All language subtitles for Fire.Country.S03E19.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:07,613 Previously on Fire Country... 2 00:00:07,614 --> 00:00:10,735 I got another job offer in Butte. 3 00:00:10,736 --> 00:00:13,170 Jake, there's no promotion at 42 right now. 4 00:00:13,171 --> 00:00:14,362 Not sure when there's gonna be. 5 00:00:14,363 --> 00:00:16,051 I guess this is my two weeks' notice. 6 00:00:16,052 --> 00:00:17,386 We got to figure out how to get you back into 7 00:00:17,387 --> 00:00:19,439 a Cal Fire uniform. MANNY: That's gonna be tough. 8 00:00:19,440 --> 00:00:21,367 My track record's gonna raise a few flags. 9 00:00:21,618 --> 00:00:23,585 Finn texted me five times. 10 00:00:23,586 --> 00:00:25,713 Finn has revealed himself as obsessive. 11 00:00:26,300 --> 00:00:27,568 Finn? Hi. 12 00:00:27,569 --> 00:00:28,700 I owe you an apology. 13 00:00:28,931 --> 00:00:30,299 Let's focus on getting you well. 14 00:00:30,425 --> 00:00:32,158 Cap, look. Hey, Chief? 15 00:00:32,159 --> 00:00:33,518 Finn's been stalking her. 16 00:00:33,519 --> 00:00:35,377 You need to get her out of that ambulance 17 00:00:35,378 --> 00:00:36,934 and away from him now. 18 00:00:36,935 --> 00:00:39,129 Whatever he's about to tell you, it's a lie. 19 00:00:39,130 --> 00:00:41,614 Did you start that fire to bring me to you? 20 00:00:41,615 --> 00:00:43,342 Isn't that romantic? 21 00:00:45,206 --> 00:00:46,674 Chief! He's dangerous. 22 00:00:46,675 --> 00:00:48,469 And now he's on the loose. 23 00:00:52,399 --> 00:00:53,934 We're right on time. 24 00:00:54,221 --> 00:00:55,892 Thanks to me not taking you up on your 25 00:00:55,995 --> 00:00:57,956 tempting offer this morning. 26 00:00:58,626 --> 00:01:00,561 Well, my offer still stands. 27 00:01:00,710 --> 00:01:02,493 I was gonna run some errands after this, 28 00:01:02,494 --> 00:01:05,280 but I could be convinced to do other things. 29 00:01:05,281 --> 00:01:06,801 Tonight. 30 00:01:06,887 --> 00:01:08,487 Tonight, I promise. 31 00:01:08,488 --> 00:01:10,890 - I got to go see Nonno after this. - Okay. 32 00:01:11,340 --> 00:01:13,108 His meds have slowed the dementia a bit, 33 00:01:13,109 --> 00:01:15,435 but I just, I want to see him while he's still good. 34 00:01:15,436 --> 00:01:17,029 Say hi to him for me. 35 00:01:17,927 --> 00:01:19,094 ♪ Daddy saying grace... ♪ 36 00:01:19,095 --> 00:01:21,642 And tell him he owes me four dollars for poker night. 37 00:01:22,356 --> 00:01:24,091 You know that you're never seeing that money. 38 00:01:24,092 --> 00:01:24,716 Mm-hmm. 39 00:01:26,287 --> 00:01:28,055 There something, uh, something you need to share? 40 00:01:28,309 --> 00:01:30,678 Uh, y-you're funny. This is my nephew Amir. 41 00:01:30,679 --> 00:01:31,838 Amir, say hi. 42 00:01:32,068 --> 00:01:33,200 This Elijah's new little guy? 43 00:01:33,201 --> 00:01:33,999 Yeah. 44 00:01:34,000 --> 00:01:35,225 We're babysitting for the morning. 45 00:01:35,226 --> 00:01:36,162 Mm-hmm. 46 00:01:36,410 --> 00:01:38,422 So, you're actually, you're-you're plus-two, not a plus-one. 47 00:01:39,440 --> 00:01:40,849 You're funny, Bode. Oh, just making sure. 48 00:01:41,842 --> 00:01:43,435 You count as a whole person. 49 00:01:43,864 --> 00:01:45,431 You're so whole. 50 00:01:45,432 --> 00:01:46,992 Here-here, I'll give it to you. 51 00:01:47,161 --> 00:01:48,429 There you go. You're so good with him. 52 00:01:48,735 --> 00:01:49,802 Well, I mean, 53 00:01:49,803 --> 00:01:51,613 he's just a bundle of joy. Oh... 54 00:01:51,614 --> 00:01:52,639 I just love you. 55 00:01:52,640 --> 00:01:54,567 Auntie Eve loves you so much. 56 00:01:55,089 --> 00:01:57,457 Do you remember in high school, when we had to carry those bags 57 00:01:57,458 --> 00:01:58,994 of flour around and pretend that they were babies? 58 00:01:58,995 --> 00:02:01,022 Yeah, I dropped mine in algebra. 59 00:02:01,281 --> 00:02:02,902 - You did. - It was pretty bad. 60 00:02:02,903 --> 00:02:04,707 Just... 61 00:02:04,708 --> 00:02:05,955 Yeah. 62 00:02:06,935 --> 00:02:09,871 I remember saying I wanted a real one someday. I... 63 00:02:10,204 --> 00:02:11,216 I think I still do. 64 00:02:13,794 --> 00:02:14,633 Do you? 65 00:02:16,144 --> 00:02:18,185 I think, uh... Mm... 66 00:02:19,140 --> 00:02:20,791 I told them that I would help set up, 67 00:02:20,792 --> 00:02:22,717 but can we talk about this later? 68 00:02:22,718 --> 00:02:23,412 Yeah. 69 00:02:24,217 --> 00:02:26,289 Okay, bye. Bye, bubs. 70 00:02:27,755 --> 00:02:29,689 Good luck finding a captain who's up to 71 00:02:29,690 --> 00:02:31,183 that man's standards. 72 00:02:31,184 --> 00:02:33,310 ♪ Now this is where I want to raise my kids... ♪ 73 00:02:33,311 --> 00:02:36,672 Board sent 20 applicants to fill Jake's spot. Guess what? 74 00:02:36,673 --> 00:02:38,198 None of them are Jake, so they all suck? 75 00:02:38,199 --> 00:02:39,700 They all do suck. 76 00:02:40,201 --> 00:02:42,818 You're gonna have to give somebody a chance. 77 00:02:43,090 --> 00:02:44,926 Well, as soon as they send me somebody who's got 78 00:02:45,013 --> 00:02:46,981 any hint of experience or ability, 79 00:02:47,074 --> 00:02:48,208 I definitely will. 80 00:02:48,209 --> 00:02:49,969 Oh. It's time. 81 00:02:49,970 --> 00:02:53,698 ♪ Wild and free ♪ 82 00:02:53,699 --> 00:02:56,760 ♪ I got a hundred years of down-home ♪ 83 00:02:56,958 --> 00:02:58,927 ♪ Running through my blood ♪ 84 00:03:00,248 --> 00:03:02,204 ♪ I was born country ♪ 85 00:03:02,205 --> 00:03:05,199 ♪ And this country's what I love... ♪ 86 00:03:05,200 --> 00:03:06,324 Let's see. 87 00:03:07,348 --> 00:03:09,083 Yeah, can I help you? 88 00:03:09,402 --> 00:03:11,471 Just checking out the goods. 89 00:03:12,485 --> 00:03:14,186 Your locker, dummy. 90 00:03:14,187 --> 00:03:16,513 I'm gonna take it when you're gone next week. 91 00:03:16,514 --> 00:03:18,008 You know, my body is still warm. 92 00:03:18,459 --> 00:03:19,495 I'll see you in there. 93 00:03:19,496 --> 00:03:22,024 ♪ That's what I'll always be... ♪ 94 00:03:22,355 --> 00:03:24,689 Hey. Dad, you made it. 95 00:03:24,690 --> 00:03:25,816 I made it. 96 00:03:25,817 --> 00:03:27,855 Yeah, right now, all I have is time. 97 00:03:27,856 --> 00:03:28,981 Mm. 98 00:03:28,982 --> 00:03:30,341 - How you doing? - Yeah. 99 00:03:30,342 --> 00:03:31,568 Any sign of Finn? 100 00:03:31,705 --> 00:03:33,540 No, and there's not gonna be. 101 00:03:33,754 --> 00:03:35,588 Police say that he emptied out his accounts 102 00:03:35,589 --> 00:03:38,184 and abandoned his car in Santa Cruz. 103 00:03:38,352 --> 00:03:39,720 So, he's on the run. 104 00:03:39,806 --> 00:03:41,655 As long as he's on the run from Edgewater and me, 105 00:03:41,656 --> 00:03:42,982 I'm good. Mm. 106 00:03:43,606 --> 00:03:46,066 Welcome to breakfast, fam-bam. 107 00:03:46,067 --> 00:03:47,715 Mm. No. No. 108 00:03:47,716 --> 00:03:48,875 No, Sharon. "Fam-bam"? 109 00:03:48,876 --> 00:03:49,901 "Fam-bam." 110 00:03:49,902 --> 00:03:50,893 When's the last time you actually 111 00:03:50,894 --> 00:03:52,286 heard "fam-bam"? Mom. 112 00:03:52,287 --> 00:03:55,184 Oh, come on, in the club, we're all fam, right? 113 00:03:55,185 --> 00:03:56,443 Yes. 114 00:03:56,444 --> 00:03:57,604 That's low-key embarrassing. 115 00:03:57,739 --> 00:03:58,673 Oh... 116 00:03:58,940 --> 00:04:00,106 What's up, fam-bam? 117 00:04:00,107 --> 00:04:01,366 Come on. 118 00:04:01,367 --> 00:04:03,493 You try to throw a nice breakfast 119 00:04:03,494 --> 00:04:04,720 and you get mocked. 120 00:04:04,721 --> 00:04:06,781 I'm not mocking you. I'm actually grateful. 121 00:04:07,001 --> 00:04:10,331 No, Jake, we are grateful for you. 122 00:04:11,079 --> 00:04:13,280 Yeah, it is, uh... 123 00:04:13,281 --> 00:04:16,743 not gonna be easy trying to find a replacement for you. 124 00:04:17,417 --> 00:04:19,083 Eh, speak for yourself, 125 00:04:19,326 --> 00:04:21,462 'cause I'm gonna be upgrading to a nice, new, big bedroom. 126 00:04:21,615 --> 00:04:23,249 Hell yeah. Oh, no. 127 00:04:23,250 --> 00:04:24,609 I've been redecorating in my mind. 128 00:04:24,610 --> 00:04:26,061 - What-what are you redecorating? - Oh, really? 129 00:04:26,062 --> 00:04:27,623 That's weird, 'cause we're not on the... 130 00:04:27,624 --> 00:04:28,884 our minds aren't-- they're not in sync right now. 131 00:04:28,885 --> 00:04:30,043 They're not. All right, hey. 132 00:04:30,044 --> 00:04:31,733 I'm only gonna be a few hours away. 133 00:04:31,734 --> 00:04:34,494 And who knows, I mean, the way these fires are, 134 00:04:34,735 --> 00:04:36,469 we might be fighting a fire together 135 00:04:36,470 --> 00:04:38,063 in Mendocino. Mm. 136 00:04:38,064 --> 00:04:39,290 Bite your tongue. 137 00:04:39,407 --> 00:04:41,710 Uh-huh, no, but seriously, um... 138 00:04:42,149 --> 00:04:44,450 guys, I am grateful to have this last week with you. 139 00:04:44,451 --> 00:04:47,176 And yeah, all right. That's enough of the spotlight. 140 00:04:47,295 --> 00:04:49,010 I'm-- I don't like the attention. 141 00:04:49,011 --> 00:04:51,544 Oh, come on, Cap. You like the spotlight. 142 00:04:53,005 --> 00:04:55,060 Okay, you know what? All right, relax, all of y'all. 143 00:04:55,512 --> 00:04:57,496 No, but seriously, no. Somebody else go. 144 00:04:57,497 --> 00:04:58,497 Manny, like, what-- 145 00:04:58,498 --> 00:04:59,792 what have you been up to? Um... 146 00:05:00,034 --> 00:05:01,893 I am grateful... 147 00:05:03,929 --> 00:05:05,477 I'm grateful that Finn cleared out. 148 00:05:05,478 --> 00:05:06,975 Yeah, that weirdo. Mm. Okay. 149 00:05:07,101 --> 00:05:09,336 Obviously, same, but... 150 00:05:09,469 --> 00:05:12,078 Dad, you have other news to share. 151 00:05:12,079 --> 00:05:12,855 Right? Oh. 152 00:05:12,856 --> 00:05:14,616 All right, uh... 153 00:05:15,182 --> 00:05:16,973 I turned in my Cal Fire application. 154 00:05:16,974 --> 00:05:18,575 Hey! 155 00:05:18,576 --> 00:05:20,739 Hold on, it's probably not gonna happen. 156 00:05:20,740 --> 00:05:23,201 You know, 'cause of my record, it's a long shot, but... 157 00:05:23,424 --> 00:05:25,158 It's actually a real long shot. 158 00:05:25,159 --> 00:05:27,319 Hey, you know, you beat the odds before. 159 00:05:27,430 --> 00:05:29,277 Mm-hmm, and speaking of beating the odds, 160 00:05:29,278 --> 00:05:30,903 now that Oxalta's out of the picture, 161 00:05:30,904 --> 00:05:32,330 Three Rock is back, baby. 162 00:05:32,331 --> 00:05:34,191 - That's right. - Hey. 163 00:05:34,192 --> 00:05:36,219 Oh! 164 00:05:36,477 --> 00:05:37,610 Well, please tell them 165 00:05:37,611 --> 00:05:39,805 to rest up, and everybody here, too, 166 00:05:40,047 --> 00:05:41,514 'cause there's a new fire on Zabel Ridge, 167 00:05:41,515 --> 00:05:43,067 and they don't need us yet, but if things get bad, 168 00:05:43,068 --> 00:05:44,450 42's next up on deck. 169 00:05:44,665 --> 00:05:45,431 So... 170 00:05:45,432 --> 00:05:47,010 here's to, uh, hoping 171 00:05:47,011 --> 00:05:48,841 they can keep that thing contained 172 00:05:48,842 --> 00:05:51,767 and maybe a nice quiet week here in Edgewater. 173 00:05:51,768 --> 00:05:53,394 Love it. Cheers. 174 00:05:53,536 --> 00:05:55,443 In Edgewater? A quiet week? Cheers, y'all. 175 00:06:01,788 --> 00:06:03,263 Hey, are you, uh, are you good? 176 00:06:04,071 --> 00:06:06,307 Yeah, I'm fine. 177 00:06:07,180 --> 00:06:10,348 Really. Finn's gone. 178 00:06:10,349 --> 00:06:11,708 I'm serious. 179 00:06:11,709 --> 00:06:15,604 Finn, Finn comes after you or anybody, I got you. 180 00:06:17,504 --> 00:06:19,372 Bode, you're on parole. 181 00:06:19,373 --> 00:06:21,274 You can't put yourself in danger for me, 182 00:06:21,275 --> 00:06:24,370 and especially when we're not together anymore. 183 00:06:24,819 --> 00:06:26,821 It's not about being together. 184 00:06:27,314 --> 00:06:29,872 We're family. Family's forever. 185 00:06:32,626 --> 00:06:34,043 I'm not calling you "brother." 186 00:06:35,508 --> 00:06:36,810 "Bro"? 187 00:06:38,972 --> 00:06:40,206 No. 188 00:06:40,474 --> 00:06:41,781 No, bro. 189 00:06:44,358 --> 00:06:46,025 Jake, hold up. - Oh, no. 190 00:06:46,026 --> 00:06:47,685 Don't tell me I have to do the dishes 191 00:06:47,686 --> 00:06:50,147 from my own farewell breakfast. 192 00:06:50,148 --> 00:06:51,592 Uh, no. 193 00:06:51,803 --> 00:06:53,561 But the whole reason I wanted to have a meal 194 00:06:53,562 --> 00:06:56,368 in the first place was I thought we were gonna say more. 195 00:06:56,369 --> 00:06:58,029 I don't need speeches. 196 00:07:00,280 --> 00:07:01,719 I am really gonna miss you. 197 00:07:02,356 --> 00:07:03,392 So much. 198 00:07:05,179 --> 00:07:06,679 Hey. 199 00:07:06,680 --> 00:07:08,007 Me, too. 200 00:07:08,536 --> 00:07:10,263 And he would never say it, but... 201 00:07:10,698 --> 00:07:12,510 Vince is a mess about you leaving. 202 00:07:17,944 --> 00:07:20,304 Oh! Are you kidding me? 203 00:07:20,305 --> 00:07:21,664 Yes! 204 00:07:21,665 --> 00:07:23,367 I feel like I should get some credit. 205 00:07:23,368 --> 00:07:24,583 I'm the one who taught you how to play. 206 00:07:24,584 --> 00:07:25,575 No, no, no, no, no, sir. 207 00:07:25,576 --> 00:07:27,602 I was five. That doesn't count. 208 00:07:27,603 --> 00:07:29,271 - Boom. - Good game. 209 00:07:32,559 --> 00:07:33,827 Oh, it was so good to see you. 210 00:07:33,967 --> 00:07:35,068 - You, too. - I love you, okay? 211 00:07:35,069 --> 00:07:36,602 - Love you. Bye, Dad. - Be safe. 212 00:07:58,278 --> 00:07:59,836 MANNY Vince, you got all that? Yep. 213 00:07:59,837 --> 00:08:01,767 Gabriela first, then I'll call the sheriff. 214 00:08:01,768 --> 00:08:03,662 Hey. Stay safe. 215 00:08:04,985 --> 00:08:08,535 Um, that was your dad on the phone, uh... 216 00:08:08,536 --> 00:08:12,465 He just caught Finn sneaking around outside the station. 217 00:08:13,354 --> 00:08:15,623 What? I-I thought he left town. 218 00:08:16,050 --> 00:08:17,151 Yeah. 219 00:08:17,625 --> 00:08:19,193 We all did. 220 00:08:19,566 --> 00:08:21,375 And we're getting the authorities on it, 221 00:08:21,475 --> 00:08:24,761 but meantime, we need to get you out of here. 222 00:08:24,904 --> 00:08:26,320 Okay. Um... 223 00:08:27,655 --> 00:08:29,150 - I-I'll go home. - No. 224 00:08:29,343 --> 00:08:30,297 My home. 225 00:08:31,552 --> 00:08:33,915 This guy knows where you live, knows where you work. 226 00:08:34,688 --> 00:08:36,724 We need to get you someplace that he doesn't know, 227 00:08:36,824 --> 00:08:38,287 and that's the Leone home. 228 00:08:40,933 --> 00:08:44,288 Till this guy's in cuffs, just lay low. 229 00:08:53,933 --> 00:08:55,168 You miss me already? 230 00:08:55,169 --> 00:08:56,528 How close are you to Walter's? 231 00:08:56,864 --> 00:08:58,298 I was just coming up on Three Corners. Why? 232 00:08:58,299 --> 00:08:59,440 Quick, take Skyline. 233 00:08:59,441 --> 00:09:01,902 I caught Finn spying at the station. I followed him. 234 00:09:02,083 --> 00:09:03,459 Manny, you got, you got to call the cops. 235 00:09:03,460 --> 00:09:04,752 Your dad's already doing that, man. 236 00:09:04,753 --> 00:09:06,012 Besides, they can't do anything 237 00:09:06,013 --> 00:09:06,971 unless they know where the hell he's at. 238 00:09:06,972 --> 00:09:08,501 I lost him at the fork. 239 00:09:08,502 --> 00:09:09,428 Took Freshwater. 240 00:09:09,577 --> 00:09:10,677 I guess I'm taking Skyline. 241 00:09:10,678 --> 00:09:11,775 He's in a blue four-door 242 00:09:12,586 --> 00:09:14,122 with a dented Nevada license plate. 243 00:09:14,522 --> 00:09:15,554 Piece of crap. 244 00:09:16,076 --> 00:09:17,844 He was right outside of 42, man. 245 00:09:18,298 --> 00:09:20,499 Look, we're not gonna let him get to Gabriela. 246 00:09:20,500 --> 00:09:22,360 All right? Not gonna let it happen. 247 00:09:22,361 --> 00:09:23,221 Yeah. 248 00:09:33,849 --> 00:09:35,630 Wait, hold on-- hold on one second. Hold on. 249 00:09:37,524 --> 00:09:38,958 Pretty sure that I got him here. 250 00:09:39,067 --> 00:09:41,502 At the gas station, like, two miles south of the fork. 251 00:09:41,636 --> 00:09:43,103 All right, I'm turning around. 252 00:09:43,104 --> 00:09:44,739 I'll be there as soon as I can. 253 00:09:50,945 --> 00:09:51,979 Manny, it's him, it's him. 254 00:09:52,113 --> 00:09:53,080 You keep an eye on him. 255 00:09:53,081 --> 00:09:54,182 I'll call the sheriff's office 256 00:09:54,282 --> 00:09:55,550 and let them know everything. 257 00:10:06,157 --> 00:10:06,974 Damn it. 258 00:10:15,663 --> 00:10:17,732 Whoa. Hey! 259 00:10:48,169 --> 00:10:49,204 Hey. 260 00:10:49,337 --> 00:10:52,240 Hey. You okay? 261 00:10:52,373 --> 00:10:54,075 Yeah. That car came out of nowhere. 262 00:10:54,209 --> 00:10:56,544 I'm with Cal Fire. Got to get you away from those flames. 263 00:10:56,644 --> 00:10:58,045 What hurts? Everything. 264 00:10:58,146 --> 00:10:59,680 It-it seems like... 265 00:10:59,780 --> 00:11:01,249 Yeah, I can, I think I... 266 00:11:01,349 --> 00:11:02,417 I can walk. You all right? 267 00:11:02,517 --> 00:11:03,718 I can walk. Okay. Come on. 268 00:11:03,851 --> 00:11:05,253 Where's the emergency gas shut-off? 269 00:11:05,353 --> 00:11:06,787 It's on the first post there. 270 00:11:06,887 --> 00:11:09,189 Okay. Hey, take a seat. Sit down right there. 271 00:11:09,190 --> 00:11:10,990 You got your phone on you? My phone, yeah. 272 00:11:10,991 --> 00:11:12,593 Yeah, I need you to call 911. Okay. 273 00:11:12,727 --> 00:11:14,162 Okay? Report the fire and tell them that the guy 274 00:11:14,262 --> 00:11:16,231 who started it is headed south on Skyline. 275 00:11:16,331 --> 00:11:18,832 South on Skyline. Okay. Yeah. 276 00:11:18,833 --> 00:11:20,935 Hey, I'm gonna borrow your gloves. Okay. 277 00:11:43,124 --> 00:11:44,359 This can's out. 278 00:11:44,459 --> 00:11:46,025 Yeah, it's called Heritage Pump. Hurry. 279 00:11:46,026 --> 00:11:47,462 You got anything else that can put out a fire? 280 00:11:47,595 --> 00:11:48,863 Boss put in a... 281 00:11:48,963 --> 00:11:50,665 ...a fire-suppressant system last summer. 282 00:11:50,765 --> 00:11:52,500 Where's the switch? 283 00:11:52,600 --> 00:11:53,601 In there. 284 00:11:53,701 --> 00:11:55,803 But I'm the only one working today. 285 00:12:02,543 --> 00:12:05,646 There's a gal that lives down the hall here. 286 00:12:05,746 --> 00:12:07,414 Real looker. 287 00:12:07,415 --> 00:12:08,916 Name's Celia. 288 00:12:09,016 --> 00:12:12,187 Easy to remember 'cause she's got celiac disease. 289 00:12:12,287 --> 00:12:14,922 Well, I bought her 290 00:12:15,022 --> 00:12:18,758 a gluten-free muffin, so I think maybe 291 00:12:18,759 --> 00:12:20,093 I might be in. 292 00:12:20,094 --> 00:12:21,895 Isn't that right, Otto? 293 00:12:21,896 --> 00:12:24,499 Otto. 294 00:12:24,599 --> 00:12:26,467 Oh. Sorry. 295 00:12:26,601 --> 00:12:28,969 Once your father starts in, 296 00:12:29,103 --> 00:12:31,738 I turn off my hearing aids. 297 00:12:31,739 --> 00:12:34,008 Lucky you. Turn them off? 298 00:12:34,141 --> 00:12:35,576 You're not even wearing them. 299 00:12:35,676 --> 00:12:37,478 You better go back to your room and put them in. 300 00:12:37,578 --> 00:12:39,146 You don't want to get tossed out of here. 301 00:12:39,247 --> 00:12:40,315 You know how the staff 302 00:12:40,448 --> 00:12:42,149 doesn't like it when we have to yell! 303 00:12:42,250 --> 00:12:44,751 And stay out of my bed. 304 00:12:44,752 --> 00:12:47,822 Guy falls asleep wherever he wants. No boundaries. 305 00:12:48,623 --> 00:12:51,258 Celia? She's a class act. 306 00:12:52,593 --> 00:12:55,095 Wally doesn't stand a chance in hell with her. 307 00:12:57,765 --> 00:12:59,600 You have any news? 308 00:12:59,700 --> 00:13:00,701 Yeah. 309 00:13:00,801 --> 00:13:02,770 Gabriela's safe at our place 310 00:13:02,870 --> 00:13:06,040 and, uh, deputies are still out looking for Finn. 311 00:13:06,140 --> 00:13:08,042 Mm. WALTER: So, what's going on? 312 00:13:08,142 --> 00:13:10,378 What's happening at my old home? 313 00:13:11,846 --> 00:13:13,047 42. 314 00:13:13,147 --> 00:13:14,849 That's right. What's going on? 315 00:13:14,949 --> 00:13:18,786 Um, well, you know Jake is leaving. 316 00:13:18,886 --> 00:13:22,156 And so, I've been trying to find a replacement for him, 317 00:13:22,257 --> 00:13:24,659 but there is just nobody 318 00:13:24,759 --> 00:13:27,228 who can even clean his shoes, let alone fill them. 319 00:13:27,328 --> 00:13:28,696 I don't understand why you're looking 320 00:13:28,796 --> 00:13:30,064 for anybody to begin with. 321 00:13:30,164 --> 00:13:32,199 My grandson is right there. 322 00:13:33,501 --> 00:13:35,570 Uh... 323 00:13:36,471 --> 00:13:38,138 Bode's a probie. 324 00:13:38,239 --> 00:13:39,874 Come on, Sharon. 325 00:13:39,974 --> 00:13:43,411 That isn't an Edgewater firehouse you're working at. 326 00:13:43,544 --> 00:13:45,045 This is a Leone house. 327 00:13:45,179 --> 00:13:47,415 Mm. Vince, come on. 328 00:13:47,548 --> 00:13:49,049 You can whip him into shape in no time. 329 00:13:49,183 --> 00:13:51,150 Do the same thing I did with you. 330 00:13:51,151 --> 00:13:53,152 I think 331 00:13:53,153 --> 00:13:55,456 we've pulled enough strings for Bode now. 332 00:13:58,326 --> 00:13:59,427 Is that Zabel Ridge? Uh... 333 00:13:59,527 --> 00:14:01,496 No, it's a gas station fire 334 00:14:01,596 --> 00:14:02,763 up on Skyline. 335 00:14:02,897 --> 00:14:04,765 We got to go to 42. Okay. 336 00:14:04,899 --> 00:14:05,999 Go kick some ass. Okay. 337 00:14:06,000 --> 00:14:07,468 Hey, guys, how's my hair looking? 338 00:14:07,568 --> 00:14:09,570 I think I might, uh, swing by and see Celia. 339 00:14:09,670 --> 00:14:10,837 You look great, Walter. 340 00:14:10,838 --> 00:14:12,006 Go get 'em, tiger. 341 00:14:12,106 --> 00:14:14,275 All righty. 342 00:14:23,751 --> 00:14:26,153 You gonna look at me like that 343 00:14:26,253 --> 00:14:27,521 the whole time we picking up trash? 344 00:14:27,522 --> 00:14:28,956 Well, I'm just trying to figure out 345 00:14:29,089 --> 00:14:30,791 how to share the news with the class. 346 00:14:32,092 --> 00:14:34,060 Cole has some bad news, y'all. 347 00:14:34,061 --> 00:14:36,797 Really? Are we doing this? 348 00:14:36,897 --> 00:14:39,133 He's not gonna be First Saw anymore. 349 00:14:41,902 --> 00:14:43,504 Yeah. 350 00:14:43,604 --> 00:14:47,308 I'm not gonna be anything anymore 'cause, um... 351 00:14:49,977 --> 00:14:51,044 ...I paroled. 352 00:14:53,348 --> 00:14:55,350 He's getting out tomorrow, baby. 353 00:14:56,216 --> 00:14:57,618 Yeah, it's real. It's real. 354 00:14:57,752 --> 00:14:59,320 I still can't believe it. 355 00:14:59,420 --> 00:15:00,888 No, I can, man. You deserve it. 356 00:15:00,988 --> 00:15:02,323 Thanks, Cap. 357 00:15:03,057 --> 00:15:04,291 DISPATCH Three Rock Crew Four, 358 00:15:04,425 --> 00:15:06,160 Greencrest. Requesting hand crew 359 00:15:06,293 --> 00:15:09,330 for a fire at Heritage Pump, 321 Skyline. 360 00:15:09,430 --> 00:15:12,500 Yeah. Hey. That's, like, a mile up the road. 361 00:15:12,600 --> 00:15:14,569 Three Rock Crew Four copies traffic. 362 00:15:14,669 --> 00:15:15,935 Uh, show us en route. 363 00:15:15,936 --> 00:15:17,572 We're about two minutes from the scene. 364 00:15:17,672 --> 00:15:19,439 All right, Cole, what do you say? 365 00:15:19,440 --> 00:15:20,808 One last fire? 366 00:15:20,941 --> 00:15:22,909 Let's do it. Let's go. 367 00:16:11,325 --> 00:16:13,561 Oh, my God. Audrey, what the hell? 368 00:16:13,694 --> 00:16:14,995 DC Leone gave me a key 369 00:16:15,095 --> 00:16:16,631 in case you were in the shower or something. 370 00:16:16,731 --> 00:16:18,399 What, do you think I'm having a spa day over here? 371 00:16:18,533 --> 00:16:20,200 I could've shot you. 372 00:16:21,035 --> 00:16:22,001 You're telling me. 373 00:16:22,002 --> 00:16:23,504 I'm-I'm sorry. 374 00:16:23,604 --> 00:16:25,138 I'm just a little jumpy. 375 00:16:25,139 --> 00:16:26,806 And I don't need a babysitter, 376 00:16:26,807 --> 00:16:28,275 I promise. 377 00:16:28,375 --> 00:16:30,711 I know you want some of that Zabel Ridge action. 378 00:16:30,845 --> 00:16:32,812 I'm not going anywhere. 379 00:16:32,813 --> 00:16:37,452 When DC Leone gives me an order, I follow it. 380 00:16:37,552 --> 00:16:39,887 Plus... 381 00:16:39,987 --> 00:16:41,020 I brought snacks. 382 00:16:41,021 --> 00:16:43,057 Oof. 383 00:16:46,060 --> 00:16:48,896 Fire at gas station. North of Edgewater. 384 00:16:49,029 --> 00:16:51,566 Mm-mm. Sharon was very clear. 385 00:16:51,666 --> 00:16:55,334 You and I are staying put until that creep is in cuffs. 386 00:16:58,473 --> 00:17:00,074 I'm backing you up, Bode. 387 00:17:03,711 --> 00:17:05,746 I'm guessing Finn got away? 388 00:17:05,846 --> 00:17:07,013 It's a good guess. 389 00:17:07,014 --> 00:17:08,749 But police are on it. 390 00:17:08,883 --> 00:17:10,585 42's on their way. 391 00:17:10,718 --> 00:17:12,185 Arlo over there called 911. 392 00:17:12,186 --> 00:17:14,922 Trucks will never make it past that wreckage. 393 00:17:15,022 --> 00:17:17,324 They'd have to run out some lines. 394 00:17:17,424 --> 00:17:18,926 Look, Manny, Manny, 395 00:17:19,026 --> 00:17:20,894 if you want to, if you want to get back to Gabriela... 396 00:17:20,895 --> 00:17:23,831 We'll get this under control, then I'll go. 397 00:17:23,931 --> 00:17:25,666 Damn it, I'm out. 398 00:17:25,766 --> 00:17:27,400 She's safe. She's at your folks' house. 399 00:17:27,401 --> 00:17:29,269 Inez? Inez! 400 00:17:29,369 --> 00:17:30,737 Inez! 401 00:17:30,738 --> 00:17:33,107 Hey, hey, hey! Back up, back up, back up, back up! 402 00:17:33,207 --> 00:17:34,407 This way, this way. 403 00:17:34,408 --> 00:17:36,276 What's going on? Were you here with somebody? 404 00:17:36,410 --> 00:17:37,377 Yeah, my best friend Inez. 405 00:17:37,478 --> 00:17:38,613 S-She's 18 today, 406 00:17:38,713 --> 00:17:40,515 and we stopped on the way to her party. 407 00:17:40,615 --> 00:17:41,749 I went to the bathroom around back. 408 00:17:41,849 --> 00:17:43,551 Is she in the car? 409 00:17:43,651 --> 00:17:44,919 Wait, no, no. Hey, wai-- easy. 410 00:17:45,019 --> 00:17:46,754 Just get back, get back. Easy. Hey, hey. 411 00:17:46,854 --> 00:17:48,455 Just take a deep breath. 412 00:17:48,556 --> 00:17:49,790 I'm Manny, okay? 413 00:17:49,890 --> 00:17:52,026 Yeah. I'm Olivia. 414 00:17:52,126 --> 00:17:55,562 Uh, Inez went to get us Takis and Red Vines... 415 00:17:55,563 --> 00:17:56,864 in there. 416 00:17:58,666 --> 00:18:00,167 All right, hey, if-if your friend is inside there, 417 00:18:00,300 --> 00:18:01,769 then she can trigger the fire-suppression system. 418 00:18:01,869 --> 00:18:03,738 She can put out the fire. Can you call her? 419 00:18:03,838 --> 00:18:05,673 Yeah. Okay. 420 00:18:10,110 --> 00:18:11,244 Oh, my God. 421 00:18:11,245 --> 00:18:12,411 She doesn't have her phone. 422 00:18:12,412 --> 00:18:14,314 It's still in the car. Hey! 423 00:18:14,414 --> 00:18:16,115 Hey, do you guys have a landline inside? 424 00:18:16,116 --> 00:18:17,217 No. 425 00:18:19,854 --> 00:18:22,156 We're gonna have to get her out ourselves. 426 00:18:32,166 --> 00:18:33,433 Safety glass. 427 00:18:33,534 --> 00:18:34,802 Bode! 428 00:18:34,902 --> 00:18:36,103 Manny, we're here. 429 00:18:36,203 --> 00:18:37,404 Come on, Manny, let's go, go. 430 00:18:37,504 --> 00:18:38,773 I'm coming, coming. Come on. Let's go! 431 00:18:38,873 --> 00:18:40,274 We got to keep the fire off those trees. 432 00:18:40,374 --> 00:18:41,642 Yeah, no, Three Rock's on it. 433 00:18:41,742 --> 00:18:43,509 With Zabel Ridge burning, the last thing we need 434 00:18:43,510 --> 00:18:44,612 is a new wildfire. 435 00:18:44,712 --> 00:18:45,946 This girl's friend 436 00:18:46,080 --> 00:18:47,347 is trapped inside. She's our priority. 437 00:18:47,447 --> 00:18:48,749 Okay, Cole can be an extra set of hands. 438 00:18:48,849 --> 00:18:50,350 Yeah. All right, we'll check rear access. 439 00:18:50,450 --> 00:18:51,919 Cool. Okay. Cole? 440 00:18:52,052 --> 00:18:53,420 Go around back. 441 00:18:53,520 --> 00:18:55,289 All right. Hey, do you guys have, like, a-a hose, 442 00:18:55,389 --> 00:18:57,224 a blanket or anything at all? 443 00:18:58,092 --> 00:18:59,859 Okay, I'm gonna look around. You stay with them. 444 00:19:01,028 --> 00:19:02,797 There's no hose, there's no water? 445 00:19:02,897 --> 00:19:04,230 My friend could die in there. 446 00:19:04,231 --> 00:19:05,699 Look, we got more help coming, all right? 447 00:19:05,700 --> 00:19:06,967 They'll be here-- they'll be here really soon. 448 00:19:07,101 --> 00:19:09,136 Why don't you come over here? 449 00:19:09,970 --> 00:19:11,871 Tell me about your friend. 450 00:19:13,440 --> 00:19:15,776 I mean, she's... she's the best. 451 00:19:15,876 --> 00:19:17,543 A bunch of us are throwing a party for her 452 00:19:17,544 --> 00:19:20,046 because she always plans everyone else's birthday. 453 00:19:20,047 --> 00:19:22,449 And she-she started when we were really little. 454 00:19:22,549 --> 00:19:25,119 Like, that was us when we were in kindergarten. 455 00:19:25,219 --> 00:19:26,753 Aw, that's so cute. Yeah. 456 00:19:26,754 --> 00:19:28,656 And that was us, like, an hour ago. 457 00:19:28,756 --> 00:19:30,256 You know what? She kind of... 458 00:19:30,257 --> 00:19:32,192 looks a little bit like my own daughter. 459 00:19:32,292 --> 00:19:35,129 You know, she's not so little anymore, either. 460 00:19:35,229 --> 00:19:36,763 Hey, guys! We got to hurry up 461 00:19:36,764 --> 00:19:38,431 and move this fuel away from the fire. 462 00:19:38,432 --> 00:19:40,100 Come on. Move! 463 00:19:47,608 --> 00:19:48,574 Perez! 464 00:19:48,575 --> 00:19:51,612 We got propane cylinders here. 465 00:19:51,712 --> 00:19:52,747 Greencrest, 466 00:19:52,847 --> 00:19:54,114 Three Rock Crew Four... 467 00:19:54,214 --> 00:19:55,850 Aren't those explosive? 468 00:19:59,586 --> 00:20:00,621 Copy. 469 00:20:00,721 --> 00:20:02,690 42 is six minutes out. 470 00:20:04,424 --> 00:20:07,161 So, there is no water supply at the site, 471 00:20:07,294 --> 00:20:09,563 but Three Rock's there and, somehow, 472 00:20:09,664 --> 00:20:12,833 so are Manny and Bode. 473 00:20:12,933 --> 00:20:14,969 Well, Bode always finds himself 474 00:20:15,069 --> 00:20:16,837 in the hottest part of the fire. 475 00:20:17,938 --> 00:20:20,540 Yeah, funny how that happens, huh? 476 00:20:22,509 --> 00:20:24,443 Hey, Chief, uh... 477 00:20:24,444 --> 00:20:27,715 look, what you said earlier, that... 478 00:20:29,483 --> 00:20:31,051 ...it'll be hard to replace me? 479 00:20:31,151 --> 00:20:33,854 Well, I don't believe that. 480 00:20:36,223 --> 00:20:37,991 Jake, come on. 481 00:20:37,992 --> 00:20:40,227 There is no finer captain than you. 482 00:20:40,360 --> 00:20:42,562 You know that, all right? That's the truth. 483 00:20:42,697 --> 00:20:45,032 Well, I won't argue that. 484 00:20:46,500 --> 00:20:48,068 But seriously. 485 00:20:48,202 --> 00:20:50,771 Look, whoever you put in there, 486 00:20:50,871 --> 00:20:52,372 you'll train them. 487 00:20:53,207 --> 00:20:54,942 You'll get them there. 488 00:20:56,711 --> 00:21:00,547 Yeah. Walter kind of said the same thing. 489 00:21:01,481 --> 00:21:05,753 In a more, you know, Walter-y kind of way. 490 00:21:06,887 --> 00:21:08,989 You want some coffee? 491 00:21:09,990 --> 00:21:12,092 Another reason to be jittery? 492 00:21:12,226 --> 00:21:13,961 Pass. Thanks. 493 00:21:14,061 --> 00:21:16,731 All right, well, do you want some... 494 00:21:16,831 --> 00:21:17,998 tequila? 495 00:21:18,098 --> 00:21:19,499 Some ice cream? 496 00:21:19,599 --> 00:21:22,269 Where do the Leones keep the vices in this place? 497 00:21:22,402 --> 00:21:26,941 You pick. Um, I don't really trust my judgment right now. 498 00:21:28,008 --> 00:21:29,576 Come on, don't do that to yourself. 499 00:21:29,710 --> 00:21:32,813 Finn manipulated you. That's what guys like him do. 500 00:21:33,647 --> 00:21:36,450 Later, you look back and you see all the red flags. 501 00:21:36,550 --> 00:21:38,318 All the attention so soon, 502 00:21:38,418 --> 00:21:40,154 the "we're so connected," 503 00:21:40,254 --> 00:21:42,322 the love bombing with gifts. 504 00:21:43,190 --> 00:21:45,892 Yeah. Seems so obvious now. 505 00:21:45,893 --> 00:21:47,727 Mm. 506 00:21:47,728 --> 00:21:49,563 I had a guy in my past. 507 00:21:49,663 --> 00:21:52,632 Thought he was so sweet for buying me a Fitbit. 508 00:21:52,767 --> 00:21:55,234 Turns out, that's what he was using to track me. 509 00:21:57,237 --> 00:21:58,472 What? 510 00:21:58,605 --> 00:22:00,674 Finn gave me a phone. 511 00:22:02,276 --> 00:22:04,111 Shoot. 512 00:22:04,945 --> 00:22:06,914 He turned location sharing on. 513 00:22:07,014 --> 00:22:08,648 He's been tracking me this whole time. 514 00:22:08,783 --> 00:22:10,384 He knows you're here. 515 00:22:10,484 --> 00:22:12,286 We got to go. 516 00:22:15,990 --> 00:22:17,357 What was that? 517 00:22:18,125 --> 00:22:19,994 Someone's out front. 518 00:22:24,498 --> 00:22:26,533 Hey, stay low. 519 00:22:28,969 --> 00:22:30,871 Don't make a sound. 520 00:22:35,009 --> 00:22:36,176 Hey, Manny. 521 00:22:36,310 --> 00:22:37,610 Let me get a Pulaski. 522 00:22:37,611 --> 00:22:39,379 On it, Cap. 523 00:22:42,316 --> 00:22:45,085 Those cylinders are heavy. Let me help. 524 00:22:45,185 --> 00:22:46,854 No, no, no. I need you to stay here, but if I need you, 525 00:22:46,987 --> 00:22:49,123 I'm-a holler, all right? 526 00:22:49,924 --> 00:22:52,659 Keep going, gentlemen! 527 00:22:57,464 --> 00:22:58,665 Hey. No dice. 528 00:22:58,765 --> 00:23:00,801 Eve. Fires on your left. 529 00:23:00,901 --> 00:23:02,502 What? Eve, watch out, watch out. 530 00:23:04,271 --> 00:23:05,805 If the fire gets to that cage thing, 531 00:23:05,806 --> 00:23:07,273 is it gonna blow up the building? 532 00:23:07,274 --> 00:23:10,010 With Inez? 533 00:23:10,110 --> 00:23:12,746 Hey, where's the key to that lock? 534 00:23:12,847 --> 00:23:14,248 Inside. 535 00:23:14,348 --> 00:23:16,250 In the building, of course. 536 00:23:16,350 --> 00:23:18,818 That's a ticking time bomb waiting to explode 537 00:23:18,819 --> 00:23:21,521 with my best friend trapped next to it. 538 00:23:21,621 --> 00:23:23,924 Please, can you do something? 539 00:23:26,226 --> 00:23:27,527 Can I see your purse? 540 00:23:27,627 --> 00:23:29,563 I have a plan. Please. 541 00:23:31,398 --> 00:23:32,933 You stay put. 542 00:23:34,201 --> 00:23:35,701 Some of these valves are starting to activate. 543 00:23:35,702 --> 00:23:37,972 That means they're hot enough to blow. 544 00:23:38,072 --> 00:23:39,573 The hell is he doing? 545 00:23:40,574 --> 00:23:42,742 Hey. Grab those chains and hitch up to the front. 546 00:23:42,843 --> 00:23:44,845 See that? Okay, guys, let's move. 547 00:23:45,679 --> 00:23:47,013 You guys, let's move back. 548 00:23:47,014 --> 00:23:48,348 Get on the tree line. Go ahead. Here. 549 00:23:48,448 --> 00:23:50,284 Here it comes! Move back. 550 00:24:01,428 --> 00:24:02,930 You good? 551 00:24:03,697 --> 00:24:05,099 It's all locked. All right. 552 00:24:05,199 --> 00:24:06,199 All right, let's go. Give some tension. 553 00:24:06,200 --> 00:24:07,101 Slowly back. 554 00:24:07,201 --> 00:24:08,135 More, more, more, more. 555 00:24:08,235 --> 00:24:09,569 You're there, you're there. 556 00:24:09,669 --> 00:24:11,138 All right, you're tight. Good to go, man, good to go. 557 00:24:11,271 --> 00:24:12,907 MAN Watch yourself! 558 00:24:15,943 --> 00:24:17,044 Fire's spreading. 559 00:24:17,144 --> 00:24:18,645 Manny! Manny! Manny, get out! 560 00:24:18,745 --> 00:24:20,047 Get out! Manny! 561 00:24:20,147 --> 00:24:22,983 Fire's on the tanks now! 562 00:24:24,484 --> 00:24:26,086 Manny! Manny! 563 00:24:26,954 --> 00:24:28,387 Move. Move, move. All right, get back. 564 00:24:28,388 --> 00:24:29,489 Get back. Get back, get back! Get out, Manny! 565 00:24:29,623 --> 00:24:31,491 Go, go, go, go! 566 00:24:36,630 --> 00:24:37,831 Get down. 567 00:24:44,838 --> 00:24:47,174 Nobody's outside. 568 00:24:49,176 --> 00:24:51,410 Must have been a neighbor in their driveway or something. 569 00:24:51,411 --> 00:24:53,480 Okay. 570 00:24:53,580 --> 00:24:55,916 So we're safe for now. 571 00:24:56,016 --> 00:24:57,416 Of course you're safe. 572 00:25:04,291 --> 00:25:06,693 I've been saying that all along. 573 00:25:13,800 --> 00:25:15,735 Finn, why are you here? To talk. That's all. 574 00:25:15,835 --> 00:25:16,869 How did you get in here? 575 00:25:16,870 --> 00:25:18,405 I climbed in an upstairs window, 576 00:25:18,505 --> 00:25:20,174 like I tried to do for Estelle. 577 00:25:20,274 --> 00:25:21,641 A real gentleman. 578 00:25:21,741 --> 00:25:24,111 Can we talk, please, Gabriela? 579 00:25:25,445 --> 00:25:27,281 Alone? 580 00:25:29,783 --> 00:25:32,819 Anything you need to say to me you can say with Audrey here. 581 00:25:32,919 --> 00:25:35,055 No, she'll just be in the way. 582 00:25:35,155 --> 00:25:37,890 You and I were getting along so well in the ambulance, 583 00:25:37,891 --> 00:25:39,326 until we were interrupted. 584 00:25:39,459 --> 00:25:42,396 Other people are the problem. 585 00:25:42,496 --> 00:25:46,065 It's perfect when it's just you and me. 586 00:25:46,066 --> 00:25:47,900 I'm not leaving her. 587 00:25:47,901 --> 00:25:49,970 Shut up! 588 00:25:52,639 --> 00:25:54,641 You know we have a connection. 589 00:25:54,741 --> 00:25:56,510 You know that. 590 00:25:56,610 --> 00:25:58,112 You're safe with me. 591 00:25:58,212 --> 00:26:02,182 If she's so safe with you, then why did you bring a Taser? 592 00:26:10,324 --> 00:26:12,291 Greencrest, this is DC Leone at 42. 593 00:26:12,292 --> 00:26:14,894 I heard the dispatch for the outgoing strike team. 594 00:26:14,995 --> 00:26:16,430 Where are we on Zabel Ridge? 595 00:26:16,530 --> 00:26:18,532 Zabel Ridge is at zero percent containment 596 00:26:18,632 --> 00:26:21,434 with stations 57 and 96 inbound. 597 00:26:21,435 --> 00:26:23,603 No need for 42 yet. 598 00:26:23,703 --> 00:26:25,005 Copy. 599 00:26:25,105 --> 00:26:26,740 When my crews are released, 600 00:26:26,840 --> 00:26:29,576 I'll tell them to rest up in case we're needed. 601 00:26:31,511 --> 00:26:34,414 God forbid these two fires meet in the middle. 602 00:26:38,152 --> 00:26:39,386 Manny! Manny, hey. 603 00:26:39,486 --> 00:26:41,421 Manny, you all right? You good? 604 00:26:41,521 --> 00:26:43,523 Yeah. The girls... 605 00:26:43,623 --> 00:26:44,623 Is everyone okay? 606 00:26:44,624 --> 00:26:45,925 Inez is still trapped inside, 607 00:26:46,026 --> 00:26:47,327 but she didn't get hit thanks to you. 608 00:26:47,427 --> 00:26:48,628 Come on, let's get out of here, Manny. 609 00:26:48,728 --> 00:26:50,097 Let's go. Come on. 42's here. 610 00:26:50,197 --> 00:26:52,366 We're gonna get you checked out just to be safe. 611 00:26:52,499 --> 00:26:54,068 I'm gonna give them the sitrep. 612 00:26:54,168 --> 00:26:55,435 Hey, Cole? 613 00:26:55,535 --> 00:26:56,836 Loop in Bode, okay? 614 00:26:56,936 --> 00:26:58,638 Yeah. All right, let's go. 615 00:26:58,738 --> 00:27:00,574 What's up? So, uh, if you want a home-cooked meal, 616 00:27:00,674 --> 00:27:02,642 you got to get on the road to me and my family's house. 617 00:27:02,742 --> 00:27:05,145 Starting tomorrow, that's where I'll be. 618 00:27:05,245 --> 00:27:06,713 You paroled? 619 00:27:06,813 --> 00:27:08,347 I paroled. 620 00:27:11,185 --> 00:27:13,520 Come on. We still got fires to put out. 621 00:27:16,956 --> 00:27:19,825 Hey, guys, I got gas-fueled flames 622 00:27:19,826 --> 00:27:20,927 across to Alpha 623 00:27:21,061 --> 00:27:22,729 that are burning down to Delta. 624 00:27:22,829 --> 00:27:24,830 Got a victim that's trapped inside, 625 00:27:24,831 --> 00:27:25,932 condition unclear. 626 00:27:26,066 --> 00:27:28,068 We got ember spread to Charlie. 627 00:27:28,202 --> 00:27:30,003 And I got electrical hazards that are encroaching 628 00:27:30,104 --> 00:27:31,271 on the tree line. 629 00:27:32,506 --> 00:27:34,873 We got to stop this thing from extending into the vegetation. 630 00:27:34,874 --> 00:27:36,743 Can't have it colliding with the Zabel Ridge Fire. 631 00:27:36,876 --> 00:27:38,245 Jake? JAKE: On it. 632 00:27:38,345 --> 00:27:40,114 Hey, let me get a line over to those trees 633 00:27:40,247 --> 00:27:41,581 and another one on that roof. 634 00:27:41,715 --> 00:27:42,849 Let's go. Copy, Cap. 635 00:27:42,949 --> 00:27:44,383 All right. Supply line to the roof. 636 00:27:44,384 --> 00:27:45,985 The hell happened here? 637 00:27:50,557 --> 00:27:52,126 Finn happened. 638 00:27:52,259 --> 00:27:53,827 I wasn't sure why Gabriela was here 639 00:27:53,927 --> 00:27:55,629 or if someone was keeping her here, 640 00:27:55,729 --> 00:27:58,665 so I needed to make sure that I could protect her 641 00:27:58,765 --> 00:28:00,934 and defend myself. 642 00:28:01,034 --> 00:28:03,270 Now what? 643 00:28:05,305 --> 00:28:08,007 I don't know. Let me think for a minute. 644 00:28:16,983 --> 00:28:20,220 Hey, uh, Finn. 645 00:28:21,087 --> 00:28:23,190 You say you want to talk... 646 00:28:24,090 --> 00:28:26,160 ...but you brought a weapon. 647 00:28:26,293 --> 00:28:27,961 Help me understand. 648 00:28:28,094 --> 00:28:29,629 Oh, it's-it's not for you. 649 00:28:29,729 --> 00:28:32,132 I would never hurt you. Never. 650 00:28:32,266 --> 00:28:34,934 You think the cops are gonna believe that? 651 00:28:35,034 --> 00:28:36,636 You stalked her. 652 00:28:37,537 --> 00:28:39,839 You burned your own house down. 653 00:28:39,939 --> 00:28:41,941 You fled authorities. 654 00:28:42,041 --> 00:28:43,477 I've missed you. 655 00:28:43,577 --> 00:28:44,911 The fact that I haven't been able 656 00:28:45,011 --> 00:28:47,580 to explain my intentions, it's killing me. 657 00:28:47,581 --> 00:28:50,850 I'm right here. I'm listening. 658 00:28:57,657 --> 00:28:59,959 Prison's a tough place. 659 00:29:00,827 --> 00:29:03,497 Especially for a guy who's endangered a woman. 660 00:29:03,597 --> 00:29:04,831 I'm not endangering her. 661 00:29:04,931 --> 00:29:05,931 Hey. 662 00:29:05,932 --> 00:29:08,368 Hey, I-I want to believe you. 663 00:29:08,468 --> 00:29:11,004 Finn, I don't like you, 664 00:29:11,137 --> 00:29:14,841 but what I don't like even more is being locked up. 665 00:29:14,941 --> 00:29:17,511 I've been there. It's rough. 666 00:29:17,611 --> 00:29:19,045 So if you want to hit the road now, 667 00:29:19,145 --> 00:29:20,380 maybe you can get out of town 668 00:29:20,514 --> 00:29:22,682 before anybody even catches up to you. 669 00:29:23,483 --> 00:29:26,019 My dad was in prison, too. 670 00:29:26,119 --> 00:29:28,087 I wouldn't want you to go there. 671 00:29:28,188 --> 00:29:30,857 I-I wouldn't want you to get hurt. 672 00:29:30,957 --> 00:29:33,427 I-I care about you, Finn. 673 00:29:35,161 --> 00:29:37,096 You do? Mm-hmm. 674 00:29:37,197 --> 00:29:38,698 See? I knew it. 675 00:29:38,798 --> 00:29:41,968 Yeah, I've-I've just never been with someone like you, 676 00:29:42,068 --> 00:29:45,272 and this is new to me. 677 00:29:45,372 --> 00:29:47,241 And new is scary. 678 00:29:47,341 --> 00:29:50,175 You don't even like scary movies. I-I get it. 679 00:29:50,176 --> 00:29:52,479 Yeah, you do. 680 00:30:02,789 --> 00:30:05,691 I didn't want to do that, 681 00:30:05,692 --> 00:30:08,262 but this should just be the two of us. 682 00:30:27,881 --> 00:30:29,816 Here. Put this on. 683 00:30:29,916 --> 00:30:31,117 Not enough GPM. 684 00:30:31,217 --> 00:30:33,686 That girl's gonna cook in there. 685 00:30:33,687 --> 00:30:35,255 Hey, Cap, can you give us any more? 686 00:30:35,389 --> 00:30:36,590 It's getting ahead of us. 687 00:30:36,690 --> 00:30:38,792 Uh, you've got all that line can handle. 688 00:30:38,892 --> 00:30:40,526 We'll have to pull another. 689 00:30:40,527 --> 00:30:41,861 How's the booster? 690 00:30:41,961 --> 00:30:44,264 At 50%, give or take. 691 00:30:44,364 --> 00:30:45,799 Stand by. 692 00:30:45,932 --> 00:30:47,867 This building's about to be completely surrounded by flames. 693 00:30:47,967 --> 00:30:50,270 There's a window over here on the Alpha Bravo corner. 694 00:30:50,404 --> 00:30:52,306 If we can kill the fire layer long enough, 695 00:30:52,439 --> 00:30:54,974 I can climb inside and try and activate the suppression system. 696 00:30:55,108 --> 00:30:56,643 These hoses ain't gonna cut it. 697 00:30:56,776 --> 00:30:57,844 You got another idea? 698 00:30:57,944 --> 00:30:59,979 Yeah, the deck gun. 699 00:31:00,079 --> 00:31:01,381 But if he doesn't hit it just right, 700 00:31:01,481 --> 00:31:02,949 it's gonna waste all our water. 701 00:31:03,049 --> 00:31:05,319 It's a good thing Jake's a crack shot. 702 00:31:05,419 --> 00:31:08,488 Hey, Cap, it's time to pull out the big guns. 703 00:31:08,588 --> 00:31:10,324 All right. What's the target? 704 00:31:10,424 --> 00:31:11,890 Alpha Bravo corner. 705 00:31:11,891 --> 00:31:14,160 Got to hit it for long enough for Bode to get in there. 706 00:31:14,294 --> 00:31:15,761 Prepare the deck gun. 707 00:31:15,762 --> 00:31:16,796 Whenever you're ready. 708 00:31:16,896 --> 00:31:19,565 All right. Charge the deck gun. 709 00:31:19,566 --> 00:31:21,601 It's charged. 710 00:31:38,284 --> 00:31:40,520 Good shot, Cap. 711 00:31:42,522 --> 00:31:44,691 Inez, if you can hear me, cover your face 712 00:31:44,791 --> 00:31:46,192 and get away from the glass. 713 00:31:52,499 --> 00:31:54,266 I'm over here. 714 00:32:18,224 --> 00:32:20,026 What's taking so long? 715 00:32:20,159 --> 00:32:22,762 Give him time. It's not as easy as it looks. 716 00:32:22,862 --> 00:32:24,498 Fire's on the line but it's holding, y'all. 717 00:32:24,598 --> 00:32:26,500 Yeah, Bode's still inside. Okay. 718 00:32:29,135 --> 00:32:30,770 Need a rescue team right now, Cap. 719 00:32:30,870 --> 00:32:32,005 Copy, Chief. 720 00:32:32,105 --> 00:32:34,240 Hey, prep a med bag and an oxygen. 721 00:32:34,340 --> 00:32:36,543 You got it, Cap. 722 00:32:47,687 --> 00:32:50,724 Yeah, there's that fire-suppression system. 723 00:32:53,660 --> 00:32:55,529 He did it. 724 00:32:55,629 --> 00:32:57,196 Inez? 725 00:33:06,640 --> 00:33:08,575 Is she okay? 726 00:33:08,708 --> 00:33:10,544 Bode, over here. 727 00:33:14,448 --> 00:33:16,215 Easy, easy. Good job. 728 00:33:16,315 --> 00:33:18,017 Good job. You okay? 729 00:33:18,117 --> 00:33:19,886 Can we still get to the party? 730 00:33:20,019 --> 00:33:21,187 After a little trip 731 00:33:21,287 --> 00:33:22,321 to the emergency room. 732 00:33:22,422 --> 00:33:23,689 And some oxygen. Jake? 733 00:33:23,690 --> 00:33:25,091 Copy, Chief. On it. Hey. 734 00:33:25,191 --> 00:33:26,893 You can ride with her in the ambulance. 735 00:33:27,026 --> 00:33:27,894 Okay. 736 00:33:27,994 --> 00:33:29,195 Hey, happy birthday to you. 737 00:33:29,295 --> 00:33:30,096 Okay? 738 00:33:30,196 --> 00:33:31,731 You be bold, 739 00:33:31,831 --> 00:33:33,433 and you have a good life, all right? 740 00:33:33,533 --> 00:33:35,735 Let me check on my own girl. 741 00:33:37,537 --> 00:33:40,640 Nice work, Leone. You good? 742 00:33:40,740 --> 00:33:42,241 We got the girl out, so yeah. 743 00:33:42,375 --> 00:33:43,943 Your knee acting up again? 744 00:33:44,043 --> 00:33:46,112 I just twisted it when I dropped in-- 745 00:33:46,212 --> 00:33:47,614 in the window there. It's fine. 746 00:33:47,747 --> 00:33:50,083 Well, let's get you checked out, too. 747 00:34:02,195 --> 00:34:04,698 Hey, Cole. Mm. 748 00:34:04,798 --> 00:34:07,100 What you looking forward to the most when you get out? 749 00:34:07,200 --> 00:34:09,368 Well, space away from these guys. 750 00:34:11,304 --> 00:34:12,806 I hear that. 751 00:34:12,939 --> 00:34:16,575 Uh, no, really, just... just my kids. 752 00:34:16,576 --> 00:34:17,944 Mm. 753 00:34:19,145 --> 00:34:21,114 Kissing them good night, 754 00:34:21,247 --> 00:34:24,416 making snacks, soccer games. 755 00:34:24,417 --> 00:34:27,086 You know... 756 00:34:27,186 --> 00:34:29,756 parenting is the hardest thing I have ever done. 757 00:34:29,856 --> 00:34:31,757 Hmm. 758 00:34:31,758 --> 00:34:34,628 Cap, I wouldn't trade it for anything in the world. 759 00:34:36,262 --> 00:34:38,331 I'm happy for you, man. 760 00:34:38,464 --> 00:34:40,299 Appreciate that, Cap. 761 00:34:49,809 --> 00:34:51,309 Welcome back. 762 00:34:51,310 --> 00:34:54,037 I heard you did the impossible out there at the gas station. 763 00:34:54,038 --> 00:34:57,266 Once again, the odds were stacked against us. 764 00:34:57,470 --> 00:34:59,304 Once again, this team beat them. 765 00:34:59,437 --> 00:35:01,405 Outstanding work, everybody. 766 00:35:01,406 --> 00:35:02,798 Hit the showers. 767 00:35:02,989 --> 00:35:04,991 I ordered some pizzas, and... 768 00:35:05,091 --> 00:35:07,259 we're gonna get some much-deserved rest. 769 00:35:07,260 --> 00:35:09,495 Hey. You heard from Gabriela? 770 00:35:09,596 --> 00:35:10,997 Manny's on his way over there right now. 771 00:35:11,097 --> 00:35:12,866 And I was about to text her. 772 00:35:12,999 --> 00:35:14,299 Uh, hold on. 773 00:35:14,300 --> 00:35:16,502 Zabel Ridge Fire just jumped the freeway. 774 00:35:16,603 --> 00:35:18,171 Okay, there it is. 775 00:35:18,271 --> 00:35:20,506 Uh, sorry, no rest for the weary. 776 00:35:20,607 --> 00:35:22,609 I'm coming with you this time. Yep. 777 00:35:23,476 --> 00:35:24,442 Hey. 778 00:35:24,443 --> 00:35:26,546 Not you. Not with that knee. 779 00:35:26,680 --> 00:35:28,882 I'm fine. Bode, you're hurt. 780 00:35:29,015 --> 00:35:30,283 Okay? You're limping. 781 00:35:30,383 --> 00:35:31,551 Not ready to go back out. 782 00:35:31,651 --> 00:35:33,019 Chief, come-- come on. Dad. 783 00:35:33,119 --> 00:35:34,788 Dad, this is an all-hands-on-deck situation. 784 00:35:34,888 --> 00:35:36,222 Sorry, probie. 785 00:35:36,355 --> 00:35:37,356 Ice, 786 00:35:37,456 --> 00:35:38,958 rest, elevation. 787 00:35:39,058 --> 00:35:40,426 That's an order. 788 00:36:01,280 --> 00:36:03,316 She has a pulse and she's breathing, 789 00:36:03,416 --> 00:36:07,185 but Finn, she needs a hospital. 790 00:36:08,655 --> 00:36:10,556 Always a paramedic, and I love you for it, 791 00:36:10,690 --> 00:36:13,525 but-but we have more to talk about. 792 00:36:13,526 --> 00:36:15,028 We need to plan. 793 00:36:16,095 --> 00:36:17,063 Plan? 794 00:36:17,163 --> 00:36:18,397 Obviously, we need to leave town. 795 00:36:18,497 --> 00:36:20,233 You know, start over somewhere else. 796 00:36:20,366 --> 00:36:22,602 Do you have a passport? 797 00:36:23,536 --> 00:36:25,371 Yeah, I do. 798 00:36:26,239 --> 00:36:28,107 Of course. It's kind of a requirement 799 00:36:28,207 --> 00:36:29,909 for the Olympics. 800 00:36:31,945 --> 00:36:35,915 Yeah, uh, it's-it's just expired. 801 00:36:36,716 --> 00:36:39,152 Okay, uh, we can fix this. 802 00:36:39,252 --> 00:36:41,788 We can, uh, we can fake one, right? 803 00:36:43,890 --> 00:36:46,024 We can do anything together. 804 00:36:46,025 --> 00:36:47,460 Yeah. 805 00:36:47,593 --> 00:36:52,165 Yeah, we just need to talk it through, together. 806 00:36:53,466 --> 00:36:54,700 Yeah. 807 00:36:54,701 --> 00:36:56,234 You know, I know a guy who... 808 00:36:56,235 --> 00:36:58,437 Hey! What are you doing? 809 00:37:58,732 --> 00:38:00,133 Hey. Everything okay? 810 00:38:00,233 --> 00:38:03,301 Chief Leone here. I'm monitoring the situation. 811 00:38:03,302 --> 00:38:04,904 Nonno, it's-it's me, it's Bode. 812 00:38:05,004 --> 00:38:07,506 Old Glory just signaled a change in the wind. 813 00:38:07,606 --> 00:38:10,776 That Zabel Ridge Fire is about to head straight for Edgewater. 814 00:38:10,777 --> 00:38:12,811 If that's true, then you're right in its path. 815 00:38:12,812 --> 00:38:15,014 Those fire embers will travel for miles. 816 00:38:15,148 --> 00:38:16,615 Everyone's in its path. 817 00:38:16,716 --> 00:38:20,854 Gather the troops, Captain, and meet me out there. 818 00:38:28,962 --> 00:38:29,929 Yes... 819 00:38:30,029 --> 00:38:32,164 Hey. Hi. 820 00:38:32,165 --> 00:38:34,233 Mm. 821 00:38:35,168 --> 00:38:36,469 Mm-hmm. 822 00:38:37,270 --> 00:38:40,706 So, Amir... 823 00:38:41,507 --> 00:38:43,910 ...slept and pooped. What? Yes. 824 00:38:44,010 --> 00:38:46,478 And then he ate and then he slept and then he pooped... Oh, yeah. 825 00:38:46,479 --> 00:38:48,247 ...and then-- you're not gonna believe this-- 826 00:38:48,381 --> 00:38:49,415 he pooped again. 827 00:38:49,548 --> 00:38:51,450 Oh. Um... 828 00:38:51,550 --> 00:38:53,619 Thanks again for taking over. 829 00:38:54,387 --> 00:38:58,156 No problem. I am famously the Simone Biles of babysitting. 830 00:38:58,157 --> 00:39:00,927 Yeah. 831 00:39:03,797 --> 00:39:05,598 So... So... 832 00:39:05,731 --> 00:39:08,601 Uh, uh, yeah, this morning, when you brought up the kids, 833 00:39:08,734 --> 00:39:11,870 I just, uh... yeah, it threw me off. 834 00:39:11,871 --> 00:39:13,739 Yeah. Yeah. 835 00:39:13,840 --> 00:39:15,775 Came through loud and clear, there, buddy. 836 00:39:15,909 --> 00:39:18,176 I love you. 837 00:39:21,114 --> 00:39:22,782 I love you, too. 838 00:39:24,583 --> 00:39:26,518 And look, I think kids are great. 839 00:39:26,519 --> 00:39:29,221 But right now, my... 840 00:39:29,222 --> 00:39:32,125 ...my focus is on Three Rock. 841 00:39:32,258 --> 00:39:34,727 And, like, one of my guys is getting out tomorrow, 842 00:39:34,828 --> 00:39:36,029 and... 843 00:39:37,897 --> 00:39:38,932 Right. 844 00:39:39,065 --> 00:39:40,934 Yeah. 845 00:39:41,034 --> 00:39:43,269 I mean, we have time. 846 00:39:43,369 --> 00:39:44,770 You could change your mind. 847 00:39:44,904 --> 00:39:49,308 And I'm not ruling anything out, but, like, right now... 848 00:39:49,442 --> 00:39:51,377 I don't think I will. 849 00:39:51,477 --> 00:39:55,815 But it just feels like we have some decisions to make. 850 00:39:58,084 --> 00:39:59,485 Wow. 851 00:40:01,520 --> 00:40:04,290 Yeah, I guess, I guess we do. 852 00:40:06,826 --> 00:40:11,397 So, hypothetically, how soon would you want a baby? 853 00:40:11,497 --> 00:40:15,568 I don't know. Maybe soon enough to have more than one. 854 00:40:37,256 --> 00:40:38,858 Manny, I know you think 855 00:40:38,958 --> 00:40:42,095 getting rehired as a firefighter is a long shot, but I don't. 856 00:40:42,195 --> 00:40:45,698 Vince told me how instrumental you were at that gas station. 857 00:40:45,831 --> 00:40:47,533 Cal Fire needs you back. 858 00:40:47,666 --> 00:40:49,668 You were upset I had a Taser. You have a gun and it's out, 859 00:40:49,768 --> 00:40:51,704 so you were prepared to use it on me? 860 00:40:51,837 --> 00:40:53,206 No, I was scared, Finn. 861 00:40:53,339 --> 00:40:55,041 I didn't realize your intentions, like you said. 862 00:40:55,174 --> 00:40:56,709 So you assumed you needed to be armed? 863 00:40:56,809 --> 00:40:58,811 I now realize that I did not. 864 00:40:58,912 --> 00:41:01,514 Let's just get Audrey to safety and we can talk. 865 00:41:05,851 --> 00:41:06,986 You lied to me! 866 00:41:15,094 --> 00:41:16,695 And with Jake leaving, 867 00:41:16,829 --> 00:41:18,965 there's an open captain spot at 42, 868 00:41:19,065 --> 00:41:22,235 so I think you should aim higher. 869 00:41:39,552 --> 00:41:44,123 ♪ I feel darkness ♪ 870 00:41:46,025 --> 00:41:48,594 ♪ All around us ♪ 871 00:41:53,399 --> 00:41:56,335 ♪ Gonna find out ♪ 872 00:41:57,336 --> 00:42:01,040 ♪ What we're made of ♪ 873 00:42:01,140 --> 00:42:04,777 ♪ Never back down ♪ 874 00:42:04,910 --> 00:42:07,947 ♪ Never break us ♪ 875 00:42:08,081 --> 00:42:12,885 ♪ I'm gonna rise up ♪ 876 00:42:14,687 --> 00:42:16,355 ♪ Or go down swinging ♪ 877 00:42:16,455 --> 00:42:20,359 ♪ Rise up ♪ 878 00:42:22,161 --> 00:42:24,497 ♪ Or go down swinging. ♪ 879 00:42:30,970 --> 00:42:34,007 Captioning sponsored by CBS 880 00:42:34,107 --> 00:42:36,775 and TOYOTA. 881 00:42:36,875 --> 00:42:40,313 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.