All language subtitles for Gen.V.S02E05.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC.PSA_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,048 --> 00:00:08,467 Don't burst the bag. 2 00:00:11,887 --> 00:00:13,222 This makes me miss home. 3 00:00:13,305 --> 00:00:16,308 - Why don't you go? - My mom, she's scared of me. 4 00:00:16,392 --> 00:00:18,436 Annabeth. Why is she here with you? 5 00:00:18,519 --> 00:00:21,355 - Why didn't you tell me? - She didn't want to see you. 6 00:00:21,439 --> 00:00:23,607 In his house, Cipher's got this big, weird 7 00:00:23,691 --> 00:00:25,693 locked door inside. He's hiding something. 8 00:00:25,776 --> 00:00:28,571 The people want to see your ass kicked, and you will oblige. 9 00:00:28,654 --> 00:00:31,282 If we do this, you agree not to send anyone back to Elmira. 10 00:00:31,365 --> 00:00:33,492 Cipher isn't a Supe. I can sense it. 11 00:00:33,576 --> 00:00:35,119 You get him to talk. 12 00:00:35,202 --> 00:00:36,579 I'll handle the rest. 13 00:00:37,621 --> 00:00:38,873 Are you okay? 14 00:00:38,956 --> 00:00:40,291 No, I am fucking not. 15 00:00:40,374 --> 00:00:41,667 Low angle? 16 00:00:41,751 --> 00:00:43,085 Oh, shit. 17 00:00:43,169 --> 00:00:45,629 This is sloppy work. Watch this. 18 00:00:46,839 --> 00:00:49,133 - Cipher? - Like a meat puppet. 19 00:00:49,216 --> 00:00:51,427 With no strings. 20 00:00:51,510 --> 00:00:53,637 - Fight back! - Get off! 21 00:00:53,721 --> 00:00:55,264 I knew she had it in her. 22 00:00:56,056 --> 00:00:59,018 Marie, please? 23 00:02:26,814 --> 00:02:28,023 You have 24 00:02:32,278 --> 00:02:35,990 This is one of Einstein's favorite pieces. He considered it 25 00:02:36,073 --> 00:02:38,534 a revelation in Mozart's oeuvre. 26 00:02:38,617 --> 00:02:39,869 Einstein was a racist. 27 00:02:39,952 --> 00:02:41,662 - Racist? - Mm-hmm. 28 00:02:41,745 --> 00:02:44,999 He was under surveillance by the FBI for his civil rights activities. 29 00:02:45,082 --> 00:02:46,709 He hated Chinese people. 30 00:02:46,792 --> 00:02:49,795 Just 'cause he fought for my team doesn't make him not a racist. 31 00:02:52,006 --> 00:02:54,591 I bought you a present for the new house. 32 00:02:57,887 --> 00:02:59,638 You have atrocious taste 33 00:02:59,722 --> 00:03:01,140 in housewarming presents. 34 00:03:01,223 --> 00:03:03,684 It's kitsch. It's supposed to be bad. 35 00:03:03,767 --> 00:03:05,561 - That's the point. - Mm. 36 00:03:12,818 --> 00:03:13,819 Harder. 37 00:03:59,490 --> 00:04:01,617 Marie, how does it feel to be God U's new number one? 38 00:04:01,700 --> 00:04:03,160 Um, it feels... 39 00:04:03,243 --> 00:04:06,747 Jordan clearly had a biological advantage until he switched to female. 40 00:04:06,830 --> 00:04:08,224 Do you agree trans athletes should be banned 41 00:04:08,248 --> 00:04:09,434 - from competition? - I'm sorry, I have to go. 42 00:04:09,458 --> 00:04:10,518 Marie, will there be a rematch? 43 00:04:10,542 --> 00:04:11,961 Marie, just a few more questions. 44 00:04:14,213 --> 00:04:16,714 Fuck! Fucking asshole! 45 00:04:21,136 --> 00:04:22,554 Jordan, it's okay. 46 00:04:22,638 --> 00:04:24,348 Marie, he fucking had me. 47 00:04:24,431 --> 00:04:25,450 I know, but it-it wasn't you... 48 00:04:25,474 --> 00:04:26,475 It was me! 49 00:04:26,558 --> 00:04:29,645 I was there the whole fucking time. 50 00:04:29,728 --> 00:04:31,331 It was like I was in the backseat of a car. 51 00:04:31,355 --> 00:04:33,357 I could feel everything, I could see everything, 52 00:04:33,440 --> 00:04:34,817 but Cipher was driving. 53 00:04:34,900 --> 00:04:38,028 He was switching me. I had no control. 54 00:04:38,112 --> 00:04:42,199 I have never felt like that before. I was fucking helpless. 55 00:04:42,282 --> 00:04:45,744 I thought I was going to kill you, Marie. 56 00:04:46,245 --> 00:04:48,163 It's over now. 57 00:04:50,749 --> 00:04:52,710 - We're okay. - Over? 58 00:04:54,586 --> 00:04:57,548 Marie, I thought you were going to rip me apart. 59 00:04:58,799 --> 00:05:00,926 What you did to me... 60 00:05:02,052 --> 00:05:03,971 Cipher was right. 61 00:05:05,639 --> 00:05:07,474 About you, about your powers. 62 00:05:07,558 --> 00:05:08,892 - He's not. He's not. - Marie! 63 00:05:08,976 --> 00:05:10,060 - He's not right. - Uh, 64 00:05:10,144 --> 00:05:12,187 I beg to differ. 65 00:05:14,064 --> 00:05:15,816 I'm pretty right. 66 00:05:15,899 --> 00:05:18,527 So, what was that like for you? 67 00:05:18,610 --> 00:05:22,197 Your powers heightened, stronger than they've ever been? 68 00:05:22,281 --> 00:05:23,741 Terrifying, I'm sure, 69 00:05:23,824 --> 00:05:26,452 but also exhilarating, yeah? 70 00:05:26,535 --> 00:05:28,620 Exciting, stimulating, 71 00:05:28,704 --> 00:05:32,791 thrilling? Just throw together a few synonyms and humor me. 72 00:05:32,875 --> 00:05:35,085 All these mind games, this fucked-up show 73 00:05:35,169 --> 00:05:38,338 in front of all these people, and for what? 74 00:05:38,422 --> 00:05:39,840 Well, isn't it obvious? 75 00:05:39,923 --> 00:05:42,569 The pressure pushed you farther than you could have ever gone on your own. 76 00:05:42,593 --> 00:05:44,553 Fuck you. 77 00:05:44,636 --> 00:05:46,055 It's just the tip of the iceberg. 78 00:05:46,138 --> 00:05:47,973 There's still so much further for you to go, 79 00:05:48,057 --> 00:05:51,477 so tomorrow you and me, back to your training. 80 00:05:51,560 --> 00:05:52,978 I'm not doing anything with you. 81 00:05:53,062 --> 00:05:55,022 No, I get it. Adrenaline's running high. 82 00:05:55,105 --> 00:05:56,708 You almost gave your boyfriend/girlfriend 83 00:05:56,732 --> 00:05:58,859 a full-body phlebectomy on national television. 84 00:05:58,942 --> 00:06:02,780 There isn't a fucking world where I train for anything with you. 85 00:06:03,864 --> 00:06:07,493 You're gonna change your mind 'cause you're curious 86 00:06:07,576 --> 00:06:10,204 about what comes next, 87 00:06:10,287 --> 00:06:11,705 what heights you can reach. 88 00:06:11,789 --> 00:06:12,790 She said no. 89 00:06:12,873 --> 00:06:16,251 God, I am so sorry. You must want my hand 90 00:06:16,335 --> 00:06:19,171 back up your pooper, like the puppet that you are. 91 00:06:20,255 --> 00:06:23,342 No? Eh, I didn't think so. 92 00:06:23,425 --> 00:06:25,236 'Cause you just showed me and the whole damn world 93 00:06:25,260 --> 00:06:28,347 how weak you really are. 94 00:06:28,430 --> 00:06:30,808 Okay, look, unless you want, uh, 95 00:06:30,891 --> 00:06:32,768 you and your friends to join Cate, 96 00:06:32,851 --> 00:06:34,645 you're gonna reconsider this conversation. 97 00:06:34,728 --> 00:06:36,313 - Join Cate? Join Cate where? - Elmira. 98 00:06:38,649 --> 00:06:42,528 Your little fishing expedition, trying to record me? 99 00:06:42,611 --> 00:06:45,239 "Oh, I'm so human." 100 00:06:45,322 --> 00:06:47,908 Come on, you know better than that, Marie. 101 00:06:47,991 --> 00:06:49,701 Someone has to be punished, 102 00:06:49,784 --> 00:06:53,455 otherwise I start looking real weak. 103 00:06:53,539 --> 00:06:54,873 I can't let that happen. 104 00:06:57,209 --> 00:06:59,878 Besides, it's got to feel kinda good. 105 00:06:59,962 --> 00:07:02,714 A little payback, right? 106 00:07:14,101 --> 00:07:15,144 Stand here. 107 00:07:16,353 --> 00:07:17,646 Chains off. 108 00:07:20,232 --> 00:07:22,359 - Strip down. - Can you at least turn around? 109 00:07:22,442 --> 00:07:23,652 Shut the fuck up. 110 00:07:23,735 --> 00:07:25,737 Strip down. 111 00:07:40,169 --> 00:07:42,087 Lay both hands on the table. 112 00:07:43,297 --> 00:07:45,340 Don't fucking move. 113 00:07:45,424 --> 00:07:46,800 Squat. 114 00:07:59,229 --> 00:08:00,731 Bring her over. 115 00:08:02,399 --> 00:08:03,650 Get on your knees. 116 00:08:05,360 --> 00:08:07,821 - No. - Get on your fucking knees! 117 00:08:11,783 --> 00:08:13,744 Let me go, then kill all these motherfuckers. 118 00:08:24,463 --> 00:08:26,924 Use your powers again, get fried. 119 00:08:27,007 --> 00:08:28,675 Get the fuck up! 120 00:09:24,147 --> 00:09:25,148 I'm calling 911. 121 00:09:25,232 --> 00:09:26,358 Wait. 122 00:09:27,943 --> 00:09:29,361 Sam? 123 00:09:30,862 --> 00:09:31,905 Hey, Dad. 124 00:09:33,615 --> 00:09:35,033 Hi, Mom. 125 00:09:36,118 --> 00:09:38,328 So, no one was home when I got here. 126 00:09:38,412 --> 00:09:39,871 I just let myself in. 127 00:09:41,707 --> 00:09:44,293 Sorry about the... door. 128 00:09:47,629 --> 00:09:49,256 Maybe I should have called. 129 00:09:52,718 --> 00:09:54,344 Hey, Sammy. 130 00:09:55,887 --> 00:09:58,015 Do you still give the best hugs? 131 00:10:08,567 --> 00:10:11,653 There's an old Meyer family tradition... 132 00:10:12,696 --> 00:10:13,822 dating back to my cousin 133 00:10:13,905 --> 00:10:15,741 Eli's Transformers-themed bar mitzvah, 134 00:10:15,824 --> 00:10:18,994 to help get through times like these, 135 00:10:19,077 --> 00:10:21,121 and that tradition, my friends... 136 00:10:23,290 --> 00:10:25,751 is to get mind-numbingly shit-faced. 137 00:10:27,336 --> 00:10:29,087 Keep 'em coming. 138 00:10:29,171 --> 00:10:30,714 Okay. 139 00:10:34,509 --> 00:10:36,529 You don't want to at least pour one out for Ms. Cate? 140 00:10:36,553 --> 00:10:38,180 - No. - Okay. 141 00:10:38,764 --> 00:10:40,849 Guys, this is so fucked. 142 00:10:40,932 --> 00:10:42,351 Karma is a bitch. 143 00:10:45,354 --> 00:10:47,522 We can't leave her there. 144 00:10:50,567 --> 00:10:52,194 She might not even be there. 145 00:10:52,277 --> 00:10:53,653 Cipher could be lying. 146 00:10:53,737 --> 00:10:55,405 I saw the Elmira van. 147 00:10:55,489 --> 00:10:57,449 Mm-kay. Then 148 00:10:57,532 --> 00:10:58,658 it's definitely a trap. 149 00:10:58,742 --> 00:11:00,577 Cipher wants us to try and rescue her 150 00:11:00,660 --> 00:11:02,621 so he can fuck us over again. Duh. 151 00:11:02,704 --> 00:11:04,766 She stuck her neck out for us, and now she's paying the price. 152 00:11:04,790 --> 00:11:06,517 Cate's the reason we got locked up in the first place. 153 00:11:06,541 --> 00:11:09,461 And we know, better than anyone, 154 00:11:09,544 --> 00:11:11,088 what a nightmare it is. 155 00:11:18,053 --> 00:11:19,763 I thought about cutting myself 156 00:11:19,846 --> 00:11:21,765 every fucking day. 157 00:11:22,766 --> 00:11:24,893 Deep enough to make it all stop. 158 00:11:29,022 --> 00:11:30,816 Emma, you didn't leave your cell, 159 00:11:30,899 --> 00:11:33,485 even when they let you, because you were so scared. 160 00:11:34,778 --> 00:11:37,656 Jordan, you're the strongest person I've ever met, 161 00:11:37,739 --> 00:11:41,368 and you cried yourself to sleep every night. I heard you. 162 00:11:41,451 --> 00:11:44,871 We have to get her out because it's the right thing to do. 163 00:11:44,955 --> 00:11:46,998 There's a reason you didn't rescue us, Marie. 164 00:11:48,208 --> 00:11:49,626 It was a suicide mission. 165 00:11:49,709 --> 00:11:52,421 And I regret it every day that I left you guys behind. 166 00:11:55,757 --> 00:11:58,218 Cipher believes I'm this powerful weapon. 167 00:11:59,511 --> 00:12:02,764 Let's at least use it to do something good. 168 00:12:09,271 --> 00:12:11,690 I get it... 169 00:12:11,773 --> 00:12:14,192 if you don't want to do this. 170 00:12:15,318 --> 00:12:17,028 - Because I'm so weak? - Don't. 171 00:12:17,112 --> 00:12:18,280 I didn't say that. 172 00:12:18,363 --> 00:12:19,406 Cipher did. 173 00:12:19,489 --> 00:12:23,702 I can't even begin to understand... 174 00:12:23,785 --> 00:12:25,245 what he did to you. 175 00:12:26,329 --> 00:12:28,165 But it's okay if you need... 176 00:12:28,248 --> 00:12:29,499 I don't need shit. 177 00:12:29,583 --> 00:12:30,709 Fuck him. 178 00:12:30,792 --> 00:12:31,835 Let's get her. 179 00:12:33,086 --> 00:12:34,337 What is wrong with you two? 180 00:12:34,421 --> 00:12:37,215 Why in the fuck would we go back to that hellhole? 181 00:12:37,299 --> 00:12:38,300 Trap or not, 182 00:12:38,383 --> 00:12:42,179 if we get word that Cate died in there and we did nothing, 183 00:12:42,262 --> 00:12:43,698 are you gonna be able to live with that? 184 00:12:43,722 --> 00:12:44,848 Yes. 185 00:12:44,931 --> 00:12:46,808 No. 186 00:12:46,892 --> 00:12:48,935 Fuck. Fine. 187 00:12:49,019 --> 00:12:50,020 I'm in. 188 00:12:50,103 --> 00:12:51,688 So... 189 00:12:51,771 --> 00:12:53,565 what the fuck do we do? 190 00:12:53,648 --> 00:12:55,775 My cell was here, corner block. 191 00:12:56,860 --> 00:12:58,862 That guard that always smelled like chocolate 192 00:12:58,945 --> 00:13:01,198 was taking me to solitary here. 193 00:13:01,281 --> 00:13:03,450 Hershey Harry? 194 00:13:03,533 --> 00:13:05,178 I remember him. I mean, he kinda disappeared 195 00:13:05,202 --> 00:13:07,078 around the same time you... 196 00:13:07,162 --> 00:13:08,413 Oh. 197 00:13:08,497 --> 00:13:09,498 Yeah. 198 00:13:09,581 --> 00:13:11,833 He must have nicked himself shaving. 199 00:13:13,210 --> 00:13:15,962 R.I.P. 200 00:13:16,046 --> 00:13:18,757 - Clearly, Hershey didn't have nuts. - Emma. 201 00:13:19,841 --> 00:13:23,303 I found an air duct pointing up and just fucking booked it. 202 00:13:23,386 --> 00:13:26,973 Even if we find a way in, find Cate... 203 00:13:27,057 --> 00:13:28,767 there's no way we can get out the same way. 204 00:13:28,850 --> 00:13:31,144 - The guards will be all over us. - Yeah, 205 00:13:31,228 --> 00:13:32,705 after you peaced, they added more guards, 206 00:13:32,729 --> 00:13:34,648 reinforced doors, and all that shit. 207 00:13:34,731 --> 00:13:35,941 Including right here. 208 00:13:37,067 --> 00:13:38,568 It's, um, where Andre died. 209 00:13:39,778 --> 00:13:40,987 There's no way through. 210 00:13:41,071 --> 00:13:42,072 Okay, 211 00:13:42,155 --> 00:13:43,758 so, if we're actually gonna pull this off, 212 00:13:43,782 --> 00:13:44,991 and let me be very clear, 213 00:13:45,075 --> 00:13:47,077 this plan is crazy and I hate it... 214 00:13:50,705 --> 00:13:52,082 but I love you guys more. 215 00:13:54,209 --> 00:13:55,377 We're gonna need help 216 00:13:55,460 --> 00:13:58,421 from someone really strong. And crazy. 217 00:13:58,505 --> 00:14:00,215 As a little minnow, 218 00:14:00,298 --> 00:14:03,343 I was so scared of the water, 219 00:14:03,426 --> 00:14:05,929 I wouldn't even go in the bathtub. 220 00:14:08,765 --> 00:14:11,565 Yo, hey, Mom, this is where it gets funny. You want to come watch this? 221 00:14:13,395 --> 00:14:14,646 Here I come. 222 00:14:14,729 --> 00:14:16,606 Hey, he was in my frat, you know. 223 00:14:16,690 --> 00:14:17,774 The real guy, 224 00:14:17,857 --> 00:14:19,025 not the puppet. 225 00:14:19,109 --> 00:14:20,151 What was he like? 226 00:14:20,235 --> 00:14:23,613 He was really, really into frat rituals. 227 00:14:23,697 --> 00:14:25,198 Oh. 228 00:14:25,282 --> 00:14:27,867 I talked to Mommy Deep. 229 00:14:31,746 --> 00:14:34,624 Oh, sorry... excuse me. Sorry. 230 00:14:34,708 --> 00:14:35,917 Hello? 231 00:14:36,001 --> 00:14:38,086 Hi. Uh, I kinda need a big favor. 232 00:14:38,169 --> 00:14:40,130 Wait, not the sexual kind. 233 00:14:40,213 --> 00:14:42,299 This favor does not entail us getting back together 234 00:14:42,382 --> 00:14:43,550 in any way, shape, or form. 235 00:14:43,633 --> 00:14:44,634 Okay. 236 00:14:44,718 --> 00:14:47,318 Cate's in Elmira, so me, Jordan and Marie are gonna go rescue her. 237 00:14:47,387 --> 00:14:50,557 There's a big-ass metal security door that we don't know if we can get past. 238 00:14:50,640 --> 00:14:52,392 We need your help. 239 00:14:53,893 --> 00:14:56,354 I can hear you breathing. 240 00:14:58,356 --> 00:14:59,816 Wait, can you not hear me? Hello? 241 00:14:59,899 --> 00:15:02,902 No, no. Yeah, I'm just, uh... 242 00:15:02,986 --> 00:15:05,530 just... thinking. 243 00:15:05,614 --> 00:15:06,854 Well, this is kind of an urgent 244 00:15:06,906 --> 00:15:08,408 yes or no situation, Sam. 245 00:15:08,491 --> 00:15:09,951 No. 246 00:15:11,161 --> 00:15:12,454 Really? 247 00:15:13,705 --> 00:15:15,790 Yeah, really. 248 00:15:17,876 --> 00:15:19,502 Uh... 249 00:15:20,503 --> 00:15:22,631 I don't really give a fuck about Cate. 250 00:15:24,174 --> 00:15:26,092 You were right about her, Emma. 251 00:15:26,593 --> 00:15:29,429 She's a bad person, and now she's where she deserves to be. 252 00:15:29,512 --> 00:15:30,639 But you shouldn't do this. 253 00:15:30,722 --> 00:15:32,390 It's not worth the risk. 254 00:15:32,474 --> 00:15:34,017 You're definitely not wrong. 255 00:15:34,100 --> 00:15:35,977 In fact, I was right there with you. 256 00:15:36,061 --> 00:15:39,731 But if we don't do something, then we're just as fucked-up as she is, you know? 257 00:15:39,814 --> 00:15:42,484 I'm already as fucked-up as she is anyway. 258 00:15:42,567 --> 00:15:45,403 Slightly less so if you help us, right? 259 00:15:47,322 --> 00:15:49,282 I'm sorry. 260 00:15:50,200 --> 00:15:51,201 Good luck. 261 00:15:52,369 --> 00:15:53,578 Be careful. 262 00:15:55,121 --> 00:15:56,498 Bye, Sam. 263 00:16:14,349 --> 00:16:16,184 - What? - Number one. 264 00:16:16,267 --> 00:16:18,353 - You earned it. - I never got my license. 265 00:16:18,436 --> 00:16:19,521 Okay, never mind. 266 00:16:19,604 --> 00:16:20,897 Bad news. 267 00:16:22,607 --> 00:16:23,608 Sam isn't coming. 268 00:16:24,192 --> 00:16:25,110 Fuck. 269 00:16:25,193 --> 00:16:27,278 Look, I didn't have you guys last time. 270 00:16:27,362 --> 00:16:29,656 We can do this. Together. 271 00:16:29,739 --> 00:16:32,283 This is still insane. 272 00:16:32,367 --> 00:16:34,828 As much as I wanted to deny it, Cipher's right. 273 00:16:34,911 --> 00:16:38,164 I am stronger than I've ever been, I can feel it. 274 00:16:38,248 --> 00:16:40,625 When you... 275 00:16:40,709 --> 00:16:43,586 when he was attacking me, 276 00:16:43,670 --> 00:16:46,881 I felt like I could have destroyed the whole arena. 277 00:16:49,884 --> 00:16:51,970 We have to at least try. 278 00:16:58,268 --> 00:16:59,519 Emma? 279 00:17:00,812 --> 00:17:02,105 Oh, he's fine. 280 00:17:02,188 --> 00:17:03,690 He's Greg. He's-he's fine. 281 00:17:04,898 --> 00:17:06,192 Nice fit. 282 00:17:06,276 --> 00:17:07,944 It's giving Reputation era, I like it. 283 00:17:08,027 --> 00:17:09,028 Where are you going? 284 00:17:10,113 --> 00:17:12,240 We're rescuing Cate. 285 00:17:12,323 --> 00:17:13,532 From Elmira. 286 00:17:13,616 --> 00:17:15,242 - Oh, shit. - Shh. 287 00:17:15,326 --> 00:17:16,744 Let me come with. I-I can help. 288 00:17:16,828 --> 00:17:18,997 If you don't hear from me in a day or two, 289 00:17:19,079 --> 00:17:20,790 go to Polarity. 290 00:17:20,874 --> 00:17:22,040 He's a friend. 291 00:17:23,126 --> 00:17:24,752 So, is this goodbye? 292 00:17:26,212 --> 00:17:28,131 I mean, hopefully it's not goodbye forever. 293 00:17:33,136 --> 00:17:34,220 Well, um... 294 00:17:39,267 --> 00:17:41,186 - Okay, bye. - Bye. 295 00:17:41,269 --> 00:17:43,813 - Bye. - Bye. 296 00:17:45,565 --> 00:17:47,525 - Well, well, well... - Shut up. 297 00:17:48,651 --> 00:17:50,111 Let's go rescue this bitch. 298 00:17:53,072 --> 00:17:55,700 The usual for you, Dean Cipher. 299 00:17:56,910 --> 00:17:59,078 And the Wagyu steak, medium rare, 300 00:17:59,162 --> 00:18:00,872 for you, Professor. 301 00:18:00,955 --> 00:18:01,956 Thank you very much. 302 00:18:02,040 --> 00:18:04,042 Thank you, Negin. Door closed, please. 303 00:18:11,883 --> 00:18:13,259 Hey, do you want an assistant? 304 00:18:13,343 --> 00:18:16,596 They're human, but they bring you shit all the time. 305 00:18:16,679 --> 00:18:18,389 It's like their job, you know? 306 00:18:18,473 --> 00:18:20,016 What a world. 307 00:18:20,099 --> 00:18:21,142 Nah, I'm good, thanks. 308 00:18:21,226 --> 00:18:22,519 Yeah, suit yourself. 309 00:18:22,602 --> 00:18:25,563 Oh, thank you for agreeing to see me on such short notice. 310 00:18:25,647 --> 00:18:27,023 What's on your mind? 311 00:18:27,106 --> 00:18:30,109 Well, like everybody else, I saw the fight last night. 312 00:18:30,193 --> 00:18:31,569 Wasn't that something? 313 00:18:31,653 --> 00:18:34,405 It was. Since I know you've been working with Marie Moreau, 314 00:18:34,489 --> 00:18:36,032 how did you get so much out of her? 315 00:18:36,115 --> 00:18:37,116 What's your background? 316 00:18:37,200 --> 00:18:39,560 Like, how did you come to whatever method that you're using? 317 00:18:39,619 --> 00:18:41,579 Hey, why don't you tell me? 318 00:18:41,663 --> 00:18:43,832 I mean, uh, you've been asking around about me. 319 00:18:43,915 --> 00:18:45,583 People at Vought, down in the archives. 320 00:18:45,667 --> 00:18:47,085 What have you found out? 321 00:18:50,046 --> 00:18:51,798 All right, what can I tell you? 322 00:18:51,881 --> 00:18:55,134 My work is the cumulation of years and years 323 00:18:55,218 --> 00:18:57,470 of research, mostly observing 324 00:18:57,554 --> 00:18:59,764 Supes accepting their powers 325 00:18:59,848 --> 00:19:01,641 as they are, 326 00:19:01,724 --> 00:19:06,396 not reaching through to what might be. 327 00:19:07,397 --> 00:19:08,940 Disappointing, really. 328 00:19:09,023 --> 00:19:10,650 So much wasted potential. 329 00:19:10,733 --> 00:19:12,861 And what about Marie Moreau? 330 00:19:12,944 --> 00:19:15,655 Seems you've pushed her to her potential. 331 00:19:15,738 --> 00:19:17,490 Do you really want to know? 332 00:19:19,117 --> 00:19:21,202 She's gonna change the world. 333 00:19:21,286 --> 00:19:22,203 How so? 334 00:19:22,287 --> 00:19:25,081 We'll just have to tune in next week to find out, won't we? 335 00:19:25,164 --> 00:19:27,083 And what about her friends? 336 00:19:28,167 --> 00:19:31,087 The ones that you watched for months at Elmira. 337 00:19:33,298 --> 00:19:35,300 Why don't you ask what you really want to ask? 338 00:19:37,385 --> 00:19:39,137 What really happened to my son? 339 00:19:40,346 --> 00:19:42,098 There you go. 340 00:19:42,181 --> 00:19:44,517 That's freeing, isn't it? 341 00:19:45,602 --> 00:19:51,065 Look... your boy's death was the result of an experiment. 342 00:19:51,149 --> 00:19:54,652 I tried to push him to his full potential, 343 00:19:54,736 --> 00:19:56,529 and, unfortunately, 344 00:19:56,613 --> 00:19:58,656 his little body wouldn't allow it. 345 00:20:00,533 --> 00:20:01,993 It's a shame, really, isn't it? 346 00:20:06,289 --> 00:20:07,290 Go on. 347 00:20:09,167 --> 00:20:10,460 Do it. 348 00:20:10,960 --> 00:20:13,087 You got nothing left to lose. 349 00:20:14,297 --> 00:20:15,673 Do it. 350 00:20:22,472 --> 00:20:24,974 You really have no idea 351 00:20:25,058 --> 00:20:26,684 what you're dealing with. 352 00:20:32,231 --> 00:20:35,610 Now, if you'll excuse me, 353 00:20:35,693 --> 00:20:37,487 I've got a Zoom with Dana White. 354 00:20:38,655 --> 00:20:41,783 Hey, that's how big that fight really was. 355 00:20:41,866 --> 00:20:44,869 You can finish your food. It won't bother me. 356 00:21:37,422 --> 00:21:39,048 I think this is everything. 357 00:21:40,174 --> 00:21:42,635 You were really into garbage trucks. 358 00:21:44,178 --> 00:21:46,681 This is not very good. 359 00:21:46,764 --> 00:21:48,933 Well, it was a masterpiece back then. 360 00:21:51,227 --> 00:21:53,855 Looks like Maeve's seen better days. 361 00:21:53,938 --> 00:21:56,024 Oh, I wouldn't touch that. 362 00:21:56,107 --> 00:21:57,233 She became 363 00:21:57,316 --> 00:21:58,860 an exploratory tool 364 00:21:58,943 --> 00:22:00,445 when I got a little bit older. 365 00:22:03,489 --> 00:22:06,284 Hey, did you meet Queen Maeve in real life? 366 00:22:06,367 --> 00:22:07,368 No. 367 00:22:07,452 --> 00:22:09,996 She was dead by then. 368 00:22:15,251 --> 00:22:17,003 Is this all you have? 369 00:22:17,086 --> 00:22:18,296 Just my little... 370 00:22:18,379 --> 00:22:20,256 baby shit? 371 00:22:20,339 --> 00:22:22,383 Is that all that's in there? 372 00:22:22,467 --> 00:22:24,343 You forgot about me, and you just 373 00:22:24,427 --> 00:22:26,220 - went on living. - Sam, 374 00:22:26,304 --> 00:22:27,805 what were we supposed to do? 375 00:22:27,889 --> 00:22:29,682 Buy a fucking Peloton, I guess. 376 00:22:29,766 --> 00:22:31,142 We thought you were dead. 377 00:22:32,810 --> 00:22:36,397 Vought convinced us. We had a funeral. 378 00:22:36,481 --> 00:22:38,274 God knows whose remains we buried. 379 00:22:38,357 --> 00:22:42,278 Your mom didn't speak for a year. 380 00:22:43,488 --> 00:22:44,822 Not a damn word. 381 00:22:47,200 --> 00:22:49,619 And then we lost your brother... 382 00:22:52,330 --> 00:22:54,707 The fact that we managed this level 383 00:22:54,791 --> 00:22:57,418 of mediocrity is a goddamn miracle. 384 00:22:59,587 --> 00:23:01,631 And then we saw you on the news. 385 00:23:01,714 --> 00:23:03,716 And you were alive. 386 00:23:03,800 --> 00:23:05,885 I mean... 387 00:23:05,968 --> 00:23:07,428 how is that even possible? 388 00:23:07,512 --> 00:23:11,599 Vought just said something about a "misidentification error," 389 00:23:11,682 --> 00:23:15,019 but we called, emailed, 390 00:23:15,103 --> 00:23:16,771 we drove all the way to the campus. 391 00:23:16,854 --> 00:23:19,982 They said you didn't want to see us. 392 00:23:20,066 --> 00:23:22,235 Look, Sammy... 393 00:23:27,740 --> 00:23:28,866 I'm sorry. 394 00:23:28,950 --> 00:23:32,036 I'm sorry we lost so much time. 395 00:23:32,120 --> 00:23:34,205 I really am. 396 00:23:47,385 --> 00:23:48,553 Measure me. 397 00:23:50,054 --> 00:23:51,973 - What? - I'm serious. 398 00:23:52,056 --> 00:23:54,225 Those measurements, they're... 399 00:23:54,308 --> 00:23:55,768 way out of date. 400 00:24:07,738 --> 00:24:09,949 I didn't, um... 401 00:24:13,578 --> 00:24:16,080 I didn't know that you, uh, 402 00:24:16,164 --> 00:24:20,459 tried to... see me. 403 00:24:41,981 --> 00:24:44,108 - Who are you talking to? - Sam... 404 00:24:44,192 --> 00:24:46,235 - Give me the phone. - What? Sam... 405 00:24:46,319 --> 00:24:47,320 Was that Vought? 406 00:24:47,403 --> 00:24:49,323 - No. - You want them to come take me away again? 407 00:24:49,363 --> 00:24:51,133 - Give me the fucking phone! - I was ordering pizza 408 00:24:51,157 --> 00:24:52,825 from Tony Cicero's. 409 00:24:52,909 --> 00:24:56,329 You're a fucking puppet for them! Geez... 410 00:24:56,412 --> 00:24:58,164 Okay, Sam... 411 00:24:58,247 --> 00:25:00,833 You gave me an experimental drug 412 00:25:00,917 --> 00:25:04,170 that broke my fucking brain! 413 00:25:04,253 --> 00:25:05,796 You were supposed to protect me! 414 00:25:05,880 --> 00:25:06,881 Sammy... 415 00:25:08,299 --> 00:25:09,592 Oh. 416 00:25:11,052 --> 00:25:13,554 Are you okay? 417 00:25:14,138 --> 00:25:16,807 Mom... Mom, Dad, I'm-I'm-I'm-I'm sorry. 418 00:25:16,891 --> 00:25:18,726 No! Stay away. 419 00:25:30,279 --> 00:25:31,280 Ow. 420 00:25:58,266 --> 00:26:00,547 - What the fuck? - Trap, trap, trap, trap. Trapper Keeper. 421 00:26:00,601 --> 00:26:02,687 Fucking told you. Fuck. 422 00:26:02,770 --> 00:26:05,273 Oh, fuck. Hold your br... 423 00:26:19,912 --> 00:26:21,872 Get the fuck off me! 424 00:26:34,010 --> 00:26:37,013 Home fucked home. 425 00:26:37,096 --> 00:26:38,097 Emma? 426 00:26:40,308 --> 00:26:42,310 Cate. Oh, my God, oh, my God. 427 00:26:42,393 --> 00:26:44,353 Jesus, I barely even recognized you. 428 00:26:44,437 --> 00:26:45,980 You look like Weird Barbie. 429 00:26:47,064 --> 00:26:48,482 They grabbed you, too? 430 00:26:48,566 --> 00:26:50,735 Actually, this is your rescue. 431 00:26:51,902 --> 00:26:52,903 Surprise. 432 00:26:52,987 --> 00:26:54,864 You... came to get me? 433 00:26:54,947 --> 00:26:56,449 Yeah, that was stupid, 434 00:26:56,532 --> 00:26:58,492 'cause now we're all here. 435 00:26:58,576 --> 00:27:00,077 Marie and Jordan? 436 00:27:00,161 --> 00:27:01,662 Got caught, too. 437 00:27:01,746 --> 00:27:03,331 I hope. 438 00:27:08,002 --> 00:27:09,378 Emma, I... 439 00:27:09,462 --> 00:27:11,380 I can't believe that after everything, 440 00:27:11,464 --> 00:27:12,465 you would do that for me. 441 00:27:12,548 --> 00:27:14,091 Well, believe it or not, 442 00:27:14,175 --> 00:27:15,968 doesn't fucking matter. 443 00:27:20,556 --> 00:27:23,559 'Cause we're all gonna die here. 444 00:27:34,028 --> 00:27:35,321 Emma. 445 00:27:35,404 --> 00:27:37,740 Thank you. 446 00:27:44,705 --> 00:27:46,624 Madame Vought CEO. 447 00:27:46,707 --> 00:27:48,292 To what do we owe the pleasure? 448 00:27:48,376 --> 00:27:49,752 Fuck you. 449 00:27:49,835 --> 00:27:52,338 I was pretty surprised when you accepted that position. 450 00:27:52,421 --> 00:27:56,801 I never took you for the corporate type, TBH. 451 00:27:56,884 --> 00:27:59,970 Ashley Barrett certainly can't, not in her state. 452 00:28:04,308 --> 00:28:05,434 You got what you wanted. 453 00:28:06,018 --> 00:28:07,978 Yeah. I'm gonna miss 454 00:28:08,062 --> 00:28:11,982 our on-campus training sessions, but nothing compares with this environment. 455 00:28:12,066 --> 00:28:15,152 Under intense pressure, 24-7, 456 00:28:15,236 --> 00:28:17,279 that's where the miracles happen. 457 00:28:17,363 --> 00:28:19,865 Maybe, but you can't expect different results 458 00:28:19,949 --> 00:28:21,283 doing the same thing again. 459 00:28:21,867 --> 00:28:22,910 So... 460 00:28:24,120 --> 00:28:25,121 brought you a present. 461 00:28:25,204 --> 00:28:26,956 - You did? - Mm-hmm. 462 00:28:27,957 --> 00:28:29,125 Well, where the fuck is it? 463 00:28:29,208 --> 00:28:32,002 Arriving... momentarily. 464 00:28:33,879 --> 00:28:35,548 You didn't have to do that. 465 00:28:36,132 --> 00:28:37,925 I wanted to. 466 00:28:39,301 --> 00:28:41,262 It'll speed up the process, because 467 00:28:41,345 --> 00:28:43,347 you're running out of time. 468 00:28:43,431 --> 00:28:46,100 You know, if I succeed with Marie, 469 00:28:46,183 --> 00:28:48,018 Homelander is going to have feelings 470 00:28:48,102 --> 00:28:50,271 about how powerful she really is. 471 00:28:50,354 --> 00:28:51,772 Do not worry about him. 472 00:28:51,856 --> 00:28:53,482 We are gonna get 473 00:28:53,566 --> 00:28:55,109 everything we want. 474 00:28:56,485 --> 00:28:58,487 Everything. 475 00:29:01,115 --> 00:29:03,325 Hi, this is Emma. Just text me. 476 00:29:03,409 --> 00:29:05,077 No one makes fucking calls anymore. 477 00:29:05,161 --> 00:29:06,537 Oh, unless it's important, 478 00:29:06,620 --> 00:29:08,831 then leave a massage. 479 00:29:12,001 --> 00:29:15,921 The mailbox is full and cannot accept any messages at this time. 480 00:29:16,005 --> 00:29:17,798 Goodbye. 481 00:29:53,834 --> 00:29:55,544 That's my baby. 482 00:30:27,034 --> 00:30:29,036 I thought, uh, you might be chilly. 483 00:30:30,371 --> 00:30:32,122 - Is Dad okay? - He's fine. 484 00:30:32,206 --> 00:30:36,210 He's in his happy place doing little projects around the house. 485 00:30:36,293 --> 00:30:40,172 He's fixed the door and the bird clock already. 486 00:30:42,591 --> 00:30:45,344 Oh, this is where you came that time you ran away. 487 00:30:45,427 --> 00:30:48,597 So angry that Pocahontas wasn't your mom. 488 00:30:53,519 --> 00:30:56,855 I thought that maybe I... 489 00:30:56,939 --> 00:31:00,109 could go back to how it was when I was a kid. 490 00:31:00,192 --> 00:31:01,860 When we were a family. 491 00:31:01,944 --> 00:31:05,155 Just skip over everything in between, but... 492 00:31:05,239 --> 00:31:08,075 you can't go back, you... 493 00:31:08,158 --> 00:31:09,743 can't forget. 494 00:31:09,827 --> 00:31:11,203 Sam. 495 00:31:11,287 --> 00:31:13,581 I love you so much. 496 00:31:18,586 --> 00:31:19,753 You do? 497 00:31:19,837 --> 00:31:21,922 I never wanted to send you to Sage Grove. 498 00:31:22,006 --> 00:31:24,174 I... we-we didn't have any choice. 499 00:31:24,258 --> 00:31:25,426 We didn't know what to do. 500 00:31:25,509 --> 00:31:27,261 Like, it's one thing having 501 00:31:27,344 --> 00:31:29,555 a-a violent kid with mental health issues. 502 00:31:29,638 --> 00:31:32,474 It's another having a Supe kid with them. 503 00:31:32,558 --> 00:31:35,686 Why'd you give me Compound V? 504 00:31:35,769 --> 00:31:36,770 Sam. 505 00:31:36,854 --> 00:31:39,565 The V didn't make you sick. 506 00:31:39,648 --> 00:31:41,817 How can you say that? It fucking broke me. 507 00:31:41,900 --> 00:31:43,211 We were actually hoping it would protect you. 508 00:31:43,235 --> 00:31:45,154 From what? 509 00:31:45,237 --> 00:31:46,572 Do you remember your Uncle Rick? 510 00:31:46,655 --> 00:31:49,199 Kinda. He moved to Vermont, right? 511 00:31:50,200 --> 00:31:52,703 When you were maybe nine, 512 00:31:52,786 --> 00:31:55,956 he walked into a grocery store... 513 00:31:56,040 --> 00:31:57,333 and pulled out a pistol. 514 00:31:59,043 --> 00:32:00,419 Why? 515 00:32:00,502 --> 00:32:02,087 Because... 516 00:32:02,171 --> 00:32:03,797 he had delusions. 517 00:32:03,881 --> 00:32:06,342 And hallucinations. 518 00:32:06,425 --> 00:32:08,761 And-and bouts of anger. 519 00:32:08,844 --> 00:32:12,681 Thank God the cops got him before he could really do anything. 520 00:32:12,765 --> 00:32:15,768 So he's not in Vermont. 521 00:32:15,851 --> 00:32:17,186 Is he? 522 00:32:17,269 --> 00:32:18,562 No. 523 00:32:27,112 --> 00:32:29,490 So I'm just like this? 524 00:32:29,573 --> 00:32:31,367 It's not... 525 00:32:31,450 --> 00:32:32,868 the V. 526 00:32:32,951 --> 00:32:34,995 It's not... 527 00:32:35,079 --> 00:32:36,497 you and Dad. 528 00:32:36,580 --> 00:32:38,957 You were born with it. 529 00:32:39,041 --> 00:32:42,044 It's just a shitty luck of the genetic draw, Sam. 530 00:32:42,127 --> 00:32:44,963 I was always gonna be a fucking lunatic. 531 00:32:45,047 --> 00:32:46,882 - Don't say that. - That's great. It's true. 532 00:32:46,965 --> 00:32:48,759 Nothing's ever gonna fix me. 533 00:32:48,842 --> 00:32:51,053 I would do anything for you, Sam. 534 00:32:52,054 --> 00:32:53,514 But no one can stop you, 535 00:32:53,597 --> 00:32:56,850 no one can fix you, no one can change anything but you. 536 00:32:56,934 --> 00:32:59,144 If you take responsibility for yourself, 537 00:32:59,228 --> 00:33:01,230 then maybe... 538 00:33:05,192 --> 00:33:06,860 Look, if-if you want… 539 00:33:06,944 --> 00:33:08,779 someone to blame... 540 00:33:08,862 --> 00:33:11,782 you can blame my garbage DNA. 541 00:33:12,950 --> 00:33:14,618 I'll take the hit for that. 542 00:33:29,800 --> 00:33:31,593 It's not your fault, Mom. 543 00:33:32,970 --> 00:33:37,057 It's one of our ancestors' faults, but it's not yours. 544 00:33:47,860 --> 00:33:50,070 I saw my first vagina here. 545 00:33:50,154 --> 00:33:51,780 Okay. 546 00:33:51,864 --> 00:33:53,490 Thanks for that. 547 00:33:53,574 --> 00:33:55,117 You're welcome. 548 00:34:12,134 --> 00:34:13,135 Emma? 549 00:34:13,719 --> 00:34:16,138 - What? - Don't. 550 00:34:16,221 --> 00:34:18,264 Why are you doing that? 551 00:34:18,348 --> 00:34:21,476 Trying to have a moment to myself if that's all right with you. 552 00:34:25,731 --> 00:34:28,650 Emma, don't let them kill you, too. 553 00:34:28,734 --> 00:34:31,945 I thought as soon as I could grow 554 00:34:32,029 --> 00:34:34,406 and shrink all by myself, 555 00:34:34,489 --> 00:34:36,408 get all that shit under control, 556 00:34:36,492 --> 00:34:39,036 I, I wouldn't want to puke anymore. 557 00:34:39,119 --> 00:34:41,914 Everybody kept saying I needed help, 558 00:34:41,996 --> 00:34:43,456 that I had a disorder, 559 00:34:43,540 --> 00:34:46,083 and I kept saying I was fine. 560 00:34:46,168 --> 00:34:48,045 It's just my powers. 561 00:34:48,128 --> 00:34:50,464 I'm never gonna be able to stop. 562 00:34:50,547 --> 00:34:51,924 Hey. 563 00:34:52,507 --> 00:34:54,134 We're gonna get out of here. 564 00:35:00,516 --> 00:35:03,894 No one is gonna save us, Cate. 565 00:35:46,770 --> 00:35:48,480 It's not... 566 00:35:50,691 --> 00:35:52,067 Fuck! 567 00:35:54,236 --> 00:35:55,487 I can't control it. 568 00:35:55,571 --> 00:35:56,780 Marie, they're watching us. 569 00:35:56,864 --> 00:35:58,584 - If they see... - I'm not gonna do nothing. 570 00:36:00,826 --> 00:36:03,161 They gave me some kind of shot. 571 00:36:03,245 --> 00:36:04,913 What the fuck was it? 572 00:36:04,997 --> 00:36:06,498 Heparin. 573 00:36:06,582 --> 00:36:08,333 It's an anticoagulant. 574 00:36:08,417 --> 00:36:10,168 So I wouldn't make that cut worse. 575 00:36:10,252 --> 00:36:12,296 Although I do understand 576 00:36:12,379 --> 00:36:14,548 how self-mutilation 577 00:36:14,631 --> 00:36:17,467 gives you comfort in trying times. 578 00:36:19,887 --> 00:36:22,431 Uh, no, no. 579 00:36:22,514 --> 00:36:25,183 Eyes off my boo-boo, unless you want me back in Jordan 580 00:36:25,267 --> 00:36:27,519 and then to watch them die. 581 00:36:27,603 --> 00:36:29,521 - What do you want? - Marie, 582 00:36:29,605 --> 00:36:32,441 the same thing I've been asking for all along. 583 00:36:32,524 --> 00:36:33,609 Work with me. 584 00:36:33,692 --> 00:36:35,527 We could have done this on campus, 585 00:36:35,611 --> 00:36:37,029 now we have do it the hard way. 586 00:36:37,112 --> 00:36:38,864 So this is the pitch. 587 00:36:38,947 --> 00:36:41,825 You want to get out of here, you do exactly what I say. 588 00:36:41,909 --> 00:36:43,619 No pushback, no bullshit. 589 00:36:43,702 --> 00:36:45,537 I'm not gonna be your weapon. 590 00:36:45,621 --> 00:36:47,039 My what? 591 00:36:47,122 --> 00:36:48,540 My weapon? 592 00:36:48,624 --> 00:36:51,627 Marie, I-I-I don't want you 593 00:36:51,710 --> 00:36:53,253 to be a weapon. 594 00:36:54,463 --> 00:36:57,799 You are salvation. 595 00:36:57,883 --> 00:36:59,134 My life, your life, 596 00:36:59,217 --> 00:37:01,678 all our lives will be better 597 00:37:01,762 --> 00:37:05,098 once you have ascended to your full potential. 598 00:37:05,182 --> 00:37:06,683 Can I get an amen? 599 00:37:06,767 --> 00:37:08,185 Anyone? 600 00:37:08,268 --> 00:37:11,355 Oh, suck a dick, you fucking asshole. 601 00:37:11,438 --> 00:37:13,065 Not what I was looking for. 602 00:37:13,148 --> 00:37:16,318 Would you just tell her what this is all about? 603 00:37:16,401 --> 00:37:18,236 You were here, fucking with us, 604 00:37:18,320 --> 00:37:21,073 the last time we were locked up, for what? 605 00:37:21,573 --> 00:37:24,117 We all know that you were there when Marie was born, 606 00:37:24,201 --> 00:37:26,119 your Odessa fucking Project. 607 00:37:26,203 --> 00:37:29,206 Just tell her what the fuck you want! 608 00:37:29,289 --> 00:37:30,874 Well... 609 00:37:30,958 --> 00:37:33,543 where did this backbone come from? 610 00:37:33,627 --> 00:37:36,046 Hey, you want to know why I picked you to fight with Marie? 611 00:37:36,129 --> 00:37:38,840 Because I knew I could just climb inside you 612 00:37:38,924 --> 00:37:41,760 so easily, and you would give up like... 613 00:37:41,843 --> 00:37:43,679 Just so weak. 614 00:37:45,514 --> 00:37:47,849 You did fit me like a glove, though. 615 00:37:47,933 --> 00:37:51,144 It felt wonderful being in your body. 616 00:37:52,312 --> 00:37:53,397 You're a liar. 617 00:37:55,232 --> 00:37:57,150 What? Beg, beg your pardon? 618 00:37:57,234 --> 00:38:00,654 It didn't feel great for you. 619 00:38:00,737 --> 00:38:02,656 You were in pain. 620 00:38:04,908 --> 00:38:06,535 I may be weak. 621 00:38:07,661 --> 00:38:09,162 But you're in pain. 622 00:38:09,246 --> 00:38:11,748 All the time. 623 00:38:11,832 --> 00:38:12,916 I felt it. 624 00:38:18,797 --> 00:38:20,340 Okay. 625 00:38:20,424 --> 00:38:23,468 Uh, you come with me, I've got something to show you. 626 00:38:42,154 --> 00:38:45,699 Um, I just thought you'd want to pay your respects. 627 00:38:45,782 --> 00:38:47,200 To Andre. 628 00:38:49,077 --> 00:38:51,955 His final moments were spent here. 629 00:38:53,623 --> 00:38:57,586 Don't ever think you're not an inspiration to people, Marie. 630 00:39:23,111 --> 00:39:24,529 Annabeth? 631 00:39:24,613 --> 00:39:25,739 Marie? 632 00:39:26,323 --> 00:39:27,574 What's happening? 633 00:39:27,657 --> 00:39:29,201 Why am I here? 634 00:39:29,284 --> 00:39:30,577 Your sister has a choice. 635 00:39:30,660 --> 00:39:33,121 Both of you can walk out of here right now. 636 00:39:33,205 --> 00:39:34,790 Today. 637 00:39:34,873 --> 00:39:36,833 If she can be reasonable. 638 00:39:36,917 --> 00:39:39,252 Can you, Marie? 639 00:39:39,336 --> 00:39:40,921 Marie! Marie! 640 00:39:41,004 --> 00:39:42,422 Please stop! Just stop! 641 00:39:44,633 --> 00:39:45,634 Marie, please! Stop! 642 00:39:45,717 --> 00:39:47,052 Marie! 643 00:39:48,345 --> 00:39:50,055 Well, sleep on it. 644 00:39:50,138 --> 00:39:52,808 Marie! Marie! 645 00:39:59,064 --> 00:40:00,065 Marie? 646 00:40:00,774 --> 00:40:01,775 Marie. 647 00:40:03,777 --> 00:40:04,903 Marie, what happened? 648 00:40:06,446 --> 00:40:08,949 - He has Annabeth. - What? 649 00:40:09,032 --> 00:40:12,327 He fucking has her in a cell. 650 00:40:13,453 --> 00:40:15,914 Oh, my God. 651 00:40:15,997 --> 00:40:16,998 Marie, I... 652 00:40:17,082 --> 00:40:20,335 He wants me to ascend to my full potential. 653 00:40:20,418 --> 00:40:22,254 Fine. 654 00:40:28,844 --> 00:40:31,304 'Cause I'm gonna fucking kill him. 655 00:40:44,484 --> 00:40:45,694 The fuck happened to her? 656 00:40:45,777 --> 00:40:47,821 - She's bleeding. - Who fucking knows? 657 00:40:52,659 --> 00:40:53,660 Get up. 658 00:41:00,208 --> 00:41:02,127 What the fuck did you do to your collar? 659 00:41:02,210 --> 00:41:03,920 Unlock me and give me the keys. 660 00:41:06,006 --> 00:41:07,716 Sure thing. 661 00:41:23,857 --> 00:41:25,901 Well, that sort of worked. 662 00:41:28,486 --> 00:41:30,113 Got it. 663 00:41:41,249 --> 00:41:42,768 - Oh. - Got it, got it, got it, yeah, got it. 664 00:41:42,792 --> 00:41:44,252 Go, go. 665 00:41:50,383 --> 00:41:51,384 Let's go! Let's go! 666 00:41:51,468 --> 00:41:52,987 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 667 00:41:53,011 --> 00:41:55,180 - We got to go. - You got out? How? 668 00:41:55,764 --> 00:41:57,557 It was all Cate. 669 00:41:57,641 --> 00:41:59,976 Frankencunt for the win. 670 00:42:00,060 --> 00:42:01,061 Oh, my bad. 671 00:42:01,144 --> 00:42:02,395 Jesus, Cate. 672 00:42:06,566 --> 00:42:09,361 - This doesn't make any sense. - What? 673 00:42:10,445 --> 00:42:12,989 What, you guys got out, ran here, no guards, no alarms? 674 00:42:13,073 --> 00:42:15,283 Nothing? This is weird as fuck. 675 00:42:16,868 --> 00:42:17,911 They want us to escape. 676 00:42:17,994 --> 00:42:19,037 No, they want us to try. 677 00:42:19,120 --> 00:42:20,121 Like Andre. 678 00:42:20,205 --> 00:42:21,414 We don't have a choice. 679 00:42:21,498 --> 00:42:22,499 Let's split up. 680 00:42:22,582 --> 00:42:23,625 You guys go. 681 00:42:23,708 --> 00:42:24,876 I'll get Annabeth. 682 00:42:24,960 --> 00:42:26,878 Sorry, Anna fucking what? 683 00:42:26,962 --> 00:42:30,131 No. You're not doing this alone. 684 00:42:30,215 --> 00:42:31,549 Nobody left behind this time. 685 00:42:34,719 --> 00:42:35,720 Come on. 686 00:42:36,805 --> 00:42:38,223 Wait, where is everyone? 687 00:42:39,349 --> 00:42:40,576 I'm telling you, this is what they want. 688 00:42:40,600 --> 00:42:42,852 Keep going. I-I think it's this way. 689 00:42:48,984 --> 00:42:50,360 Go, go, go, go, go, go. 690 00:42:50,443 --> 00:42:51,861 This is so slow. 691 00:42:56,199 --> 00:42:58,743 Emma. 692 00:43:06,626 --> 00:43:07,961 Annabeth, no. 693 00:43:11,256 --> 00:43:13,300 She's fucking dead? 694 00:43:16,011 --> 00:43:19,306 What do we do? I mean, this is pure fucking evil. 695 00:43:19,389 --> 00:43:21,141 Guys, we have to go. 696 00:43:21,224 --> 00:43:23,476 Marie, I'm so, I'm so sorry. 697 00:43:27,731 --> 00:43:30,066 Marie, come on. 698 00:43:44,414 --> 00:43:45,957 Please stop. 699 00:43:46,041 --> 00:43:47,125 Marie. 700 00:44:07,354 --> 00:44:10,106 They're coming! 701 00:44:12,817 --> 00:44:14,986 ♪ I could feel it ♪ 702 00:44:15,070 --> 00:44:17,530 ♪ I won't come down ♪ 703 00:44:19,574 --> 00:44:24,079 ♪ Found myself above the sky ♪ 704 00:44:26,081 --> 00:44:30,543 ♪ Tell my mama, tell my daddy ♪ 705 00:44:32,587 --> 00:44:36,549 ♪ that love is falling from the sky ♪ 706 00:44:43,598 --> 00:44:45,517 ♪ Give them love ♪ 707 00:44:56,611 --> 00:44:58,029 ♪ Give them love ♪ 708 00:45:02,117 --> 00:45:06,037 ♪ Whoa, I could feel it ♪ 709 00:45:06,121 --> 00:45:09,040 ♪ I could feel it ♪ 710 00:45:09,124 --> 00:45:11,042 ♪ I could feel the love ♪ 711 00:45:11,126 --> 00:45:14,546 ♪ And I'm thankful and I'm thankful ♪ 712 00:45:14,629 --> 00:45:18,550 ♪ Whoa, I can feel it ♪ 713 00:45:18,633 --> 00:45:21,553 ♪ I can feel it ♪ 714 00:45:21,636 --> 00:45:24,055 ♪ I can feel the love ♪ 715 00:45:24,139 --> 00:45:27,142 ♪ And I'm thankful and I'm thankful ♪ 716 00:45:29,644 --> 00:45:36,151 ♪ Whoo... whoo... ♪ 717 00:45:42,657 --> 00:45:44,576 ♪ Good God Almighty ♪ 718 00:45:44,659 --> 00:45:48,580 ♪ I done opened my mind ♪ 719 00:45:48,663 --> 00:45:54,669 ♪ These holy waters left a chill down my spine ♪♪48599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.