All language subtitles for Fire.Country.S03E13.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,993 --> 00:00:08,928 Previously on Fire Country... You know what this means? 2 00:00:08,929 --> 00:00:10,364 I win. 3 00:00:10,464 --> 00:00:11,832 Were you ever gonna ask where it is I'm going? 4 00:00:11,965 --> 00:00:13,867 Canada. Japan. 5 00:00:14,868 --> 00:00:16,136 Birch, is that contraband booze? 6 00:00:16,236 --> 00:00:17,505 Don't know what you're talking about. 7 00:00:17,605 --> 00:00:19,440 I know you drink 'cause this job is hard. 8 00:00:19,540 --> 00:00:21,308 But bettering yourself, that's even harder. 9 00:00:21,409 --> 00:00:23,110 Secondary slide incoming. 10 00:00:24,812 --> 00:00:26,079 Hey, yo, B. Your leg okay? 11 00:00:26,179 --> 00:00:27,515 Yeah, I'm fine, I'm fine. It's just bruised. 12 00:00:27,648 --> 00:00:29,182 Help! Someone's buried under there. 13 00:00:29,282 --> 00:00:30,650 All right, let's get him out of here. 14 00:00:30,651 --> 00:00:32,820 Nice to meet you, Rafael. It's almost over. 15 00:00:32,920 --> 00:00:35,955 Bode! We're here! We got medical supplies! 16 00:00:43,997 --> 00:00:45,465 ♪ Now it's paycheck Friday... ♪ 17 00:00:45,466 --> 00:00:47,067 Over here. Next one's on me. 18 00:00:47,200 --> 00:00:49,870 That's you. Thanks, Bode. 19 00:00:49,970 --> 00:00:52,505 ♪ Make a little noise... ♪ 20 00:00:52,506 --> 00:00:53,741 Perfect. 21 00:00:53,841 --> 00:00:56,209 ♪ Sideways... ♪ 22 00:00:56,309 --> 00:00:58,145 Going all the way to the top here. 23 00:00:58,245 --> 00:00:59,880 ♪ But damn, we got a damn good life... ♪ 24 00:01:02,450 --> 00:01:04,585 Order up. 25 00:01:05,686 --> 00:01:06,720 You ready? 26 00:01:06,820 --> 00:01:08,756 May need a few more minutes. Sure. 27 00:01:08,856 --> 00:01:10,558 Take all the time you need. 28 00:01:10,691 --> 00:01:13,026 I'm all out of time, Bode. 29 00:01:16,864 --> 00:01:19,266 Because you couldn't save me. 30 00:01:20,100 --> 00:01:21,835 I tried, Rafael. 31 00:01:21,935 --> 00:01:23,771 I'm so sorry. 32 00:01:29,076 --> 00:01:32,345 You slept here before shift? 33 00:01:32,446 --> 00:01:34,681 I had a late night at Smokey's, 34 00:01:34,682 --> 00:01:39,086 so this was just the closest place to crash. 35 00:01:40,854 --> 00:01:42,956 You said Rafael's name. 36 00:01:43,090 --> 00:01:45,258 Did you have a nightmare? 37 00:01:45,358 --> 00:01:48,462 I-I wasn't trying to eavesdrop, but I ju... 38 00:01:48,596 --> 00:01:52,064 but it's your first shift since you lost him and... 39 00:01:52,065 --> 00:01:55,803 Checking in, firefighter to firefighter. 40 00:02:00,107 --> 00:02:03,777 In baseball, I learned to put losses behind me, 41 00:02:03,877 --> 00:02:05,946 drown them with wins. 42 00:02:08,281 --> 00:02:10,150 Just move forward. 43 00:02:11,819 --> 00:02:15,155 So that's, um, that's what I'm gonna do. 44 00:02:20,861 --> 00:02:24,131 Thank you so much, Dr. Verma. 45 00:02:25,298 --> 00:02:26,667 Was that about Dad's appointment? 46 00:02:26,800 --> 00:02:28,636 Yes. Love you. 47 00:02:28,736 --> 00:02:30,470 You're a saint. Thank you. 48 00:02:30,571 --> 00:02:31,972 And a scheduling genie. 49 00:02:32,105 --> 00:02:34,508 Home health care worker's going home at 7:00 tonight-- 50 00:02:34,642 --> 00:02:38,911 I will pick up the shift then-- uh, but Audrey is out of town, 51 00:02:38,912 --> 00:02:41,148 so we're down one firefighter while she picks up 52 00:02:41,248 --> 00:02:42,816 her things in North Carolina, but... 53 00:02:42,916 --> 00:02:45,085 I already took care of that part. 54 00:02:45,185 --> 00:02:48,155 Also, uh, moved up the beer order for here, 55 00:02:48,255 --> 00:02:50,958 because... 'Cause you're you. 56 00:02:51,058 --> 00:02:53,293 Beautiful. Last thing we want, 57 00:02:53,393 --> 00:02:56,262 bunch of alumni bleeding out our taps. 58 00:02:56,263 --> 00:03:00,033 Yeah. Adults using a high school baseball game 59 00:03:00,133 --> 00:03:01,968 as an excuse to get sauced. 60 00:03:01,969 --> 00:03:04,004 You are not gonna judge the County Clash 61 00:03:04,137 --> 00:03:07,741 just because Edgewater is going to get its ass kicked 62 00:03:07,841 --> 00:03:09,509 by Eel River again. 63 00:03:09,643 --> 00:03:11,078 Eternal rivals. 64 00:03:11,178 --> 00:03:13,046 Yeah, fierce ones. 65 00:03:13,180 --> 00:03:14,682 Um... 66 00:03:14,782 --> 00:03:16,850 RENÉE: Ooh, I love your planner. 67 00:03:16,950 --> 00:03:18,451 You have great taste. 68 00:03:18,552 --> 00:03:19,920 Ah! 69 00:03:20,020 --> 00:03:21,689 Right back at you. 70 00:03:22,723 --> 00:03:24,456 Uh, Renée. Hi. 71 00:03:24,457 --> 00:03:25,859 Vinny. 72 00:03:25,959 --> 00:03:28,327 Oh, my goodness. "Renée" Renée? 73 00:03:28,328 --> 00:03:31,732 Oh, my God, your high school girlfriend. 74 00:03:31,865 --> 00:03:33,533 Yeah. Yeah. Um... 75 00:03:33,667 --> 00:03:35,135 uh, this is my wife Sharon. 76 00:03:35,235 --> 00:03:36,704 I want to hear all about high-school Vinny, 77 00:03:36,804 --> 00:03:39,239 and if you have any embarrassing photos to share, 78 00:03:39,372 --> 00:03:40,640 I'd pay some good money. 79 00:03:40,641 --> 00:03:42,409 Oh. That'd be fun. Um... 80 00:03:42,542 --> 00:03:43,475 you here for the game? 81 00:03:43,476 --> 00:03:44,745 For work. 82 00:03:44,845 --> 00:03:46,714 Yeah, I just had a gig in Louisville. 83 00:03:46,814 --> 00:03:49,983 Oh, and before that, I was in London. 84 00:03:50,083 --> 00:03:51,517 I saw Abbey Road. 85 00:03:51,518 --> 00:03:53,420 Did you ever take that trip, Vinny? 86 00:03:53,520 --> 00:03:55,055 Uh... I didn't even know you wanted to go to London. 87 00:03:55,155 --> 00:03:58,125 Can you please stop by the fire station? 88 00:03:58,225 --> 00:03:59,392 Shall we plan it? 89 00:03:59,492 --> 00:04:02,095 Yes. I love her already. 90 00:04:03,664 --> 00:04:06,734 RENÉE: Oh, wow. Oh, look at that. 91 00:04:15,208 --> 00:04:17,277 Ooh. 92 00:04:17,410 --> 00:04:18,912 County Clash twins. 93 00:04:19,012 --> 00:04:22,214 Not your twin, and not your house. 94 00:04:22,215 --> 00:04:23,917 Yeah, but my house doesn't have any food 95 00:04:24,051 --> 00:04:26,586 because Gabs keeps ignoring the roomie chore chart. 96 00:04:26,720 --> 00:04:29,522 And that's my problem how? 97 00:04:29,623 --> 00:04:31,091 You know what? 98 00:04:31,191 --> 00:04:32,693 Mm-hmm. I don't like it when you look at me like that. 99 00:04:32,793 --> 00:04:34,928 Eh, well, stay out of my damn cabinets. 100 00:04:35,028 --> 00:04:36,096 Yo-- yo! 101 00:04:36,196 --> 00:04:37,765 What are you looking for? 102 00:04:37,865 --> 00:04:40,300 No, but is that the new waitress from Smokey's? 103 00:04:40,400 --> 00:04:42,636 Bro, I was a phenomenal wingwoman last night. 104 00:04:42,770 --> 00:04:44,705 Oh... What happened? 105 00:04:44,805 --> 00:04:48,341 Uh-- you were, uh, but like I told you, 106 00:04:48,441 --> 00:04:50,644 I am looking for real connections, 107 00:04:50,778 --> 00:04:53,280 not one-night stands. 108 00:04:53,380 --> 00:04:55,148 Did you even get her number? 109 00:04:56,249 --> 00:04:58,485 Okay, so, real connections. 110 00:04:58,618 --> 00:05:01,053 We got to build a bridge by what? 111 00:05:01,054 --> 00:05:03,590 Asking for the number. 112 00:05:03,691 --> 00:05:05,025 I did ask. 113 00:05:05,125 --> 00:05:06,794 And she didn't...? 114 00:05:07,928 --> 00:05:09,629 I'm so sorry. 115 00:05:09,763 --> 00:05:12,499 Look, man... That's crazy. 116 00:05:12,632 --> 00:05:15,635 I'm not good at putting myself out there anymore. 117 00:05:15,736 --> 00:05:17,337 Mm. I guess everything was just... 118 00:05:17,470 --> 00:05:19,072 easier back when... 119 00:05:19,172 --> 00:05:21,474 When you were emotionally immature and a playboy. 120 00:05:22,609 --> 00:05:23,910 You weren't gonna... No. 121 00:05:23,911 --> 00:05:25,578 I'm sorry. Mm-hmm. What I was going to say is, 122 00:05:25,679 --> 00:05:28,515 back when I didn't carry around this "almost life" 123 00:05:28,648 --> 00:05:29,817 Mm-hmm. ...with Cara and Gen. 124 00:05:29,917 --> 00:05:31,250 You remember them, right? Right. 125 00:05:31,251 --> 00:05:33,987 Okay, look, look, look. I know what it is. 126 00:05:34,087 --> 00:05:35,388 You've lost some mojo. 127 00:05:35,488 --> 00:05:37,289 But I can help you with that, 'cause right now, 128 00:05:37,290 --> 00:05:40,092 me and Francine, we're vibing romantically, 129 00:05:40,093 --> 00:05:42,329 and me and Manny, we're vibing 130 00:05:42,429 --> 00:05:43,831 professionally. 131 00:05:43,964 --> 00:05:48,168 And so, when one friend has less mojo than the other, 132 00:05:48,301 --> 00:05:50,570 I must break off my mojo... 133 00:05:50,670 --> 00:05:52,104 ...for you. 134 00:05:53,273 --> 00:05:55,909 I'm not taking that personally. 135 00:06:00,113 --> 00:06:01,348 With my daughter back in my corner, 136 00:06:01,448 --> 00:06:03,615 I can actually see the light now. 137 00:06:03,616 --> 00:06:04,985 How about you guys? 138 00:06:05,085 --> 00:06:06,820 Got anything you're looking forward to? 139 00:06:06,920 --> 00:06:08,588 Looking forward to shaking off this cold 140 00:06:08,688 --> 00:06:10,423 that's ripping through camp. 141 00:06:10,523 --> 00:06:12,092 Feel you, bro. Cover your mouth, dude. 142 00:06:12,192 --> 00:06:13,459 You all right, man? 143 00:06:13,460 --> 00:06:15,028 You need the prison infirmary, Birch? 144 00:06:15,128 --> 00:06:16,628 No, I'm clean now. 145 00:06:16,629 --> 00:06:19,399 One step back into prison, my sobriety's out the window. 146 00:06:19,499 --> 00:06:21,969 Eh, give yourself more credit than that, bro. 147 00:06:22,069 --> 00:06:23,737 You've really been working this program. 148 00:06:23,837 --> 00:06:25,672 There's no Manny looking out for me in prison. 149 00:06:25,773 --> 00:06:27,374 Hey, you go in, you get your treatment, 150 00:06:27,474 --> 00:06:28,708 you're right back here at camp. 151 00:06:28,809 --> 00:06:30,142 Yeah? 152 00:06:30,143 --> 00:06:33,246 That's what they told Kosugi. And Carter. 153 00:06:33,380 --> 00:06:35,481 You see them back here? 154 00:06:35,482 --> 00:06:36,849 All right. 155 00:06:36,850 --> 00:06:39,052 All right, we'll get you some treatment here. 156 00:06:39,152 --> 00:06:41,755 No infirmary, no prison. 157 00:06:41,855 --> 00:06:43,190 I got you. 158 00:06:44,024 --> 00:06:45,692 I promise. 159 00:06:48,395 --> 00:06:50,764 It's just lunch. It's no biggie. 160 00:06:50,898 --> 00:06:51,965 It's weird. 161 00:06:52,065 --> 00:06:53,767 You just... 162 00:06:53,867 --> 00:06:55,836 hanging out with my girlfriend from high school? 163 00:06:55,936 --> 00:06:57,771 That's weird. Kind of hot. 164 00:06:57,905 --> 00:06:59,538 Did I hear correctly? 165 00:06:59,539 --> 00:07:00,941 Renée's in town? 166 00:07:01,074 --> 00:07:02,575 Leave it, Luke. Hey. 167 00:07:02,675 --> 00:07:05,578 Are you the firefighter filling in for Audrey today? 168 00:07:05,712 --> 00:07:08,916 One last shift before I ship off to Japan. 169 00:07:12,052 --> 00:07:14,121 Means "Hi, I'm single" in Japanese. 170 00:07:14,254 --> 00:07:16,522 Of course. Let's stay on topic here. 171 00:07:16,523 --> 00:07:18,425 Renée. She's trouble, Shar. 172 00:07:19,960 --> 00:07:21,394 Uncle Luke? 173 00:07:21,494 --> 00:07:23,230 Hey. Bode. What's going on, man? 174 00:07:23,330 --> 00:07:25,465 Bode Coyote. Look at you, all decked out 175 00:07:25,565 --> 00:07:27,300 in your Cal Fire blues. 176 00:07:27,434 --> 00:07:31,471 Yeah. Uh-oh. Probie year taking its toll, huh? 177 00:07:31,571 --> 00:07:34,007 Had some tough calls. 178 00:07:34,107 --> 00:07:36,309 But I got Coach Dobbs in my head, saying... 179 00:07:36,443 --> 00:07:38,778 "Forget the last play." 180 00:07:38,879 --> 00:07:40,981 Senior year County Clash game's when I got injured, 181 00:07:41,114 --> 00:07:43,116 got derailed, but... 182 00:07:43,216 --> 00:07:44,784 today I'm spending it firefighting. 183 00:07:44,918 --> 00:07:47,687 Well, that is a hell of a way to look forward, kid. 184 00:07:48,521 --> 00:07:50,623 Hey, why don't you help me look for some turnouts, yeah? 185 00:07:50,757 --> 00:07:52,459 Yeah. 186 00:07:52,592 --> 00:07:55,896 "Forget the last play." Know what that means? 187 00:07:55,996 --> 00:07:57,164 No. 188 00:07:57,264 --> 00:07:58,798 Means leave the past in the past. 189 00:07:58,899 --> 00:08:04,171 Ah. Grown men quoting their high school coach. 190 00:08:04,271 --> 00:08:06,438 Just lunch, Vinny. 191 00:08:08,942 --> 00:08:11,243 So, tonight is the annual rivalry game. 192 00:08:11,244 --> 00:08:13,981 And Edgewater has a team this year. 193 00:08:14,081 --> 00:08:15,849 The Eel River Eels are going down. 194 00:08:15,949 --> 00:08:17,650 Ooh, kind of an obvious choice 195 00:08:17,750 --> 00:08:19,451 for a mascot, Chief, don't you think? 196 00:08:19,452 --> 00:08:21,188 Yeah. I'm sorry, did-did I just hear 197 00:08:21,321 --> 00:08:23,956 the probie ask for an extra week of toilet duty? 198 00:08:23,957 --> 00:08:25,825 Yikes. 199 00:08:25,926 --> 00:08:27,327 Anyway, 200 00:08:27,427 --> 00:08:28,862 it's also an annual headache, 201 00:08:28,962 --> 00:08:30,998 because the kids just spend the whole day 202 00:08:31,131 --> 00:08:32,765 playing pranks on the rival school. 203 00:08:32,866 --> 00:08:34,600 Kind of like when Greg Shinkle TP'd our house. 204 00:08:34,601 --> 00:08:37,337 I'm still pissed that Dad wouldn't let us get back at him. 205 00:08:37,437 --> 00:08:39,606 I wish kids were still into TP. 206 00:08:39,706 --> 00:08:43,010 Now they steal stop signs and cause car accidents. 207 00:08:43,110 --> 00:08:45,045 They release bees into classrooms. 208 00:08:45,178 --> 00:08:47,014 Obvious problems... They superglued 209 00:08:47,147 --> 00:08:49,116 my costume. Some Eel River kids 210 00:08:49,216 --> 00:08:51,318 raided the locker room with superglue, 211 00:08:51,418 --> 00:08:54,221 and now my sister is trapped in this. 212 00:08:55,155 --> 00:08:57,057 Station 42, structure fire, 213 00:08:57,157 --> 00:08:59,126 9000 Bel Air Boulevard. 214 00:08:59,226 --> 00:09:00,360 That's Eel River High. 215 00:09:00,460 --> 00:09:01,761 Right on time. 216 00:09:01,861 --> 00:09:03,897 Okay, Jake, why don't you take the walk-ins? 217 00:09:05,732 --> 00:09:08,635 Everybody else, head on into the truck with Vince. 218 00:09:10,103 --> 00:09:12,272 Ow. 219 00:09:12,372 --> 00:09:15,408 Some kid was trying to rig the smoke bombs in the dugout. 220 00:09:15,542 --> 00:09:17,176 They took off when they saw me coming, though. 221 00:09:17,177 --> 00:09:18,245 Well, I'd appreciate it 222 00:09:18,378 --> 00:09:19,579 if you could go look for him. 223 00:09:19,712 --> 00:09:21,348 Fire like this, he could have some injuries. 224 00:09:21,448 --> 00:09:23,083 Thank you. Hey! Hey. 225 00:09:23,216 --> 00:09:25,885 My team's got a game tonight. I need you to put this out. 226 00:09:26,019 --> 00:09:27,420 Yeah, hi, Drew. 227 00:09:27,520 --> 00:09:29,089 Uh, that's kind of what my team is here for, 228 00:09:29,189 --> 00:09:31,891 you know, the hoses and stuff? 229 00:09:31,992 --> 00:09:33,659 Leone? 230 00:09:35,395 --> 00:09:38,398 I haven't seen you since they carted you off this field. 231 00:09:38,531 --> 00:09:39,832 Sorry about the injury. 232 00:09:39,933 --> 00:09:40,900 We're all good, Kimbro. 233 00:09:41,001 --> 00:09:42,069 They played baseball together? 234 00:09:42,169 --> 00:09:43,770 Drew pretty much wrecked Bode's MCL 235 00:09:43,903 --> 00:09:45,105 his senior year in high school. 236 00:09:45,238 --> 00:09:46,873 You know, I-I was worried 237 00:09:46,974 --> 00:09:49,109 when you threatened to meet me in the parking lot, but, uh... 238 00:09:49,209 --> 00:09:51,078 guess you got held up by rehab. 239 00:09:51,211 --> 00:09:52,512 You can probably save the trash talk 240 00:09:52,612 --> 00:09:54,581 for the game tonight, Drew. 241 00:10:09,796 --> 00:10:10,964 42, let's get on it. Hey. Hey. 242 00:10:11,064 --> 00:10:12,198 Forget the last play, yeah? 243 00:10:12,199 --> 00:10:13,433 Keep your head down and fight fires. 244 00:10:13,533 --> 00:10:14,601 Don't let this guy derail you. 245 00:10:14,734 --> 00:10:16,303 I won't. 246 00:10:20,640 --> 00:10:22,909 Lower, Bode. Seat of the flame. 247 00:10:23,010 --> 00:10:24,576 Outside the strike zone. 248 00:10:24,577 --> 00:10:26,946 Classic Leone. 249 00:10:27,047 --> 00:10:28,148 Fire's spreading, Vin. 250 00:10:28,248 --> 00:10:29,616 If that fire touches my field... 251 00:10:29,716 --> 00:10:30,850 Yeah, what, is there a game tonight? 252 00:10:30,950 --> 00:10:33,053 It's the County Clash... I know, Drew! 253 00:10:33,153 --> 00:10:35,155 Let us work. 254 00:10:42,129 --> 00:10:43,330 Hey, Cap. Yeah? 255 00:10:43,430 --> 00:10:44,697 You got a quick second? 256 00:10:44,797 --> 00:10:46,633 No offense, Birch, you're not looking too hot. 257 00:10:46,733 --> 00:10:47,967 You need a trip to the infirmary? 258 00:10:48,068 --> 00:10:50,170 Actually, we were hoping that we could 259 00:10:50,303 --> 00:10:51,737 treat it here, you know, 260 00:10:51,738 --> 00:10:53,173 maybe get him some ibuprofen or something like that? 261 00:10:53,273 --> 00:10:54,307 Yeah, well, I got to document the request. 262 00:10:54,441 --> 00:10:55,675 What are your symptoms? 263 00:10:55,775 --> 00:10:58,478 Uh, congestion, headache, nausea... 264 00:10:58,611 --> 00:10:59,646 Couldn't stay sober, huh? 265 00:10:59,746 --> 00:11:02,115 Yeah, I am sober. 22 days. 266 00:11:02,215 --> 00:11:03,916 Come on, man, he's not lying to you. 267 00:11:04,017 --> 00:11:05,085 Please, Cap. 268 00:11:05,185 --> 00:11:06,418 Captain Edwards isn't in charge 269 00:11:06,419 --> 00:11:07,654 of dispensing the medication. 270 00:11:07,787 --> 00:11:09,689 I am. And he's not getting a thing 271 00:11:09,822 --> 00:11:11,091 till I know what else is in his system. 272 00:11:11,191 --> 00:11:13,125 Come on, Jones. I mean, look at the guy. 273 00:11:13,126 --> 00:11:15,261 Look, I have some rapid blood alcohol tests in my office. 274 00:11:15,262 --> 00:11:16,429 Let's go. 275 00:11:16,529 --> 00:11:17,630 Cap, don't subject him to that. 276 00:11:17,730 --> 00:11:19,032 You know he's clean. 277 00:11:19,166 --> 00:11:21,134 Well, then he has nothing to worry about, right? 278 00:11:23,336 --> 00:11:24,436 Let's go. 279 00:11:24,437 --> 00:11:26,273 It's cool. 280 00:11:30,543 --> 00:11:33,779 Can't you go faster, fire dude? 281 00:11:33,780 --> 00:11:36,315 Well, I'm going as fast as I can, Margot. 282 00:11:36,316 --> 00:11:38,518 Ugh! On literally the one day 283 00:11:38,651 --> 00:11:40,853 that I'm not supposed to be in this thing. 284 00:11:41,621 --> 00:11:43,856 Um, Heather R., the cheer captain, 285 00:11:43,956 --> 00:11:47,060 rolled her ankle, so Heather M. is taking her place as flyer, 286 00:11:47,194 --> 00:11:49,662 meaning that my sister can get out of the mascot 287 00:11:49,762 --> 00:11:52,031 and take her place as a spotter at the pep rally. 288 00:11:52,132 --> 00:11:54,334 Understood. 289 00:11:55,135 --> 00:11:58,638 All right. We're gonna get you out of here. 290 00:11:58,738 --> 00:12:00,240 You stopped? 291 00:12:01,241 --> 00:12:02,509 Violet, why'd he stop? 292 00:12:02,609 --> 00:12:05,378 Well, um, unfortunately, Margot, 293 00:12:05,478 --> 00:12:07,447 the costume is glued to your skin. 294 00:12:07,547 --> 00:12:09,148 Okay, well, can't you just, 295 00:12:09,149 --> 00:12:10,817 like, I don't know, pull it off? 296 00:12:10,917 --> 00:12:13,586 Well, do you want skin for your out-of-costume debut? 297 00:12:15,222 --> 00:12:16,123 Yeah. Yeah. 298 00:12:16,223 --> 00:12:18,391 Please, yes. Skin. 299 00:12:18,491 --> 00:12:19,759 We can start with soapy water, 300 00:12:19,859 --> 00:12:21,860 but hang tight, let me go dig for some acetone. 301 00:12:21,861 --> 00:12:23,662 Hang tight? Actually, um... 302 00:12:23,663 --> 00:12:26,833 will nail polish remover work? Yeah. Wow. 303 00:12:26,933 --> 00:12:29,436 Perfect. This'll, this will work. Thanks. 304 00:12:32,071 --> 00:12:33,505 Can you two stop flirting or whatever, 305 00:12:33,506 --> 00:12:34,974 and just get me out of here? 306 00:12:35,074 --> 00:12:37,244 Sorry. Uh, yeah. Absolutely. 307 00:12:40,713 --> 00:12:42,714 Roof fire's out. 308 00:12:42,715 --> 00:12:44,951 We could still use a little help down here. 309 00:12:46,619 --> 00:12:48,621 All right, my team. Great work. 310 00:12:48,721 --> 00:12:50,423 Soak it down, let's mop it up. 311 00:12:50,557 --> 00:12:52,558 Good job, kiddo. 312 00:12:52,559 --> 00:12:53,860 Yeah. 313 00:12:54,627 --> 00:12:56,629 You almost lost the dugout, Leone. 314 00:12:56,763 --> 00:12:58,598 Like you lost in '09. 315 00:12:58,731 --> 00:13:00,200 You took me out of the game. 316 00:13:00,300 --> 00:13:01,901 No. I beat you to the bag. 317 00:13:02,001 --> 00:13:03,903 It's not my fault you smashed into me. 318 00:13:04,637 --> 00:13:07,640 You were blocking the base path. A dirty play. 319 00:13:07,774 --> 00:13:10,810 Dirty? I'm not the one who had a hard time staying clean, am I? 320 00:13:10,943 --> 00:13:12,645 What's your problem, man? 321 00:13:12,745 --> 00:13:14,045 We just saved the field. 322 00:13:14,046 --> 00:13:15,682 No, you didn't save anything. 323 00:13:15,782 --> 00:13:18,049 You're always acting the hero, but you're a loser, Leone. 324 00:13:18,050 --> 00:13:19,452 You lose. 325 00:13:19,552 --> 00:13:21,421 Parking lot's right over there... Let's go! 326 00:13:21,521 --> 00:13:22,789 Yeah, want to go? Hey. Hey, hey! 327 00:13:22,889 --> 00:13:24,791 Walk away. Walk away! Hey! You cannot 328 00:13:24,924 --> 00:13:27,160 get triggered on a call like that, Bode, you hear me? 329 00:13:27,294 --> 00:13:28,861 Back it up. 330 00:13:28,961 --> 00:13:30,563 Walk away. 331 00:13:35,468 --> 00:13:37,003 Yo, Perez. 332 00:13:40,773 --> 00:13:43,643 What's up, Cap? So, good news. 333 00:13:45,144 --> 00:13:47,814 Birch's test came back negative. 334 00:13:47,947 --> 00:13:49,682 I knew it would. 335 00:13:49,782 --> 00:13:51,017 Jones gave him the meds 336 00:13:51,150 --> 00:13:53,353 and, uh, sent him off for a nap. 337 00:13:54,487 --> 00:13:57,122 You know, when I was captain, 338 00:13:57,123 --> 00:13:59,458 I did everything I could to make sure 339 00:13:59,459 --> 00:14:01,494 that my guys never felt like criminals. 340 00:14:01,594 --> 00:14:04,497 Yeah, man, but you know how Jones is. 341 00:14:04,597 --> 00:14:06,399 You don't get the meds unless you get the proof, 342 00:14:06,499 --> 00:14:07,867 and I got the proof. 343 00:14:08,801 --> 00:14:10,203 Hey. 344 00:14:10,337 --> 00:14:12,171 We're on the same team. 345 00:14:13,206 --> 00:14:15,607 It's just my team. It's your team, I know. 346 00:14:15,608 --> 00:14:18,578 Look, and I need you to rally the troops 347 00:14:18,678 --> 00:14:23,550 'cause we got to pick up trash at the Eel River pep rally. 348 00:14:23,650 --> 00:14:24,650 Oh, man. Look, look. 349 00:14:24,651 --> 00:14:26,819 Make that sound fun, okay? 350 00:14:26,919 --> 00:14:29,155 First saw. 351 00:14:30,189 --> 00:14:31,624 All right, Three Rock. 352 00:14:31,724 --> 00:14:34,159 You boys ready for some community beautification? 353 00:14:34,160 --> 00:14:37,063 Let's go touch some grass. 354 00:14:38,631 --> 00:14:41,033 Perez, I don't mean to snoop here, 355 00:14:41,133 --> 00:14:42,569 but something is up with my nephew 356 00:14:42,669 --> 00:14:44,437 and you're usually in his head. 357 00:14:44,537 --> 00:14:46,137 We aren't... 358 00:14:46,138 --> 00:14:48,975 We don't have that type of relationship anymore. 359 00:14:49,709 --> 00:14:52,245 Okay, well, then has Firefighter Perez noticed 360 00:14:52,345 --> 00:14:54,080 anything up with Probie Leone? 361 00:14:55,147 --> 00:14:57,884 Firefighter to firefighter? Yeah. 362 00:15:00,420 --> 00:15:02,020 He's been having nightmares 363 00:15:02,021 --> 00:15:04,457 about a patient he lost last shift. 364 00:15:05,358 --> 00:15:06,859 It was a rough loss. 365 00:15:06,959 --> 00:15:10,297 Bode sat with him when he died and after. 366 00:15:10,397 --> 00:15:12,864 Do Vince and Sharon know? About the nightmares? 367 00:15:12,865 --> 00:15:13,900 Security guard still hasn't found 368 00:15:14,033 --> 00:15:15,501 our smoke bomb kid yet, 369 00:15:15,502 --> 00:15:18,704 so I'm gonna need the two of you to make a couple laps, 370 00:15:18,705 --> 00:15:20,072 see if we can't help find him. 371 00:15:20,206 --> 00:15:21,908 Uh, Bode... Yeah, I'll join him. I'll go. 372 00:15:22,008 --> 00:15:23,342 Great. 373 00:15:23,343 --> 00:15:24,777 Everybody else, back to the station, restock. 374 00:15:24,911 --> 00:15:26,145 Let's go. 375 00:15:26,245 --> 00:15:29,749 Wow, you really made those tiny Post-it notes work. 376 00:15:29,849 --> 00:15:31,517 You know, I couldn't find a way. 377 00:15:31,518 --> 00:15:33,885 I just like them better than the stickers, 378 00:15:33,886 --> 00:15:35,755 but then, look at this, you make this, 379 00:15:35,888 --> 00:15:38,390 you make, you make all of this look classy. 380 00:15:38,391 --> 00:15:40,126 Thank you for coming here today. 381 00:15:40,259 --> 00:15:41,928 The kids and their antics just have me 382 00:15:42,028 --> 00:15:43,530 on high alert, I don't want to leave. 383 00:15:43,630 --> 00:15:47,033 Are you kidding? I'm thrilled to see this place again. 384 00:15:47,133 --> 00:15:50,068 I mean, we used to sneak crappy beers up on the roof 385 00:15:50,069 --> 00:15:52,371 when Walter was on calls. Come on! 386 00:15:52,372 --> 00:15:55,642 That was high school Vince's idea of a "date." 387 00:15:55,775 --> 00:15:59,111 Not that far from adult Vince's idea of a date. 388 00:15:59,211 --> 00:16:02,281 It's certainly closer than "Abbey Road Vince." 389 00:16:02,382 --> 00:16:03,816 Yeah, well, we were kids. 390 00:16:03,950 --> 00:16:06,752 We had all kinds of big plans. 391 00:16:06,753 --> 00:16:08,187 Like? 392 00:16:08,287 --> 00:16:09,956 You know, teen dreams. 393 00:16:10,056 --> 00:16:13,726 See the northern lights, Great Barrier Reef, 394 00:16:13,826 --> 00:16:15,027 and then... 395 00:16:15,127 --> 00:16:16,729 And then? 396 00:16:16,829 --> 00:16:20,299 Plans change when one person wants to get married 397 00:16:20,433 --> 00:16:21,868 and the other one doesn't. 398 00:16:21,968 --> 00:16:25,472 I mean, Vince handled it pretty well at the time, 399 00:16:25,572 --> 00:16:27,407 I just think... 400 00:16:28,675 --> 00:16:31,344 You didn't know that he proposed to me. 401 00:16:31,478 --> 00:16:34,313 I am so sorry. I-I didn't mean it to... 402 00:16:34,447 --> 00:16:35,715 No. No, no, no. 403 00:16:35,815 --> 00:16:37,583 It's okay, really. 404 00:16:37,584 --> 00:16:38,985 It was a million years ago. 405 00:16:39,085 --> 00:16:42,589 Yeah, uh, I have got to get going. 406 00:16:42,689 --> 00:16:44,323 Okay. So... 407 00:16:44,424 --> 00:16:46,292 thank you for lunch. 408 00:16:46,393 --> 00:16:48,160 And for the chat. 409 00:16:48,260 --> 00:16:49,562 Yeah. Okay. Keep in touch. 410 00:16:49,662 --> 00:16:50,897 Yeah. Great. 411 00:16:50,997 --> 00:16:53,299 It was a pleasure. Okay. 412 00:17:00,106 --> 00:17:01,473 No sign of our prankster. 413 00:17:01,474 --> 00:17:02,909 No. 414 00:17:06,178 --> 00:17:08,715 Hey, you said you had some tough calls recently, huh? 415 00:17:08,815 --> 00:17:10,883 Yeah. Why? Nothing. You're just... 416 00:17:11,017 --> 00:17:13,285 talking about forgetting the last play one minute, 417 00:17:13,386 --> 00:17:15,455 getting into 15-year-old beefs the next. 418 00:17:15,555 --> 00:17:18,190 It just feels like something more might be going on, 419 00:17:18,324 --> 00:17:21,126 that's all. I'm fine. 420 00:17:21,127 --> 00:17:23,095 Drew just got in my head. That's it. 421 00:17:23,195 --> 00:17:25,097 That's it, huh? 422 00:17:25,197 --> 00:17:26,833 Okay, well, now you're lying to me. 423 00:17:26,933 --> 00:17:28,535 Wow. Really, Uncle Luke? 424 00:17:28,668 --> 00:17:30,537 Perez told me about the nightmares, Bode. 425 00:17:30,637 --> 00:17:31,871 You're talking to Gabriela about me? 426 00:17:31,971 --> 00:17:33,639 "Forget the last play" doesn't mean 427 00:17:33,640 --> 00:17:35,542 you bury your issues, okay? 428 00:17:35,642 --> 00:17:36,876 That's not what I'm doing. 429 00:17:37,009 --> 00:17:38,645 I know that Drew's responsible for your injury. 430 00:17:38,745 --> 00:17:39,946 No. He-he stole my life. 431 00:17:40,046 --> 00:17:41,848 He didn't steal anything from you. 432 00:17:41,948 --> 00:17:43,750 Playing through the pain, sneaking pills? 433 00:17:43,883 --> 00:17:45,752 That wasn't on him, okay? 434 00:17:47,019 --> 00:17:48,187 Look, I-I... 435 00:17:48,287 --> 00:17:50,021 I'm not blaming you for your addiction. 436 00:17:50,022 --> 00:17:53,893 But this pattern of behavior, it took baseball away from you 437 00:17:53,993 --> 00:17:55,227 and I just don't want to see it 438 00:17:55,327 --> 00:17:56,862 take firefighting away from you, too. 439 00:18:05,805 --> 00:18:08,107 All right, Margot, almost out of there. 440 00:18:08,207 --> 00:18:11,276 And then you can prep for your pep rally. 441 00:18:11,277 --> 00:18:13,513 You can show the whole school what you've got. 442 00:18:13,613 --> 00:18:15,515 Okay, wait. I'm not ready. 443 00:18:15,615 --> 00:18:18,685 All those people and just me? 444 00:18:18,785 --> 00:18:21,187 No eagle head to hide behind? 445 00:18:21,320 --> 00:18:24,891 Margot, you didn't sign up for cheer squad 446 00:18:25,024 --> 00:18:26,559 just to be the mascot. 447 00:18:26,659 --> 00:18:28,561 I need tips, fire dude. 448 00:18:28,695 --> 00:18:32,732 I need calm, I need cool, I need confidence. 449 00:18:32,865 --> 00:18:34,366 Well, uh... 450 00:18:34,467 --> 00:18:38,404 calm and cool and confident aren't really 451 00:18:38,505 --> 00:18:40,106 in my wheelhouse right now. 452 00:18:45,144 --> 00:18:47,213 Oh, I'm sorry, I just, um... 453 00:18:47,346 --> 00:18:49,048 I... 454 00:18:49,181 --> 00:18:52,251 I just meant... look at you. 455 00:18:54,821 --> 00:18:56,388 Yeah, well, uh, you know, 456 00:18:56,489 --> 00:18:58,591 tell that to the women of Smokey's. 457 00:18:58,725 --> 00:19:00,092 You are striking out? 458 00:19:00,192 --> 00:19:02,828 Yes. Yes. I-I am striking out. 459 00:19:02,829 --> 00:19:06,933 Because my fiancée passed away and... 460 00:19:07,033 --> 00:19:09,335 I don't know how to bring it up 461 00:19:09,435 --> 00:19:11,971 or if to bring it up. 462 00:19:13,606 --> 00:19:16,275 And then I get awkward. Kind of like now. 463 00:19:16,375 --> 00:19:19,210 Well, look, too late to glue you back up. 464 00:19:19,211 --> 00:19:21,948 Nothing left but to rip the Band-Aid off. 465 00:19:22,048 --> 00:19:25,785 Or in this case, the eagle head. 466 00:19:27,587 --> 00:19:29,421 You've got this. 467 00:19:34,060 --> 00:19:35,928 Uh... hi. 468 00:19:36,963 --> 00:19:38,464 I'm Violet. 469 00:19:38,598 --> 00:19:41,900 I got divorced last year and moved in to my parents' house, 470 00:19:41,901 --> 00:19:45,070 with a mountain of student loan debt, um, 471 00:19:45,071 --> 00:19:48,708 and yes, sometimes I still miss my husband, 472 00:19:48,808 --> 00:19:52,478 but that doesn't mean I'm not ready to find love. 473 00:19:52,612 --> 00:19:54,814 Can I buy you a drink? 474 00:19:56,148 --> 00:19:57,684 Is what I say 475 00:19:57,784 --> 00:19:59,285 when I'm meeting new people. 476 00:19:59,385 --> 00:20:01,888 It's just putting it all out there. 477 00:20:01,988 --> 00:20:04,691 Flirt later, let's go! 478 00:20:08,160 --> 00:20:10,529 Do you want... 479 00:20:10,630 --> 00:20:13,065 uh, help getting... 480 00:20:13,165 --> 00:20:15,266 getting the costume to your car? 481 00:20:15,267 --> 00:20:16,569 Sure. 482 00:20:24,611 --> 00:20:25,978 All right, gentlemen, 483 00:20:26,078 --> 00:20:27,412 drop your vests before you hit the showers. 484 00:20:27,413 --> 00:20:29,181 They've touched Eel River property, 485 00:20:29,281 --> 00:20:30,850 so we will be burning them. 486 00:20:32,585 --> 00:20:34,821 Hey, Birch. 487 00:20:34,921 --> 00:20:36,522 You still not feeling better, bro? 488 00:20:38,290 --> 00:20:40,526 That medicine didn't do crap. 489 00:20:43,295 --> 00:20:44,196 Hey, Cap. 490 00:20:44,330 --> 00:20:46,165 No, Manny. I have to. 491 00:20:46,265 --> 00:20:48,034 What's up? The meds not working? 492 00:20:48,134 --> 00:20:49,669 No, nothing's working. 493 00:20:49,769 --> 00:20:52,004 Okay, well... 494 00:20:52,138 --> 00:20:54,373 Birch, I-I think we got to get you to the infirmary, man. 495 00:20:54,506 --> 00:20:55,808 Please, I can't. 496 00:20:55,908 --> 00:20:57,777 I'm gonna check up on you every day. 497 00:20:57,877 --> 00:20:59,545 Yeah. Make sure you're still working the program. 498 00:20:59,646 --> 00:21:01,013 We'll get you right back here. 499 00:21:01,113 --> 00:21:03,449 What if I get stuck so long, I lose my spot? 500 00:21:03,549 --> 00:21:05,517 Look, I'll make sure that doesn't happen. 501 00:21:05,618 --> 00:21:08,721 But I-I can't afford to have you get worse, all right? 502 00:21:08,855 --> 00:21:10,623 Hey, Jones. Yeah. 503 00:21:10,723 --> 00:21:12,859 Can we get him on the first bus to the infirmary in the morning? 504 00:21:12,959 --> 00:21:14,727 I'll start the paperwork. 505 00:21:14,827 --> 00:21:16,795 All right. Look, I'll go to the kitchen, 506 00:21:16,796 --> 00:21:20,366 get you some chicken noodle, some fresh water, 507 00:21:20,499 --> 00:21:21,600 and we'll work it out, man. 508 00:21:21,701 --> 00:21:23,035 Thanks, Cap. Yeah. 509 00:21:23,135 --> 00:21:24,236 Hey, bro. 510 00:21:24,336 --> 00:21:27,005 I'm sorry, man. It's my own fault. 511 00:21:27,006 --> 00:21:28,641 For trusting you. 512 00:21:28,741 --> 00:21:30,576 Beat it, Perez. 513 00:21:39,518 --> 00:21:41,153 That kid's probably run home by now. 514 00:21:41,253 --> 00:21:43,956 Why don't you tell your dad we're on our way back. 515 00:21:44,056 --> 00:21:47,192 Utility 1543, Greencrest. 516 00:21:47,193 --> 00:21:49,095 Status check. Utility 1543. 517 00:21:49,195 --> 00:21:51,097 We're still on scene, Eel River High School. 518 00:21:51,197 --> 00:21:54,833 We have a report of a patient trapped, name's Nolan. 519 00:21:54,834 --> 00:21:56,435 He called us from his smartwatch, 520 00:21:56,568 --> 00:21:58,237 and we're trying to pinpoint his location. 521 00:21:58,370 --> 00:22:00,172 Can you patch us through? 522 00:22:00,272 --> 00:22:01,173 Hello? 523 00:22:01,273 --> 00:22:02,809 Yeah, hey, Nolan. 524 00:22:02,909 --> 00:22:04,843 Can you tell us where you're trapped, buddy? 525 00:22:04,844 --> 00:22:06,979 Uh, a-a drain pipe? I-I don't know. 526 00:22:07,079 --> 00:22:11,382 It's-it's round and it's cold and it's weird. 527 00:22:11,383 --> 00:22:13,252 Okay, well, do you know where you are? 528 00:22:13,385 --> 00:22:14,787 Any landmarks or anything? 529 00:22:14,921 --> 00:22:17,023 It's near the baseball field. I-I don't know. 530 00:22:17,123 --> 00:22:20,026 I saw a guard and I took off. I tried to hide in here. 531 00:22:20,126 --> 00:22:21,392 Okay, hey, Nolan? 532 00:22:21,393 --> 00:22:22,762 When you were there at the baseball field 533 00:22:22,862 --> 00:22:24,229 and you took off, which way did you go? 534 00:22:24,230 --> 00:22:25,631 Were you-- were you on the first baseline 535 00:22:25,765 --> 00:22:27,032 or the third baseline? 536 00:22:27,033 --> 00:22:28,968 The third. Crawled a ways down and I got stuck. 537 00:22:29,068 --> 00:22:30,236 I see an exit. That's the exit 538 00:22:30,336 --> 00:22:31,704 on the west side of the field. 539 00:22:31,804 --> 00:22:33,172 Okay, hey, Nolan? 540 00:22:33,272 --> 00:22:34,440 We're coming to you. 541 00:22:34,573 --> 00:22:35,607 Let's hit it. 542 00:22:51,924 --> 00:22:53,793 Hey. Hey. 543 00:22:53,893 --> 00:22:55,594 I-I'm in here. 544 00:22:56,462 --> 00:22:57,563 Hey, it's Nolan, yeah? 545 00:22:57,663 --> 00:22:58,664 Yeah. Okay, I'm Luke. 546 00:22:58,798 --> 00:23:00,232 We talked on the phone earlier. 547 00:23:00,332 --> 00:23:01,734 Can you tell me which part of your body is stuck? 548 00:23:01,834 --> 00:23:04,402 I felt something sharp pierce my side. 549 00:23:04,403 --> 00:23:05,838 All right, don't move. 550 00:23:05,972 --> 00:23:07,939 We're gonna find a way to get you out of here, okay? 551 00:23:07,940 --> 00:23:09,175 Okay. 552 00:23:09,976 --> 00:23:12,044 Greencrest, utility 1543. 553 00:23:12,144 --> 00:23:13,112 We located the patient 554 00:23:13,212 --> 00:23:14,580 just west of the baseball field. 555 00:23:14,680 --> 00:23:17,448 Start an ambulance code three and roll Engine 1591. 556 00:23:17,449 --> 00:23:18,851 Copy... Bode, grab the camera. 557 00:23:18,951 --> 00:23:20,386 We're gonna need eyes in here. Yeah. 558 00:23:20,486 --> 00:23:22,453 You hang tough for me, Nolan, okay? 559 00:23:22,454 --> 00:23:24,056 Okay. 560 00:23:30,562 --> 00:23:32,064 Hey. 561 00:23:33,299 --> 00:23:34,867 How was your lunch date? 562 00:23:36,168 --> 00:23:37,736 With your almost-wife? 563 00:23:37,870 --> 00:23:40,338 She was... 564 00:23:40,339 --> 00:23:42,508 my almost-fiancée. Mm. 565 00:23:42,608 --> 00:23:44,043 Because we were kids. 566 00:23:44,143 --> 00:23:46,245 And yeah, I proposed. And she said no. 567 00:23:46,378 --> 00:23:49,315 And you proposed to me less than a year later? 568 00:23:49,415 --> 00:23:52,785 Because you were ring happy, or I was a rebound? 569 00:23:53,552 --> 00:23:57,022 We've been married for over 30 years. 570 00:23:57,023 --> 00:24:00,159 Okay, okay. So then why didn't you tell me? 571 00:24:00,259 --> 00:24:02,528 The past should stay in the past, like I said, right? 572 00:24:02,628 --> 00:24:03,729 No. 573 00:24:03,830 --> 00:24:05,464 Not gonna cut it this time. Mm-mm. 574 00:24:05,564 --> 00:24:08,200 For better or for worse, I-I need to understand. 575 00:24:08,300 --> 00:24:09,435 Okay, um... 576 00:24:09,535 --> 00:24:10,869 Station 42. 577 00:24:10,870 --> 00:24:12,738 Report of subject stuck in storm drain. 578 00:24:12,839 --> 00:24:14,841 9000 Bel Air Boulevard. 579 00:24:15,707 --> 00:24:18,177 Okay, now get that camera as close as you can 580 00:24:18,277 --> 00:24:20,446 and make sure the two-way mic is up and running. 581 00:24:22,748 --> 00:24:23,816 Right there. There's our junction chamber 582 00:24:23,916 --> 00:24:25,084 where it drops off. 583 00:24:27,987 --> 00:24:29,554 Hey. 584 00:24:29,555 --> 00:24:32,291 So, city blueprints are showing a junction chamber 585 00:24:32,391 --> 00:24:33,859 in the culvert about ten yards in. 586 00:24:33,860 --> 00:24:35,261 That's where we think the kid is trapped. 587 00:24:35,361 --> 00:24:36,694 He said he's hung up on something sharp, 588 00:24:36,695 --> 00:24:38,564 possible puncture wound. We told him not to move. 589 00:24:38,664 --> 00:24:39,898 All right, let me see. 590 00:24:39,899 --> 00:24:42,101 Anyone call his parents yet? 591 00:24:42,201 --> 00:24:43,335 He says they're out of town. 592 00:24:43,435 --> 00:24:44,770 I'm not sure I believe him, though. 593 00:24:44,871 --> 00:24:45,804 Well, he's an Edgewater High kid, right? 594 00:24:45,938 --> 00:24:47,806 You call the school? 595 00:24:47,907 --> 00:24:49,775 I'm not so sure about that. 596 00:24:50,809 --> 00:24:52,478 Is that an Eel River Baseball hat? 597 00:24:52,578 --> 00:24:54,245 Coach Kimbro's gonna be so mad. 598 00:24:54,246 --> 00:24:57,548 Well, there's an adult we can talk to. 599 00:24:57,549 --> 00:24:59,585 You tried to sabotage your own dugout? 600 00:24:59,685 --> 00:25:01,386 I couldn't lose again. 601 00:25:01,387 --> 00:25:03,689 We lost three in a row because of me. 602 00:25:03,789 --> 00:25:07,159 Striking out, giving up runs, all I do is lose. 603 00:25:07,293 --> 00:25:09,260 The principal said if anyone pulled pranks during the game, 604 00:25:09,261 --> 00:25:10,529 she'd cancel it. 605 00:25:10,629 --> 00:25:11,930 So you were gonna set off smoke bombs 606 00:25:11,931 --> 00:25:13,832 and make it look like it was Edgewater. 607 00:25:16,202 --> 00:25:18,971 Hey, Chief? Take a look at this. 608 00:25:22,174 --> 00:25:23,942 Kid's snagged on rebar. 609 00:25:23,943 --> 00:25:26,277 Yeah, we're not getting him out this way. 610 00:25:26,278 --> 00:25:28,380 Get me Three Rock. To do what? 611 00:25:28,480 --> 00:25:29,681 To dig. 612 00:25:29,815 --> 00:25:31,817 Down to the culvert, we bust through the concrete. 613 00:25:31,918 --> 00:25:33,285 Lift him up from above. 614 00:25:33,385 --> 00:25:35,354 Um, we got to pack that wound as soon as we can. 615 00:25:35,454 --> 00:25:36,621 All right, I'll check for a saw. 616 00:25:36,622 --> 00:25:39,325 I'll grab medical. Hey, hey, hey. 617 00:25:40,292 --> 00:25:41,560 The kid's losing blood. 618 00:25:41,660 --> 00:25:43,462 The clock's ticking. 619 00:25:48,500 --> 00:25:50,102 Hey, Nolan. How you doing in there, buddy? 620 00:25:50,202 --> 00:25:51,803 Cold. 621 00:25:51,904 --> 00:25:53,839 I can't feel my fingers. 622 00:25:53,940 --> 00:25:56,175 Hey. Temps are dropping. 623 00:25:56,275 --> 00:25:57,808 Hypothermia's gonna set in soon. 624 00:25:57,809 --> 00:25:59,011 All right, we got to get in there. 625 00:25:59,145 --> 00:26:00,346 Yeah? 626 00:26:00,446 --> 00:26:02,781 No, not seeing any concrete saws on the rigs. 627 00:26:02,881 --> 00:26:03,982 We're gonna need serious tool power 628 00:26:03,983 --> 00:26:05,116 to get through that concrete. 629 00:26:05,117 --> 00:26:07,719 Got saws at the station. Go. 630 00:26:07,819 --> 00:26:09,221 Nolan! 631 00:26:13,892 --> 00:26:15,326 Nolan. What? Whoa. 632 00:26:15,327 --> 00:26:16,828 Hey. 633 00:26:16,929 --> 00:26:20,532 I get a call that my starting pitcher did this to himself? 634 00:26:20,632 --> 00:26:24,370 Coach, I'm... so sorry. 635 00:26:24,470 --> 00:26:25,904 It was-- it was dumb. 636 00:26:26,038 --> 00:26:27,172 Damn straight it was. 637 00:26:27,173 --> 00:26:28,639 What the hell were you thinking? 638 00:26:28,640 --> 00:26:30,977 Drew. Not helping. 639 00:26:31,077 --> 00:26:33,511 Don't tell me how to talk to my players. 640 00:26:33,512 --> 00:26:35,982 Right now, that's my patient. This is my rescue. 641 00:26:36,082 --> 00:26:37,383 Get out of here. Kimbro. Kimbro, hey. 642 00:26:37,483 --> 00:26:38,750 Come on. Come with me. 643 00:26:38,884 --> 00:26:40,086 Need some help grabbing tools 644 00:26:40,186 --> 00:26:41,253 that are gonna save Nolan's life. 645 00:26:43,755 --> 00:26:45,323 Hey. You sure about this? 646 00:26:45,324 --> 00:26:46,858 Come on. 647 00:26:47,593 --> 00:26:49,928 Three Rock's two minutes out, Chief. 648 00:26:51,730 --> 00:26:53,732 All right, guys, for us to reach Nolan, 649 00:26:53,832 --> 00:26:55,901 I need you to dig down to the culvert. 650 00:26:56,002 --> 00:26:57,835 Dig from here... 651 00:26:57,836 --> 00:26:59,738 to here, 652 00:26:59,838 --> 00:27:01,940 give us access to the junction chamber. 653 00:27:02,074 --> 00:27:03,442 Thank you, Three Rock. 654 00:27:03,542 --> 00:27:05,010 All right, copy that, Chief. 655 00:27:05,011 --> 00:27:07,446 Gentlemen, let's get those shovels moving, all right? 656 00:27:08,547 --> 00:27:09,881 Let's go, boys. We got to be faster than this. 657 00:27:09,982 --> 00:27:10,848 Let's move it. 658 00:27:13,219 --> 00:27:14,719 Nice, y'all. 659 00:27:14,720 --> 00:27:16,122 Pace yourself, Perez. 660 00:27:16,222 --> 00:27:17,789 W-We're just getting started, bud. 661 00:27:17,923 --> 00:27:19,724 We're down a man, Cap. 662 00:27:19,725 --> 00:27:21,627 Someone's got to pick up the slack. 663 00:27:26,065 --> 00:27:27,799 It's like what you said, right? 664 00:27:27,899 --> 00:27:30,201 We got a man down... 665 00:27:30,202 --> 00:27:31,637 it's not all on you. 666 00:27:31,737 --> 00:27:33,272 All right, let's do it. 667 00:27:35,074 --> 00:27:36,741 Come on, Three Rock! 668 00:27:36,742 --> 00:27:39,478 Let's dig, but pace yourselves, all right? 669 00:27:41,880 --> 00:27:43,282 We got the tools. 670 00:27:43,382 --> 00:27:44,582 Finally gonna let me know 671 00:27:44,583 --> 00:27:46,285 why you forced me on this little field trip? 672 00:27:46,418 --> 00:27:49,821 Some sort of power move? 673 00:27:50,756 --> 00:27:52,291 This isn't about you and me. 674 00:27:52,424 --> 00:27:53,592 It's about helping Nolan. 675 00:27:53,692 --> 00:27:55,594 Two years in the minors. 676 00:27:55,694 --> 00:27:57,063 Season in the majors. 677 00:27:57,163 --> 00:27:58,897 Years of coaching under my belt. 678 00:27:58,997 --> 00:28:01,067 But somehow you're the expert on helping my player? 679 00:28:01,167 --> 00:28:02,668 I know what he's going through. 680 00:28:02,768 --> 00:28:04,370 No way that's true. 681 00:28:04,470 --> 00:28:06,305 Nolan's not a washout, he's a good kid. 682 00:28:06,438 --> 00:28:07,739 He planted the smoke bombs 683 00:28:07,839 --> 00:28:09,308 because he doesn't want to play tonight. 684 00:28:10,142 --> 00:28:11,743 Why would he do that? 685 00:28:11,843 --> 00:28:14,245 Because he's taken all your team's losses on his shoulders. 686 00:28:17,149 --> 00:28:18,850 He didn't say-- 687 00:28:18,950 --> 00:28:21,120 Wh-What is he gonna say? 688 00:28:21,220 --> 00:28:22,454 What, say-- 689 00:28:22,554 --> 00:28:24,656 tell you that he's struggling? 690 00:28:25,991 --> 00:28:28,160 My guess is he thinks that that'll make him 691 00:28:28,260 --> 00:28:30,896 look like a loser in your eyes. 692 00:28:33,199 --> 00:28:35,000 I was a good kid, too. 693 00:28:35,101 --> 00:28:38,237 Hey, just try and be easy on him. 694 00:28:39,505 --> 00:28:41,173 Just don't-- don't let Nolan go down 695 00:28:41,273 --> 00:28:43,008 the same path that I did. 696 00:28:44,042 --> 00:28:45,844 I can help him. 697 00:28:45,944 --> 00:28:48,013 Then help him now. 698 00:28:48,114 --> 00:28:50,615 Kid's cold, scared... 699 00:28:50,616 --> 00:28:52,718 Just coach him through it. 700 00:28:57,055 --> 00:28:58,323 Hey, Chief, we got 'em. 701 00:28:58,324 --> 00:28:59,525 Great. Bring 'em up top. 702 00:28:59,658 --> 00:29:00,859 Soon as Three Rock hits the culvert, 703 00:29:00,992 --> 00:29:02,261 fire 'em up and go to work. 704 00:29:02,361 --> 00:29:04,062 Copy that. Let's go. 705 00:29:05,364 --> 00:29:06,698 Eve, how's it going? 706 00:29:06,798 --> 00:29:08,834 Yeah, we got about one foot to go. 707 00:29:08,934 --> 00:29:11,203 Hey. Can I talk to Nolan? 708 00:29:12,070 --> 00:29:13,504 And no more tough coach. 709 00:29:13,505 --> 00:29:15,274 Okay? I swear. 710 00:29:22,414 --> 00:29:24,283 Hey. Nolan. 711 00:29:24,383 --> 00:29:25,551 I'm back. 712 00:29:25,651 --> 00:29:27,219 Coach... 713 00:29:28,420 --> 00:29:29,421 I'm so sorry. 714 00:29:29,521 --> 00:29:31,690 Nothing to be sorry for, Nol. 715 00:29:31,790 --> 00:29:33,325 We're gonna get you out of here. 716 00:29:33,425 --> 00:29:34,659 Okay. 717 00:29:38,997 --> 00:29:41,066 Hey... 718 00:29:42,067 --> 00:29:43,868 Hey, Coach? 719 00:29:43,869 --> 00:29:46,305 It's, uh... 720 00:29:46,405 --> 00:29:48,774 It's... it's getting loud in here. 721 00:29:48,874 --> 00:29:51,176 Sorry, Nolan, that's all the digging up top. 722 00:29:51,177 --> 00:29:52,578 No... 723 00:29:53,845 --> 00:29:55,414 It, uh... 724 00:29:55,514 --> 00:29:56,915 sounds like... 725 00:29:57,015 --> 00:29:58,884 like... like water. 726 00:29:58,984 --> 00:30:02,754 There's a, uh, drainage pipe, 727 00:30:02,854 --> 00:30:04,890 leads to the culvert from up north. 728 00:30:04,990 --> 00:30:07,459 The part of the county that got hit by rain today? 729 00:30:12,398 --> 00:30:14,032 Guys? 730 00:30:15,434 --> 00:30:17,135 What does that mean? 731 00:30:17,869 --> 00:30:21,072 Okay, hey, um... listen, Coach, um... 732 00:30:21,173 --> 00:30:23,275 the junction chamber, it's filling up with water. 733 00:30:23,375 --> 00:30:25,277 And if it fills faster than we can get him out, then... 734 00:30:25,411 --> 00:30:26,812 He could drown. 735 00:30:27,613 --> 00:30:29,380 Coach? 736 00:30:37,589 --> 00:30:39,024 Please! P-Please hurry! 737 00:30:39,157 --> 00:30:40,459 Try to stay calm, Nolan. 738 00:30:40,559 --> 00:30:41,759 Three Rock's almost done digging. 739 00:30:41,760 --> 00:30:43,995 It's getting closer! 740 00:30:44,095 --> 00:30:46,064 What do I do? What-what do I do?! 741 00:30:46,164 --> 00:30:48,667 Hey. Nol. 742 00:30:48,767 --> 00:30:51,503 You remember that curveball you threw against Central 743 00:30:51,603 --> 00:30:53,038 that won the game? 744 00:30:53,138 --> 00:30:54,440 Okay, just imagine that pitch. 745 00:30:54,540 --> 00:30:56,875 Relax your shoulders, you found the seam, 746 00:30:56,975 --> 00:30:58,777 you cranked back... 747 00:31:00,279 --> 00:31:02,047 and you let it go, smooth. 748 00:31:04,149 --> 00:31:05,983 Just like that. Let's do it again. 749 00:31:11,857 --> 00:31:13,191 Luke, how we doing? 750 00:31:13,292 --> 00:31:15,826 Yeah? 751 00:31:15,827 --> 00:31:18,530 Chief, we've got a visual on the culvert. 752 00:31:18,630 --> 00:31:19,698 Three Rock, fall back. 753 00:31:19,798 --> 00:31:21,199 Hey, give us some space. Shovel. 754 00:31:21,300 --> 00:31:22,501 Hey, let's prep the ladder. 755 00:31:22,601 --> 00:31:24,236 Prepping ladder. 756 00:31:24,370 --> 00:31:25,670 Fire up the saw. 757 00:31:27,506 --> 00:31:29,040 We're gonna cut a three-by-three pattern. 758 00:31:29,140 --> 00:31:32,544 Two cuts. Maintain a 45-degree bevel. 759 00:31:35,714 --> 00:31:37,148 Chief, the water is a foot from his face. 760 00:31:37,249 --> 00:31:38,850 Keep monitoring, Jake. 761 00:31:38,950 --> 00:31:40,151 All right, get up there, Perez. 762 00:31:40,252 --> 00:31:41,387 Immediate interventions only. 763 00:31:41,487 --> 00:31:42,554 Doesn't have to be pretty. 764 00:31:42,654 --> 00:31:44,188 It's just got to work. 765 00:31:48,660 --> 00:31:50,562 All right, we're through. Pry bars! 766 00:31:50,696 --> 00:31:52,697 Here you go, firefighters. 767 00:31:52,698 --> 00:31:54,566 Prepping gauze. 768 00:31:55,534 --> 00:31:57,168 In the edge, yeah? Yep. 769 00:31:57,269 --> 00:32:00,272 Water is about to reach him and he is losing consciousness. 770 00:32:08,079 --> 00:32:09,915 We're through. Ladder! 771 00:32:10,048 --> 00:32:11,617 Nice, y'all. 772 00:32:19,057 --> 00:32:21,593 All right, Bode, it's all you. 773 00:32:31,470 --> 00:32:32,804 Bring in the spine board! 774 00:32:32,904 --> 00:32:35,273 Nice. Spine board. 775 00:32:38,109 --> 00:32:39,511 Careful. 776 00:32:40,612 --> 00:32:42,814 I got him! I got him. 777 00:32:43,815 --> 00:32:45,716 Easy, easy. 778 00:32:45,717 --> 00:32:47,653 Going down. 779 00:32:47,753 --> 00:32:50,288 Lean back here, there. 780 00:32:54,259 --> 00:32:56,127 Okay, he's in, bring him up. 781 00:32:56,227 --> 00:32:57,895 One, two, three. 782 00:32:57,896 --> 00:32:59,665 Pull! 783 00:33:03,134 --> 00:33:04,670 Let's go, nice and easy. 784 00:33:05,837 --> 00:33:07,506 Nice and level, guys. 785 00:33:08,273 --> 00:33:10,676 Get him over. Here we go. 786 00:33:14,446 --> 00:33:15,780 Down. 787 00:33:15,781 --> 00:33:17,349 Hey. It's Luke. You hear me, buddy? 788 00:33:17,483 --> 00:33:19,116 Hey, Nolan? Nolan? 789 00:33:19,117 --> 00:33:21,420 Nolan, come on, buddy. Come on. 790 00:33:21,520 --> 00:33:22,453 Come on. Come on. 791 00:33:22,454 --> 00:33:23,689 Come on, Nolan! 792 00:33:23,789 --> 00:33:25,891 Hey, can you hear me? Nolan? 793 00:33:25,991 --> 00:33:27,359 Come on. 794 00:33:27,459 --> 00:33:28,827 Come on, Nolan. Hey. 795 00:33:28,927 --> 00:33:30,961 Hey, there we go, there we go. 796 00:33:30,962 --> 00:33:33,031 He's good. Great work, my team. 797 00:33:33,131 --> 00:33:35,033 Let's get him in an ambulance. 798 00:33:48,480 --> 00:33:49,548 Yo, fire dude. 799 00:33:49,681 --> 00:33:50,648 Hey. How'd the pep rally go? 800 00:33:50,649 --> 00:33:51,850 I crushed it. 801 00:33:51,950 --> 00:33:53,351 Attagirl. 802 00:33:53,452 --> 00:33:55,186 Got to get to the game. 803 00:34:00,258 --> 00:34:01,927 Hey, hey. You know what? 804 00:34:02,027 --> 00:34:04,062 Um... 805 00:34:06,297 --> 00:34:09,067 Hi, I'm Jake. 806 00:34:10,669 --> 00:34:12,370 My fiancée... 807 00:34:12,471 --> 00:34:14,940 died before I could even propose. 808 00:34:15,974 --> 00:34:17,676 I want to be the father to her kid, 809 00:34:17,776 --> 00:34:20,045 who's in Idaho with her biological dad. 810 00:34:20,145 --> 00:34:22,346 And that kills me. 811 00:34:22,347 --> 00:34:25,417 And if that doesn't scare you away... 812 00:34:26,718 --> 00:34:29,254 ...I would love to get your number. 813 00:34:30,388 --> 00:34:32,022 O-Only... 814 00:34:32,023 --> 00:34:34,059 if you'll use it. 815 00:34:37,496 --> 00:34:40,098 Hey, Kimbro? Kimbro! 816 00:34:40,198 --> 00:34:43,101 Told you I'd meet you in the parking lot. 817 00:34:45,937 --> 00:34:47,405 You, uh, you going to the hospital? 818 00:34:47,506 --> 00:34:49,274 Ah, Nolan's parents are out of town. 819 00:34:49,374 --> 00:34:51,375 I want to be there for him. 820 00:34:51,376 --> 00:34:54,446 Yeah, well, let us, uh, let me know how he is. 821 00:34:56,548 --> 00:34:59,485 Hey, I... I saw you nursing your knee earlier 822 00:34:59,585 --> 00:35:01,218 at the dugout fire. 823 00:35:01,219 --> 00:35:03,854 Is that the... the old injury acting up? 824 00:35:03,855 --> 00:35:06,223 Nah, this is something new. 825 00:35:06,224 --> 00:35:10,128 Yeah, well, tore my shoulder a few years ago. 826 00:35:11,229 --> 00:35:13,298 It's what ended my career. 827 00:35:19,871 --> 00:35:21,106 Here. These help. 828 00:35:21,206 --> 00:35:23,475 I pop one every now and then for the pain. 829 00:35:23,575 --> 00:35:25,276 Consider it a thank-you. 830 00:35:35,453 --> 00:35:36,988 Firefighter to firefighter, 831 00:35:37,088 --> 00:35:38,724 I don't know what kind of relationship 832 00:35:38,824 --> 00:35:40,158 you have with Bode, but... 833 00:35:40,258 --> 00:35:44,162 you read his storminess like a book out there today. 834 00:35:45,263 --> 00:35:46,998 You really get him. 835 00:35:48,634 --> 00:35:51,637 I think he has someone else who gets him now. 836 00:35:53,004 --> 00:35:55,940 Okay, well, you know, it was just an observation. 837 00:35:55,941 --> 00:35:57,241 You know, I... 838 00:35:57,242 --> 00:35:58,610 Uncle Luke, you got a sec? 839 00:35:58,710 --> 00:36:01,680 Hey, Gabs. Yeah, of course. What's up? 840 00:36:01,780 --> 00:36:03,749 Oh! No way. 841 00:36:05,250 --> 00:36:06,852 What's on your mind? 842 00:36:07,986 --> 00:36:10,822 I can't let a patient loss cost me firefighting. 843 00:36:11,923 --> 00:36:13,624 I won't. 844 00:36:13,625 --> 00:36:14,993 Okay. 845 00:36:15,093 --> 00:36:16,995 So don't let it. 846 00:36:17,095 --> 00:36:18,730 Look, Bode. 847 00:36:18,830 --> 00:36:22,333 Losing a patient, it's a bad outcome, you know? 848 00:36:23,234 --> 00:36:25,003 Holding a man while he dies and... 849 00:36:25,136 --> 00:36:26,872 sitting there... 850 00:36:27,005 --> 00:36:29,608 with him the whole time afterwards, that's... 851 00:36:29,708 --> 00:36:32,010 well, that's one of the worst possible outcomes. 852 00:36:32,844 --> 00:36:35,380 Unfortunately, it's not gonna be your last. 853 00:36:37,515 --> 00:36:39,651 I just... 854 00:36:40,518 --> 00:36:43,054 I didn't realize it would take me out like it did. 855 00:36:44,590 --> 00:36:46,858 You and my parents make it look so easy. 856 00:36:46,958 --> 00:36:48,526 Just fun. 857 00:36:49,494 --> 00:36:52,263 Yeah, well, that was a disservice to you. 858 00:36:52,363 --> 00:36:55,901 And I'm sincerely sorry if we made it seem that way. 859 00:36:57,903 --> 00:37:00,205 Like I said, more losses are coming to you, 860 00:37:00,305 --> 00:37:02,540 to us, to anybody in this field. 861 00:37:02,641 --> 00:37:04,141 But that's what the chiefs are for. 862 00:37:04,142 --> 00:37:07,177 Yeah, that's what your fellow firefighters are for. 863 00:37:07,178 --> 00:37:09,214 Gabriela, for instance. 864 00:37:09,314 --> 00:37:11,750 She and I aren't... Yeah, I know. 865 00:37:12,851 --> 00:37:14,886 But I think she gets you, man. 866 00:37:14,986 --> 00:37:17,155 Just an observation. 867 00:37:18,389 --> 00:37:20,959 Anyhow, Kyoto's only a 16-hour time difference 868 00:37:21,059 --> 00:37:23,061 and a phone call away, so... 869 00:37:23,194 --> 00:37:25,696 so pick your poison, Bode. 870 00:37:25,697 --> 00:37:28,033 'Cause you're gonna have to lean on someone. 871 00:37:28,934 --> 00:37:31,336 Otherwise this job will eat you up alive. 872 00:37:42,547 --> 00:37:44,750 You are not the rebound. 873 00:37:47,753 --> 00:37:51,089 You were my partner in the rebuild. 874 00:37:53,258 --> 00:37:55,293 Into what I am today. 875 00:38:05,236 --> 00:38:08,139 I thought that Renée loved me 876 00:38:08,239 --> 00:38:10,909 and wanted to be with me, but... 877 00:38:11,710 --> 00:38:14,680 ...when I told her I wanted to stay here, be a firefighter... 878 00:38:15,647 --> 00:38:17,448 ...turned out she had other plans. 879 00:38:17,548 --> 00:38:20,050 And she made me feel like I was making 880 00:38:20,051 --> 00:38:21,953 the biggest mistake I was ever gonna make 881 00:38:22,053 --> 00:38:23,154 by not coming with her. 882 00:38:23,288 --> 00:38:25,390 And I tried to talk to my dad about it, 883 00:38:25,490 --> 00:38:28,559 but he just told me real men don't show weakness. 884 00:38:28,660 --> 00:38:30,361 You know... 885 00:38:32,163 --> 00:38:34,932 So I never... 886 00:38:34,933 --> 00:38:38,036 I never spoke to anybody about it again. 887 00:38:39,137 --> 00:38:40,638 Walter. 888 00:38:40,739 --> 00:38:42,708 I-I love the guy, but... 889 00:38:42,808 --> 00:38:45,677 he really is the gift that keeps on giving. 890 00:38:47,713 --> 00:38:51,382 You love everything that I love. 891 00:38:51,482 --> 00:38:54,519 And you still manage to love me. 892 00:38:57,155 --> 00:38:59,289 So... 893 00:38:59,290 --> 00:39:01,359 way I see it, 894 00:39:01,492 --> 00:39:03,260 Renée prevented me from making 895 00:39:03,261 --> 00:39:05,396 the biggest mistake I was ever gonna make. 896 00:39:05,496 --> 00:39:06,998 'Cause she took off. 897 00:39:07,132 --> 00:39:09,467 Let me find you. 898 00:39:10,268 --> 00:39:12,470 I love being your partner. 899 00:39:13,404 --> 00:39:15,874 Hey, Vin? 900 00:39:17,175 --> 00:39:18,776 Sorry. 901 00:39:20,278 --> 00:39:22,714 Why? Why? 902 00:39:25,516 --> 00:39:27,552 Okay, Luke. 903 00:39:27,685 --> 00:39:28,954 I'll miss you. 904 00:39:29,054 --> 00:39:30,955 Yeah, I'm sure you will. 905 00:39:30,956 --> 00:39:32,724 You ready? 906 00:39:32,824 --> 00:39:34,959 Yeah. What's in the bag? 907 00:39:34,960 --> 00:39:36,895 Nothing. What's in the bag? 908 00:39:37,028 --> 00:39:39,397 It's-- it's nothing. 909 00:39:41,199 --> 00:39:42,968 I thought we were going to the game. 910 00:39:43,068 --> 00:39:45,737 Yeah, we're not. 911 00:39:45,871 --> 00:39:48,073 But Greg Shinkle is. 912 00:39:49,407 --> 00:39:51,209 Oh, come on, Vin, hey. 913 00:39:51,342 --> 00:39:53,278 Come on, man, it's my last night in town. 914 00:39:53,378 --> 00:39:56,214 It's just... harmless fun. 915 00:39:57,382 --> 00:39:59,050 Your stash looks a little light. 916 00:39:59,150 --> 00:40:01,719 We'll take my truck. Come on. 917 00:40:01,820 --> 00:40:03,488 Hey, get the door! Get the door! 918 00:40:03,588 --> 00:40:05,791 Bye, Sharon. 919 00:40:06,925 --> 00:40:09,828 Ooh, wait till you see this. Read 'em and weep, fellas. 920 00:40:09,928 --> 00:40:12,097 How do you do it every time, bro? 921 00:40:12,230 --> 00:40:14,265 You want in, Birch? 922 00:40:14,365 --> 00:40:15,666 Yo, Birch? 923 00:40:15,767 --> 00:40:18,236 One hand before you have to roll out, bro. 924 00:40:20,071 --> 00:40:21,739 Birch? 925 00:40:21,873 --> 00:40:24,575 Come on, homie, it'll be fun. 926 00:40:26,411 --> 00:40:29,547 Hey, Birch? 927 00:40:32,350 --> 00:40:33,919 Hey, bro, wake up. 928 00:40:35,386 --> 00:40:37,387 He's sweating, but no fever. 929 00:40:37,388 --> 00:40:39,424 Hey, Birch. 930 00:40:39,557 --> 00:40:41,292 Wake up, brother. 931 00:40:41,392 --> 00:40:43,227 Hey, hey. 932 00:40:43,228 --> 00:40:44,462 Birch? 933 00:40:44,595 --> 00:40:46,530 His fingers are blue. 934 00:40:46,531 --> 00:40:48,666 No. No. 935 00:40:48,766 --> 00:40:51,535 Hey, somebody call Cap, tell her to call 911. 936 00:40:51,536 --> 00:40:52,938 Big Mike, grab me a med bag quick. 937 00:40:53,038 --> 00:40:54,704 On his side, on his side. 938 00:40:54,705 --> 00:40:55,941 Let's go. 939 00:40:56,041 --> 00:40:57,675 Hey, buddy, I got you, hey. 940 00:40:57,775 --> 00:41:01,146 Birch, Birch, Birch. Come on. 941 00:41:03,348 --> 00:41:05,650 Station 42. 942 00:41:05,783 --> 00:41:07,051 Patient in distress. 943 00:41:07,052 --> 00:41:09,553 5175 Averthal Drive. 944 00:41:09,554 --> 00:41:12,123 That's Three Rock. 945 00:41:21,666 --> 00:41:22,968 We found him unconscious. 946 00:41:23,068 --> 00:41:24,002 Eve lost his pulse 947 00:41:24,135 --> 00:41:25,837 about 15 minutes ago. Okay. 948 00:41:26,838 --> 00:41:29,007 I got it, Dad. 949 00:41:37,849 --> 00:41:38,816 What happened? 950 00:41:38,950 --> 00:41:40,251 Did he get hurt? 951 00:41:41,686 --> 00:41:43,254 He had a cold. 952 00:41:50,461 --> 00:41:52,263 ♪ Gone by day ♪ 953 00:41:52,363 --> 00:41:54,732 ♪ And gone by night ♪ 954 00:41:55,934 --> 00:41:59,636 ♪ It's not an easy road ♪ 955 00:41:59,637 --> 00:42:02,040 ♪ That leads you to the light ♪ 956 00:42:02,874 --> 00:42:05,343 ♪ It's winding now ♪ 957 00:42:05,476 --> 00:42:06,878 ♪ But someday ♪ 958 00:42:06,978 --> 00:42:08,513 ♪ It'll straighten out ♪ 959 00:42:08,646 --> 00:42:12,350 ♪ And it's worth it on the other side ♪ 960 00:42:12,450 --> 00:42:15,553 ♪ When it brings that city down ♪ 961 00:42:16,821 --> 00:42:19,057 ♪ I'm no good ♪ 962 00:42:19,190 --> 00:42:22,193 ♪ And I'm no saint ♪ 963 00:42:22,327 --> 00:42:25,730 ♪ I won't pretend to be ♪ 964 00:42:25,863 --> 00:42:29,234 ♪ Somebody I ain't ♪ 965 00:42:30,068 --> 00:42:31,836 ♪ I'm not perfect ♪ 966 00:42:31,937 --> 00:42:34,805 ♪ And I never claimed to be ♪ 967 00:42:34,906 --> 00:42:38,209 ♪ And I'm so glad the good Lord ♪ 968 00:42:38,309 --> 00:42:41,479 ♪ Is makin' time for me ♪ 969 00:42:43,481 --> 00:42:45,550 ♪ You only get one shot ♪ 970 00:42:45,650 --> 00:42:49,187 ♪ Everything to lose ♪ 971 00:42:49,287 --> 00:42:51,389 ♪ Lord, take me now ♪ 972 00:42:51,489 --> 00:42:54,292 ♪ I'm broken and bruised ♪ 973 00:42:55,193 --> 00:42:57,228 ♪ Can you save my soul ♪ 974 00:42:57,362 --> 00:43:01,632 ♪ 'Cause I need you ♪ 975 00:43:04,135 --> 00:43:06,404 ♪ 'Cause I need you. ♪ 976 00:43:10,675 --> 00:43:13,711 Captioning sponsored by CBS 977 00:43:13,811 --> 00:43:16,514 and TOYOTA. 978 00:43:16,614 --> 00:43:20,051 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.