Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,719 --> 00:01:08,014
HEAD OVER HEELS
2
00:01:08,569 --> 00:01:10,446
…wicked and evil.
I summon you, Grim Reaper of Hell…
3
00:01:10,529 --> 00:01:12,948
- Vanquish all spirits…
- Mom!
4
00:01:18,662 --> 00:01:20,289
Mom.
5
00:01:25,336 --> 00:01:27,922
- This isn't...
- Mom.
6
00:01:28,005 --> 00:01:29,006
what I wanted to do.
7
00:01:30,549 --> 00:01:31,509
I'm sorry.
8
00:01:33,719 --> 00:01:34,845
I'm sorry, Shaman.
9
00:01:38,808 --> 00:01:41,310
I just wanted to survive.
10
00:01:44,730 --> 00:01:46,273
It was so I could survive.
11
00:01:57,243 --> 00:01:58,118
Open the door.
12
00:01:59,411 --> 00:02:01,205
Open the door, you damned evil spirit!
13
00:02:02,581 --> 00:02:03,457
Open up.
14
00:02:04,166 --> 00:02:05,251
Open the door.
15
00:02:05,793 --> 00:02:08,420
You damned evil spirit!
16
00:02:09,171 --> 00:02:10,297
Open the door!
17
00:02:48,168 --> 00:02:49,628
Are you a good person?
18
00:02:50,462 --> 00:02:51,297
What?
19
00:02:52,381 --> 00:02:53,591
Are you a good person?
20
00:02:55,885 --> 00:02:57,011
Well…
21
00:02:58,137 --> 00:02:58,971
I can't say.
22
00:03:00,055 --> 00:03:01,432
I'm a bad person.
23
00:03:02,892 --> 00:03:03,726
What?
24
00:03:15,362 --> 00:03:16,238
The evil spirit's gone.
25
00:03:16,947 --> 00:03:18,574
We must find him and get rid of him.
26
00:03:20,826 --> 00:03:21,994
You can't go.
27
00:03:22,077 --> 00:03:23,078
What?
28
00:03:23,871 --> 00:03:25,247
You're not going.
29
00:03:26,749 --> 00:03:28,876
Who knows what the evil spirit will do?
30
00:03:30,461 --> 00:03:32,212
General Dongcheon was the last one.
31
00:03:32,922 --> 00:03:35,424
He just claimed his hundredth life.
32
00:03:35,507 --> 00:03:37,009
He has become an evil deity!
33
00:03:38,052 --> 00:03:39,678
Let go. Let go of me.
34
00:03:40,179 --> 00:03:42,181
- Let me go.
- Yeomhwa.
35
00:03:42,264 --> 00:03:44,391
- Do you have a plan?
- Let go!
36
00:03:44,475 --> 00:03:46,560
Do you know a way
other than dying with Bong-su?
37
00:03:47,853 --> 00:03:49,396
She wanted to save you!
38
00:03:53,192 --> 00:03:56,320
My mom died while trying to save you!
39
00:03:59,490 --> 00:04:00,407
You know,
40
00:04:01,408 --> 00:04:02,660
I really hate you
41
00:04:03,577 --> 00:04:05,287
with all my being.
42
00:04:08,332 --> 00:04:09,166
But I'll protect you.
43
00:04:13,712 --> 00:04:15,297
I'll protect you no matter what.
44
00:04:26,892 --> 00:04:28,852
Please just hear me out!
45
00:04:28,936 --> 00:04:30,104
Man-sik!
46
00:04:31,021 --> 00:04:33,440
Where is Heaven and Earth Fairy?
47
00:04:33,524 --> 00:04:36,276
- I don't know if this is right.
- We have to find her.
48
00:04:37,194 --> 00:04:38,696
Where is she right now?
49
00:04:44,994 --> 00:04:46,870
What's this? Where am I?
50
00:04:56,171 --> 00:04:57,006
Seong-A.
51
00:05:03,554 --> 00:05:05,055
Where are we?
52
00:05:06,765 --> 00:05:07,891
Is this a dream?
53
00:05:08,726 --> 00:05:11,520
What is it?
Am I so pretty that it feels like a dream?
54
00:05:14,815 --> 00:05:17,067
Now that you're up, let's go on our date.
55
00:05:20,070 --> 00:05:20,904
Stop it.
56
00:05:23,198 --> 00:05:24,783
One, two, three.
57
00:05:29,621 --> 00:05:31,165
You're taking selfies, aren't you?
58
00:05:36,628 --> 00:05:37,463
There.
59
00:05:39,048 --> 00:05:39,965
Done.
60
00:05:41,133 --> 00:05:42,718
Great. Thanks.
61
00:05:51,977 --> 00:05:53,062
- You made a wish?
- Yeah.
62
00:05:53,145 --> 00:05:54,021
Let's go.
63
00:06:18,545 --> 00:06:19,463
So…
64
00:06:20,422 --> 00:06:21,840
Where did Bong-su go?
65
00:06:22,424 --> 00:06:24,093
I can't sense his presence anymore.
66
00:06:25,511 --> 00:06:26,386
He's gone.
67
00:06:27,846 --> 00:06:28,680
He's gone?
68
00:06:28,764 --> 00:06:29,807
Yeah.
69
00:06:29,890 --> 00:06:30,849
Where to? How?
70
00:06:30,933 --> 00:06:31,892
Shush.
71
00:06:32,392 --> 00:06:34,561
Talk about him, and he'll come back.
72
00:06:37,606 --> 00:06:38,774
Flower Master.
73
00:06:39,274 --> 00:06:40,859
Man-sik, I know you're there.
74
00:06:41,568 --> 00:06:42,903
Hong Man-sik!
75
00:06:43,445 --> 00:06:45,656
You don't need to untie me.
76
00:06:46,740 --> 00:06:49,409
Just hear me out! Man-sik!
77
00:06:50,494 --> 00:06:51,745
Hong Man-sik!
78
00:06:51,829 --> 00:06:52,663
Ma'am!
79
00:06:53,872 --> 00:06:54,748
MUST LIVE
80
00:06:55,457 --> 00:06:56,792
Why do you keep calling me?
81
00:06:57,543 --> 00:06:58,794
Man-sik.
82
00:06:58,877 --> 00:06:59,837
You don't know.
83
00:07:00,754 --> 00:07:02,422
Heaven and Earth Fairy doesn't either.
84
00:07:03,006 --> 00:07:03,841
What do you mean?
85
00:07:03,924 --> 00:07:06,635
Evil deities don't cause calamities.
86
00:07:06,718 --> 00:07:08,846
They're calamities themselves,
87
00:07:09,471 --> 00:07:10,806
so they don't bring disasters.
88
00:07:14,226 --> 00:07:15,727
If an evil deity resides in you,
89
00:07:17,312 --> 00:07:18,397
things start to get plagued.
90
00:07:18,897 --> 00:07:19,857
Seong-A!
91
00:07:20,357 --> 00:07:22,025
First, plants start to wither.
92
00:07:22,526 --> 00:07:24,027
Then, animals perish.
93
00:07:25,028 --> 00:07:26,697
In the end, people die.
94
00:07:27,489 --> 00:07:29,074
You must stop Heaven and Earth Fairy.
95
00:07:30,659 --> 00:07:33,245
She has no idea
what she's doing right now.
96
00:07:33,328 --> 00:07:34,246
No.
97
00:07:39,209 --> 00:07:40,085
Yeomhwa.
98
00:07:40,627 --> 00:07:41,587
She knows.
99
00:07:43,922 --> 00:07:45,215
She knows everything.
100
00:07:46,133 --> 00:07:48,552
Did you get one of everything
from the vending machine?
101
00:07:48,635 --> 00:07:49,887
Well,
102
00:07:49,970 --> 00:07:52,472
I didn't know what you'd like,
so I got one of each.
103
00:07:52,556 --> 00:07:54,308
You don't know what I like?
104
00:07:58,770 --> 00:08:00,230
I like you.
105
00:08:03,692 --> 00:08:05,152
You are my first love.
106
00:08:10,991 --> 00:08:12,659
- You're also my--
- And…
107
00:08:13,577 --> 00:08:15,204
this is my first kiss.
108
00:08:44,566 --> 00:08:46,902
I'll come back
before the graduation ceremony.
109
00:09:15,055 --> 00:09:15,889
It's time to go now,
110
00:09:17,224 --> 00:09:18,475
Bong-su.
111
00:09:34,533 --> 00:09:35,367
Mother.
112
00:09:36,368 --> 00:09:39,079
I'm surrounded by darkness,
and I can't see a thing.
113
00:09:39,746 --> 00:09:43,583
How can I tell
if I'm walking along the right path?
114
00:09:44,293 --> 00:09:45,669
By leading the way.
115
00:09:47,296 --> 00:09:51,133
You don't know what's awaiting,
so you walk in the front.
116
00:09:51,216 --> 00:09:52,259
Will that
117
00:09:52,342 --> 00:09:54,011
help me take the right path?
118
00:09:55,012 --> 00:09:56,513
You can then protect
119
00:09:57,556 --> 00:09:59,182
the ones behind you.
120
00:10:00,183 --> 00:10:01,143
Mother.
121
00:10:02,561 --> 00:10:03,854
I'll take the right path.
122
00:10:04,771 --> 00:10:06,064
I won't go astray.
123
00:10:07,232 --> 00:10:09,401
I promise to protect them.
124
00:10:11,945 --> 00:10:12,779
Bong-su.
125
00:10:13,739 --> 00:10:15,240
Follow me from behind from now on.
126
00:10:15,907 --> 00:10:17,951
Why? I want to walk next to you.
127
00:10:18,577 --> 00:10:20,829
Stay behind and keep watch.
128
00:10:21,955 --> 00:10:23,707
Make sure I'm walking straight.
129
00:10:25,751 --> 00:10:27,127
Okay, sure.
130
00:10:42,517 --> 00:10:44,644
I'll come back
before the graduation ceremony.
131
00:10:47,731 --> 00:10:48,774
Seong-A.
132
00:10:49,816 --> 00:10:50,859
Seong-A.
133
00:10:51,443 --> 00:10:52,361
Seong-A!
134
00:10:52,903 --> 00:10:53,945
Seong-A…
135
00:10:54,029 --> 00:10:55,030
Seong-A.
136
00:10:58,241 --> 00:10:59,284
Seong-A!
137
00:11:00,827 --> 00:11:01,787
Park Seong-A!
138
00:11:06,458 --> 00:11:07,334
Seong-A!
139
00:11:09,419 --> 00:11:10,796
Seong-A!
140
00:11:14,925 --> 00:11:16,009
Park Seong-A.
141
00:11:17,094 --> 00:11:17,928
Park Seong-A...
142
00:11:44,329 --> 00:11:46,081
I can't believe I'm in my last year.
143
00:11:53,046 --> 00:11:55,966
Seong-A left, and we became 12th graders.
144
00:12:03,014 --> 00:12:04,975
What's going on? Hey, Jin-ung.
145
00:12:05,058 --> 00:12:06,143
You're actually dating?
146
00:12:11,148 --> 00:12:13,275
It's seasoned perfectly.
147
00:12:14,901 --> 00:12:17,279
We were in different classes,
but we ate lunch together.
148
00:12:17,988 --> 00:12:19,030
Come on out!
149
00:12:19,114 --> 00:12:20,282
- Who's this?
- Just get out.
150
00:12:20,365 --> 00:12:21,491
- What?
- What's this?
151
00:12:21,575 --> 00:12:22,868
Get out already.
152
00:12:22,951 --> 00:12:24,161
What are you even doing?
153
00:12:25,162 --> 00:12:26,872
Do you have a death wish?
154
00:12:26,955 --> 00:12:28,790
- Here.
- Quit smoking.
155
00:12:29,332 --> 00:12:30,584
Okay?
156
00:12:30,667 --> 00:12:32,961
- I smiled a lot over small things.
- Cigarettes, you know…
157
00:12:42,345 --> 00:12:43,346
And Gyeon-U.
158
00:12:53,064 --> 00:12:54,274
Come here.
159
00:12:55,692 --> 00:12:57,027
I'm proud of you. Well done.
160
00:13:01,198 --> 00:13:03,158
Well done, Gyeon-U.
161
00:13:04,409 --> 00:13:05,243
Hey.
162
00:13:05,327 --> 00:13:06,411
What?
163
00:13:11,500 --> 00:13:12,626
You're the best.
164
00:13:17,005 --> 00:13:18,757
Bae Gyeon-U was doing well.
165
00:13:18,840 --> 00:13:19,674
A bit too well.
166
00:13:25,263 --> 00:13:27,557
He's more like a machine.
167
00:13:27,641 --> 00:13:28,600
Goodbye.
168
00:13:29,100 --> 00:13:29,976
Thank you.
169
00:13:41,196 --> 00:13:44,783
I found that so weird
that I quietly followed him a few times.
170
00:13:46,952 --> 00:13:50,121
GENERAL WARD B
171
00:13:50,205 --> 00:13:51,039
Hui-na.
172
00:14:01,049 --> 00:14:02,133
Congratulations on going home.
173
00:14:05,178 --> 00:14:07,472
Do you still hate me?
174
00:14:08,265 --> 00:14:09,182
Yeah.
175
00:14:09,766 --> 00:14:11,393
I think I will forever.
176
00:14:13,353 --> 00:14:14,354
You know
177
00:14:15,522 --> 00:14:17,440
the person responsible
for the fire in the dorm
178
00:14:18,358 --> 00:14:19,693
was actually me.
179
00:14:24,573 --> 00:14:28,952
It's too late to come clean now,
and I didn't pay for what I did.
180
00:14:29,744 --> 00:14:32,414
I guess I'll suffer from guilt
for the rest of my life.
181
00:14:36,585 --> 00:14:37,586
How was that possible?
182
00:14:39,087 --> 00:14:41,089
Why didn't you tell anyone it was me?
183
00:14:44,092 --> 00:14:45,176
You wouldn't have done that
184
00:14:45,969 --> 00:14:47,345
if it hadn't been for me.
185
00:14:54,185 --> 00:14:55,770
You're still a fool.
186
00:14:57,230 --> 00:14:58,523
And I'm still a coward.
187
00:15:01,443 --> 00:15:02,402
You think so?
188
00:15:06,865 --> 00:15:07,699
But…
189
00:15:10,619 --> 00:15:11,786
I think it's about time
190
00:15:13,038 --> 00:15:14,247
we both found happiness.
191
00:15:17,459 --> 00:15:18,501
I really want you
192
00:15:20,211 --> 00:15:21,588
to be happy now.
193
00:15:23,798 --> 00:15:24,674
Why?
194
00:15:26,426 --> 00:15:28,011
Because I'm your first-ever friend?
195
00:15:29,763 --> 00:15:30,597
Yeah.
196
00:15:31,181 --> 00:15:32,015
And…
197
00:15:33,266 --> 00:15:35,185
I met and made another friend.
198
00:15:37,228 --> 00:15:38,563
She taught me…
199
00:15:40,523 --> 00:15:41,733
it's okay
200
00:15:42,984 --> 00:15:44,027
to be happy.
201
00:15:46,154 --> 00:15:46,988
So what?
202
00:15:47,697 --> 00:15:48,782
Are you happy now?
203
00:16:02,796 --> 00:16:04,673
Give me your phone.
204
00:16:12,180 --> 00:16:14,391
Of all the bad things I did to you,
205
00:16:14,474 --> 00:16:15,809
I think this was the worst.
206
00:16:16,393 --> 00:16:18,186
Not letting you
save my number under my name.
207
00:16:23,775 --> 00:16:24,943
CHOI HUI-NA
208
00:16:25,860 --> 00:16:27,445
Don't take my calls anymore.
209
00:16:27,529 --> 00:16:29,572
That's the first thing
you should do to be happy.
210
00:16:36,329 --> 00:16:37,247
Hey.
211
00:16:38,206 --> 00:16:39,249
Archery.
212
00:16:40,250 --> 00:16:41,334
Will you go back into it?
213
00:16:47,132 --> 00:16:48,091
Okay.
214
00:16:49,217 --> 00:16:50,844
See you at future competitions.
215
00:17:08,027 --> 00:17:09,696
I wouldn't have cared one bit
216
00:17:09,779 --> 00:17:12,282
even if Gyeon-U
had met Seong-A alone in secret.
217
00:17:13,950 --> 00:17:15,744
That's how much I missed her.
218
00:17:20,874 --> 00:17:22,584
- You bought some.
- Do you need flowers?
219
00:17:22,667 --> 00:17:23,710
We bought ours already.
220
00:17:24,502 --> 00:17:26,421
That concludes
the 76th graduation ceremony
221
00:17:26,504 --> 00:17:28,715
of Hwamok High School.
222
00:17:28,798 --> 00:17:29,799
One, two, three.
223
00:17:29,883 --> 00:17:32,427
Dad, take it in portrait mode,
not landscape mode.
224
00:17:33,011 --> 00:17:34,554
Come here. Let's take one together.
225
00:17:36,139 --> 00:17:37,307
- We graduated!
- We graduated!
226
00:17:38,975 --> 00:17:39,893
And...
227
00:17:41,519 --> 00:17:43,521
We'd longed
for the graduation day to come.
228
00:17:43,605 --> 00:17:45,148
One, two, three.
229
00:17:46,649 --> 00:17:47,609
Let's take one more.
230
00:17:48,443 --> 00:17:51,112
"I want to attend
my high school graduation ceremony
231
00:17:51,196 --> 00:17:52,697
and college entrance ceremony."
232
00:17:52,781 --> 00:17:56,618
"I want to take a photo
with a flower bouquet."
233
00:17:59,496 --> 00:18:00,747
This was Seong-A's wish.
234
00:18:07,837 --> 00:18:09,339
Stand up. Let's take a photo.
235
00:18:20,642 --> 00:18:21,601
Take it with this.
236
00:18:22,143 --> 00:18:23,603
In landscape mode.
237
00:18:30,401 --> 00:18:32,737
One, two, three.
238
00:18:32,821 --> 00:18:33,822
Wait.
239
00:18:33,905 --> 00:18:35,323
Hold this up a bit higher.
240
00:18:35,406 --> 00:18:37,700
About here. She's a bit taller than that.
241
00:18:38,827 --> 00:18:40,495
- No, this is the right height.
- It's not.
242
00:18:40,578 --> 00:18:41,746
One, two--
243
00:18:41,830 --> 00:18:45,583
You're just clueless.
She's taller than this. Hold it up.
244
00:18:45,667 --> 00:18:47,627
She's not this tall. Your memory must be…
245
00:18:47,710 --> 00:18:48,795
She's this tall.
246
00:18:57,679 --> 00:19:00,056
Down here. This is about it.
247
00:19:00,640 --> 00:19:02,016
This is too low.
248
00:19:02,100 --> 00:19:04,519
I think it should be a little higher.
249
00:19:06,396 --> 00:19:07,522
I'll take the photo for you.
250
00:19:08,690 --> 00:19:09,941
I don't know. It's somewhere here.
251
00:19:10,692 --> 00:19:11,901
She's taking the photo.
252
00:19:12,443 --> 00:19:13,361
Give me that.
253
00:19:17,156 --> 00:19:18,616
On three, okay?
254
00:19:23,830 --> 00:19:24,664
One.
255
00:19:27,792 --> 00:19:28,626
Two.
256
00:19:32,005 --> 00:19:33,006
Three.
257
00:20:04,245 --> 00:20:06,331
Seong-A. Wait.
258
00:20:07,290 --> 00:20:08,458
I'll come to you now.
259
00:20:54,253 --> 00:20:55,380
Long time no see.
260
00:21:03,680 --> 00:21:05,390
It seems I still scare you.
261
00:21:11,104 --> 00:21:12,855
The deities have left.
262
00:21:16,192 --> 00:21:17,151
"The deities
263
00:21:18,027 --> 00:21:18,861
have left?"
264
00:21:20,154 --> 00:21:22,365
A shrine ends up like this
without its owner.
265
00:21:23,992 --> 00:21:26,327
Items that are no longer used
soon become worn down
266
00:21:27,036 --> 00:21:28,162
and break.
267
00:21:31,332 --> 00:21:32,375
Fairy God…
268
00:21:33,668 --> 00:21:35,294
left her shaman completely.
269
00:21:36,587 --> 00:21:37,714
That means…
270
00:21:40,550 --> 00:21:42,051
the shaman is dead.
271
00:21:48,349 --> 00:21:49,225
No.
272
00:21:49,767 --> 00:21:51,269
Seong-A isn't dead.
273
00:21:52,395 --> 00:21:53,354
You're right.
274
00:21:54,605 --> 00:21:55,648
She isn't dead.
275
00:21:57,984 --> 00:21:59,360
That's why I find it odd.
276
00:22:02,071 --> 00:22:03,489
What are you trying to say?
277
00:22:04,365 --> 00:22:07,118
We were once connected
through the Unify Spell.
278
00:22:08,286 --> 00:22:09,287
So when she dies,
279
00:22:09,954 --> 00:22:11,122
you and I are bound to know.
280
00:22:13,332 --> 00:22:15,543
She'll appear in our dreams all in white
281
00:22:15,626 --> 00:22:17,128
to say a final goodbye.
282
00:22:19,964 --> 00:22:21,257
But something's off.
283
00:22:22,467 --> 00:22:23,760
Her patron deity is gone,
284
00:22:24,927 --> 00:22:26,095
but she isn't dead.
285
00:22:27,722 --> 00:22:29,515
The evil spirit that's stuck to her…
286
00:22:31,476 --> 00:22:34,103
must be pulling something sly.
287
00:22:37,523 --> 00:22:38,608
How can we find Seong-A--
288
00:22:38,691 --> 00:22:40,526
We must find her as soon as possible…
289
00:22:43,279 --> 00:22:45,114
before she starts harming people.
290
00:22:48,326 --> 00:22:49,160
She'll do what?
291
00:22:50,244 --> 00:22:51,662
Seong-A will harm people?
292
00:22:52,163 --> 00:22:54,373
She's not like you!
293
00:22:58,836 --> 00:23:01,005
I wasn't like that from the start, either.
294
00:23:05,718 --> 00:23:06,969
This won't work.
295
00:23:08,054 --> 00:23:09,597
I should find something else.
296
00:23:44,674 --> 00:23:45,758
Hey, kid.
297
00:23:45,842 --> 00:23:47,802
Handsome, you idiot!
298
00:23:47,885 --> 00:23:50,304
You're asking for divine punishment!
299
00:23:53,057 --> 00:23:53,933
Darn it.
300
00:23:54,976 --> 00:23:57,562
It feels like I'm suffering one anyway.
301
00:24:00,106 --> 00:24:02,608
Okay, stop. I get it, fine.
302
00:24:02,692 --> 00:24:03,860
Point taken.
303
00:24:31,596 --> 00:24:34,098
Wrap one around the arrow
before you shoot.
304
00:24:34,182 --> 00:24:35,766
You might be able to get ghosts.
305
00:24:36,976 --> 00:24:39,061
Thank you. I'll use these to find Seong-A.
306
00:24:39,145 --> 00:24:41,105
Whatever. Don't say another word. Just go.
307
00:24:41,814 --> 00:24:44,233
Okay. I'll bring Seong-A
with me next time.
308
00:24:44,317 --> 00:24:45,276
Just go.
309
00:25:08,382 --> 00:25:10,301
He came as you said,
and I did as you asked.
310
00:25:11,177 --> 00:25:13,429
I'll pay for the amulets.
311
00:25:14,764 --> 00:25:15,890
If he comes back,
312
00:25:16,974 --> 00:25:17,850
give him more.
313
00:25:17,934 --> 00:25:19,810
It's not about the money.
Is this even right?
314
00:25:20,394 --> 00:25:21,854
Won't Handsome end up in danger too?
315
00:25:21,938 --> 00:25:23,481
I didn't put him up to this.
316
00:25:23,731 --> 00:25:26,567
This is all him. You saw yourself too.
317
00:25:27,902 --> 00:25:29,695
He has to do something, anything.
318
00:25:32,281 --> 00:25:33,950
Okay. I'll call you back.
319
00:25:49,840 --> 00:25:51,968
May I ask
320
00:25:52,051 --> 00:25:53,761
what you're doing?
321
00:26:00,643 --> 00:26:01,602
Sure.
322
00:26:02,645 --> 00:26:03,688
We're family.
323
00:26:04,730 --> 00:26:05,982
Why keep secrets?
324
00:26:13,948 --> 00:26:17,034
The more evil you do,
the stronger the evil deity becomes.
325
00:26:17,994 --> 00:26:20,788
I've spent more than a year
looking for Heaven and Earth Fairy,
326
00:26:21,455 --> 00:26:23,582
and I couldn't find a trace of her.
327
00:26:25,042 --> 00:26:28,963
The moment I thought I'd found her,
she did something evil and got away.
328
00:26:31,882 --> 00:26:33,467
Her acts of evil…
329
00:26:37,722 --> 00:26:39,181
drove the Fairy God away from her.
330
00:26:43,686 --> 00:26:46,522
But we still have that boy.
331
00:26:47,773 --> 00:26:49,525
The boy the evil spirit resided in.
332
00:26:50,234 --> 00:26:51,986
The spirit's energy still lingers in him.
333
00:26:52,653 --> 00:26:54,447
Despite the evil spirit's departure
334
00:26:55,281 --> 00:26:56,741
and his lack of shamanic powers,
335
00:26:57,783 --> 00:26:59,243
he can still see and hear ghosts.
336
00:27:00,077 --> 00:27:01,078
And…
337
00:27:02,079 --> 00:27:03,372
communicate with them.
338
00:27:07,168 --> 00:27:08,127
Perhaps…
339
00:27:09,920 --> 00:27:12,757
we may still have a shot
at finding Heaven and Earth Fairy
340
00:27:13,466 --> 00:27:15,176
by using that unbreakable tie.
341
00:27:20,264 --> 00:27:24,018
Gyeon-U would definitely help.
342
00:27:24,685 --> 00:27:28,022
You could tell him the truth
and ask for his help.
343
00:27:28,564 --> 00:27:30,066
Why go to all this trouble?
344
00:27:39,408 --> 00:27:41,118
I'll kill her when I find her.
345
00:27:43,412 --> 00:27:44,705
Would he still cooperate?
346
00:27:46,540 --> 00:27:47,500
What?
347
00:27:48,042 --> 00:27:49,668
To exorcise the evil deity,
348
00:27:50,252 --> 00:27:51,337
Heaven and Earth Fairy
349
00:27:52,296 --> 00:27:53,422
has to die.
350
00:28:51,439 --> 00:28:53,858
Do you know this shaman?
351
00:28:58,529 --> 00:28:59,447
Looks like you do.
352
00:29:01,907 --> 00:29:02,741
So…
353
00:29:03,451 --> 00:29:05,286
how about you tell me everything you know?
354
00:29:11,500 --> 00:29:13,169
I must find ghosts without faces
355
00:29:13,669 --> 00:29:15,880
that want to serve the evil deity?
356
00:29:21,177 --> 00:29:22,303
Faceless Ghosts?
357
00:29:22,386 --> 00:29:24,346
You need to be rough with them.
358
00:29:26,140 --> 00:29:27,641
They literally have no faces.
359
00:29:28,225 --> 00:29:29,477
So
360
00:29:29,560 --> 00:29:32,438
the one who gives them a face
becomes their master.
361
00:30:05,804 --> 00:30:07,223
I got you a new face.
362
00:30:07,306 --> 00:30:08,682
Now I'm your master.
363
00:30:09,934 --> 00:30:10,809
Where is this girl?
364
00:30:15,731 --> 00:30:18,400
MAP OF THE REPUBLIC OF KOREA
365
00:30:21,445 --> 00:30:22,947
YEONCHEON-GUN, CHEORWON-GUN
366
00:30:50,933 --> 00:30:53,227
MET FLOWER MASTER, 30 AMULETS
367
00:31:02,903 --> 00:31:03,988
5 FACELESS GHOSTS, SOLDIER GHOST…
368
00:31:06,824 --> 00:31:07,825
INJE-GUN, NONE
369
00:31:07,908 --> 00:31:09,743
NONE IN INJE
DON'T GIVE UP, I'LL SAVE HER THIS TIME
370
00:31:12,204 --> 00:31:14,373
Gyeon-U, you little punk.
371
00:31:14,456 --> 00:31:16,375
Listen, you.
372
00:31:16,458 --> 00:31:18,294
Don't you have anything to say to me?
373
00:31:20,129 --> 00:31:20,963
I'm sorry.
374
00:31:21,046 --> 00:31:22,590
Tell me.
375
00:31:22,673 --> 00:31:27,469
How come you haven't come to train
in the past two months?
376
00:31:28,470 --> 00:31:30,681
You think you're all that
because you keep winning gold?
377
00:31:31,599 --> 00:31:33,809
And why do you keep getting caught
378
00:31:33,892 --> 00:31:36,186
by the police
for shooting arrows in the mountains?
379
00:31:36,270 --> 00:31:37,813
In the middle of the night too.
380
00:31:46,155 --> 00:31:46,989
Come on.
381
00:31:47,698 --> 00:31:48,991
This is it.
382
00:31:49,074 --> 00:31:50,534
Talk to me.
383
00:31:50,618 --> 00:31:51,577
Tell me.
384
00:31:51,660 --> 00:31:55,372
I need to know what's going on
to cover for you.
385
00:31:57,791 --> 00:31:58,876
Come on, Gyeon-U.
386
00:31:58,959 --> 00:32:03,922
If you keep this up,
the Archery Association will penalize you.
387
00:32:08,260 --> 00:32:09,136
Coach.
388
00:32:09,219 --> 00:32:10,095
Yes.
389
00:32:11,930 --> 00:32:13,682
Can you forget a girl who left
390
00:32:15,309 --> 00:32:17,728
after promising to return no matter what?
391
00:32:20,939 --> 00:32:22,066
The first kiss
392
00:32:23,025 --> 00:32:25,027
can't and shouldn't be a goodbye, right?
393
00:32:26,528 --> 00:32:27,613
So how could she…
394
00:32:29,740 --> 00:32:31,075
not even appear in my dreams?
395
00:32:36,997 --> 00:32:39,375
I can see the world she'd see.
396
00:32:40,125 --> 00:32:41,085
I don't get
397
00:32:42,002 --> 00:32:43,003
just how…
398
00:32:44,380 --> 00:32:48,550
she kept a smile on her face
while seeing all this daily.
399
00:32:50,719 --> 00:32:51,887
Had I known,
400
00:32:53,138 --> 00:32:56,517
I wouldn't have told her I didn't like her
forcing herself to smile.
401
00:33:03,148 --> 00:33:04,900
To be honest, her smile was lovely.
402
00:33:07,861 --> 00:33:08,696
I get it.
403
00:33:10,197 --> 00:33:12,116
All that's happened
is that a girl left you,
404
00:33:12,199 --> 00:33:15,536
but the whole world
has turned gray, hasn't it?
405
00:33:16,495 --> 00:33:17,579
Right?
406
00:33:19,832 --> 00:33:21,417
That's love for you.
407
00:33:22,000 --> 00:33:23,085
Love.
408
00:33:24,712 --> 00:33:28,215
That's what love does to you.
409
00:33:58,454 --> 00:34:00,080
I'm your master now.
410
00:34:00,164 --> 00:34:03,041
Repeat exactly what you told that boy,
411
00:34:03,125 --> 00:34:05,002
word for word.
412
00:34:35,115 --> 00:34:37,409
I pray you will find your way to paradise
413
00:34:37,493 --> 00:34:39,703
and be reborn as a person in this world.
414
00:35:23,121 --> 00:35:25,040
Three, two, one.
415
00:35:25,749 --> 00:35:28,252
Three, two, one.
416
00:35:28,836 --> 00:35:30,963
Three, two, one.
417
00:35:31,046 --> 00:35:32,381
Three, two...
418
00:35:33,048 --> 00:35:33,882
one.
419
00:36:01,451 --> 00:36:02,494
You all
420
00:36:03,787 --> 00:36:05,914
must move on to a better place.
421
00:36:12,421 --> 00:36:15,257
Why waste time and energy
to console a whopping 100 souls…
422
00:36:20,470 --> 00:36:23,724
when you can die and be done with it
after one entreaty to the King of Hell?
423
00:36:34,359 --> 00:36:35,235
Hey.
424
00:36:36,028 --> 00:36:37,237
Stay out of my way.
425
00:36:38,155 --> 00:36:39,698
Or I'll kill you.
426
00:36:42,534 --> 00:36:44,161
You're basically a ghost now.
427
00:36:55,547 --> 00:36:56,548
Let's go.
428
00:36:57,424 --> 00:36:58,508
Hey.
429
00:36:59,134 --> 00:37:00,802
Let me go. Let go of me!
430
00:37:01,303 --> 00:37:02,596
Would you let go if you were me?
431
00:37:04,181 --> 00:37:06,683
I don't want to hurt you. Let go.
432
00:37:06,767 --> 00:37:08,268
Enough with the show.
433
00:37:10,020 --> 00:37:11,313
Come with me quietly.
434
00:37:18,153 --> 00:37:20,364
Go! Go on, Seong-A!
435
00:37:20,864 --> 00:37:22,449
No!
436
00:37:26,411 --> 00:37:27,537
Stop! No!
437
00:37:28,789 --> 00:37:30,958
What do you think you're doing?
How dare you?
438
00:37:42,928 --> 00:37:45,806
I'm risking an expulsion
from the Archery Association.
439
00:38:04,700 --> 00:38:07,035
That was our last chance to catch her.
440
00:38:10,038 --> 00:38:12,874
Do you even realize
what you unleashed into the world?
441
00:38:13,875 --> 00:38:16,586
If you hadn't tried to turn
Bong-su into an evil deity,
442
00:38:16,670 --> 00:38:19,923
- I wouldn't have had to--
- That's why I'm trying to correct it all!
443
00:38:23,760 --> 00:38:24,845
Seong-A…
444
00:38:26,054 --> 00:38:27,305
Seong-A wouldn't have resorted
445
00:38:28,098 --> 00:38:29,474
to such harsh ways.
446
00:38:31,018 --> 00:38:32,561
She would've found a way…
447
00:38:34,563 --> 00:38:36,106
that wouldn't be so hurtful.
448
00:38:37,399 --> 00:38:38,442
So…
449
00:38:39,818 --> 00:38:42,696
you should find another way,
just like she would.
450
00:38:46,491 --> 00:38:47,993
I feel so sorry for you.
451
00:38:50,537 --> 00:38:52,956
An exorcism is now the only way to…
452
00:38:56,084 --> 00:38:56,918
No.
453
00:38:58,420 --> 00:38:59,921
Even that's not an option now
454
00:39:01,631 --> 00:39:03,592
since we've lost all means to catch her.
455
00:39:13,435 --> 00:39:14,478
Gyeon-U.
456
00:39:16,313 --> 00:39:18,356
If she comes to see you,
457
00:39:20,484 --> 00:39:21,943
it will be to kill you.
458
00:39:24,821 --> 00:39:26,782
By any chance,
459
00:39:27,699 --> 00:39:30,285
if you run into her, run away.
460
00:39:31,620 --> 00:39:33,288
Run away and call me.
461
00:39:35,248 --> 00:39:37,084
That's the only way you'll live.
462
00:40:23,964 --> 00:40:25,132
As for the interview…
463
00:40:25,215 --> 00:40:26,049
2 YEARS LATER
464
00:40:26,133 --> 00:40:27,884
…we'll only ask the questions
we sent you earlier.
465
00:40:27,968 --> 00:40:31,179
So there's no need to be nervous.
466
00:40:32,597 --> 00:40:35,142
Hello, I'm Bae Gyeon-U.
467
00:40:35,225 --> 00:40:36,059
BAE GYEON-U
RECURVE, JANGAN CITY HALL
468
00:40:36,143 --> 00:40:37,185
Say a bit more.
469
00:40:37,269 --> 00:40:40,147
So I shoot with a recurve bow.
470
00:40:41,439 --> 00:40:42,607
I'm happy.
471
00:40:43,483 --> 00:40:44,359
I'm over the moon.
472
00:40:47,863 --> 00:40:50,031
He's terrible at interviews, isn't he?
473
00:40:50,657 --> 00:40:52,117
Dude, lower that hand. Come on.
474
00:40:52,617 --> 00:40:53,451
Hand down.
475
00:40:53,535 --> 00:40:54,536
INTRODUCE YOURSELF
476
00:40:54,619 --> 00:40:55,453
That's it.
477
00:40:55,537 --> 00:40:56,538
Okay, great.
478
00:40:56,621 --> 00:41:00,458
Is winning gold at the Olympics
your dream, then?
479
00:41:00,542 --> 00:41:02,294
WHAT'S YOUR DREAM?
480
00:41:02,377 --> 00:41:05,797
Winning the gold medal
at the Olympic Games is my goal.
481
00:41:07,299 --> 00:41:08,633
My dream is something else.
482
00:41:08,717 --> 00:41:09,718
My dream
483
00:41:11,052 --> 00:41:13,680
is to see my first love again.
484
00:41:15,098 --> 00:41:18,351
This interview has become
all sweet and romantic all of a sudden.
485
00:41:19,060 --> 00:41:22,230
If you had to choose between winning gold
and your first love,
486
00:41:22,314 --> 00:41:23,565
what would you choose?
487
00:41:24,274 --> 00:41:25,233
My first love.
488
00:41:26,359 --> 00:41:27,527
A video message?
489
00:41:31,489 --> 00:41:32,490
I miss you…
490
00:41:35,076 --> 00:41:35,994
Seong-A.
491
00:41:38,330 --> 00:41:39,539
Punk.
492
00:41:40,290 --> 00:41:41,666
No holding back, huh?
493
00:42:07,859 --> 00:42:10,070
- Stop right there!
- Wait, Ji-ho.
494
00:42:10,153 --> 00:42:12,364
- Come on.
- Stop it. What are you doing?
495
00:42:12,447 --> 00:42:13,531
I'm sorry, Ji-ho.
496
00:42:13,615 --> 00:42:15,575
I'm so sorry. I mean that.
497
00:42:24,834 --> 00:42:26,336
11TH HANRAGI ARCHERY COMPETITION
498
00:42:40,600 --> 00:42:42,852
My goodness. Will you knock first?
499
00:42:42,936 --> 00:42:44,813
What are you doing here?
500
00:42:45,647 --> 00:42:46,606
This is my home.
501
00:42:48,275 --> 00:42:50,443
You should've called to say you'd come.
502
00:42:54,739 --> 00:42:58,285
This is my place,
but I should call you before coming here?
503
00:42:59,619 --> 00:43:01,997
Did you come here planning to move in?
504
00:43:02,497 --> 00:43:04,291
Yeah. You don't mind, do you?
505
00:43:05,041 --> 00:43:06,126
I do mind.
506
00:43:06,209 --> 00:43:07,210
Oh, right.
507
00:43:07,919 --> 00:43:09,379
Will you have dinner at home?
508
00:43:09,921 --> 00:43:11,673
I'm not sure.
509
00:43:12,173 --> 00:43:15,093
Come home in time for dinner.
I'll cook something nice.
510
00:43:15,176 --> 00:43:17,345
Fix this if you don't have anything to do.
511
00:43:18,263 --> 00:43:19,556
See you. Rest up.
512
00:43:20,390 --> 00:43:21,391
See you later.
513
00:43:29,274 --> 00:43:30,150
Yes, ma'am.
514
00:43:32,235 --> 00:43:34,321
She passed away?
515
00:43:35,947 --> 00:43:36,865
Okay.
516
00:43:37,407 --> 00:43:38,908
I'll come over.
517
00:43:50,545 --> 00:43:53,256
The elder shaman prayed for you both
518
00:43:53,340 --> 00:43:55,175
until the day she passed.
519
00:44:02,474 --> 00:44:04,017
The deities
520
00:44:04,100 --> 00:44:06,102
will protect both you and Seong-A.
521
00:44:06,186 --> 00:44:07,729
Consider yourself
522
00:44:07,812 --> 00:44:11,316
as fragile as glass
and be careful for the time being.
523
00:44:11,399 --> 00:44:12,442
Can you do that?
524
00:44:14,152 --> 00:44:15,278
I'll try.
525
00:44:17,864 --> 00:44:20,867
Rather than leaving it all alone
in Lady Fairy's room,
526
00:44:20,950 --> 00:44:24,496
I thought it would be better
to have you keep it.
527
00:44:24,579 --> 00:44:27,874
Okay. I'll take good care of it.
528
00:44:35,465 --> 00:44:37,801
I'm sure she's fine.
529
00:44:43,681 --> 00:44:44,641
She must be, right?
530
00:44:46,851 --> 00:44:48,478
Take all the time you need.
531
00:44:48,561 --> 00:44:49,521
Yes, ma'am.
532
00:45:39,112 --> 00:45:41,072
PARK SEONG-A
HWAMOK HIGH SCHOOL
533
00:46:04,554 --> 00:46:05,847
What a shame.
534
00:46:06,556 --> 00:46:07,891
If this were the Joseon Period,
535
00:46:07,974 --> 00:46:10,059
the king would build a monument
to praise your devotion.
536
00:46:10,602 --> 00:46:12,854
Would it be something else
since you're a man?
537
00:46:15,148 --> 00:46:17,901
You haven't changed one bit.
That's good to see.
538
00:46:18,860 --> 00:46:20,987
- Are you being sarcastic?
- You started it.
539
00:46:24,199 --> 00:46:26,993
Did you have any dreams?
540
00:46:31,164 --> 00:46:31,998
No.
541
00:46:33,708 --> 00:46:36,544
There was a slight pause.
That's suspicious.
542
00:46:37,879 --> 00:46:41,007
You said if I see her in my dreams
that would mean she's dead.
543
00:46:41,090 --> 00:46:42,592
That's the best-case scenario.
544
00:46:43,384 --> 00:46:45,094
Then we can just collect her body.
545
00:46:47,639 --> 00:46:49,182
Glare at me all you want,
546
00:46:49,766 --> 00:46:51,226
but your ally now is me, not her.
547
00:46:53,269 --> 00:46:55,355
If she appears in a dream,
ask where she is.
548
00:46:55,939 --> 00:46:58,316
We must collect her body
and cleanse the area.
549
00:46:59,359 --> 00:47:02,070
If you see her in real life,
run away and don't look back.
550
00:47:02,946 --> 00:47:03,947
And call me.
551
00:47:05,907 --> 00:47:08,743
What if I don't want to call you?
552
00:47:10,328 --> 00:47:11,162
Gyeon-U.
553
00:47:11,246 --> 00:47:14,707
You've never called me
for your own good anyway.
554
00:47:15,583 --> 00:47:16,918
Don't call if you don't want to.
555
00:47:17,752 --> 00:47:19,796
I'm sure you'll love joining
your grandmother sooner.
556
00:47:35,186 --> 00:47:36,521
I'm back.
557
00:47:36,604 --> 00:47:38,273
That was quick. I won't be long.
558
00:47:38,815 --> 00:47:39,816
I won't eat.
559
00:47:40,608 --> 00:47:41,901
But it's spicy stir-fried pork.
560
00:47:57,709 --> 00:47:58,668
Did you have
561
00:47:59,627 --> 00:48:00,753
any dreams?
562
00:48:09,846 --> 00:48:10,972
If she appears in a dream,
563
00:48:11,556 --> 00:48:12,765
ask where she is.
564
00:48:13,725 --> 00:48:14,892
Seong-A's dream.
565
00:48:17,020 --> 00:48:18,896
A dream that has Seong-A in it.
566
00:48:22,358 --> 00:48:26,529
There's something
I didn't tell Yeomhwa earlier.
567
00:48:28,906 --> 00:48:29,991
I've been having
568
00:48:30,992 --> 00:48:31,993
this dream.
569
00:48:37,832 --> 00:48:38,666
I'm here again.
570
00:48:53,931 --> 00:48:56,225
A 12th-grade classroom
without a class number.
571
00:49:04,025 --> 00:49:05,777
CLASS MOTTO
LET'S GET INTO A FOUR-YEAR COLLEGE
572
00:49:05,860 --> 00:49:07,111
A weird class motto.
573
00:49:23,169 --> 00:49:24,462
Ji-ho and I are in the same class.
574
00:49:25,672 --> 00:49:27,674
We were in different classes
in 12th grade, though.
575
00:49:32,345 --> 00:49:34,972
PARK SEONG-A
576
00:49:39,102 --> 00:49:40,061
Seong-A.
577
00:49:41,896 --> 00:49:43,815
Are you doing okay?
578
00:49:57,495 --> 00:49:59,038
So this is
579
00:50:00,123 --> 00:50:02,875
what the classroom looks like
from your seat.
580
00:50:15,722 --> 00:50:16,848
That's a nice drawing.
581
00:50:29,026 --> 00:50:29,944
Gyeon-U.
582
00:50:30,778 --> 00:50:33,197
Hey, Gyeon-U. Wake up.
583
00:50:35,324 --> 00:50:37,660
Are you a newborn? You dozed off already?
584
00:50:38,202 --> 00:50:39,662
Get up. It's time for dinner.
585
00:50:40,788 --> 00:50:42,039
Have you ever experienced
586
00:50:43,666 --> 00:50:44,709
having a dream
587
00:50:45,626 --> 00:50:46,961
that doesn't feel like yours?
588
00:50:48,129 --> 00:50:49,046
As if…
589
00:50:50,631 --> 00:50:52,550
you were in someone else's dream.
590
00:50:53,968 --> 00:50:57,054
My dear friend has reached
new heights of nonsense.
591
00:50:59,140 --> 00:51:00,016
I think
592
00:51:01,559 --> 00:51:03,561
I end up in Seong-A's dream sometimes.
593
00:51:05,772 --> 00:51:08,566
I have dreams of Seong-A
594
00:51:09,484 --> 00:51:11,110
that doesn't have her in it.
595
00:51:20,578 --> 00:51:21,829
For goodness' sake.
596
00:51:21,913 --> 00:51:23,164
What the heck?
597
00:51:23,247 --> 00:51:25,958
Why do you keep hiding? Just go meet him.
598
00:51:26,751 --> 00:51:28,795
What if I do and end up hurting him?
599
00:51:30,213 --> 00:51:33,549
We're in a dream.
What harm could you possibly do?
600
00:51:33,633 --> 00:51:36,427
A dream's a dream because you can do
whatever you want in it.
601
00:51:36,511 --> 00:51:38,888
And if anyone were to harm him,
it would be me, not you.
602
00:51:41,015 --> 00:51:42,225
We never know.
603
00:51:43,351 --> 00:51:46,229
Gyeon-U and Ji-ho
seem to be living together, right?
604
00:51:46,896 --> 00:51:48,523
They must still be close.
605
00:51:49,148 --> 00:51:50,149
That's great.
606
00:51:51,400 --> 00:51:53,152
Who cares if they're close or not?
607
00:51:56,072 --> 00:51:58,407
Is it because Gyeon-U sat here?
608
00:51:59,367 --> 00:52:00,451
The seat's warm.
609
00:52:01,410 --> 00:52:02,912
By the way,
610
00:52:04,080 --> 00:52:05,706
why did he have to sit in your chair?
611
00:52:06,207 --> 00:52:07,166
What a weirdo.
612
00:52:09,752 --> 00:52:10,670
Bong-su.
613
00:52:13,923 --> 00:52:15,508
This is good enough for me.
614
00:52:15,591 --> 00:52:18,261
Seeing him from time to time like this
is more than enough.
615
00:52:24,892 --> 00:52:26,853
Did you draw that?
616
00:52:27,520 --> 00:52:29,522
That's pretty good.
617
00:52:32,358 --> 00:52:37,071
You were drawing it
until a short while ago.
618
00:52:50,167 --> 00:52:51,127
That's right.
619
00:52:52,962 --> 00:52:55,631
I should finish it.
620
00:53:07,852 --> 00:53:10,229
How do you know if it's a dream
about her if she's not in it?
621
00:53:10,313 --> 00:53:11,522
I just do.
622
00:53:12,523 --> 00:53:13,441
I can
623
00:53:14,609 --> 00:53:15,526
just tell.
624
00:53:23,576 --> 00:53:24,493
That drawing
625
00:53:25,453 --> 00:53:27,830
of the seaside seemed familiar.
626
00:53:30,750 --> 00:53:33,502
We were just talking about your dream.
What do you mean, seaside?
627
00:53:34,086 --> 00:53:35,796
I've seen that seaside…
628
00:53:36,756 --> 00:53:38,633
That seaside…
629
00:53:46,891 --> 00:53:49,018
FLOWER MASTER'S SHRINE
630
00:53:52,146 --> 00:53:53,230
You want me
631
00:53:54,190 --> 00:53:55,191
to curse him?
632
00:54:02,323 --> 00:54:05,826
I may be great at making
effective amulets, but I can't do this.
633
00:54:05,910 --> 00:54:07,161
I can't. I won't.
634
00:54:08,245 --> 00:54:09,830
This is Bae Gyeon-U.
635
00:54:09,914 --> 00:54:11,749
Young and handsome,
Heaven and Earth Fairy's first love.
636
00:54:15,962 --> 00:54:16,879
Exactly.
637
00:54:18,798 --> 00:54:20,049
I hate his guts.
638
00:54:20,132 --> 00:54:22,635
Do it yourself if you must.
You're powerful.
639
00:54:22,718 --> 00:54:23,719
I'm too powerful.
640
00:54:23,803 --> 00:54:26,180
If I curse him, he'll die.
641
00:54:30,142 --> 00:54:33,562
Anyway, where's Heaven and Earth Fairy?
Why are you out here?
642
00:54:34,772 --> 00:54:36,857
If I tell you, will you curse him for me?
643
00:54:38,275 --> 00:54:39,443
I shouldn't even bother.
644
00:54:39,527 --> 00:54:41,904
Darn it. I knew you wouldn't help.
645
00:54:42,780 --> 00:54:44,073
I'm off.
646
00:54:44,156 --> 00:54:45,032
Already?
647
00:54:45,116 --> 00:54:48,744
It's bad for you if I stay too long.
Do you want to die an early death?
648
00:54:48,828 --> 00:54:51,414
You've become much cruder
since we last met.
649
00:54:54,250 --> 00:54:56,377
How's finding your name going?
650
00:54:56,460 --> 00:54:59,213
Darn you.
I'd have crossed over if I'd found it
651
00:54:59,296 --> 00:55:00,798
instead of coming to see you.
652
00:55:01,757 --> 00:55:03,551
You're so annoying.
653
00:55:03,634 --> 00:55:05,678
Whatever. I'm getting out of here.
654
00:55:05,761 --> 00:55:08,055
Looking at your ugly mug
disgusts me every moment.
655
00:55:08,597 --> 00:55:10,516
You're crazy.
It's not like I asked you to come.
656
00:55:10,599 --> 00:55:12,977
Hello? Are you in, Flower Master?
657
00:55:13,060 --> 00:55:13,936
Speak of the devil.
658
00:55:14,020 --> 00:55:14,854
Are you in?
659
00:55:14,937 --> 00:55:16,022
Sure, hang on!
660
00:55:17,189 --> 00:55:18,024
Wait a minute!
661
00:55:18,107 --> 00:55:18,941
Hey, you. Come here.
662
00:55:19,650 --> 00:55:21,360
- Get in here.
- No, wait.
663
00:55:21,444 --> 00:55:23,696
Won't I die in here?
Don't you know of Crown Prince Sado?
664
00:55:23,779 --> 00:55:25,281
I don't know. Shut up and get inside.
665
00:55:25,364 --> 00:55:26,782
- Hurry.
- Damn it.
666
00:55:26,866 --> 00:55:27,867
Hang on!
667
00:55:29,410 --> 00:55:30,411
Oh, dear.
668
00:55:34,582 --> 00:55:35,916
Come on in!
669
00:55:58,314 --> 00:56:00,149
Save yourself energy.
670
00:56:00,900 --> 00:56:02,526
We need the deity to come back.
671
00:56:03,778 --> 00:56:04,695
Until then,
672
00:56:06,197 --> 00:56:08,949
the shrine will only become eerier,
no matter how hard you clean it.
673
00:56:10,076 --> 00:56:11,410
I know that.
674
00:56:11,952 --> 00:56:13,579
But it bothers me
675
00:56:15,581 --> 00:56:17,374
to just let it be.
676
00:56:23,255 --> 00:56:25,091
You put in so much effort and work.
677
00:56:26,258 --> 00:56:27,885
I hope the deity returns quickly.
678
00:56:37,686 --> 00:56:40,856
It seems the elder shaman
prayed for your little one
679
00:56:40,940 --> 00:56:42,775
until the day she passed.
680
00:56:44,652 --> 00:56:45,528
The old hag.
681
00:56:47,655 --> 00:56:49,990
Did she think I'd thank her for it?
682
00:56:51,784 --> 00:56:53,661
It seems you are feeling thankful, though.
683
00:56:58,999 --> 00:57:00,918
What are those?
684
00:57:03,671 --> 00:57:05,297
These are the items
685
00:57:06,173 --> 00:57:07,550
belonging to people
686
00:57:08,134 --> 00:57:10,219
the elder shaman prayed for until the end.
687
00:57:15,391 --> 00:57:17,601
This is Lady Fairy's.
688
00:57:19,478 --> 00:57:20,771
Maybe not.
689
00:57:20,855 --> 00:57:22,815
She used it for the Human Amulet spell,
690
00:57:22,898 --> 00:57:25,025
so maybe I should say
it belongs to Gyeon-U.
691
00:57:31,448 --> 00:57:32,575
If that's the case,
692
00:57:33,075 --> 00:57:34,910
you should give it to Gyeon-U.
693
00:57:43,627 --> 00:57:45,796
That way, we can reconnect
694
00:57:45,880 --> 00:57:47,882
the ties that have been broken.
695
00:57:50,009 --> 00:57:50,843
What?
696
00:57:53,012 --> 00:57:55,639
Never mind. I was distracted for a second.
697
00:58:02,855 --> 00:58:05,733
She said if Seong-A
appears in my dream dressed in white,
698
00:58:07,109 --> 00:58:08,235
it means she's dead.
699
00:58:09,278 --> 00:58:10,946
I was also told
700
00:58:11,030 --> 00:58:14,241
that because we were once bound
by a strong spell,
701
00:58:15,326 --> 00:58:17,786
I should see it in a dream
if anything bad happened to her.
702
00:58:18,370 --> 00:58:20,956
Of course.
The dead would visit you in a dream.
703
00:58:21,040 --> 00:58:22,833
Damn it, it's suffocating in here.
704
00:58:23,626 --> 00:58:24,793
I might actually die.
705
00:58:24,877 --> 00:58:27,463
But I'm positive
706
00:58:27,546 --> 00:58:28,589
that Seong-A's fine.
707
00:58:30,007 --> 00:58:32,009
That's what my gut tells me.
708
00:58:32,801 --> 00:58:34,428
I know it sounds weird,
709
00:58:35,012 --> 00:58:36,764
but it feels like she's close by.
710
00:58:36,847 --> 00:58:38,098
Even now,
711
00:58:38,182 --> 00:58:40,517
I feel like she's right next to me.
712
00:58:42,519 --> 00:58:43,479
Really?
713
00:58:44,271 --> 00:58:46,607
Oh, and whenever I have a dream,
714
00:58:46,690 --> 00:58:48,609
I can sense Seong-A's presence.
715
00:58:48,692 --> 00:58:50,152
Very strongly, too.
716
00:58:50,236 --> 00:58:52,947
When the heck will he leave?
717
00:58:58,494 --> 00:58:59,912
What was that sound?
718
00:58:59,995 --> 00:59:01,080
Wait, what?
719
00:59:01,830 --> 00:59:03,874
What noise? I didn't hear anything.
720
00:59:06,585 --> 00:59:09,672
There's no one else in that dream,
721
00:59:10,798 --> 00:59:11,882
and I don't see her.
722
00:59:13,050 --> 00:59:15,928
But it feels like Seong-A is there.
723
00:59:21,433 --> 00:59:22,810
- There's something in there.
- In there?
724
00:59:22,893 --> 00:59:24,853
There's nothing in there. Nothing at all.
725
00:59:24,937 --> 00:59:26,272
This is what you heard.
726
00:59:26,355 --> 00:59:28,440
- I think there is something.
- No, hey. There's nothing.
727
00:59:28,524 --> 00:59:30,359
- Oh, screw it.
- There's something in…
728
00:59:35,864 --> 00:59:37,366
You're a talker, aren't you?
729
00:59:38,117 --> 00:59:38,951
Seong-A.
730
00:59:45,708 --> 00:59:46,792
Seong-A.
731
00:59:55,134 --> 00:59:56,635
That rascal.
732
00:59:59,930 --> 01:00:01,515
Hey!
733
01:00:02,224 --> 01:00:03,559
Hey, wait up.
734
01:00:03,642 --> 01:00:04,935
Dang it.
735
01:00:05,436 --> 01:00:06,353
Hey!
736
01:00:07,855 --> 01:00:08,689
Hey, you.
737
01:00:09,231 --> 01:00:10,858
Stop running.
738
01:00:14,653 --> 01:00:17,072
Darn it. I don't know anymore.
739
01:00:40,262 --> 01:00:42,723
Damn, I can't move over.
740
01:00:44,641 --> 01:00:46,769
"Damn"?
741
01:00:50,773 --> 01:00:52,691
Seong-A…
742
01:00:53,942 --> 01:00:55,069
Hey.
743
01:00:57,029 --> 01:00:57,988
I'm obviously not her.
744
01:01:12,259 --> 01:01:14,406
HEAD OVER HEELS
745
01:01:42,574 --> 01:01:44,785
Her spirit vessel is cracking.
746
01:01:44,868 --> 01:01:46,745
Shamanistic practice's
all about equivalent exchange.
747
01:01:46,829 --> 01:01:48,539
When one life withers,
748
01:01:48,622 --> 01:01:50,749
another blooms.
749
01:01:50,833 --> 01:01:52,334
Die in the shaman's place.
750
01:01:52,418 --> 01:01:54,128
I'm begging you.
751
01:01:54,211 --> 01:01:55,462
What do I have to do?
752
01:01:55,546 --> 01:01:57,381
By the time you wake up,
753
01:01:57,464 --> 01:01:59,341
it will all be over.
754
01:02:00,050 --> 01:02:02,010
It's not fair
that I'm the only one to die.
755
01:02:02,094 --> 01:02:04,471
What makes you think
you're the only one to die today?
756
01:02:04,555 --> 01:02:05,889
Where is Yeomhwa?
757
01:02:06,974 --> 01:02:08,559
I'll help you cross over without pain.
758
01:02:09,101 --> 01:02:10,727
You shouldn't be around me.
759
01:02:10,811 --> 01:02:11,645
Goodbye.
760
01:02:14,108 --> 01:02:16,110
Subtitle: Jennifer Jean Lim
761
01:02:16,191 --> 01:02:18,193
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
50489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.