All language subtitles for HELLO MARY LOU ; Prom Night II · HD remaster · Full Movie · 1987 ⁄ Horror · HD 1080p (inglés)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,332 --> 00:03:20,665 Forgive me, Father, for I have sinned. 2 00:03:21,937 --> 00:03:25,134 It has been three months since my last confession. 3 00:03:26,776 --> 00:03:30,302 I've disobeyed my parents many times. 4 00:03:32,413 --> 00:03:36,509 I've taken the Lord's name in vain. Many times. 5 00:03:38,520 --> 00:03:42,957 I've had sinful relations with boys at my school. 6 00:03:44,092 --> 00:03:45,423 Many boys. 7 00:03:46,562 --> 00:03:47,824 Many times. 8 00:03:48,430 --> 00:03:51,524 My child, these are great sins. 9 00:03:52,268 --> 00:03:55,328 You must prepare yourself for the consequences. 10 00:03:55,604 --> 00:03:58,732 Father, there's one more thing. 11 00:03:58,873 --> 00:04:00,899 What is it, my poor child? 12 00:04:01,242 --> 00:04:03,335 I loved every minute of it. 13 00:04:11,687 --> 00:04:14,485 <i>Tutti frutti</i> <i>All over rootie</i> 14 00:04:27,468 --> 00:04:29,663 <i>I got a girl named Sue</i> 15 00:04:29,872 --> 00:04:32,204 <i>She knows just what to do</i> 16 00:04:32,274 --> 00:04:35,107 <i>I got a girl named Sue</i> 17 00:04:35,177 --> 00:04:37,441 <i>She knows just what to do</i> 18 00:04:37,947 --> 00:04:40,540 <i>She rock to the east</i> <i>She rock to the west</i> 19 00:04:40,615 --> 00:04:42,913 <i>But she's the girl</i> <i>that I love best</i> 20 00:04:42,985 --> 00:04:45,112 <i>Tutti frutti</i> <i>All over rootie</i> 21 00:04:58,334 --> 00:05:00,894 <i>I got a girl named Daisy</i> 22 00:05:00,970 --> 00:05:04,167 Thanks for the ring, Billy. It's really cool. 23 00:05:04,240 --> 00:05:06,764 You look really beautiful tonight, Mary Lou. 24 00:05:06,841 --> 00:05:08,002 Really? 25 00:05:08,076 --> 00:05:09,942 Could you get me a glass of punch, please? 26 00:05:10,012 --> 00:05:11,603 Sure. Don't go away. 27 00:05:11,680 --> 00:05:12,908 I won't. 28 00:05:13,815 --> 00:05:16,010 <i>Tutti frutti</i> <i>All over rootie</i> 29 00:05:44,178 --> 00:05:46,669 Hey, Nordham, neat prom, huh? 30 00:05:46,749 --> 00:05:48,273 Yeah. Have you seen Mary Lou? 31 00:05:53,622 --> 00:05:56,250 She went behind the stage with Cooper. 32 00:05:58,293 --> 00:06:01,286 - When'd you guys break up, anyway? - We didn't. 33 00:06:02,531 --> 00:06:04,259 Bud Cooper strikes again. 34 00:06:06,935 --> 00:06:09,995 What do you go out with that square for anyway? 35 00:06:10,439 --> 00:06:12,463 'Cause he treats me right. 36 00:06:14,076 --> 00:06:17,568 And his daddy's rich. Rich enough to make Billy cool. 37 00:06:18,713 --> 00:06:21,113 So why do you go out with me? 38 00:06:21,182 --> 00:06:24,778 Because it's a big free country. 39 00:06:26,689 --> 00:06:28,623 God bless America. 40 00:06:29,458 --> 00:06:30,686 You shit! 41 00:06:30,759 --> 00:06:32,317 Hey, Nordham. 42 00:06:33,329 --> 00:06:35,763 Be cool, Billy. We weren't doing anything. 43 00:06:35,831 --> 00:06:37,458 Speak for yourself. 44 00:06:37,533 --> 00:06:39,524 We've been petting for a year and you never went this far. 45 00:06:39,600 --> 00:06:43,661 A year! You want to shake? It's just as close as you're gonna get. 46 00:06:50,812 --> 00:06:52,781 <i>Tutti frutti</i> <i>All over rootie</i> 47 00:07:14,168 --> 00:07:15,760 - Cheers. - Cheers. 48 00:07:16,404 --> 00:07:18,031 You came with me. 49 00:07:18,173 --> 00:07:21,471 It's not who you come with, it's who takes you home. 50 00:07:21,843 --> 00:07:23,004 Scram! 51 00:07:25,113 --> 00:07:27,707 See you later, alligator. 52 00:07:29,685 --> 00:07:31,778 - How much did you put in? - Enough. 53 00:07:31,853 --> 00:07:34,151 It'll stink up the whole place. 54 00:07:43,298 --> 00:07:45,891 Romero's coming! Hide the stink bomb. 55 00:07:56,978 --> 00:07:58,639 Enjoying the prom? 56 00:08:00,048 --> 00:08:02,243 Not much. You? 57 00:08:02,617 --> 00:08:06,713 The music's too loud. This rock and roll will never last. 58 00:08:13,762 --> 00:08:19,098 Well, it's time to announce the prom queen for 1957 at Hamilton High. 59 00:08:25,874 --> 00:08:29,935 The winner is... Drum roll, please. 60 00:08:32,748 --> 00:08:35,717 Mary Lou Maloney! 61 00:08:37,152 --> 00:08:39,017 <i>She took my diamond ring</i> 62 00:08:40,221 --> 00:08:41,951 <i>She took my watch and chain</i> 63 00:08:42,724 --> 00:08:45,852 <i>She took the keys</i> <i>to my Cadillac car</i> 64 00:08:45,927 --> 00:08:49,455 <i>Jumped in my kitty</i> <i>and she drove a-far</i> 65 00:09:03,111 --> 00:09:05,602 All right, let's hear it for Mary Lou Maloney, 66 00:09:05,681 --> 00:09:09,139 the 1957 Hamilton High Prom Queen. 67 00:09:11,687 --> 00:09:15,123 Never mind the stupid cape, bonehead. Just give me the crown. 68 00:09:15,224 --> 00:09:18,216 <i>Told me she was sorry</i> <i>that she hurt me so</i> 69 00:09:18,293 --> 00:09:22,456 <i>I had a '55 Ford</i> <i>and a $2 bill</i> 70 00:09:22,530 --> 00:09:25,966 <i>When she took a-that, a-man,</i> <i>it gave me a chill</i> 71 00:09:27,101 --> 00:09:29,365 <i>She took my diamond ring</i> 72 00:09:30,806 --> 00:09:33,070 <i>She took my watch and chain</i> 73 00:09:33,575 --> 00:09:37,011 <i>She took the keys</i> <i>to my Cadillac car</i> 74 00:09:37,145 --> 00:09:40,171 <i>Jumped in my kitty</i> <i>and she drove a-far</i> 75 00:09:40,249 --> 00:09:43,081 <i>Well, she jumped in my</i> <i>kitty and she drove a-far</i> 76 00:09:59,268 --> 00:10:01,031 Somebody help her! 77 00:10:14,081 --> 00:10:16,710 Mary Lou! Somebody help her! 78 00:11:28,923 --> 00:11:32,188 Dear Lord, bless this food we are about to receive. 79 00:11:32,461 --> 00:11:36,864 In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. Amen. 80 00:11:45,240 --> 00:11:47,366 I'll be late after school today. 81 00:11:47,442 --> 00:11:51,344 I'm going to go the mall to buy a new dress for the prom. Okay? 82 00:11:52,313 --> 00:11:54,338 What's wrong with your green one? 83 00:11:54,416 --> 00:11:55,644 Nothing. 84 00:11:56,451 --> 00:11:57,850 It's just... 85 00:11:58,352 --> 00:12:00,115 It's the senior prom, Mom. 86 00:12:00,554 --> 00:12:02,215 Only happens once. 87 00:12:03,424 --> 00:12:06,791 I suppose you're still going with that Craig Nordham. 88 00:12:07,461 --> 00:12:09,725 Will he be getting a sidecar for his motorcycle? 89 00:12:09,798 --> 00:12:12,028 Or will you be taking the bus? 90 00:12:13,735 --> 00:12:15,168 How much do you think you'll need? 91 00:12:15,236 --> 00:12:17,204 She won't need anything. 92 00:12:18,173 --> 00:12:20,265 I still co-sign the checks. 93 00:12:20,575 --> 00:12:22,975 Your green one will be just fine. 94 00:12:32,988 --> 00:12:34,478 There's Craig. 95 00:12:35,823 --> 00:12:38,121 Bye, Daddy. Bye, Mother. 96 00:12:40,361 --> 00:12:43,456 Some punk on a motorcycle and she jumps for him. 97 00:12:43,999 --> 00:12:46,627 It's young love. Remember? 98 00:12:50,172 --> 00:12:51,571 I guess not. 99 00:12:54,208 --> 00:12:56,199 Good morning, prom queen. 100 00:12:56,510 --> 00:12:58,876 Hey, your mother's gonna find out when you win. 101 00:12:58,947 --> 00:13:01,643 I'm only nominated. I'm not the winner. 102 00:13:01,750 --> 00:13:03,011 Not yet. 103 00:13:06,721 --> 00:13:08,188 I got my tux. 104 00:13:08,923 --> 00:13:10,653 I got my green dress. 105 00:13:10,725 --> 00:13:12,352 Didn't work, huh? 106 00:13:12,693 --> 00:13:15,218 Daddy was okay, but you know Mother. 107 00:13:25,807 --> 00:13:28,639 - That stuff will kill you. - Really? 108 00:13:37,184 --> 00:13:39,049 - What's this? - Open it. 109 00:13:39,453 --> 00:13:40,715 Go ahead. 110 00:13:44,292 --> 00:13:45,850 It's beautiful. 111 00:13:46,794 --> 00:13:50,992 I love it. Thank you. My mother will never believe this. 112 00:13:52,567 --> 00:13:54,899 - More coffee? - Oh, no, thank you. 113 00:13:59,707 --> 00:14:01,072 I love you. 114 00:14:08,216 --> 00:14:09,706 Is it a fruit? 115 00:14:10,552 --> 00:14:13,043 No. Is it a vegetable? 116 00:14:13,422 --> 00:14:15,822 No. It's a radio. 117 00:14:16,323 --> 00:14:19,918 Yes. When I began this experiment, they laughed. 118 00:14:20,294 --> 00:14:22,421 Just as you're laughing now! 119 00:14:22,563 --> 00:14:26,500 They said, "Josh, Josh, a potato? It'll never work." 120 00:14:26,567 --> 00:14:29,400 - He likes you. It is so obvious. Use something conventional. 121 00:14:29,471 --> 00:14:31,234 Something proven. A kiwi. - Forget it. He's a jerk. 122 00:14:31,306 --> 00:14:32,796 A mango. - He dresses like a wino. 123 00:14:32,874 --> 00:14:34,966 I wanted something radical. 124 00:14:35,409 --> 00:14:37,468 So I developed a guacamole radio. 125 00:14:37,546 --> 00:14:40,379 But that was no good. All I could pick up was stations in Mexico. 126 00:14:40,448 --> 00:14:43,349 Well, you can't go alone. It's the senior prom. 127 00:14:43,418 --> 00:14:46,682 The potato! The potato. 128 00:14:47,688 --> 00:14:51,716 Nature's perfect vegetable. Rich in AM, FM and carbohydrates. 129 00:14:51,826 --> 00:14:54,557 Josh, please, I'm sure Einstein didn't take this much time. 130 00:14:54,629 --> 00:14:58,428 Mr. Craven, boys and girls, 131 00:14:58,500 --> 00:15:03,163 this moment will be inserted into the annals of scientific history. 132 00:15:03,238 --> 00:15:06,332 And I think we all know how painful that can be. 133 00:15:07,274 --> 00:15:08,639 It's alive. 134 00:15:09,778 --> 00:15:12,440 All right, everybody. Just keep it down to a dull roar. 135 00:15:12,514 --> 00:15:16,711 I can't believe this. I'm 18. And I'm stunningly good-looking. 136 00:15:17,451 --> 00:15:20,818 The prom is like a week away, and I don't have a date. 137 00:15:20,889 --> 00:15:24,450 Excuse me, Monica. Could I speak to you after school? 138 00:15:24,525 --> 00:15:26,186 Get lost, asshole. 139 00:15:27,095 --> 00:15:29,290 So why don't guys ask me out? 140 00:15:58,426 --> 00:15:59,757 Wednesday. 141 00:16:04,265 --> 00:16:05,596 Thank you. 142 00:16:05,933 --> 00:16:08,231 - You forgot breakfast. - Morning. 143 00:16:08,836 --> 00:16:13,399 What do I have to do, hire a nanny when you go to college to make sure you eat? 144 00:16:13,475 --> 00:16:15,705 Hey, Dad. About college... 145 00:16:16,577 --> 00:16:18,636 I got a copy of your paperwork. 146 00:16:18,712 --> 00:16:20,942 They've got you in a dormitory on the north side. 147 00:16:21,015 --> 00:16:22,607 I'm not going to college. 148 00:16:22,683 --> 00:16:26,245 I want to take a year, you know, get a job. Live my life. 149 00:16:27,154 --> 00:16:29,850 - You serious? - Yeah. Yeah, I am, Dad. 150 00:16:30,658 --> 00:16:33,753 All of a sudden you think you're mature enough to make decisions 151 00:16:33,827 --> 00:16:35,658 that are gonna affect the rest of your life. 152 00:16:35,730 --> 00:16:39,666 Well, shit, Dad, I've been going to school for a hundred years. 153 00:16:40,235 --> 00:16:41,759 This frightens me, Craig. 154 00:16:41,836 --> 00:16:43,735 What are you afraid of? 155 00:16:44,972 --> 00:16:47,532 I'm afraid you're gonna throw away your whole future. 156 00:16:47,609 --> 00:16:52,103 I'm not going to throw it away, huh? I just want to juggle it for a while. 157 00:16:57,085 --> 00:16:59,610 Hey, look, I gotta go back to class. 158 00:17:01,423 --> 00:17:03,083 Try not to forget to eat lunch. 159 00:17:03,958 --> 00:17:05,687 There's no way she's gonna let me buy a new one. 160 00:17:05,759 --> 00:17:09,320 It's this really ugly green dress. It makes me sick. 161 00:17:09,396 --> 00:17:12,456 - So, what are you gonna wear? - I don't know yet. 162 00:17:12,534 --> 00:17:15,025 I thought I'd take a look at some old costumes in the prop room, though. 163 00:17:15,103 --> 00:17:16,695 - Oh, yeah! - Yeah. 164 00:17:16,770 --> 00:17:20,104 Maybe when I get back from the doctor's I can make something really wild. 165 00:17:20,174 --> 00:17:22,608 So, what are you going to the doctor's for anyway? You okay? 166 00:17:22,676 --> 00:17:25,668 Of course, I'm all right. It's nothing serious. 167 00:17:25,747 --> 00:17:29,443 It's just some dumb checkup. My mom makes me go every year. 168 00:17:29,517 --> 00:17:32,486 - Okay, see you. - Okay, see you. 169 00:17:33,587 --> 00:17:34,748 Vicki? 170 00:17:36,691 --> 00:17:38,181 See you later. 171 00:17:39,928 --> 00:17:43,091 I have to tell you guys about my dress! Oh, it is awesome. It is totally awesome. 172 00:17:43,163 --> 00:17:46,258 It's... It's sort of Spanish. 173 00:17:47,469 --> 00:17:50,370 And it's red with, like, black polka dots all over it. 174 00:17:50,438 --> 00:17:52,906 And it's got this bow on one shoulder. 175 00:17:52,973 --> 00:17:57,467 And the lady at Sears said it's the same dress 176 00:17:57,545 --> 00:18:00,036 that Liz Taylor wore to the Oscars. 177 00:18:03,585 --> 00:18:06,418 I am going to look so hot. 178 00:22:30,218 --> 00:22:31,310 Bill. 179 00:22:49,436 --> 00:22:52,269 - So, everything's okay, right? - Yes. 180 00:22:53,607 --> 00:22:55,040 Shit. 181 00:22:58,546 --> 00:23:00,809 You really wanna use this stuff for our prom? 182 00:23:00,882 --> 00:23:03,350 It's very classy, real glass. 183 00:23:05,953 --> 00:23:09,320 1957 was not a good year for capes. 184 00:23:09,656 --> 00:23:11,920 Wasn't that the year the prom queen died in the fire? 185 00:23:11,992 --> 00:23:15,792 Nice touch, Vicki. The last person that wore this stuff died. 186 00:23:18,165 --> 00:23:20,566 Oh, I really hope you win, Kelly. 187 00:23:22,470 --> 00:23:26,372 Well, you'd better clean that crap off if you expect me to wear it. 188 00:23:26,441 --> 00:23:28,067 Who gives a shit? 189 00:23:32,346 --> 00:23:33,370 Jess? 190 00:23:54,301 --> 00:23:55,325 Hi. 191 00:23:56,503 --> 00:23:57,527 Hi. 192 00:24:08,383 --> 00:24:09,850 What's wrong? 193 00:24:10,617 --> 00:24:11,846 Nothing. 194 00:24:16,624 --> 00:24:17,784 Jess. 195 00:24:30,904 --> 00:24:32,235 There's... 196 00:24:33,007 --> 00:24:34,736 There's this guy... 197 00:24:36,544 --> 00:24:39,707 You know, and I really liked him. 198 00:24:39,780 --> 00:24:43,239 And I thought he really liked me. 199 00:24:44,051 --> 00:24:45,245 And I... 200 00:24:46,721 --> 00:24:51,784 And I've been trying to call him and he doesn't answer. 201 00:24:51,858 --> 00:24:56,795 Doesn't answer, and I've left messages, and he doesn't call me back. 202 00:24:56,864 --> 00:24:58,729 He sounds like a jerk. 203 00:25:00,634 --> 00:25:04,093 Look, Jess, I mean if he doesn't call you back, then... 204 00:25:05,940 --> 00:25:08,841 Yeah, I guess I've got some choices to make. 205 00:25:11,211 --> 00:25:15,375 Well, if I were you, I would choose to forget about this guy. 206 00:25:16,416 --> 00:25:17,509 Yeah. 207 00:25:18,553 --> 00:25:20,748 The only problem is, is 208 00:25:20,821 --> 00:25:23,483 he left me something to remember him by. 209 00:25:24,558 --> 00:25:26,026 I'm pregnant. 210 00:25:27,694 --> 00:25:28,923 Oh, God. 211 00:25:38,605 --> 00:25:40,335 What am I gonna do? 212 00:25:52,019 --> 00:25:53,781 I've finished cleaning the floors, Jess. 213 00:25:53,855 --> 00:25:56,085 I'm going home, so lock up when you leave. 214 00:25:56,156 --> 00:25:57,384 See you. 215 00:27:10,631 --> 00:27:12,189 <i>I'm going to tell you</i> <i>a story about a Mary Lou</i> 216 00:27:12,266 --> 00:27:15,724 <i>I mean, the kind of a woman</i> <i>make a fool of you</i> 217 00:29:35,375 --> 00:29:37,401 - What happened? - It's Jess. 218 00:29:38,378 --> 00:29:40,107 She killed herself. 219 00:29:42,282 --> 00:29:46,844 We can take comfort that she is with the Lord, resting in a better place. 220 00:29:47,922 --> 00:29:52,654 And let the violence of her passing remind us of the dangers, 221 00:29:53,626 --> 00:29:57,494 of the violence we see so much of every day 222 00:29:58,231 --> 00:30:03,795 in our streets, on our television sets and in the movies. 223 00:31:22,148 --> 00:31:23,240 Cute. 224 00:31:24,919 --> 00:31:26,580 What's the matter? 225 00:31:27,954 --> 00:31:29,080 I don't know. 226 00:31:29,155 --> 00:31:32,182 It feels weird they decided to have the prom anyway. 227 00:31:32,259 --> 00:31:34,284 It doesn't seem right without Jess around. 228 00:31:34,361 --> 00:31:36,226 No. On the case, where everybody can see it. 229 00:31:36,297 --> 00:31:38,197 - You got it. - Hi. How are you doing? 230 00:31:38,265 --> 00:31:39,755 Bell for Kell. 231 00:31:39,933 --> 00:31:41,798 I didn't know we could advertise. 232 00:31:41,868 --> 00:31:43,336 Don't bother. 233 00:31:43,471 --> 00:31:47,373 Oh, that's fine, guys. Just fine. 234 00:31:48,675 --> 00:31:50,870 Looks pretty well hung to me. 235 00:31:51,479 --> 00:31:54,073 Don't touch the queen. 236 00:31:54,147 --> 00:31:56,342 He'd be the first who didn't. 237 00:31:56,784 --> 00:32:01,881 The competition seems to be dwindling. You two should take the hint from Jess. 238 00:32:03,022 --> 00:32:05,513 You shut your fucking mouth, bitch! 239 00:32:06,527 --> 00:32:08,859 All right. Going to the prom? 240 00:32:09,195 --> 00:32:13,188 Ring a bell for Kell. Hi! Ring a bell for Kell. 241 00:32:17,904 --> 00:32:19,065 Billy. 242 00:32:24,278 --> 00:32:26,007 Nope. I'm not that desperate. 243 00:32:26,079 --> 00:32:27,273 Still no date. 244 00:32:27,347 --> 00:32:29,338 Well, I don't see a line-up for your company. 245 00:32:29,415 --> 00:32:31,713 Well, I'm planning to go alone. 246 00:32:32,353 --> 00:32:35,549 I'm gonna drink too much beer and throw up in the can. 247 00:32:35,623 --> 00:32:39,058 It's my duty. I'm a teenager. 248 00:33:45,593 --> 00:33:47,390 I love you, Mary Lou. 249 00:33:50,431 --> 00:33:51,954 Leave me alone. 250 00:33:52,298 --> 00:33:55,757 Don't. No. Leave me alone! 251 00:34:24,797 --> 00:34:29,200 This came for you this morning. Your forms from Western University. 252 00:34:32,972 --> 00:34:34,769 Well, thanks for opening it for me. 253 00:34:34,842 --> 00:34:36,503 I beg your pardon. 254 00:34:37,311 --> 00:34:38,642 Sorry. 255 00:34:44,284 --> 00:34:45,773 I'm not going. 256 00:34:47,688 --> 00:34:50,521 I'm gonna stay home for a year. Maybe work. 257 00:34:50,657 --> 00:34:51,989 What are you talking about? 258 00:34:52,059 --> 00:34:54,356 - Vicki, is there a problem? - No. 259 00:34:55,461 --> 00:34:57,952 Craig's gonna work for a year before he goes back to school. 260 00:34:58,032 --> 00:35:00,660 Craig is not the reason you're going to college. 261 00:35:00,733 --> 00:35:04,864 Mother, I'm a senior this year. I think I can make my own decisions! 262 00:35:04,938 --> 00:35:06,701 Not as long as you live under this roof. 263 00:35:06,773 --> 00:35:08,297 Then maybe I should move out right now. 264 00:35:08,375 --> 00:35:12,572 Maybe we should all think about this first and talk after dinner. 265 00:35:21,454 --> 00:35:26,619 Bless us, O Lord, for thy Son, Jesus Christ's sake, and forgive us... 266 00:36:33,659 --> 00:36:37,254 So, did you get a date for the prom? 267 00:36:40,333 --> 00:36:42,164 I didn't either, but I'm still gonna go, 268 00:36:42,235 --> 00:36:45,136 'cause I gotta be there for the computer vote. 269 00:36:46,840 --> 00:36:48,432 I had this idea. 270 00:36:48,641 --> 00:36:52,806 What if we met at the prom, you and I, 271 00:36:53,079 --> 00:36:56,742 and since you're gonna be there, and I've got to be there anyway... 272 00:36:56,817 --> 00:37:02,414 You and I? At the prom? Together? No! No way. 273 00:37:05,159 --> 00:37:08,390 Well, I guess we could be at the same place at the same time, 274 00:37:08,461 --> 00:37:11,259 - and no one's gonna think anything. - Yeah? 275 00:37:11,764 --> 00:37:15,826 But they might think it's a date if they saw us kiss or something. 276 00:37:16,469 --> 00:37:18,266 That wouldn't happen. 277 00:37:18,806 --> 00:37:20,329 We better forget it. 278 00:37:20,407 --> 00:37:23,740 We might get tempted in the heat of the moment and sometimes that happens. 279 00:37:23,811 --> 00:37:26,871 What if I were to kiss you now 280 00:37:26,947 --> 00:37:30,644 and it would be so awful that we wouldn't be tempted later? 281 00:37:33,452 --> 00:37:36,422 Hey, listen, if it's a problem, we'll just deal with it tomorrow night 282 00:37:36,489 --> 00:37:39,481 under the hot lights with everyone watching... 283 00:37:48,635 --> 00:37:51,934 Is there anything else you wanna get out of the way? 284 00:38:06,253 --> 00:38:07,981 It's Vicki's serve. 285 00:38:13,760 --> 00:38:15,318 The ball, Kelly. 286 00:39:02,108 --> 00:39:07,103 - Mary Lou. Mary Lou. Mary Lou. - Mary Lou. Mary Lou. Mary Lou. 287 00:39:07,179 --> 00:39:12,207 - Mary Lou. Mary Lou. Mary Lou. - Mary Lou. Mary Lou. Mary Lou. 288 00:39:20,793 --> 00:39:23,591 I'm not Mary Lou. I'm not Mary Lou. 289 00:40:20,820 --> 00:40:23,152 No! Mary Lou! 290 00:40:25,958 --> 00:40:28,756 I mean, why is it when guys see things, they get put away? 291 00:40:28,829 --> 00:40:31,821 When girls see things, they get put on <i>Phil Donahue.</i> 292 00:40:31,898 --> 00:40:33,559 Are you all right? 293 00:40:34,266 --> 00:40:35,893 I'm fine, Mother. 294 00:40:36,302 --> 00:40:39,396 What happened? The secretary told us you fainted, you were hurt. 295 00:40:39,472 --> 00:40:41,668 Vicki thinks something was... 296 00:40:43,744 --> 00:40:46,804 We were playing volleyball in the gym and I fainted, that's all. 297 00:40:46,880 --> 00:40:48,608 I probably have the flu or something. 298 00:40:48,681 --> 00:40:51,081 Well, maybe we should take her to see Dr. Perlzeig. 299 00:40:51,150 --> 00:40:54,711 She's not sick. She just needs to spend time with the Lord. 300 00:40:54,788 --> 00:40:57,780 Father Cooper can hear her confession tonight. 301 00:40:59,559 --> 00:41:01,117 Will you stay for dinner, Craig? 302 00:41:01,193 --> 00:41:03,628 Vicki doesn't need guests tonight. 303 00:41:13,907 --> 00:41:17,740 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 304 00:41:23,617 --> 00:41:26,245 Forgive me, Father, for I have sinned. 305 00:41:27,987 --> 00:41:30,980 I have had sinful thoughts about my boyfriend. 306 00:41:31,458 --> 00:41:34,325 And I've been angry with my mother, 307 00:41:35,061 --> 00:41:38,793 and disobeyed her wishes, and... 308 00:41:41,367 --> 00:41:43,268 There's something else. 309 00:41:45,172 --> 00:41:47,139 I've been seeing things. 310 00:41:48,407 --> 00:41:50,432 Hallucinations about Jess. 311 00:41:51,143 --> 00:41:55,170 And Mary Lou Maloney, that girl who died at our school. 312 00:42:00,086 --> 00:42:02,851 Your friend's death hurt us all, 313 00:42:03,322 --> 00:42:06,723 but you must always keep self-control. 314 00:42:08,260 --> 00:42:11,788 Pray fervently, my child, to be preserved from all evil. 315 00:42:13,032 --> 00:42:15,797 For your penance, pray a decade of the rosary now, 316 00:42:15,869 --> 00:42:18,269 make an act of contrition now, and I will give you absolution. 317 00:42:31,784 --> 00:42:34,309 Hey, Dad. Dinner's ready. 318 00:42:40,126 --> 00:42:41,286 Right. 319 00:43:40,519 --> 00:43:41,748 Go away. 320 00:43:49,128 --> 00:43:50,721 This is my room. 321 00:44:02,007 --> 00:44:07,570 Stop it! Stop it! Stop it! No! No! No! 322 00:44:42,815 --> 00:44:44,339 Leave me alone! 323 00:44:59,833 --> 00:45:01,800 What's going on in here? 324 00:45:03,036 --> 00:45:05,731 I dropped the radio. 325 00:45:06,905 --> 00:45:08,168 It broke. 326 00:45:48,882 --> 00:45:50,509 What do you want? 327 00:46:06,599 --> 00:46:09,363 - Vicki. - Father Cooper. 328 00:46:09,835 --> 00:46:11,962 What are you doing out here? 329 00:46:15,007 --> 00:46:16,338 It's cold. 330 00:46:17,476 --> 00:46:18,465 You'd better come with me. 331 00:46:18,545 --> 00:46:21,275 There's something happening at my school. 332 00:46:21,880 --> 00:46:24,280 Something about Mary Lou Maloney. 333 00:46:29,088 --> 00:46:31,079 Do you believe in ghosts? 334 00:46:32,925 --> 00:46:34,393 You're tired. 335 00:46:34,860 --> 00:46:36,987 It's late, and the mind plays strange tricks. 336 00:46:37,063 --> 00:46:40,499 It's not my mind, God damn you, it's Mary Lou Maloney! 337 00:46:44,403 --> 00:46:45,735 I'm sorry. 338 00:46:46,773 --> 00:46:48,137 Forgive me. 339 00:47:24,811 --> 00:47:26,903 Demon, depart. 340 00:47:28,514 --> 00:47:32,007 Be gone! Depart this mortal coil. 341 00:47:33,219 --> 00:47:35,516 The Body of Christ compels you. 342 00:47:36,389 --> 00:47:39,789 The Body of Christ compels you! 343 00:47:40,893 --> 00:47:44,420 The Body of Christ compels you! 344 00:47:45,264 --> 00:47:48,563 The Body of Christ compels you! 345 00:47:49,568 --> 00:47:52,594 The Body of Christ compels you! 346 00:47:53,373 --> 00:47:57,934 The Body of Christ compels you! The Body of Christ compels you! 347 00:47:58,210 --> 00:48:00,735 The Body of Christ compels you! 348 00:49:12,518 --> 00:49:13,507 Hey, Dad, pass me the wrench. 349 00:49:13,585 --> 00:49:16,679 There's something wrong with this goddamn shock. 350 00:49:23,161 --> 00:49:24,958 Sorry, Father Cooper. 351 00:49:54,827 --> 00:49:56,488 - Scotch? - Please. 352 00:49:59,932 --> 00:50:01,900 I'd appreciate a double. 353 00:50:06,905 --> 00:50:08,634 Aren't you on duty? 354 00:50:09,509 --> 00:50:12,034 - I'm not a cop. - What are you, Buddy? 355 00:50:12,512 --> 00:50:14,503 Scared. 356 00:50:14,581 --> 00:50:15,809 We're in trouble, you and I. 357 00:50:15,882 --> 00:50:17,610 What are you talking about? 358 00:50:17,684 --> 00:50:19,811 Don't jerk me around, Bill. 359 00:50:20,586 --> 00:50:22,577 I'm as guilty as you are. 360 00:50:25,992 --> 00:50:28,222 She was beautiful, wasn't she? 361 00:50:29,362 --> 00:50:33,662 If she'd jilted me, maybe I would've... 362 00:50:33,932 --> 00:50:36,492 Buddy, that was another life. 363 00:50:37,869 --> 00:50:39,962 We're different people now. 364 00:50:40,405 --> 00:50:41,963 So, why don't we forget about it, okay? 365 00:50:42,175 --> 00:50:44,803 I wish it was that simple, believe me. 366 00:50:46,579 --> 00:50:48,171 Mary Lou Maloney 367 00:50:50,215 --> 00:50:51,705 has come back. 368 00:50:54,420 --> 00:50:57,081 Please, listen to this. 369 00:50:57,657 --> 00:51:01,251 "If a person dies violently, unfulfilled in a life mission, 370 00:51:01,327 --> 00:51:06,026 "the soul wanders purgatory for eternity waiting for the opportunity to return." 371 00:51:06,099 --> 00:51:07,498 For revenge! 372 00:51:07,934 --> 00:51:10,402 Somehow, her spirit has come back from the grave, 373 00:51:10,469 --> 00:51:12,334 and she will come after you and me. 374 00:51:12,405 --> 00:51:14,168 Jesus Christ, Buddy. 375 00:51:14,239 --> 00:51:15,797 You've been celibate too long. 376 00:51:15,875 --> 00:51:18,469 She can't touch me. I'm a priest. 377 00:51:18,777 --> 00:51:22,679 But she will enter your body and possess you, her murderer. 378 00:51:22,914 --> 00:51:25,280 You must take communion to protect yourself! 379 00:51:25,351 --> 00:51:26,613 Don't touch me. 380 00:51:26,686 --> 00:51:28,653 For God's sakes, Bill, she's gonna kill you! 381 00:51:28,721 --> 00:51:31,780 This, this is the only thing that will protect you. 382 00:51:31,858 --> 00:51:35,452 I don't need protection from something that happened 30 years ago. 383 00:51:35,527 --> 00:51:38,553 Now, I've heard enough of this crap. Get out of my house. 384 00:51:47,639 --> 00:51:49,231 I'm warning you! 385 00:51:49,307 --> 00:51:52,072 Get out of my house. Out! All right. 386 00:51:54,414 --> 00:51:57,349 - You can't shut the door on the past! - Watch me. 387 00:52:15,300 --> 00:52:17,393 Hey, what? No straitjacket? 388 00:52:21,039 --> 00:52:23,701 - Shit, you look awful. - Thanks. 389 00:52:24,911 --> 00:52:27,880 I'm tired. I didn't get much sleep last night. 390 00:52:36,856 --> 00:52:38,483 So, are you gonna tell me? 391 00:52:39,625 --> 00:52:41,387 - What? - What's wrong? 392 00:52:44,396 --> 00:52:46,728 - You won't understand. - Well, why don't you try me, huh? 393 00:52:46,798 --> 00:52:49,596 Look, I don't understand it myself, okay? 394 00:52:54,907 --> 00:52:57,171 - I'm sorry. - It's okay. 395 00:53:02,148 --> 00:53:05,242 I don't know what's real and what isn't anymore. 396 00:53:06,518 --> 00:53:09,214 It's like I'm not in control of myself. 397 00:53:12,391 --> 00:53:14,825 I am afraid I might hurt somebody. 398 00:53:20,333 --> 00:53:22,197 God! I might hurt you. 399 00:53:27,873 --> 00:53:28,862 It's okay. 400 00:53:43,155 --> 00:53:45,181 - I wanna talk to you. - Hey. 401 00:53:45,257 --> 00:53:47,054 - Alone! - We are alone. 402 00:53:47,425 --> 00:53:49,518 Let me in, Josh. 403 00:53:49,795 --> 00:53:52,195 I'll have to frisk you for weapons. 404 00:53:56,369 --> 00:53:59,065 Okay, you're not here on a social call. 405 00:53:59,972 --> 00:54:02,304 We don't go to the same parties. 406 00:54:04,844 --> 00:54:09,110 I want you to fix the computer voting. 407 00:54:09,715 --> 00:54:11,114 Get serious. 408 00:54:11,483 --> 00:54:13,576 Well, I'm gonna win anyway. 409 00:54:14,387 --> 00:54:20,849 But I'll pay you $100 to make sure. 410 00:54:22,728 --> 00:54:24,958 You come down here slumming to talk to me, 411 00:54:25,030 --> 00:54:28,193 you think you can get me to do whatever you want. 412 00:54:28,434 --> 00:54:30,197 You're right of course, but... 413 00:54:30,268 --> 00:54:31,997 It's very insulting. No! 414 00:54:33,840 --> 00:54:35,329 Come on, Josh. 415 00:54:36,675 --> 00:54:40,612 Look, if that's not enough, name your price. 416 00:54:52,858 --> 00:54:54,257 You bastard. 417 00:54:55,661 --> 00:54:57,891 Life's a joke. Then you croak. 418 00:55:09,307 --> 00:55:10,570 Sorry, big guy. 419 00:55:11,744 --> 00:55:12,642 It's out. 420 00:55:12,711 --> 00:55:15,909 I mean, she was acting really weird, she was really spaced out, sort of. 421 00:55:15,981 --> 00:55:20,509 And then, she screamed and she fainted, right in the middle of the gym. 422 00:55:21,586 --> 00:55:23,987 Little Miss Perfect is losing it. 423 00:55:24,891 --> 00:55:27,758 Another prom queen hopeful bites the big one. 424 00:55:27,827 --> 00:55:31,991 Maybe we can take our own seats now, thank you very much. 425 00:55:32,297 --> 00:55:34,026 Thank you very much. 426 00:55:36,902 --> 00:55:39,336 Very nice shot. Can we settle now? 427 00:55:40,005 --> 00:55:43,737 Let us begin another wonderful adventure into the works of William Shakespeare. 428 00:55:43,809 --> 00:55:47,403 Here. I found it in my father's underwear drawer behind Miss September. 429 00:55:48,514 --> 00:55:50,914 What are you looking for, anyway? 430 00:55:53,753 --> 00:55:56,653 I'm sure you'll all recall Juliet's speech. 431 00:56:04,697 --> 00:56:08,530 - What do you want? - "Deny thy father and refuse thy name." 432 00:56:08,733 --> 00:56:13,103 - Poor Vicki. - "Or, if thou wilt not, be but sworn..." 433 00:56:13,172 --> 00:56:14,570 Cracking up? 434 00:56:19,545 --> 00:56:20,704 Vicki! 435 00:56:36,728 --> 00:56:38,389 She slugged Kelly? 436 00:56:38,530 --> 00:56:41,762 She's stuck in detention until 5:00. She said you should just go home. 437 00:56:41,833 --> 00:56:43,596 Well, what were they fighting about? 438 00:56:43,668 --> 00:56:46,034 I don't know. Vicki's been acting strange all day. 439 00:56:46,105 --> 00:56:47,538 Is she sick or something? 440 00:56:47,606 --> 00:56:50,074 Maybe she's possessed. 441 00:56:50,342 --> 00:56:53,471 Your mother sews socks in hell, Father Karras. 442 00:56:54,045 --> 00:56:56,275 You know, there could be a lot of advantages 443 00:56:56,349 --> 00:56:58,783 in a girl whose head spins around. 444 00:56:59,385 --> 00:57:02,786 Your parents did a lot of acid before they had you. 445 00:57:10,061 --> 00:57:11,893 Just leave it in the office. 446 00:59:33,639 --> 00:59:37,472 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 447 00:59:38,277 --> 00:59:41,508 Forgive me, Father, for I have sinned. 448 00:59:43,315 --> 00:59:45,442 I have done terrible things. 449 00:59:48,454 --> 00:59:50,479 I have hurt my friends. 450 00:59:51,690 --> 00:59:55,717 I have given in to sexual desires with my boyfriend. 451 00:59:57,695 --> 01:00:00,221 I don't know what's happening to me. 452 01:00:02,233 --> 01:00:05,965 We all stray from the path of the Lord sometimes, child. 453 01:00:06,704 --> 01:00:09,764 But with penance, you will find your way again. 454 01:00:11,409 --> 01:00:14,344 - Will you help me, Father? - Of course, child. 455 01:00:14,980 --> 01:00:17,813 - Will you pray for me? - Yes. 456 01:00:21,052 --> 01:00:22,679 Will you fuck me? 457 01:00:25,791 --> 01:00:27,554 Come on, Buddy. 458 01:00:27,893 --> 01:00:31,590 It's a big free country. 459 01:00:33,998 --> 01:00:35,363 Right, Buddy? 460 01:00:35,434 --> 01:00:36,662 Dear God! 461 01:00:56,688 --> 01:00:58,019 Be gone. 462 01:01:01,594 --> 01:01:03,686 Depart this mortal coil. 463 01:01:03,762 --> 01:01:05,161 Demon, be gone! 464 01:01:05,231 --> 01:01:06,960 Be gone? 465 01:01:07,032 --> 01:01:09,193 - Come on. - Our Father, who art in heaven... 466 01:01:09,268 --> 01:01:11,235 There's no God, Buddy. 467 01:01:12,637 --> 01:01:14,469 And there's no heaven. 468 01:01:14,739 --> 01:01:16,502 Give us this day our daily bread... 469 01:01:16,574 --> 01:01:20,375 And do you know what pissed me off the most? 470 01:01:21,780 --> 01:01:23,771 No fucking wings. 471 01:01:41,099 --> 01:01:42,862 Have you seen Vicki today? 472 01:01:42,934 --> 01:01:45,199 No, I went to pick her up this morning, but I guess she just decided 473 01:01:45,271 --> 01:01:47,262 - to go on without me. - Craig, there is something weird with her. 474 01:01:47,338 --> 01:01:49,101 You've got to see the way she's dressed. 475 01:01:54,313 --> 01:01:56,474 <i>Hello Mary Lou</i> 476 01:01:57,516 --> 01:01:59,244 <i>Goodbye heart</i> 477 01:01:59,318 --> 01:02:03,049 <i>Sweet Mary Lou</i> <i>I'm so in love with you</i> 478 01:02:04,222 --> 01:02:06,690 <i>I knew Mary Lou</i> 479 01:02:07,358 --> 01:02:11,192 <i>We'd never part</i> <i>So hello Mary Lou</i> 480 01:02:11,262 --> 01:02:12,525 <i>Goodbye heart</i> 481 01:02:20,972 --> 01:02:24,601 Wow, fashion crime. What did you do? Beat up the bag lady? 482 01:02:25,177 --> 01:02:28,943 They're my clothes. If you don't like it, lump it. 483 01:02:29,014 --> 01:02:31,448 Hey, and where were you this morning? 484 01:02:32,217 --> 01:02:34,117 See you later, alligator. 485 01:02:35,721 --> 01:02:38,211 Hey, guys, wait up. 486 01:02:38,289 --> 01:02:40,621 Craig's with me. Scram. 487 01:02:52,137 --> 01:02:53,865 Get the other side. 488 01:02:55,974 --> 01:02:58,067 Pull it together, bonehead! 489 01:03:02,581 --> 01:03:04,412 Craig, what is wrong with her? 490 01:03:04,483 --> 01:03:07,077 I don't know. She says it's her new look. 491 01:03:07,152 --> 01:03:09,177 She looks like she's in a fashion coma. 492 01:03:09,253 --> 01:03:11,449 And she talks like we're in an Elvis Presley movie. 493 01:03:11,523 --> 01:03:15,220 Hey, give her a break, guys, huh? I mean, she's only trying to be an individual. 494 01:03:15,293 --> 01:03:18,456 I'm telling you guys, she's possessed. 495 01:03:20,032 --> 01:03:21,590 Linda Blairsville. 496 01:03:21,666 --> 01:03:23,726 All right, get the center. 497 01:03:25,304 --> 01:03:28,740 Yeah. Okay. 498 01:03:30,074 --> 01:03:34,306 We take care of the chemicals and the chemicals will take care of us. 499 01:03:39,016 --> 01:03:41,211 And how are you doing, Vicki? 500 01:03:41,452 --> 01:03:43,317 Everything looks good from here. 501 01:03:43,389 --> 01:03:45,721 This isn't working, Mr. Craven. 502 01:03:46,125 --> 01:03:50,858 Well, you need a little more 503 01:03:52,431 --> 01:03:53,523 heat. 504 01:03:54,733 --> 01:03:57,224 The heat will make the molecules move faster... 505 01:03:57,302 --> 01:04:00,965 - Vicki. ...thereby brewing the catalyst, 506 01:04:01,039 --> 01:04:03,507 our two chemicals. 507 01:04:04,543 --> 01:04:07,410 And making the experiment complete... 508 01:04:32,670 --> 01:04:34,035 <i>She makes a young man</i> <i>groan and an old man pain</i> 509 01:04:34,106 --> 01:04:37,234 <i>The way she took my money</i> <i>was a crying shame</i> 510 01:04:39,143 --> 01:04:43,580 I watched you in science class today. You did something to Craven, didn't you? 511 01:04:43,648 --> 01:04:45,138 Of course not. 512 01:04:46,652 --> 01:04:48,380 It was an accident. 513 01:04:51,155 --> 01:04:53,248 Look, Vicki, you need help. 514 01:04:53,791 --> 01:04:56,625 I'm gonna go find Craig and tell him and maybe he can get it through to you. 515 01:04:56,695 --> 01:04:59,892 God, Vicki, can't you see what's happening to you? 516 01:04:59,998 --> 01:05:01,726 Everything's swell. 517 01:05:06,170 --> 01:05:08,195 Nobody says swell anymore. 518 01:05:36,268 --> 01:05:39,101 - I'm sorry, Vicki. - That's okay. 519 01:05:46,677 --> 01:05:49,578 Vicki, what are you doing? Vicki! 520 01:06:16,007 --> 01:06:18,237 Just stay away from me, Vicki! 521 01:06:33,157 --> 01:06:36,320 Will somebody help me, please? 522 01:08:25,503 --> 01:08:29,337 <i>Tutti Frutti</i> <i>All over rootie</i> 523 01:08:53,832 --> 01:08:55,823 It's gonna be a hot prom. 524 01:08:59,270 --> 01:09:00,498 Last one. 525 01:09:01,806 --> 01:09:04,969 I don't know if I'm ready for the real world yet. 526 01:09:05,444 --> 01:09:07,344 How about some fantasy? 527 01:09:42,881 --> 01:09:46,783 What's the matter, Nordham? Don't you know how to use this thing? 528 01:09:46,984 --> 01:09:48,918 You turning into a fag, drag? 529 01:09:48,987 --> 01:09:50,420 What's wrong with you? 530 01:09:50,488 --> 01:09:52,479 Don't you want to fuck me? 531 01:09:55,560 --> 01:09:56,720 Vicki? 532 01:09:56,962 --> 01:09:58,122 Wrong. 533 01:10:11,143 --> 01:10:12,201 Dad! 534 01:10:13,845 --> 01:10:15,039 Craig! 535 01:10:18,182 --> 01:10:19,171 No! 536 01:10:28,527 --> 01:10:30,721 Looking for something, Billy? 537 01:10:43,274 --> 01:10:44,605 Good body. 538 01:10:45,810 --> 01:10:48,143 Not as good as mine was, though. 539 01:10:48,246 --> 01:10:49,507 Remember? 540 01:10:49,648 --> 01:10:50,774 Vicki? 541 01:10:51,615 --> 01:10:54,050 You knew I was coming, didn't you? 542 01:10:55,153 --> 01:10:56,814 Didn't you, Billy? 543 01:11:01,792 --> 01:11:03,657 I remember prom night. 544 01:11:06,198 --> 01:11:08,222 I was ready for the world. 545 01:11:11,670 --> 01:11:13,762 I could've been anything. 546 01:11:20,679 --> 01:11:23,944 Only you wouldn't let me wear my crown, Billy. 547 01:11:32,122 --> 01:11:33,384 Mary Lou? 548 01:11:33,625 --> 01:11:35,149 That's my name. 549 01:11:36,261 --> 01:11:37,922 Don't wear it out. 550 01:11:41,265 --> 01:11:42,893 Craig is so cool. 551 01:11:43,768 --> 01:11:45,667 What did he want to be? 552 01:11:52,711 --> 01:11:54,201 See you later, 553 01:11:55,747 --> 01:11:57,213 alligator. 554 01:11:57,414 --> 01:11:58,439 No. 555 01:12:00,318 --> 01:12:01,614 No! 556 01:12:25,743 --> 01:12:27,472 You look beautiful. 557 01:12:27,945 --> 01:12:32,211 Your mother and I thought we were the best-looking couple at our prom. 558 01:12:32,550 --> 01:12:34,244 I had my first job. 559 01:12:34,586 --> 01:12:36,554 I was repossessing cars. 560 01:12:37,154 --> 01:12:42,251 Spent my first paycheck buying your mother a corsage and a ring. 561 01:12:42,927 --> 01:12:45,555 And I had to wear my father's tux. 562 01:12:46,997 --> 01:12:50,592 You'll remember tonight forever. 563 01:12:51,670 --> 01:12:53,261 I hope so. 564 01:12:54,104 --> 01:12:55,628 Hold me, Daddy. 565 01:13:05,649 --> 01:13:07,378 What are you doing? 566 01:13:08,453 --> 01:13:10,182 What have you done? 567 01:13:14,225 --> 01:13:17,319 Jezebel! Harlot! 568 01:13:24,802 --> 01:13:27,327 You must repent your sins. 569 01:13:27,706 --> 01:13:29,333 Pay your penance. 570 01:13:31,408 --> 01:13:33,876 Father Cooper's busy right now. 571 01:13:34,145 --> 01:13:36,375 You're not leaving this house. 572 01:14:13,518 --> 01:14:14,849 Whoa, son. 573 01:14:15,587 --> 01:14:17,555 I gotta find Vicki, Dad. 574 01:14:17,788 --> 01:14:19,119 What happened? 575 01:14:19,189 --> 01:14:22,215 I don't know. She went crazy and attacked me. I gotta find her. 576 01:14:22,292 --> 01:14:26,729 No, son, you just lie back. I'll take care of it. I started this. 577 01:14:27,465 --> 01:14:28,761 What are you talking about, Dad? 578 01:14:28,832 --> 01:14:31,426 You know something about this, don't you? 579 01:14:31,536 --> 01:14:34,561 - Please, now, you just... - No, you gotta stop controlling my life! 580 01:14:34,639 --> 01:14:36,230 I gotta find her. 581 01:14:39,944 --> 01:14:42,469 All right then, you just be careful. 582 01:14:42,780 --> 01:14:45,010 All right. Where are my shoes? 583 01:14:48,787 --> 01:14:50,152 Right here. 584 01:14:52,090 --> 01:14:53,614 I'm sorry, son. 585 01:15:21,853 --> 01:15:23,217 She's dead. 586 01:15:24,322 --> 01:15:29,157 I saw her burn. I went to the funeral. 587 01:15:53,417 --> 01:15:55,146 You stupid bastard. 588 01:16:02,527 --> 01:16:03,721 Oh, Buddy. 589 01:16:40,832 --> 01:16:41,992 Vicki! 590 01:16:45,203 --> 01:16:46,568 Hey, Vicki! 591 01:16:51,975 --> 01:16:53,500 You look great. 592 01:16:58,515 --> 01:16:59,914 Seen Monica? 593 01:17:20,238 --> 01:17:22,103 <i>Hi. Mary Lou speaking.</i> 594 01:17:22,340 --> 01:17:25,400 <i>Sorry I can't come to the phone</i> <i>right now but I'm busy at the prom.</i> 595 01:17:25,475 --> 01:17:29,036 <i>Places to go, people to kill.</i> <i>Don't bother leaving a message.</i> 596 01:17:29,113 --> 01:17:31,137 <i>Vicki doesn't live here anymore.</i> 597 01:17:36,119 --> 01:17:37,849 You have a drinking problem. 598 01:17:37,921 --> 01:17:40,321 I drink. I get drunk. 599 01:17:41,426 --> 01:17:43,326 So, what's the problem? 600 01:17:44,395 --> 01:17:48,297 I spent $64 on my hair today. If you mess it up, I'll kill you! 601 01:18:36,280 --> 01:18:37,645 Young love. 602 01:18:38,716 --> 01:18:40,206 Then you croak. 603 01:18:50,060 --> 01:18:51,652 The winner is... 604 01:18:57,635 --> 01:18:58,863 Who won? 605 01:19:00,137 --> 01:19:02,128 I'm not supposed to tell. 606 01:19:02,974 --> 01:19:04,463 It wasn't you. 607 01:19:09,747 --> 01:19:11,408 You knew my price. 608 01:19:29,634 --> 01:19:31,295 This is so sudden. 609 01:19:37,240 --> 01:19:41,974 Put your hands on the keyboard and start entering. 610 01:20:19,283 --> 01:20:22,377 - Where have you been? - Come on, I want to dance. 611 01:20:24,588 --> 01:20:28,719 Hey, got any more of those mints? Your breath smells great. 612 01:20:35,733 --> 01:20:37,199 Sorry, Vicki. 613 01:20:49,247 --> 01:20:50,838 And the new winner is... 614 01:21:34,524 --> 01:21:36,048 <i>Quiet please.</i> 615 01:21:36,359 --> 01:21:39,385 <i>Ladies and gentlemen,</i> 616 01:21:39,463 --> 01:21:43,297 <i>we're gonna pick the prom queen now.</i> 617 01:21:44,469 --> 01:21:47,529 <i>Absolute silence, please.</i> 618 01:21:49,673 --> 01:21:53,302 <i>Mavis, push the magic button, please.</i> 619 01:21:54,444 --> 01:21:56,639 <i>And the winner is...</i> 620 01:22:06,490 --> 01:22:09,220 <i>Vicki Carpenter!</i> 621 01:23:14,225 --> 01:23:16,557 Hey, Kelly. How did you blow it? 622 01:23:48,091 --> 01:23:49,080 No! 623 01:24:16,220 --> 01:24:17,380 Vicki. 624 01:24:18,389 --> 01:24:19,548 Craig. 625 01:24:29,100 --> 01:24:31,193 Somebody call an ambulance. 626 01:24:31,268 --> 01:24:33,462 Call a fucking ambulance! 627 01:24:33,537 --> 01:24:36,335 It's Mr. Nordham. He's got a gun! 628 01:24:39,577 --> 01:24:40,635 Dad. 629 01:24:58,128 --> 01:24:59,425 No! 630 01:26:42,265 --> 01:26:44,927 You're really starting to piss me off. 631 01:28:01,878 --> 01:28:03,539 - Hello, Craig. - No! 632 01:28:40,451 --> 01:28:43,146 You're in deep shit. 633 01:28:48,725 --> 01:28:51,819 Craig, are you there? 634 01:28:52,762 --> 01:28:55,425 It's me, Vicki. Let me in! 635 01:28:55,498 --> 01:28:56,760 She's at the door. 636 01:28:56,833 --> 01:28:58,926 Please, please, let me in. 637 01:29:01,671 --> 01:29:02,831 Craig. 638 01:29:07,610 --> 01:29:09,475 Oh, God. 639 01:29:18,188 --> 01:29:21,180 I was so scared. I couldn't find you anywhere. 640 01:29:22,025 --> 01:29:24,893 Craig, what happened to me? It hurts. 641 01:29:25,729 --> 01:29:28,891 Oh, God. Vicki. Vicki. 642 01:29:35,905 --> 01:29:37,965 - Sucker. - No! 643 01:29:40,543 --> 01:29:42,033 Bye-bye. 644 01:29:59,363 --> 01:30:02,628 See you later, alligator. 645 01:30:03,300 --> 01:30:06,167 No! No! No! No! 646 01:30:16,546 --> 01:30:18,343 No! 647 01:30:18,414 --> 01:30:19,847 Mary Lou. 648 01:31:18,007 --> 01:31:24,675 <i>Little girl, all the world</i> <i>will be yours tonight</i> 649 01:31:24,747 --> 01:31:30,549 <i>My queen of the senior prom</i> 650 01:31:33,556 --> 01:31:37,925 <i>And some day you'll recall</i> 651 01:31:38,295 --> 01:31:41,662 <i>Being belle of the ball</i> 652 01:31:42,466 --> 01:31:49,099 <i>In your beautiful gown of white</i> 653 01:31:59,615 --> 01:32:00,742 Craig! 654 01:32:06,422 --> 01:32:07,787 It's Vicki. 655 01:32:09,193 --> 01:32:10,353 Craig! 656 01:32:35,185 --> 01:32:37,483 You take sugar in your coffee? 657 01:32:40,056 --> 01:32:42,251 No, that stuff will kill you. 658 01:32:43,393 --> 01:32:44,724 Oh, Vicki. 659 01:32:49,065 --> 01:32:52,501 I don't know what we got here. Something strange. 660 01:33:21,030 --> 01:33:22,292 You okay? 661 01:33:23,634 --> 01:33:24,692 Dad? 662 01:33:36,445 --> 01:33:38,003 It's fucking cold. 663 01:33:38,715 --> 01:33:41,309 - You okay? - Yeah. 664 01:33:43,186 --> 01:33:47,418 <i>I'm going to tell you</i> <i>a story about a Mary Lou</i> 665 01:33:48,591 --> 01:33:49,853 Hey, kids. 666 01:33:52,496 --> 01:33:54,487 They're playing our song. 667 01:34:00,636 --> 01:34:02,036 Let's cruise. 49502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.