث شقَّين بضربةٍ واحدة. 212 00:12:38,280 --> 00:12:40,949 ليس لديك مهارات ، لذلك لن تتمكن من منعه. 213 00:12:40,950 --> 00:12:42,850 لن أكون متأكداً من ذلك. 214 00:12:43,450 --> 00:12:45,910 لن تعرف حتى تضرب. 215 00:12:48,300 --> 00:12:50,990 سوف أقر بتصميمك. 216 00:12:53,560 --> 00:12:56,300 صباح الخير أريل. إنه الصباح! 217 00:12:56,920 --> 00:12:59,549 إنه الصباح ، أريل. استيقظ! 218 00:12:59,550 --> 00:13:02,430 أختك الحبيبة هنا لإيقاظك. 219 00:13:08,770 --> 00:13:11,309 لا يزال لديك مشكلة في الاستيقاظ مبكرًا. 220 00:13:11,310 --> 00:13:14,230 حسنًا ، دعني أعطيك قبلة الصباح ... 221 00:13:18,110 --> 00:13:19,819 أوه ، إنه الصباح بالفعل. 222 00:13:19,820 --> 00:13:22,700 مهلا ، هذه ليست طريقة لعلاج أختك الكبرى! 223 00:13:23,380 --> 00:13:25,660 عليك أن تعطيني قبلة الاعتذار. 224 00:13:32,330 --> 00:13:33,999 صباح الخير يا اثنان. 225 00:13:34,000 --> 00:13:35,540 الإفطار جاهز. 226 00:13:39,010 --> 00:13:40,259 شكرا لك على الوجبة. 227 00:13:40,260 --> 00:13:42,969 هل ستذهب للتدريب الخاص مرة أخرى اليوم ، أريل؟ 228 00:13:42,970 --> 00:13:44,220 نعم ، هذه خطتي. 229 00:13:44,570 --> 00:13:47,349 ليس عليك المحاولة بجد. 230 00:13:47,350 --> 00:13:52,640 سأقوم بالتأكيد بإنشاء عالم يمكن أن يعيش فيه أريل بحرية. 231 00:13:54,270 --> 00:13:56,550 حسنًا ، سأذهب الآن. 232 00:13:58,630 --> 00:14:00,610 أريل ... 233 00:14:02,030 --> 00:14:03,109 أوه... 234 00:14:03,110 --> 00:14:05,239 منذ أن عاد للضرب إلى لب ، كان يعود إلى 235 00:14:05,240 --> 00:14:07,990 المنزل في وقت متأخر كل ليلة. أنا قلق عليه. 236 00:14:08,550 --> 00:14:10,450 سيكون أريل بخير. 237 00:14:10,890 --> 00:14:12,159 لكن... 238 00:14:12,160 --> 00:14:14,420 لم أظهر لك بعد ، أليس كذلك؟ 239 00:14:23,300 --> 00:14:25,719 الكثير من السيوف المكسورة. 240 00:14:25,720 --> 00:14:26,759 ماذا يحدث هنا؟ 241 00:14:26,760 --> 00:14:31,480 هذه هي كل السيوف التدريبية التي كسرها أريل منذ ذلك اليوم. 242 00:14:31,920 --> 00:14:33,099 هذا كثير ؟! 243 00:14:33,100 --> 00:14:36,940 يبدو أنّ حماسَهُ قد اشتعل بعد مبارزته لأطفالٍ في سِنِّه. 244 00:14:37,440 --> 00:14:38,699 هذا مذهل. 245 00:14:38,700 --> 00:14:41,900 كونه بلا تخصص لم يسقطه. بدلاً من ذلك ، إنه أكثر تحمسًا. 246 00:14:42,370 --> 00:14:43,509 نعم. 247 00:14:43,510 --> 00:14:44,490 لكن... 248 00:14:46,080 --> 00:14:50,330 أريد حقًا إنشاء عالم حيث يعامل أريل بلطف! 249 00:15:14,610 --> 00:15:18,810 كان الأمرُ يستحقّ العناء أن أُصابَ بتلك الحركة مرّاتٍ عديدةً لأتعلّمها. 250 00:15:28,730 --> 00:15:30,490 ضربةُ النَّصلَيْن! 251 00:15:35,890 --> 00:15:38,170 حسنًا ، تمامًا كما اعتقدت. 252 00:15:42,600 --> 00:15:43,999 هذا الهدير ... 253 00:15:44,000 --> 00:15:45,549 هل هو وحش كبير؟ 254 00:15:45,550 --> 00:15:47,180 لماذا هو عند سفح الجبل؟ 255 00:15:47,930 --> 00:15:50,360 لا بد لي من الإبلاغ عن أمن القرية ... 256 00:15:54,490 --> 00:15:56,359 كان ذلك صراخ الطفل. 257 00:15:56,360 --> 00:15:57,100 هل يمكن أن يكون ... 258 00:15:59,320 --> 00:16:02,770 إذا كان هذا هو الحال ، ليس لدي وقت للحصول على المساعدة. 259 00:16:03,680 --> 00:16:04,789 لا بأس. 260 00:16:04,790 --> 00:16:07,240 لقد أصبحت قويًا بما فيه الكفاية. 261 00:16:14,390 --> 00:16:15,870 لا أستطيع التمسك بعد الآن ... 262 00:16:21,550 --> 00:16:22,489 هذا ... 263 00:16:22,490 --> 00:16:25,000 الشخص الذي بارزني في أرض التدريب 264 00:16:26,680 --> 00:16:27,849 غول؟ 265 00:16:27,850 --> 00:16:29,590 لماذا هنا؟ 266 00:16:32,850 --> 00:16:34,830 إنه منشور ممارسة السيف. 267 00:16:35,470 --> 00:16:36,679 أرى. 268 00:16:36,680 --> 00:16:38,689 انه هو نفسه مثلي. 269 00:16:38,690 --> 00:16:40,650 هل هذا هو السبب في أنه يستهدف؟ 270 00:16:43,980 --> 00:16:45,559 انطلاقًا من حجمه ، يكون 271 00:16:45,560 --> 00:16:48,320 المفتاح لهزيمته ، ليس أرجوحة الرسغ. 272 00:16:48,660 --> 00:16:49,819 كل شيء عن التوقيت. 273 00:16:49,820 --> 00:16:51,280 بالتأكيد يمكنني سحبها الآن. 274 00:16:54,620 --> 00:16:57,000 لا فائدة ... لا يمكنني التحرك ... 275 00:16:57,430 --> 00:16:58,580 هل هذه هي النهاية؟ 276 00:17:00,830 --> 00:17:02,829 أنا آسف يا أبي. 277 00:17:02,830 --> 00:17:03,960 ضربةُ النَّصلَيْن! 278 00:17:12,310 --> 00:17:13,300 كنت أعرف. 279 00:17:13,800 --> 00:17:16,470 الأمر كله عن التوقيت والقدم. 280 00:17:17,610 --> 00:17:19,270 أنا سعيد لأنني أدركت ذلك. 281 00:17:19,940 --> 00:17:21,049 أنت ... 282 00:17:21,050 --> 00:17:21,710 يا. 283 00:17:25,270 --> 00:17:26,869 تم قطع الحماية الإلهية الخاصة بك. 284 00:17:26,870 --> 00:17:28,539 تحتاج إلى التعافي بسرعة. 285 00:17:28,540 --> 00:17:29,650 أين ماءك المقدس؟ 286 00:17:36,520 --> 00:17:38,660 اشرب خاصتي ، 287 00:17:47,980 --> 00:17:50,329 أنت! ماذا كان هذا الآن؟! 288 00:17:50,330 --> 00:17:52,510 أوه ، أنت نشيط فجأة. 289 00:17:52,920 --> 00:17:54,549 بفضل ماءك المقدس. 290 00:17:54,550 --> 00:17:55,560 شكرًا لك. 291 00:17:56,090 --> 00:17:58,470 ولكن دع ذلك جانبا ، ماذا كانت هذه الخطوة؟! 292 00:17:58,920 --> 00:18:00,229 انها ضربةُ النَّصلَيْن. 293 00:18:00,230 --> 00:18:01,689 لا تكون سخيفًا! 294 00:18:01,690 --> 00:18:04,980 ضربةُ النَّصلَيْن هي خطوة لا يمكن استخدامها إلا من قبل شخص لديه مهارات. 295 00:18:05,340 --> 00:18:07,749 هذا صحيح. عادة ، من الصعب القيام به ، أليس كذلك؟ 296 00:18:07,750 --> 00:18:10,190 لهذا السبب ذهبت من خلال التدريب بعد هذا المستوى. 297 00:18:10,820 --> 00:18:12,149 ماذا؟ 298 00:18:12,150 --> 00:18:13,910 لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. 299 00:18:14,350 --> 00:18:18,999 كل ذلك يعود إلى خفة الحركة للجسم ، التوقيت ، وقوة العمل الخاص بك 300 00:18:19,000 --> 00:18:20,449 لسحب هذه التقنية. 301 00:18:20,450 --> 00:18:21,370 ماذا؟ 302 00:18:21,770 --> 00:18:24,829 وأهم شيء على الإطلاق هو وجودك. 303 00:18:24,830 --> 00:18:27,290 أ انا؟ 304 00:18:27,780 --> 00:18:28,929 في ذلك الوقت ، ألم تستخدم 305 00:18:28,930 --> 00:18:31,880 ضربةُ النَّصلَيْن عدة مرات؟ 306 00:18:32,300 --> 00:18:35,310 تمكنت من إتقانه لأنني شاهدته عن كثب. 307 00:18:36,180 --> 00:18:39,849 منذ ذلك اليوم ، كنت أفكر فيك كل يوم. 308 00:18:39,850 --> 00:18:40,889 ماذا؟ 309 00:18:40,890 --> 00:18:43,309 يمكنك قول أي هراء 310 00:18:43,310 --> 00:18:44,599 تريده ، ولكن لإتقانه حقًا ... 311 00:18:44,600 --> 00:18:46,860 لا ، لكنك فعلت حقًا ... 312 00:18:47,230 --> 00:18:50,319 قد لا أبدو مثل ذلك ، لكنني حقا أكره الخسارة. 313 00:18:50,320 --> 00:18:53,029 لذلك حددت هدفًا للفوز في المرة القادمة. 314 00:18:53,030 --> 00:18:55,259 هذا ما كنت أتدربه. 315 00:18:55,260 --> 00:18:56,320 وهذه هي النتيجة. 316 00:18:58,370 --> 00:19:00,000 جيد جدا. 317 00:19:00,390 --> 00:19:04,290 إذا كان هذا هو ما تشعر به ، دعنا نبدا مباراة الآن. 318 00:19:05,640 --> 00:19:06,669 هل أنت متأكد؟ 319 00:19:06,670 --> 00:19:10,010 لقد أنقذت حياتي وأعطتني الماء المقدس. 320 00:19:10,430 --> 00:19:12,259 لا بد لي من العودة لصالح. 321 00:19:12,260 --> 00:19:14,150 أنت حقا مخلص ، هاه؟ 322 00:19:14,590 --> 00:19:16,389 لم أتوقع منك أن تكون هذا لائقًا. 323 00:19:16,390 --> 00:19:18,640 ماذا تقصد بـ "لا تتوقع"؟ هذا وقح! 324 00:19:22,390 --> 00:19:24,420 تعال ، أرني. 325 00:19:25,850 --> 00:19:26,940 ضربةُ النَّصلَيْن! 326 00:19:28,110 --> 00:19:29,520 قام بحظر كلا الهجمات؟ 327 00:19:30,150 --> 00:19:30,900 ماذا يحدث هنا؟ 328 00:19:31,320 --> 00:19:32,229 حسنًا! 329 00:19:32,230 --> 00:19:34,360 WH- ماذا كان هذا الآن؟ 330 00:19:34,850 --> 00:19:35,989 الإضراب الثالث. 331 00:19:35,990 --> 00:19:36,820 ماذا؟ 332 00:19:37,160 --> 00:19:39,159 هذه ضربةُ النَّصلَيْن. 333 00:19:39,160 --> 00:19:41,409 ضربة ، النصلين ، ! 334 00:19:41,410 --> 00:19:43,789 إنها مهارة تطلق شريحتين في أرجوحة واحدة. 335 00:19:43,790 --> 00:19:46,159 قد يكون هذا صحيحًا بالنسبة لك ، 336 00:19:46,160 --> 00:19:48,999 لكن ضربةُ النَّصلَيْن ليست مهارة. 337 00:19:49,000 --> 00:19:51,709 بعبارة أخرى، لا يجب أن تكون مجرد ضربتين. 338 00:19:51,710 --> 00:19:55,500 مع تقنياتي ، يمكنني تطوير اختلافات أخرى. 339 00:19:56,470 --> 00:20:00,769 ومع ذلك ، كانت هذه هي المرة الأولى لقد أطلقت النار بنجاح الإضراب الثالث. 340 00:20:00,770 --> 00:20:02,390 إنه أيضًا شكرًا لك. 341 00:20:02,910 --> 00:20:03,930 هذا مستحيل. 342 00:20:04,560 --> 00:20:05,929 لكني فعلت ذلك في الواقع ... 343 00:20:05,930 --> 00:20:07,290 هذا ليس ما أعنيه. 344 00:20:07,780 --> 00:20:10,459 حتى لو كان بإمكانك سحب ضربةُ النَّصلَيْن 345 00:20:10,460 --> 00:20:12,900 ليست سوى خدعةٍ استعراضيةٍ لِمَن بلا تخصّص. 346 00:20:13,550 --> 00:20:17,860 ما أقوله هو أن ضربةُ النَّصلَيْن لسيوف لا يمكن أن تخسرها. 347 00:20:19,740 --> 00:20:23,330 ثم ، هل نرى من أقوى مرة أخرى؟ 348 00:20:23,740 --> 00:20:25,410 أنت تراهن. 349 00:20:25,830 --> 00:20:28,290 قد لا أنظر إليها ، لكني لا أحب أن أخسر أيضًا. 350 00:20:28,790 --> 00:20:30,070 نحن نفس الشيء. 351 00:20:32,920 --> 00:20:35,839 لا توجد طريقة لعلم المبارز الذي علمني أبيه سوف يخسر. 352 00:20:35,840 --> 00:20:37,760 وخاصة لهذا الرجل غير المتخصص. 353 00:20:38,250 --> 00:20:40,140 كما أنني تدربت بجد كل يوم. 354 00:20:40,550 --> 00:20:44,309 انظر بعناية. من حيث السرعة ، أنا أسرع منه. 355 00:20:44,310 --> 00:20:46,219 احترس من ضربة مضاعفة. 356 00:20:46,220 --> 00:20:47,680 ضربةُ النَّصلَيْن! 357 00:20:48,560 --> 00:20:49,520 سريع جدا! 358 00:20:55,190 --> 00:20:59,149 النتيجة هي نفسها كما كان من قبل. إنه مجرد عكس أدوارنا. 359 00:20:59,150 --> 00:21:00,909 دعني أطرح عليك سؤالاً. 360 00:21:00,910 --> 00:21:03,559 لماذا سيفك أسرع من ذي قبل؟ 361 00:21:03,560 --> 00:21:05,369 أكنتَ تكبحُ قوّتَك في البداية؟ 362 00:21:05,370 --> 00:21:06,829 هذا ليس هو. 363 00:21:06,830 --> 00:21:09,209 ألم أخبرك؟ كل هذا بفضلك. 364 00:21:09,210 --> 00:21:12,249 بعد رؤية ضربةُ النَّصلَيْن التي أطلقتها 365 00:21:12,250 --> 00:21:14,840 التدريب ، قمت بالتعديل حيث أطبق قوتي ، وهذه هي النتيجة. 366 00:21:16,670 --> 00:21:17,800 عليك اللعنة... 367 00:21:22,800 --> 00:21:24,280 فزت. 368 00:21:27,270 --> 00:21:31,230 بعد بضعة أيام 369 00:21:31,640 --> 00:21:33,440 عزيزي ، هل سمعت؟ 370 00:21:33,940 --> 00:21:37,759 يقولون إن طفل السيد إيفانز غادر إلى بريسجيا اليوم. 371 00:21:37,760 --> 00:21:40,400 آه ، أتذكر أن الطفل يبلغ من العمر حوالي عام من أريل ، أليس كذلك؟ 372 00:21:41,030 --> 00:21:42,890 أوه ، له؟ 373 00:21:43,880 --> 00:21:45,909 أمي ، ما هو بريسغيا؟ 374 00:21:45,910 --> 00:21:48,330 إنه مكان يسمى مدينة السيوف. 375 00:21:48,700 --> 00:21:51,499 اعتادت أمي على العمل هناك. 376 00:21:51,500 --> 00:21:52,289 حقًا؟ 377 00:21:52,290 --> 00:21:56,959 قبل أن أتزوج ، كنت في نقابة هناك وألحقت سفي كل يوم. 378 00:21:56,960 --> 00:22:00,009 كل يوم تدربت مع رفاقي. كانت تلك أيام رائعة. 379 00:22:00,010 --> 00:22:01,759 بريسجيا ... 380 00:22:01,760 --> 00:22:03,679 أريد أن أذهب أيضًا. 381 00:22:03,680 --> 00:22:08,500 أريد أن أرى إلى أيِّ مدى أستطيع أن أصبح قويًّا وأنا بلا تخصّص. 32812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.