Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,876 --> 00:00:08,712
Previously on Fire Country...
Bode, I'll drown!
2
00:00:08,812 --> 00:00:09,878
I can't swim!
3
00:00:09,879 --> 00:00:11,380
So you brought me
flowers, huh?
4
00:00:11,381 --> 00:00:12,650
I'm not saying "thank you."
5
00:00:12,783 --> 00:00:13,851
Better not.
6
00:00:13,951 --> 00:00:15,486
First win with
my son by my side.
7
00:00:15,619 --> 00:00:18,420
Feels better than any in my
career as far as I can remember.
8
00:00:18,421 --> 00:00:19,690
So about the other night.
9
00:00:19,790 --> 00:00:21,222
Hooking up
with my best friend's ex
10
00:00:21,223 --> 00:00:22,660
is something
I don't want to be doing.
11
00:00:22,760 --> 00:00:24,828
We were a safe space
on a bad day.
12
00:00:24,928 --> 00:00:26,830
Obviously, we have to tell Bode.
13
00:00:26,964 --> 00:00:28,096
Do what you need to do.
14
00:00:28,097 --> 00:00:29,500
Walter?
15
00:00:29,600 --> 00:00:31,168
What are you doing here?
16
00:00:31,268 --> 00:00:32,734
I wanted to get here early,
make sure I got a good seat.
17
00:00:32,735 --> 00:00:35,639
For what?
For Bode's graduation,
smart-ass.
18
00:00:35,739 --> 00:00:37,975
Bode's graduation
was last week.
19
00:00:38,075 --> 00:00:41,011
If this is some kind
of stupid joke, it's not funny.
20
00:00:48,151 --> 00:00:50,688
So Dad messed up the date
of Bode's graduation.
21
00:00:50,821 --> 00:00:52,990
That happens. Big deal.
22
00:00:53,090 --> 00:00:56,527
Or it's a sign of a larger
cognitive issue!
23
00:00:56,627 --> 00:00:58,195
And the sooner
we get it diagnosed...
24
00:00:58,328 --> 00:01:01,331
Okay, we can't keep having
this conversation, all right?
25
00:01:01,432 --> 00:01:03,965
Dad's been here for a week.
26
00:01:03,966 --> 00:01:06,537
The only person
losing their mind is me.
27
00:01:06,670 --> 00:01:09,940
Right, 'cause lighting
the house on fire is fine.
28
00:01:10,040 --> 00:01:11,375
He was drunk.
29
00:01:11,509 --> 00:01:15,276
Right? All the man does
is drink and watch the news.
30
00:01:15,277 --> 00:01:17,715
We should be diagnosing him
with brain rot.
31
00:01:17,815 --> 00:01:20,150
You know what?
Your brother gets here today.
32
00:01:20,250 --> 00:01:21,685
Maybe I'll have better luck
with him.
33
00:01:21,785 --> 00:01:24,121
Yeah. Well, Luke sees him
all the time.
34
00:01:24,221 --> 00:01:27,122
If there was a problem,
Luke would've told us about it.
35
00:01:27,123 --> 00:01:29,393
Probably.
36
00:01:31,128 --> 00:01:32,696
And there it is.
37
00:01:32,830 --> 00:01:35,566
I dropped the pole, I reached
down with both hands, and boom!
38
00:01:35,699 --> 00:01:37,868
The biggest white sturgeon
you ever seen in your life.
39
00:01:37,968 --> 00:01:40,704
It's got to be ten,
ten, 12, 13 feet long.
40
00:01:40,804 --> 00:01:42,137
People catch fish that big?
41
00:01:42,138 --> 00:01:43,839
Oh, the Leones do all the time.
42
00:01:43,840 --> 00:01:47,177
And it took me, Vince and Luke
to hold
43
00:01:47,277 --> 00:01:49,112
that bastard up!
That bastard up.
44
00:01:51,982 --> 00:01:53,982
Hey, you remembered
the orange peel.
45
00:01:53,983 --> 00:01:56,687
What's an old-fashioned
without it?
46
00:01:57,421 --> 00:02:00,558
Gosh, I hope
that this calms my nerves.
47
00:02:00,691 --> 00:02:03,594
It's my first shift back
tomorrow after almost drowning.
48
00:02:03,727 --> 00:02:05,128
If my mom's sending you
right back out to work,
49
00:02:05,228 --> 00:02:06,730
she believes in you.
50
00:02:07,498 --> 00:02:09,733
Bode! Let me have another one.
51
00:02:09,833 --> 00:02:11,735
Don't forget
about the family discount.
52
00:02:12,570 --> 00:02:14,002
All right, we got you.
53
00:02:14,003 --> 00:02:15,704
Your grandpa's a character.
54
00:02:15,705 --> 00:02:19,777
Yeah. If you ask my parents,
he's a problem they can't solve.
55
00:02:19,877 --> 00:02:21,278
That's why I brought him here
56
00:02:21,378 --> 00:02:24,414
so he can be out of earshot
while they fight.
57
00:02:24,515 --> 00:02:25,983
You brought him here
to get him drunk.
58
00:02:26,083 --> 00:02:27,451
That's thoughtful.
59
00:02:27,585 --> 00:02:29,687
No, not to get him drunk.
Try and cheer him up.
60
00:02:30,488 --> 00:02:32,155
Do you think
there is a problem, though?
61
00:02:33,724 --> 00:02:35,092
I think my dad's right.
62
00:02:35,192 --> 00:02:36,660
I mean, Nonno still seems
like he's pretty sharp.
63
00:02:36,760 --> 00:02:37,928
He just
64
00:02:38,028 --> 00:02:40,363
got to get out of the house
a little more.
65
00:02:42,800 --> 00:02:44,935
Oh, you're looking
at that gal the same way
66
00:02:45,035 --> 00:02:46,604
I used to look
at your grandmother
67
00:02:46,737 --> 00:02:49,172
sitting at that same bar.
68
00:02:49,272 --> 00:02:50,974
We're just friends.
69
00:02:51,909 --> 00:02:53,544
Go get her, tiger.
70
00:03:02,586 --> 00:03:05,422
Never expected
to be invited back here again.
71
00:03:05,523 --> 00:03:07,991
You looking for a rematch
of the gala?
72
00:03:08,759 --> 00:03:10,127
I shouldn't have hit you, bro.
73
00:03:10,260 --> 00:03:12,295
I mean, don't get me wrong.
74
00:03:12,395 --> 00:03:14,464
I'm still pissed as hell you
tried to shut down Three Rock.
75
00:03:14,598 --> 00:03:17,300
I was trying to
do the right thing, Manny.
76
00:03:17,434 --> 00:03:19,670
Yeah, I thought I was, too.
77
00:03:20,904 --> 00:03:22,773
And right now, I'm just...
78
00:03:23,607 --> 00:03:26,844
...you know, trying to get back
to the guy I used to be.
79
00:03:26,944 --> 00:03:29,513
I've been there
a couple of times.
80
00:03:29,647 --> 00:03:33,517
So, I'm sorry, man.
I truly am.
81
00:03:34,652 --> 00:03:35,986
Apology accepted, Manny.
82
00:03:36,119 --> 00:03:38,055
I appreciate you.
Yeah.
83
00:03:38,822 --> 00:03:41,491
I heard about your little
adventures at Cooper's Ridge.
84
00:03:41,625 --> 00:03:43,160
I hope
that was worth the write-up.
85
00:03:43,293 --> 00:03:44,728
What? Saving my daughter?
86
00:03:44,828 --> 00:03:46,664
Bet your ass it was.
87
00:03:47,464 --> 00:03:48,966
I'd have done the same thing.
88
00:03:49,767 --> 00:03:51,769
Yeah, but the difference
89
00:03:51,869 --> 00:03:53,704
is when I do it,
90
00:03:53,804 --> 00:03:57,639
my parole hearing request
goes down the drain, you know?
91
00:03:57,640 --> 00:03:59,242
Sharon and Eve
92
00:03:59,342 --> 00:04:01,276
made it pretty clear
this is my last strike.
93
00:04:01,277 --> 00:04:03,581
One more...
94
00:04:03,681 --> 00:04:05,883
Right back to prison.
95
00:04:07,585 --> 00:04:10,888
Look, you want
to get back to being you?
96
00:04:12,222 --> 00:04:15,025
The Manny Perez that
everybody knows built himself
97
00:04:15,125 --> 00:04:17,360
from inmate to captain.
98
00:04:18,996 --> 00:04:22,065
You made it look easy
the first time around.
99
00:04:22,866 --> 00:04:24,902
Just do it again.
100
00:04:30,473 --> 00:04:32,209
I'm sorry.
101
00:04:32,342 --> 00:04:36,246
I know that Sharon came down
on you for my mistakes, and
102
00:04:36,379 --> 00:04:39,049
I put you in an awful position.
103
00:04:39,883 --> 00:04:41,251
And that's not fair.
104
00:04:41,351 --> 00:04:43,053
Yeah, well, you know, I think
105
00:04:43,186 --> 00:04:45,823
your two-week suspension
is punishment enough.
106
00:04:45,923 --> 00:04:48,824
Oh. I can't tell you
how awkward it is
107
00:04:48,825 --> 00:04:52,195
living at the station
that you're suspended from.
108
00:04:53,263 --> 00:04:56,734
No, actually, I can. Very.
109
00:04:56,867 --> 00:04:59,402
Yeah, well, you know, um,
110
00:04:59,502 --> 00:05:01,672
speaking about awkward,
111
00:05:01,772 --> 00:05:06,443
I, um, still haven't told Bode
about us hooking up.
112
00:05:08,746 --> 00:05:11,713
You know, I don't think
we have to tell him, but
113
00:05:11,714 --> 00:05:15,518
you said you wanted
to own it, so own it.
114
00:05:17,220 --> 00:05:19,089
Do it now.
115
00:05:20,758 --> 00:05:23,761
Yeah. No. No,
you do not interrupt
116
00:05:23,894 --> 00:05:25,696
a man chatting up a girl.
117
00:05:25,796 --> 00:05:27,097
Especially about his ex.
118
00:05:27,197 --> 00:05:30,200
Not that's what he's doing now.
Stop.
119
00:05:30,300 --> 00:05:34,137
Bode chatting up another woman
is not gonna break me.
120
00:05:34,938 --> 00:05:36,674
I'm in a good place.
121
00:05:38,575 --> 00:05:40,010
You really are.
122
00:05:40,778 --> 00:05:44,648
Now I just need them to un-bench
me so that I can prove it.
123
00:05:45,415 --> 00:05:47,350
I got a little surprise for you.
124
00:05:47,450 --> 00:05:49,653
Mm. What?
125
00:05:50,821 --> 00:05:52,622
I challenge you.
126
00:05:53,390 --> 00:05:54,792
You got your coin?
Oh.
127
00:05:54,892 --> 00:05:56,860
I did...
I don't think I have it.
128
00:05:56,960 --> 00:05:59,061
If you don't,
you buy the next round.
129
00:06:01,598 --> 00:06:04,034
Oh.
You know I don't leave
the house without it.
130
00:06:04,134 --> 00:06:05,635
Boom!
131
00:06:05,769 --> 00:06:07,370
You know what?
132
00:06:07,470 --> 00:06:09,437
Think the next round's on you,
Papa Leone.
133
00:06:09,438 --> 00:06:12,242
I'll get 'em.
Thank you.
134
00:06:12,342 --> 00:06:14,311
Two beers, Bode.
135
00:06:14,411 --> 00:06:16,778
You know,
that fish grows an extra foot
136
00:06:16,779 --> 00:06:18,716
every time you tell that story.
Yeah.
137
00:06:18,816 --> 00:06:21,251
I just want to see who's
gullible enough to believe it.
138
00:06:21,351 --> 00:06:23,653
You guys go
on this fishing trip every year?
139
00:06:23,754 --> 00:06:25,055
We used to.
140
00:06:25,155 --> 00:06:26,957
That was until...
141
00:06:27,057 --> 00:06:28,525
Well, I guess you had to leave.
142
00:06:28,658 --> 00:06:31,428
You guys stopped going
because of me?
143
00:06:31,528 --> 00:06:32,963
Oh, you don't get
all the credit.
144
00:06:33,063 --> 00:06:35,598
Your dad lost interest
and so did your Uncle Luke.
145
00:06:35,699 --> 00:06:37,267
That's too bad.
146
00:06:37,367 --> 00:06:39,770
Most alive I've ever felt.
I'd give anything
147
00:06:39,870 --> 00:06:42,372
to be back in the river
with my boys.
148
00:06:42,505 --> 00:06:44,341
Nonno, hold on a second.
149
00:06:44,441 --> 00:06:46,474
So, you're taking your
150
00:06:46,475 --> 00:06:49,713
memory-impaired grandfather
on a fishing trip?
151
00:06:49,813 --> 00:06:52,049
I swear, it'll be good
for him.
152
00:06:52,182 --> 00:06:55,150
Jake's gonna be here any second.
We are already doing this.
153
00:06:55,151 --> 00:06:58,155
Hey, I really should have
guessed that you and Luke
154
00:06:58,255 --> 00:06:59,656
would gin up
some kind of distraction,
155
00:06:59,757 --> 00:07:02,123
rather than deal
with a serious situation.
156
00:07:02,124 --> 00:07:05,228
Mom, it was my idea, okay?
157
00:07:05,362 --> 00:07:06,795
Nonno is depressed.
158
00:07:06,796 --> 00:07:08,732
You should've seen him light up
when he was at Smokey's.
159
00:07:08,866 --> 00:07:10,533
He's nostalgic
over these fishing trips.
160
00:07:10,633 --> 00:07:12,803
You're just mad
'cause you're not invited.
161
00:07:12,903 --> 00:07:15,303
You're so funny, Luke.
162
00:07:15,304 --> 00:07:16,539
Just a little funny.
163
00:07:16,673 --> 00:07:18,341
Let's start loading up
Dad's truck, will you?
164
00:07:18,441 --> 00:07:21,142
Bode, I need you to look after
your grandfather on this trip.
165
00:07:21,143 --> 00:07:22,245
I will.
166
00:07:22,345 --> 00:07:23,580
Thank you.
167
00:07:23,713 --> 00:07:25,048
And can you
168
00:07:25,148 --> 00:07:27,084
maybe stop
with the doom and gloom, please?
169
00:07:27,217 --> 00:07:28,984
Okay, we're gonna get
into some waders.
170
00:07:28,985 --> 00:07:31,019
We're gonna get a fishing pole
in his hands.
171
00:07:31,020 --> 00:07:32,655
Gonna be just what
the doctor ordered.
172
00:07:32,756 --> 00:07:35,092
I'm hoping
we can consult an actual doctor.
173
00:07:35,192 --> 00:07:38,095
We are gonna do this
the Leone way.
174
00:07:39,196 --> 00:07:42,065
Yeah. That's what I'm afraid of.
175
00:07:58,615 --> 00:08:00,417
Aah! Son of a...!
176
00:08:00,517 --> 00:08:02,385
Damn it.
Nope.
177
00:08:05,122 --> 00:08:08,089
Is there a reason we don't
do this more often?
178
00:08:08,090 --> 00:08:09,958
'Cause you hated
these fishing trips.
179
00:08:09,959 --> 00:08:12,830
And Dad, most days.
Don't deny it.
180
00:08:13,864 --> 00:08:15,165
Right.
181
00:08:15,265 --> 00:08:16,934
You would ruin
perfectly good days
182
00:08:17,034 --> 00:08:18,836
just like today
complaining about him.
183
00:08:18,936 --> 00:08:20,969
That's 'cause
all he'd do was yell at us
184
00:08:20,970 --> 00:08:22,439
for doing it all wrong.
185
00:08:22,539 --> 00:08:24,574
Well, he's not
doing that now, is he?
186
00:08:24,674 --> 00:08:27,044
We're doing it all wrong!
187
00:08:27,177 --> 00:08:28,711
We got to move upstream
188
00:08:28,812 --> 00:08:31,048
where the current eddies.
That's where the big fish are.
189
00:08:31,181 --> 00:08:34,351
Vince, I'm sorry to say,
but you picked a lousy spot.
190
00:08:34,484 --> 00:08:37,020
Let's move.
Yeah, Vince.
191
00:08:37,154 --> 00:08:38,987
Okay.
192
00:08:38,988 --> 00:08:40,891
Wow.
193
00:08:41,024 --> 00:08:42,692
You know,
194
00:08:42,792 --> 00:08:44,826
I was surprised to, uh,
get invited to this.
195
00:08:44,827 --> 00:08:46,429
I thought
it was gonna be a family thing.
196
00:08:46,529 --> 00:08:47,730
And you're family.
197
00:08:48,498 --> 00:08:51,368
Papa Leone
said so himself.
198
00:08:51,468 --> 00:08:53,736
I'm not sure
if everyone would agree.
199
00:08:56,206 --> 00:08:59,542
Hey, listen, Bode,
I-I got to tell you something.
200
00:08:59,642 --> 00:09:01,476
Hey!
201
00:09:01,477 --> 00:09:03,511
You guys come here
to talk or fish?
202
00:09:03,512 --> 00:09:05,648
Quit your yapping.
We got to move upstream.
203
00:09:05,748 --> 00:09:07,384
All right, fine.
204
00:09:07,517 --> 00:09:09,652
Yo.
205
00:09:13,723 --> 00:09:16,059
Kevin goes, he goes, "Did I
make-- did I make it to work?"
206
00:09:16,159 --> 00:09:17,692
He goes,
"I barely made it home."
207
00:09:17,693 --> 00:09:19,329
He was walking on the highway.
208
00:09:19,429 --> 00:09:21,398
Hey, iron me.
209
00:09:21,498 --> 00:09:23,967
Yes, Chef.
Heard, Chef.
210
00:09:24,067 --> 00:09:25,936
There you go, bud.
211
00:09:26,036 --> 00:09:27,604
Is there anything better
212
00:09:27,704 --> 00:09:29,739
than cooking food
that you caught for yourself?
213
00:09:29,839 --> 00:09:31,706
Your brother caught
most of 'em.
214
00:09:31,707 --> 00:09:33,143
Live bait's the way
to go, Vin.
215
00:09:33,243 --> 00:09:34,542
Don't know what
you're talking about
216
00:09:34,543 --> 00:09:36,613
'cause who caught
the biggest one? This guy.
217
00:09:36,746 --> 00:09:38,081
This right here, I think.
Mm.
218
00:09:38,215 --> 00:09:39,482
Beautiful haul here, boys.
219
00:09:39,582 --> 00:09:40,884
Cheers to the chef.
220
00:09:42,385 --> 00:09:43,786
Bode, thank you
for getting us all out here
221
00:09:43,921 --> 00:09:45,122
and making us do this.
222
00:09:45,255 --> 00:09:48,189
Thanks.
Yup. Cheers. Cheers.
223
00:09:48,190 --> 00:09:49,259
Cheers.
Cheers.
224
00:09:49,392 --> 00:09:50,427
Guess we won't be doing this
225
00:09:50,527 --> 00:09:51,428
again for a while.
226
00:09:51,561 --> 00:09:53,096
What do you mean? Why not?
227
00:09:53,230 --> 00:09:55,332
You didn't tell him, did you?
228
00:09:56,799 --> 00:09:58,801
Tell me what?
229
00:10:00,437 --> 00:10:02,872
Come on, Luke. It's not like
it's a mistress or something.
230
00:10:02,973 --> 00:10:04,405
It's just a job.
231
00:10:04,406 --> 00:10:05,943
I was looking for
the right moment, Dad.
232
00:10:06,043 --> 00:10:07,377
That can be a tough task.
Right?
233
00:10:07,477 --> 00:10:10,113
Want to just spill it already?
I got a job!
234
00:10:10,213 --> 00:10:11,314
Oh, hey, congrats.
235
00:10:11,414 --> 00:10:13,350
Thank you.
Yeah, we heard that part.
236
00:10:13,450 --> 00:10:15,318
What's the catch?
237
00:10:15,452 --> 00:10:17,654
It's out of the country.
238
00:10:20,457 --> 00:10:22,890
You... you didn't think maybe
239
00:10:22,891 --> 00:10:26,329
might want to
talk to me about that first?
240
00:10:26,429 --> 00:10:28,165
And do what?
Ask for your permission, Vince?
241
00:10:28,298 --> 00:10:29,766
No, I did not think that.
242
00:10:29,866 --> 00:10:32,169
You're the one
who lives closest to him, okay?
243
00:10:32,302 --> 00:10:33,836
You're the one
who can check in on him.
244
00:10:33,971 --> 00:10:36,139
You-you don't think
that's worth a-a phone call?
245
00:10:36,239 --> 00:10:39,376
And I'm-I'm right here, guys.
I can hear you talking.
246
00:10:41,044 --> 00:10:43,480
I don't need anybody
looking after me.
247
00:10:43,613 --> 00:10:45,280
Okay.
248
00:10:45,281 --> 00:10:47,684
You know, this sounds
like a family thing,
249
00:10:47,784 --> 00:10:49,019
so I'm gonna just go to bed.
250
00:10:49,152 --> 00:10:50,353
Jake, you're...
you're our family.
251
00:10:50,453 --> 00:10:51,989
Yeah, sit down.
You're fine.
252
00:10:54,992 --> 00:10:57,592
What are you gonna do
when your hip goes out again?
253
00:10:57,593 --> 00:10:59,162
I don't know, Vince.
What are you gonna do
254
00:10:59,262 --> 00:11:01,198
when your...
your heart explodes?
255
00:11:01,298 --> 00:11:02,332
But then again,
I guess
256
00:11:02,432 --> 00:11:03,366
that's not my
business, is it?
257
00:11:03,500 --> 00:11:04,701
We just want you to have
258
00:11:04,801 --> 00:11:06,003
whatever it is that you need.
259
00:11:06,136 --> 00:11:08,205
Well, then, why don't you
leave me alone?
260
00:11:10,640 --> 00:11:12,909
With my... bad hip
261
00:11:13,010 --> 00:11:14,609
and my old age.
262
00:11:14,610 --> 00:11:18,446
You guys treat me like
I'm some one-legged dog!
263
00:11:18,447 --> 00:11:21,218
I'd rather be dead
264
00:11:21,318 --> 00:11:23,220
than be a burden to somebody.
265
00:11:25,155 --> 00:11:26,323
Nonno...
266
00:11:26,423 --> 00:11:27,890
Eh.
267
00:11:31,328 --> 00:11:32,695
Okay, Luke,
268
00:11:32,795 --> 00:11:34,697
what's the plan?
269
00:11:34,797 --> 00:11:36,866
Why do we need a plan
if Nonno's fine?
270
00:11:36,966 --> 00:11:39,569
He's talking about
the plan to cover
271
00:11:39,669 --> 00:11:42,639
all the things I do
for Dad on the regular.
272
00:11:42,739 --> 00:11:45,375
See, over the last few years,
I've been the good son,
273
00:11:45,475 --> 00:11:47,744
keeping an eye out on him,
tending to his needs.
274
00:11:47,877 --> 00:11:50,011
I got a life, Luke.
275
00:11:50,012 --> 00:11:51,081
Right here.
276
00:11:51,214 --> 00:11:52,480
I'm very aware of that.
277
00:11:52,481 --> 00:11:53,883
And you have a son.
278
00:11:54,751 --> 00:11:56,484
And you have a wife who
likes to steal my job,
279
00:11:56,485 --> 00:11:58,755
and you have a battalion
under your command.
280
00:11:58,888 --> 00:12:00,123
I need things, too.
281
00:12:00,223 --> 00:12:02,059
You know, I want things.
When is it my turn?
282
00:12:02,159 --> 00:12:03,691
Oh, okay,
so now you're a martyr.
283
00:12:03,692 --> 00:12:04,927
Is that what--
284
00:12:05,028 --> 00:12:06,361
Just shut up.
Shut up, both of you.
285
00:12:06,362 --> 00:12:07,897
Just shut up.
286
00:12:07,997 --> 00:12:10,067
You have no idea what it's like
to be the family burden.
287
00:12:10,167 --> 00:12:11,734
I do.
288
00:12:12,569 --> 00:12:14,471
We're supposed to be out here
lifting up his spirits,
289
00:12:14,571 --> 00:12:15,938
not drowning them.
290
00:12:33,590 --> 00:12:35,125
Great night.
291
00:12:45,102 --> 00:12:47,504
All right,
great work.
292
00:12:48,638 --> 00:12:51,072
Just a couple more
hours on the road, guys,
293
00:12:51,073 --> 00:12:55,445
and get some well-earned
shut-eye, all right?
294
00:12:55,545 --> 00:12:57,280
I'm gonna tell I.C.
we're headed out.
295
00:12:57,380 --> 00:12:58,815
Okay.
296
00:12:59,616 --> 00:13:01,851
Great work, gentlemen.
297
00:13:03,320 --> 00:13:04,821
It's brutal, huh?
298
00:13:08,458 --> 00:13:10,193
Yo, is that pruno?
299
00:13:10,293 --> 00:13:11,494
Contraband booze?
300
00:13:11,628 --> 00:13:12,962
Don't know what
you're talking about.
301
00:13:14,597 --> 00:13:17,100
I'm talking about you drinking
prison wine on the job.
302
00:13:21,238 --> 00:13:22,770
Look, I'm not
a C.O., all right?
303
00:13:22,771 --> 00:13:25,108
But every swig that you
take, it jeopardizes
304
00:13:25,208 --> 00:13:28,010
the reputation that
Three Rock lives and dies by.
305
00:13:28,811 --> 00:13:30,111
So give it
to me.
306
00:13:30,112 --> 00:13:31,514
Let me toss that crap
before Cap sees it.
307
00:13:31,648 --> 00:13:33,250
Come on.
You wanna talk about camp's rep?
308
00:13:33,350 --> 00:13:34,751
You're the one
who punched a chief,
309
00:13:34,851 --> 00:13:37,154
then buddied up to him
in our own barracks.
310
00:13:38,255 --> 00:13:40,557
You know what?
311
00:13:40,657 --> 00:13:42,525
You're on
your own, bro.
312
00:13:43,693 --> 00:13:44,994
Yeah?
313
00:13:45,094 --> 00:13:46,829
You look a little thirsty.
314
00:13:46,929 --> 00:13:48,629
Maybe someone needs a drink.
315
00:13:48,630 --> 00:13:50,667
Get that out of my face.
316
00:13:56,173 --> 00:13:57,574
Whose pruno is this?
317
00:13:58,908 --> 00:14:00,543
Oh, really?
318
00:14:01,644 --> 00:14:03,913
I said, whose pruno is this?
319
00:14:06,649 --> 00:14:08,918
Guys, look at me. Look at me.
320
00:14:09,018 --> 00:14:11,221
So, nobody's gonna fess up?
321
00:14:12,355 --> 00:14:13,856
Okay.
322
00:14:13,956 --> 00:14:16,726
We're in for
a long night, gentlemen.
323
00:14:24,401 --> 00:14:25,868
Idiot.
324
00:14:55,465 --> 00:14:56,899
Nonno.
325
00:14:57,033 --> 00:14:58,901
Nonno.
326
00:15:07,577 --> 00:15:10,146
Hey, Nonno.
327
00:15:14,083 --> 00:15:17,019
The boots break in.
I promise.
328
00:15:17,119 --> 00:15:18,886
Oh, thank God.
329
00:15:18,887 --> 00:15:20,823
'Cause everyone else's feet
seem fine,
330
00:15:20,923 --> 00:15:23,693
and mine are like hot dogs.
331
00:15:25,362 --> 00:15:26,763
You got any other tips?
332
00:15:26,896 --> 00:15:30,267
You really want advice
from a suspended firefighter?
333
00:15:30,400 --> 00:15:32,835
Come on, give me the goods.
334
00:15:33,703 --> 00:15:36,904
Okay, you want
to know how the chiefs
335
00:15:36,905 --> 00:15:38,941
like their coffee made?
336
00:15:39,041 --> 00:15:39,976
Perez,
337
00:15:40,109 --> 00:15:41,576
suspended means you don't work.
338
00:15:41,577 --> 00:15:43,446
If you're gonna
stay in the Airstream,
339
00:15:43,546 --> 00:15:46,283
stay in
the Airstream.
340
00:15:46,383 --> 00:15:48,184
Oh, my God.
341
00:15:48,285 --> 00:15:49,286
It couldn't be.
342
00:15:49,386 --> 00:15:51,153
James, with me.
343
00:15:54,791 --> 00:15:56,793
I've never heard
that alarm before.
344
00:15:56,893 --> 00:15:58,828
Baby box.
345
00:15:58,961 --> 00:16:00,096
Okay, okay.
346
00:16:00,196 --> 00:16:01,464
Put this on.
347
00:16:01,598 --> 00:16:03,266
Whew.
348
00:16:03,366 --> 00:16:04,667
Oh.
349
00:16:04,767 --> 00:16:06,669
Oh, look at this little nugget.
350
00:16:06,803 --> 00:16:08,903
All right...
351
00:16:08,904 --> 00:16:11,173
Oh, hi.
352
00:16:12,809 --> 00:16:16,713
Oh, hi. Oh, is your name
Calvin? Hi, Calvin.
353
00:16:16,813 --> 00:16:18,815
Who does Calvin belong to?
354
00:16:18,948 --> 00:16:22,319
Oh, I'm afraid
355
00:16:22,419 --> 00:16:24,821
he might not belong
to anyone yet.
356
00:16:24,921 --> 00:16:27,087
This looks like
a safe surrender.
357
00:16:27,088 --> 00:16:28,425
A what?
358
00:16:28,525 --> 00:16:31,959
42 is a safe surrender station.
359
00:16:31,960 --> 00:16:36,032
So, if it's within
the first, um, 72 hours,
360
00:16:36,132 --> 00:16:38,568
a parent
can leave the baby here.
361
00:16:38,668 --> 00:16:41,203
So, someone can just
abandon their kid here?
362
00:16:41,338 --> 00:16:43,340
It's not abandonment,
that's the point
363
00:16:43,440 --> 00:16:46,543
of the
Safely Surrendered Baby law.
364
00:16:48,044 --> 00:16:48,911
Okay.
365
00:16:49,011 --> 00:16:52,682
I have to alert DCFS, so, James,
366
00:16:52,782 --> 00:16:54,951
you're gonna be
in charge of Calvin.
367
00:16:55,051 --> 00:16:57,987
Oh, goodness.
Okay.
368
00:16:58,087 --> 00:16:59,389
I can help.
369
00:16:59,489 --> 00:17:01,891
Please,
as a concerned citizen.
370
00:17:02,892 --> 00:17:04,927
Okay, fine, but only
'cause he's gorgeous.
371
00:17:05,027 --> 00:17:08,431
All right, you are
the firefighter in charge.
372
00:17:10,767 --> 00:17:12,735
Oh, my goodness.
Okay.
373
00:17:12,869 --> 00:17:15,705
Oh, look at
that little face.
374
00:17:15,805 --> 00:17:17,639
Very little
face, yep.
375
00:17:23,045 --> 00:17:24,714
Hey, Nonno.
376
00:17:26,082 --> 00:17:27,249
Nonno, you okay?
377
00:17:29,619 --> 00:17:31,819
Why are you wandering around
out here in the woods?
378
00:17:31,820 --> 00:17:33,255
Insomnia.
379
00:17:33,356 --> 00:17:35,758
It comes with
old age, gray hair.
380
00:17:35,892 --> 00:17:37,927
You'll see one day.
381
00:17:38,060 --> 00:17:39,462
I thought a little walk
would help.
382
00:17:39,562 --> 00:17:40,763
All right,
well, why don't we, like,
383
00:17:40,897 --> 00:17:42,599
walk back towards camp?
384
00:17:44,601 --> 00:17:46,000
You see that?
385
00:17:46,001 --> 00:17:47,103
What?
386
00:17:47,236 --> 00:17:48,304
Over there.
387
00:17:48,405 --> 00:17:50,006
Looks like moonlight
bouncing off metal.
388
00:17:50,106 --> 00:17:51,273
That could be anything.
389
00:17:51,408 --> 00:17:52,675
Yeah, well, I'm gonna
go check it out,
390
00:17:52,775 --> 00:17:54,276
and you can go back
to camp if you want.
391
00:17:54,377 --> 00:17:56,779
I'm... I'll be fine.
I'm gonna...
392
00:17:56,879 --> 00:17:58,280
I'm gonna
check this out.
393
00:17:58,415 --> 00:18:00,116
Hey, uh...
394
00:18:01,050 --> 00:18:02,785
I just...
be careful.
395
00:18:02,919 --> 00:18:05,622
Hell, stop
saying that.
396
00:18:10,326 --> 00:18:12,261
Looks like the driver's
still in there,
397
00:18:12,395 --> 00:18:13,663
but they're
not moving.
398
00:18:13,763 --> 00:18:15,965
Anybody alive
down there?
399
00:18:17,534 --> 00:18:18,735
All right.
400
00:18:18,835 --> 00:18:19,900
Hey, Nonno--
401
00:18:19,901 --> 00:18:22,004
No time for
careful now, son.
402
00:18:31,848 --> 00:18:33,115
Hey.
403
00:18:33,249 --> 00:18:34,451
Can you hear us?
404
00:18:36,419 --> 00:18:37,654
I'm Bode.
This is Walter.
405
00:18:37,754 --> 00:18:38,988
We're firefighters.
406
00:18:39,088 --> 00:18:41,691
I thought no one
would ever come.
407
00:18:41,791 --> 00:18:42,792
What's your name?
408
00:18:42,892 --> 00:18:44,661
Louis.
409
00:18:46,362 --> 00:18:48,631
It's... it's not working.
Door won't open.
410
00:18:48,731 --> 00:18:51,167
The roof's caved in,
the door's impinged.
411
00:18:52,268 --> 00:18:53,470
We got to
get him out.
412
00:18:53,603 --> 00:18:56,604
Hey, Louis, how long
have you been in here?
413
00:18:56,605 --> 00:18:58,675
Uh, four days?
414
00:18:58,808 --> 00:19:01,243
Five? I don't know.
415
00:19:02,178 --> 00:19:03,613
You just been eating
these ketchup packets?
416
00:19:03,713 --> 00:19:06,816
And drank rain water.
417
00:19:09,652 --> 00:19:11,053
Smart guy.
418
00:19:11,821 --> 00:19:13,656
All right, I'm gonna try
to get you out, okay?
419
00:19:13,756 --> 00:19:15,089
Step back, Bode.
Step back.
420
00:19:15,090 --> 00:19:16,092
Step back.
421
00:19:16,192 --> 00:19:18,427
I got this, I got this.
422
00:19:18,528 --> 00:19:20,029
Cover your eyes!
423
00:19:25,301 --> 00:19:26,368
Didn't learn that in training.
424
00:19:26,503 --> 00:19:28,070
Little trick from
the old days.
425
00:19:32,609 --> 00:19:33,941
It's not working. Won't budge.
426
00:19:33,942 --> 00:19:35,976
Yeah, we're gonna have to
take it off its hinges.
427
00:19:35,977 --> 00:19:37,311
All right, I gotta
go get some help, then.
428
00:19:37,312 --> 00:19:39,181
Yeah, you go on
back to the camp,
429
00:19:39,281 --> 00:19:40,447
get the boys.
430
00:19:40,448 --> 00:19:41,718
Go on, don't worry about me.
431
00:19:41,818 --> 00:19:43,385
It's him that needs help.
I'll be fine.
432
00:19:43,520 --> 00:19:44,921
Go on.
433
00:19:52,562 --> 00:19:53,863
Okay.
434
00:19:53,963 --> 00:19:56,432
Everything's gonna
be all right.
435
00:19:56,533 --> 00:19:58,132
All right, y'all.
436
00:19:58,133 --> 00:20:01,904
So, it's no showers
and there's no lights out
437
00:20:02,004 --> 00:20:03,239
until I figure out
438
00:20:03,339 --> 00:20:05,407
who's brewing
the pruno.
439
00:20:09,846 --> 00:20:11,413
Manny, with me.
440
00:20:16,018 --> 00:20:17,754
He's been in and out of
consciousness a couple times
441
00:20:17,887 --> 00:20:19,889
complaining about
a sharp pain in his neck.
442
00:20:19,989 --> 00:20:21,155
So getting him out
through the window
443
00:20:21,156 --> 00:20:22,759
is gonna be a no-go.
444
00:20:22,859 --> 00:20:24,126
He could have
spinal damage.
445
00:20:24,226 --> 00:20:25,795
Hey, he's lucky you guys
found him.
446
00:20:25,895 --> 00:20:27,930
Yeah, seriously, Dad.
How'd you manage that?
447
00:20:28,030 --> 00:20:30,266
Yeah, I just heard him calling
out for help from my tent,
448
00:20:30,366 --> 00:20:31,666
followed the sound
of his voice.
449
00:20:31,667 --> 00:20:34,036
Common sense.
That's...
that's not--
450
00:20:34,136 --> 00:20:35,471
If this stump gives way,
451
00:20:35,572 --> 00:20:37,073
it's a pretty steep slide
down into that ravine,
452
00:20:37,173 --> 00:20:39,441
so we gotta stabilize
the car somehow.
453
00:20:39,542 --> 00:20:40,875
Swiss Army job, I like that.
454
00:20:40,876 --> 00:20:43,412
All right, Luke, Jake,
bring the truck around.
455
00:20:43,512 --> 00:20:44,747
Yeah.
Grab some
ratchet straps
456
00:20:44,847 --> 00:20:46,883
and my toolbox.
Yeah, yeah. On it.
457
00:20:47,684 --> 00:20:50,119
Let's get some of that timber
over here for cribbing.
458
00:20:50,219 --> 00:20:51,621
We got to shore up these tires.
459
00:20:53,089 --> 00:20:54,188
"Swiss Army job"?
460
00:20:54,189 --> 00:20:56,425
Yeah, it's improvised rescue.
461
00:20:56,525 --> 00:20:57,727
It's a little Leone lingo.
462
00:20:57,827 --> 00:20:59,796
I guess I'm still
not fluent.
463
00:21:01,931 --> 00:21:04,133
You know I can't snitch.
464
00:21:04,233 --> 00:21:05,866
You're not like the rest
of the Three Rockers.
465
00:21:05,867 --> 00:21:07,770
I am right now, Cap.
466
00:21:07,870 --> 00:21:09,305
And I gotta be.
467
00:21:09,405 --> 00:21:12,441
Look, I know you trying to be
the O.G. with these guys,
468
00:21:12,541 --> 00:21:14,644
but as a friend,
469
00:21:14,744 --> 00:21:17,544
next step,
everybody gets written up.
470
00:21:17,545 --> 00:21:19,816
Everybody.
471
00:21:25,187 --> 00:21:27,323
You gotta do what you gotta do.
472
00:21:40,436 --> 00:21:41,938
Hey, you know, I meant
what I said last night.
473
00:21:42,038 --> 00:21:43,640
A new job is a big deal.
474
00:21:43,740 --> 00:21:45,074
Congratulations.
475
00:21:45,174 --> 00:21:46,475
I appreciate
that, man.
476
00:21:46,575 --> 00:21:48,743
It's nice to hear
someone's happy for me.
477
00:21:48,744 --> 00:21:50,945
Yeah, news could've
gone down better.
478
00:21:50,946 --> 00:21:52,815
Well, this family
is so damn reactive
479
00:21:52,915 --> 00:21:56,152
that even good news goes down
like a bomb, you know?
480
00:21:56,252 --> 00:21:58,320
I, uh, slept with
Gabriela recently,
481
00:21:58,420 --> 00:21:59,822
and I haven't
told Bode yet.
482
00:21:59,922 --> 00:22:01,924
Damn.
483
00:22:02,692 --> 00:22:04,591
Well, I've been in a similar
doghouse, believe me.
484
00:22:04,592 --> 00:22:06,362
Okay, well,
how did you get out of it?
485
00:22:06,495 --> 00:22:07,930
I gave Sharon my kidney.
486
00:22:08,030 --> 00:22:09,666
Tried that, didn't work.
487
00:22:09,766 --> 00:22:11,868
Look, Vince is like
a second father to me,
488
00:22:12,001 --> 00:22:13,502
but I can't go
to him about this,
489
00:22:13,602 --> 00:22:16,038
and I could really
use some advice.
490
00:22:16,138 --> 00:22:18,507
You want dad
advice from me?
491
00:22:18,607 --> 00:22:21,077
Yeah, I do.
492
00:22:21,944 --> 00:22:23,680
You broke the bro code.
493
00:22:23,780 --> 00:22:25,646
Pure and simple.
You got to own it.
494
00:22:25,647 --> 00:22:27,750
I don't know what else
is going on with you guys,
495
00:22:27,850 --> 00:22:30,753
but you are family, Jake,
and families forgive.
496
00:22:30,853 --> 00:22:33,189
Come on.
497
00:22:34,657 --> 00:22:37,026
Who could just dump a baby?
498
00:22:37,126 --> 00:22:38,761
No, I-I know it
seems that way,
499
00:22:38,861 --> 00:22:40,262
but the program
is set up
500
00:22:40,362 --> 00:22:42,498
so that parents
can leave their...
501
00:22:42,598 --> 00:22:44,999
their newborns
somewhere safe
502
00:22:45,000 --> 00:22:47,369
and not alone
and defenseless.
503
00:22:47,469 --> 00:22:51,708
Well, I appreciate you trying
to teach me about firefighting,
504
00:22:51,808 --> 00:22:53,509
but child abandonment--
505
00:22:53,609 --> 00:22:55,111
I don't need any advice there.
506
00:22:55,211 --> 00:22:57,546
I'm a pro.
507
00:22:57,646 --> 00:22:58,813
I'm a pro.
508
00:22:58,814 --> 00:23:01,317
Hello?
509
00:23:01,417 --> 00:23:03,219
Hi. Who are you?
510
00:23:03,319 --> 00:23:04,553
Oh, Calvin. Thank God.
511
00:23:04,653 --> 00:23:05,652
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. Hey.
512
00:23:05,653 --> 00:23:07,623
No, no, th-that's my baby.
513
00:23:07,724 --> 00:23:09,225
I'm his mother.
514
00:23:10,092 --> 00:23:11,859
Give me my baby.
515
00:23:11,860 --> 00:23:13,930
Now.
516
00:23:22,504 --> 00:23:23,940
We tried to call it in to 42
but the signal was spotty.
517
00:23:24,040 --> 00:23:25,908
I'm not sure
we got through.
518
00:23:26,008 --> 00:23:28,344
This angle from this tree
to the car
519
00:23:28,444 --> 00:23:29,543
is not the best anchor.
520
00:23:29,544 --> 00:23:31,814
I know, but it's all we got.
521
00:23:33,382 --> 00:23:36,216
All right.
That's secured for now.
522
00:23:36,217 --> 00:23:37,854
Jake, why don't you head
back up to the road,
523
00:23:37,954 --> 00:23:39,421
see if you can get a signal
on my phone.
524
00:23:39,521 --> 00:23:42,124
You know what? I'll go with him.
Safety in numbers, yeah?
525
00:23:48,664 --> 00:23:50,132
Okay.
526
00:23:50,266 --> 00:23:52,032
Looks like a 9/16th
527
00:23:52,033 --> 00:23:54,670
and probably need
a-an extension, too.
Okay.
528
00:23:54,771 --> 00:23:56,873
Why don't you just-just grab
the whole toolbox, will you?
529
00:23:56,973 --> 00:23:58,640
Yep.
530
00:24:00,642 --> 00:24:03,312
Hey. Why did you say that
you followed cries for help?
531
00:24:03,445 --> 00:24:04,781
That's not what happened.
532
00:24:04,881 --> 00:24:06,215
What are you yapping about?
533
00:24:06,315 --> 00:24:07,917
I'm busy here.
534
00:24:15,825 --> 00:24:17,093
There you go.
535
00:24:17,193 --> 00:24:19,461
How are you holding up, Louis?
536
00:24:19,561 --> 00:24:23,766
The engine light was blinking.
537
00:24:23,866 --> 00:24:28,735
I meant to take the car in,
but didn't.
538
00:24:28,736 --> 00:24:31,407
Transmission failed.
539
00:24:31,507 --> 00:24:32,641
Is that when you crashed?
540
00:24:32,741 --> 00:24:34,310
Yeah.
541
00:24:34,443 --> 00:24:36,678
Lost control of the wheel.
542
00:24:36,813 --> 00:24:39,849
They put the engine light
right in front of you,
543
00:24:39,949 --> 00:24:42,282
telling you something
is wrong.
544
00:24:42,283 --> 00:24:45,187
I ignored it.
545
00:24:47,756 --> 00:24:50,326
Why are you keeping
Calvin from me?
546
00:24:50,426 --> 00:24:52,228
He needs to nap.
547
00:24:52,328 --> 00:24:53,863
He needs his mother.
548
00:24:53,963 --> 00:24:55,865
Yeah, we're real
aware of that.
549
00:24:55,998 --> 00:24:58,632
Okay, uh, Calvin is safe.
550
00:24:58,633 --> 00:24:59,934
He's asleep.
551
00:24:59,935 --> 00:25:03,873
And we are going to hear
everything on this radio.
552
00:25:06,408 --> 00:25:10,246
Look, I know I seem like
a bad mom.
553
00:25:11,180 --> 00:25:12,947
But I've never
been one before.
554
00:25:12,948 --> 00:25:14,884
I'm new.
555
00:25:14,984 --> 00:25:19,255
And I was on hour 35
of labor.
556
00:25:20,456 --> 00:25:23,525
I was the worst version
of myself
557
00:25:23,625 --> 00:25:25,594
and look at him.
558
00:25:25,694 --> 00:25:27,864
He's really perfect.
559
00:25:27,964 --> 00:25:29,866
Yeah, he is.
560
00:25:29,966 --> 00:25:31,367
But I'm a mess.
561
00:25:31,467 --> 00:25:33,569
This kid deserves
better than me.
562
00:25:33,669 --> 00:25:35,771
Oh, come on.
563
00:25:35,872 --> 00:25:37,840
So you safe surrendered him.
564
00:25:37,940 --> 00:25:38,875
Yeah.
565
00:25:38,975 --> 00:25:41,475
But he's my baby
566
00:25:41,476 --> 00:25:43,079
and I want him back.
567
00:25:43,212 --> 00:25:44,780
Okay, good.
568
00:25:44,881 --> 00:25:46,883
There are some protocols
we have to follow now.
569
00:25:47,016 --> 00:25:49,051
Have you called DCFS yet?
570
00:25:49,852 --> 00:25:52,188
Their offices aren't open yet.
571
00:25:52,288 --> 00:25:54,989
So it's not too late.
572
00:25:54,990 --> 00:25:56,492
Please.
573
00:25:57,393 --> 00:25:59,361
I made a mistake.
574
00:26:00,262 --> 00:26:02,431
Give me my baby.
575
00:26:06,202 --> 00:26:07,970
All right, bolt's out.
576
00:26:08,070 --> 00:26:09,505
Go ahead.
Right.
577
00:26:09,605 --> 00:26:10,672
Here we go.
578
00:26:10,772 --> 00:26:14,576
Got it. Here we go.
All right.
579
00:26:16,745 --> 00:26:18,480
All right.
580
00:26:18,580 --> 00:26:20,282
Let's get Louis out of here.
581
00:26:20,382 --> 00:26:22,284
Come on.
582
00:26:22,418 --> 00:26:24,586
Let's get that seat back.
583
00:26:24,686 --> 00:26:26,686
No, it's... it's jammed.
584
00:26:26,687 --> 00:26:28,958
His legs are pinned
underneath the steering wheel.
585
00:26:29,058 --> 00:26:30,960
We're gonna need a hacksaw.
586
00:26:33,295 --> 00:26:34,530
What do we do?
587
00:26:34,630 --> 00:26:36,798
No way we give her
back that sweet baby.
588
00:26:36,933 --> 00:26:38,899
People make mistakes.
Okay.
589
00:26:38,900 --> 00:26:40,269
My dad did
and that doesn't mean
590
00:26:40,369 --> 00:26:41,868
that he shouldn't
have raised me.
591
00:26:41,869 --> 00:26:44,571
Okay, your dad's mistakes
got him ripped away from you.
592
00:26:44,572 --> 00:26:46,943
Which is different.
This mom made a choice.
593
00:26:47,043 --> 00:26:48,708
And she deserves
a second chance.
594
00:26:48,709 --> 00:26:50,246
First time that
my parents ditched me,
595
00:26:50,346 --> 00:26:52,848
they dropped me off at a YMCA
for a swim lesson.
596
00:26:52,949 --> 00:26:54,516
The teacher throws me
in the deep end.
597
00:26:54,616 --> 00:26:55,952
By the time the swim lesson
was over,
598
00:26:56,085 --> 00:26:59,055
I still couldn't swim
and I needed my mom.
599
00:26:59,155 --> 00:27:00,489
But she was gone.
600
00:27:00,589 --> 00:27:02,624
No comfort. No towel. No hug.
601
00:27:02,724 --> 00:27:03,825
Nothing. Gone.
602
00:27:03,960 --> 00:27:05,559
That must've felt horrible.
603
00:27:05,560 --> 00:27:06,963
I'm sorry.
604
00:27:07,063 --> 00:27:09,665
Well, my friend's mom let me
spend the night
605
00:27:09,765 --> 00:27:12,801
until-- surprise--
my mom shows up again,
606
00:27:12,901 --> 00:27:14,803
says she's sorry.
607
00:27:14,903 --> 00:27:16,937
Promises she'll never
do it again.
608
00:27:16,938 --> 00:27:18,674
But she did.
609
00:27:19,475 --> 00:27:21,343
For good that time.
610
00:27:22,511 --> 00:27:23,812
Chief...
611
00:27:23,946 --> 00:27:27,183
Ladies, I just asked you
your next professional move
612
00:27:27,283 --> 00:27:29,283
and you both give me opinions
613
00:27:29,284 --> 00:27:31,020
and a lot of
feelings at work.
614
00:27:31,153 --> 00:27:32,488
I thought I was benched.
615
00:27:32,588 --> 00:27:35,524
As did I, and yet here you are.
616
00:27:35,657 --> 00:27:39,459
There's a procedure for this
that neither of you consulted.
617
00:27:39,460 --> 00:27:41,628
Our bad, Chief.
618
00:27:41,629 --> 00:27:43,565
Sorry, Chief.
619
00:27:50,839 --> 00:27:52,772
This ain't working.
620
00:27:52,773 --> 00:27:54,376
This thing is rusty.
621
00:27:54,476 --> 00:27:55,942
The saw is just--
I don't know if it's the blade
622
00:27:55,943 --> 00:27:57,379
or what the deal is,
but it's not--
Yeah.
623
00:27:57,479 --> 00:27:59,048
It'll work, you just
got to cut slower.
624
00:27:59,148 --> 00:28:01,617
Let me see.
625
00:28:04,553 --> 00:28:05,954
Dad.
626
00:28:06,055 --> 00:28:09,025
Nonno wasn't following any
shouts for help. I was there.
627
00:28:09,125 --> 00:28:11,193
What're you saying?
628
00:28:11,994 --> 00:28:14,730
I wasn't sure at first, but...
629
00:28:14,830 --> 00:28:16,865
I think that he wandered off.
630
00:28:16,965 --> 00:28:18,834
Maybe Mom was right
to be worried.
631
00:28:18,934 --> 00:28:21,668
Right now, it doesn't matter
how your Nonno found this guy.
632
00:28:21,669 --> 00:28:24,406
Okay? It just matters
that he found him.
633
00:28:29,311 --> 00:28:30,846
There we go.
634
00:28:31,580 --> 00:28:33,882
This safe surrender bracelet
is like a key
635
00:28:34,016 --> 00:28:36,385
to get your son back--
he has a matching one.
636
00:28:36,518 --> 00:28:38,420
Get him back? But he's mine.
637
00:28:38,520 --> 00:28:40,722
Please.
It not up to me now.
It's up to you.
638
00:28:40,822 --> 00:28:43,225
The program is very clear.
639
00:28:43,325 --> 00:28:46,162
If you still feel like you're
ready to be a parent tomorrow,
640
00:28:46,262 --> 00:28:49,765
you call DCFS in the morning
and he'll be yours.
641
00:28:50,966 --> 00:28:53,001
Oh, look.
642
00:28:54,170 --> 00:28:56,703
Somebody wants to say goodbye.
643
00:28:56,704 --> 00:28:59,006
Can I?
Yeah.
644
00:29:09,918 --> 00:29:12,621
Hi.
645
00:29:20,196 --> 00:29:22,098
Yo, Birch.
646
00:29:22,931 --> 00:29:24,266
Hey, what're you doing?
647
00:29:24,400 --> 00:29:25,801
Packing.
648
00:29:25,901 --> 00:29:29,471
You talked to Cap, assume
you snitched to save your ass.
649
00:29:30,272 --> 00:29:33,375
No, I didn't say anything.
650
00:29:33,475 --> 00:29:35,744
That's why we're all getting
written up.
651
00:29:35,844 --> 00:29:36,845
Yo, you serious?
652
00:29:36,945 --> 00:29:38,580
Yeah, I'm serious.
653
00:29:39,381 --> 00:29:41,650
Whole team,
we take the hits together.
654
00:29:41,783 --> 00:29:44,120
That's what it's all about.
You only care because
655
00:29:44,220 --> 00:29:45,854
one write-up sends you
to prison.
656
00:29:45,954 --> 00:29:47,656
You think I should go for pruno?
657
00:29:47,789 --> 00:29:50,056
Yo. A little pruno's one thing,
658
00:29:50,057 --> 00:29:53,529
but a write-up docks my pay,
my privileges.
659
00:29:54,396 --> 00:29:55,731
Man up, man,
take the hit
660
00:29:55,831 --> 00:29:57,633
or take a different hit.
Yo, yo, yo. Stop.
661
00:29:57,733 --> 00:30:00,669
Hey, hey. Stop! Stop.
662
00:30:02,804 --> 00:30:05,006
We're better than this, guys.
663
00:30:06,475 --> 00:30:09,611
I mean, look at him.
664
00:30:09,711 --> 00:30:12,013
He's on his last write-up, too.
665
00:30:12,848 --> 00:30:14,783
You think he deserves
to go back to prison?
666
00:30:14,883 --> 00:30:16,750
And Ames...
667
00:30:16,751 --> 00:30:18,487
Ames only brings up money
668
00:30:18,587 --> 00:30:21,190
'cause he's got to save
every single penny
669
00:30:21,290 --> 00:30:23,792
so he can pay off
his debt.
670
00:30:24,626 --> 00:30:29,030
I know you drink pruno
'cause this job is hard.
671
00:30:30,199 --> 00:30:33,300
Camp is hard.
672
00:30:33,301 --> 00:30:36,071
But bettering yourself,
that's even harder.
673
00:30:36,172 --> 00:30:38,174
But it's a choice.
674
00:30:39,508 --> 00:30:43,945
And it's a choice
that we all make every day.
675
00:30:44,045 --> 00:30:46,515
Otherwise what the hell
are we even doing here?
676
00:30:46,615 --> 00:30:49,885
All right, write-ups are ready.
677
00:30:54,490 --> 00:30:58,194
Anybody want to step up?
Anybody?
678
00:31:06,702 --> 00:31:09,135
You only need one.
679
00:31:09,136 --> 00:31:11,407
It was me.
680
00:31:20,882 --> 00:31:22,918
Vince, your phone worked.
681
00:31:23,018 --> 00:31:24,986
Ambulance is ten minutes out.
682
00:31:25,086 --> 00:31:26,255
They're gonna meet us
on the main road.
683
00:31:26,355 --> 00:31:27,823
Louis, let's get you
out of here, okay?
684
00:31:27,923 --> 00:31:28,990
Let's get you out.
685
00:31:29,090 --> 00:31:30,658
Nice and easy. Here we go.
686
00:31:31,927 --> 00:31:33,595
Aah! My foot!
687
00:31:33,695 --> 00:31:34,963
It's stuck
underneath the pedal.
688
00:31:35,063 --> 00:31:37,233
Dad?
Yeah.
689
00:31:37,333 --> 00:31:39,301
Remember that
car accident when we
690
00:31:39,401 --> 00:31:42,538
used the seat belt
to pull up the brake pedal?
691
00:31:42,638 --> 00:31:44,806
Yeah, yeah.
692
00:31:46,942 --> 00:31:49,077
Yeah, I got it, got it.
Do that again.
693
00:31:49,177 --> 00:31:50,579
I'll rip that sucker out.
694
00:31:50,712 --> 00:31:53,081
Everybody else, let's get
down here, stabilize the car.
695
00:31:53,181 --> 00:31:55,484
Yup, yup. Okay.
696
00:31:58,086 --> 00:31:59,120
Brace it.
697
00:32:02,958 --> 00:32:04,926
Hey, come on.
698
00:32:05,761 --> 00:32:07,263
Just wrap it around the
brake pedal right there.
699
00:32:07,396 --> 00:32:11,433
Bode. Bode, how'd I get here?
700
00:32:19,575 --> 00:32:21,677
Come on, guys. I don't know how
much longer we can hold this.
701
00:32:21,777 --> 00:32:23,144
This is dicey.
702
00:32:39,261 --> 00:32:40,429
How's it going in there?
703
00:32:40,562 --> 00:32:42,061
All night, Nonno, pull it.
704
00:32:42,062 --> 00:32:43,832
Hey, Walter!
705
00:32:43,932 --> 00:32:45,334
Walter, pull this.
706
00:32:45,434 --> 00:32:48,270
Yeah? Pull it.
Good and hard. Ready?
707
00:32:48,370 --> 00:32:49,537
Go. One, two, three.
708
00:32:51,106 --> 00:32:52,238
All right.
709
00:32:52,239 --> 00:32:54,175
Get him out. Let's go.
710
00:32:54,276 --> 00:32:55,811
Go. All right,
he's out! He's out.
711
00:32:56,945 --> 00:32:58,880
Losing it.
712
00:32:58,980 --> 00:33:00,782
I'm losing it!
713
00:33:01,417 --> 00:33:03,151
Get back!
714
00:33:06,688 --> 00:33:07,989
Dad!
Vince!
715
00:33:08,089 --> 00:33:09,325
Dad!
Vince.
716
00:33:09,458 --> 00:33:10,992
Hey.
Ah, I'm good.
717
00:33:11,126 --> 00:33:12,559
You good?
I'm good.
718
00:33:12,560 --> 00:33:14,796
He's okay.
Oh.
719
00:33:22,438 --> 00:33:24,340
Did we just pull off
a Swiss Army job?
720
00:33:24,440 --> 00:33:26,072
Yeah, I guess we did.
721
00:33:26,073 --> 00:33:28,442
Oh...
722
00:33:28,443 --> 00:33:29,811
Oh, man.
723
00:33:36,818 --> 00:33:39,054
Hey, hey, I got Louis.
724
00:33:39,154 --> 00:33:41,056
You go check on Papa Leone.
725
00:33:43,892 --> 00:33:45,193
Nonno?
726
00:33:45,293 --> 00:33:47,329
Hey, Nonno?
727
00:33:48,129 --> 00:33:49,429
Know where you are?
728
00:33:49,430 --> 00:33:51,199
Where?
729
00:33:51,333 --> 00:33:52,768
There was an accident.
730
00:33:52,868 --> 00:33:54,736
You saved a man's life.
731
00:33:54,836 --> 00:33:56,204
I did?
732
00:33:57,038 --> 00:33:59,272
Yeah. We got to get him
to an ambulance now, okay?
733
00:33:59,273 --> 00:34:01,042
Let's go, all right?
734
00:34:02,478 --> 00:34:04,680
He's stabilized. I got him.
735
00:34:10,986 --> 00:34:14,556
Hey. You said you wanted to
talk before, at the river?
736
00:34:14,656 --> 00:34:17,125
Uh, yeah, yeah.
Come with me.
737
00:34:23,532 --> 00:34:25,701
Uh...
738
00:34:32,974 --> 00:34:35,143
Gabriela and I...
739
00:34:38,514 --> 00:34:40,716
Gabriela and you what?
740
00:34:43,885 --> 00:34:45,220
We slept together.
741
00:34:45,320 --> 00:34:48,223
It was after you
guys ended things.
742
00:34:48,323 --> 00:34:50,592
Consensually, drunkenly.
743
00:34:51,760 --> 00:34:54,396
Regrettably.
744
00:34:55,196 --> 00:34:57,599
I-I don't know
how to react to that.
745
00:34:57,699 --> 00:34:59,999
Yeah, I... I didn't, either,
746
00:35:00,000 --> 00:35:03,405
when you got
between Gabriela and I.
747
00:35:03,539 --> 00:35:06,742
But you know what?
I-I took that on the chin.
748
00:35:06,875 --> 00:35:08,710
You did.
749
00:35:08,810 --> 00:35:10,579
You and I are brothers.
750
00:35:10,679 --> 00:35:14,848
But what Gabriela and I did--
that-that was a mistake.
751
00:35:14,849 --> 00:35:17,118
And I just want to own it.
752
00:35:19,755 --> 00:35:22,157
But, look, I backslid,
not just on you, but...
753
00:35:22,257 --> 00:35:24,626
but my integrity.
754
00:35:25,561 --> 00:35:28,096
Whew.
755
00:35:28,196 --> 00:35:30,063
When I said that you...
756
00:35:30,064 --> 00:35:32,434
you were part
of the family yesterday...
757
00:35:34,603 --> 00:35:36,304
...I meant it.
758
00:35:37,105 --> 00:35:39,205
Backslides and all.
759
00:35:39,206 --> 00:35:41,477
It's...
760
00:35:41,610 --> 00:35:44,145
It's a little hard to swallow.
761
00:35:49,184 --> 00:35:51,352
We're good.
762
00:36:01,630 --> 00:36:02,929
I love you, B.
763
00:36:02,930 --> 00:36:04,833
You, too, bro.
764
00:36:12,240 --> 00:36:13,975
Yo, actually, I'm out.
765
00:36:14,075 --> 00:36:16,011
Hey, Cap?
Yeah.
766
00:36:17,445 --> 00:36:18,745
Make any decisions on Birch?
767
00:36:18,746 --> 00:36:21,149
Yeah, I wrote him up,
put him on latrine duty.
768
00:36:21,282 --> 00:36:23,251
Figured the punishment
should fit the crime,
769
00:36:23,351 --> 00:36:25,821
since he was brewing
pruno in toilet tanks.
770
00:36:25,921 --> 00:36:27,923
Oh, you're showing
a little leniency, huh?
771
00:36:28,023 --> 00:36:30,757
Hell no. No, I'm allowing him
to better himself.
772
00:36:30,758 --> 00:36:32,592
Wise person said that.
I don't know.
773
00:36:32,593 --> 00:36:35,330
You heard all that?
774
00:36:36,932 --> 00:36:38,297
Yeah, the barracks windows
aren't that thick, my guy.
775
00:36:38,298 --> 00:36:40,969
It's good to see the
old Manny back now.
776
00:36:41,069 --> 00:36:42,370
Nah.
777
00:36:42,504 --> 00:36:44,205
It's a new model.
For real?
778
00:36:44,305 --> 00:36:45,874
Guaranteed.
Oh.
779
00:36:55,350 --> 00:36:57,586
Hey.
Hey.
780
00:36:57,686 --> 00:37:01,189
I, uh, smuggled you
a pick-me-up.
781
00:37:03,692 --> 00:37:06,394
Thank you.
782
00:37:08,630 --> 00:37:11,567
I can't stop thinking
about Brenda and Calvin.
783
00:37:14,269 --> 00:37:16,872
I know. Me, either.
784
00:37:16,972 --> 00:37:19,708
But we don't always get
to know how a call turns out.
785
00:37:19,808 --> 00:37:22,911
I was kind of hoping
for an "it gets better" talk,
786
00:37:23,044 --> 00:37:25,280
if I'm being honest.
787
00:37:26,214 --> 00:37:27,883
I'm sorry.
788
00:37:30,652 --> 00:37:33,221
Hey, um,
789
00:37:33,321 --> 00:37:35,891
if you're open to it...
790
00:37:36,825 --> 00:37:39,761
...I would love
to teach you to swim.
791
00:37:41,563 --> 00:37:42,898
Really?
792
00:37:43,031 --> 00:37:44,499
Yeah.
793
00:37:44,600 --> 00:37:47,402
We do water rescues,
so, you should be prepared.
794
00:37:47,502 --> 00:37:50,471
'Cause I would never leave you
hanging in the deep end.
795
00:37:59,314 --> 00:38:00,847
Mom?
796
00:38:00,848 --> 00:38:02,383
Oh.
797
00:38:02,483 --> 00:38:04,419
Hey.
798
00:38:04,552 --> 00:38:06,487
Oh, your dad was quick
to let me know
799
00:38:06,588 --> 00:38:08,223
I was wrong about everything.
800
00:38:08,323 --> 00:38:09,925
You caught all the fish,
801
00:38:10,025 --> 00:38:12,527
and your grandfather
helped save a life.
802
00:38:12,628 --> 00:38:14,429
No, you-you were right.
803
00:38:14,562 --> 00:38:16,131
What?
804
00:38:18,634 --> 00:38:21,036
What happened?
805
00:38:22,270 --> 00:38:24,606
There-there is something
wrong with Nonno.
806
00:38:27,609 --> 00:38:29,144
I tried to tell Dad.
807
00:38:29,244 --> 00:38:32,113
He didn't listen.
808
00:38:32,213 --> 00:38:34,115
What do we do?
809
00:38:37,452 --> 00:38:39,054
You know, I have to admit
I was skeptical
810
00:38:39,154 --> 00:38:42,624
when you bought this place,
but I do not mind the free beer.
811
00:38:42,724 --> 00:38:45,093
Yeah, of course you don't.
812
00:38:46,294 --> 00:38:48,529
Let's just consider
it my apology
813
00:38:48,630 --> 00:38:51,264
for being a jackass.
814
00:38:51,265 --> 00:38:53,201
Fair.
815
00:38:54,135 --> 00:38:56,171
You know, I was not trying
to push Dad on you.
816
00:38:56,271 --> 00:38:58,306
I know.
817
00:38:58,439 --> 00:39:00,239
And you're right.
818
00:39:00,240 --> 00:39:03,144
It's your turn
to build your life,
819
00:39:03,244 --> 00:39:06,682
my turn to make sure
Dad doesn't get himself killed
820
00:39:06,782 --> 00:39:08,049
falling off a ladder.
821
00:39:08,149 --> 00:39:10,686
I... I'll look out
for him when you're gone.
822
00:39:10,819 --> 00:39:14,122
I appreciate that. Thanks, Vin.
823
00:39:14,890 --> 00:39:17,693
His hip is all
that's wrong with him, right?
824
00:39:18,493 --> 00:39:20,729
Yeah. Uh, his hip,
825
00:39:20,829 --> 00:39:23,096
his, uh, drinking.
826
00:39:23,097 --> 00:39:25,266
Ah.
Um, his personality.
827
00:39:26,935 --> 00:39:28,301
Well, you saw him
out there today.
828
00:39:28,302 --> 00:39:30,538
Yeah.
He's fine, right?
829
00:39:31,172 --> 00:39:33,641
Plus, that man is a cockroach.
830
00:39:33,742 --> 00:39:35,775
He is going to outlive us all.
831
00:39:35,776 --> 00:39:37,110
No doubt.
832
00:39:37,111 --> 00:39:40,281
Um... you want another one?
833
00:39:42,183 --> 00:39:43,651
I do.
834
00:39:45,420 --> 00:39:46,454
Uh-oh.
835
00:39:46,554 --> 00:39:47,956
Oh, no!
836
00:39:48,056 --> 00:39:51,159
Looks like
the next round's on you, too.
837
00:39:51,259 --> 00:39:53,561
I'm thinking
something top shelf.
838
00:39:54,896 --> 00:39:56,197
No.
839
00:39:56,331 --> 00:39:57,833
Can you just move already?
840
00:39:57,933 --> 00:39:59,768
Yeah, well, you're not
getting rid of me that fast.
841
00:39:59,868 --> 00:40:02,938
I still have to wait for
my work visa to come through.
842
00:40:03,705 --> 00:40:06,305
Were you ever gonna ask
where it is I'm going?
843
00:40:06,306 --> 00:40:08,309
No, but I'm gonna guess.
Okay.
844
00:40:08,409 --> 00:40:11,046
Um... Canada.
845
00:40:11,146 --> 00:40:12,812
Japan.
846
00:40:12,813 --> 00:40:14,282
It's part
of a new Cal Fire program
847
00:40:14,382 --> 00:40:17,218
to train the Japanese
wildland firefighters.
848
00:40:17,318 --> 00:40:19,685
Japan. That's... that's far.
849
00:40:19,686 --> 00:40:21,522
I had to cross an ocean
to find a job
850
00:40:21,622 --> 00:40:23,391
that your wife would not steal
from me.
851
00:40:24,993 --> 00:40:26,627
Copy that.
852
00:40:32,400 --> 00:40:37,238
♪ Pacing the floor,
losing my mind ♪
853
00:40:40,541 --> 00:40:44,045
♪ Checked every door,
still couldn't find ♪
854
00:40:44,145 --> 00:40:45,280
Hey.
855
00:40:46,181 --> 00:40:48,616
Hey.
Welcome home.
856
00:40:48,750 --> 00:40:51,920
♪ Standing in the sun,
memories... ♪
857
00:40:52,053 --> 00:40:53,688
That's from the first time
858
00:40:53,789 --> 00:40:56,424
I took the boys on
a camping trip.
859
00:40:57,225 --> 00:40:59,260
They got so scared
sleeping in the tent alone,
860
00:40:59,360 --> 00:41:01,462
so they came over,
slept in mine.
861
00:41:02,730 --> 00:41:04,099
Can't imagine Dad being scared.
862
00:41:04,199 --> 00:41:05,934
Yeah, well, he was.
863
00:41:06,968 --> 00:41:12,405
♪ They say to let live
and let go... ♪
864
00:41:12,406 --> 00:41:16,044
I can remember every
single thing about this trip,
865
00:41:16,144 --> 00:41:18,413
but this...
866
00:41:18,513 --> 00:41:20,448
last one, I...?
867
00:41:20,581 --> 00:41:23,249
This last one not so much?
868
00:41:23,250 --> 00:41:26,121
♪ Like a freight train ♪
869
00:41:26,221 --> 00:41:28,656
♪ Said I want it all... ♪
870
00:41:28,790 --> 00:41:32,828
I told Vin that I heard the guy
from the car cry for help.
871
00:41:36,431 --> 00:41:39,000
I can't remember
how I got there.
872
00:41:39,134 --> 00:41:41,837
♪ Again ♪
873
00:41:41,937 --> 00:41:44,505
That must be scary.
874
00:41:47,408 --> 00:41:52,513
♪ There's a map on my skin
where the past is inscribed ♪
875
00:41:55,550 --> 00:41:57,250
♪ Standing
on the sharpest edge... ♪
876
00:41:57,251 --> 00:41:59,618
Hmm. Hmm.
877
00:41:59,619 --> 00:42:01,389
Something's wrong, guys.
878
00:42:03,825 --> 00:42:05,961
♪ Want to slow it down... ♪
879
00:42:06,061 --> 00:42:08,997
We'll-we'll have
some tests done.
880
00:42:09,097 --> 00:42:11,732
We'll be right there
with you every step of the way.
881
00:42:11,833 --> 00:42:13,068
Mm-hmm.
882
00:42:13,168 --> 00:42:14,633
Yeah.
883
00:42:14,634 --> 00:42:16,469
♪ Again... ♪
884
00:42:16,470 --> 00:42:19,040
Yeah.
885
00:42:19,174 --> 00:42:22,243
But don't tell my boys I-I...
886
00:42:24,112 --> 00:42:25,680
No need to scare 'em.
887
00:42:26,514 --> 00:42:31,450
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪
888
00:42:31,451 --> 00:42:34,988
♪ Again ♪
889
00:42:34,989 --> 00:42:36,791
♪ Ooh-ooh ♪
890
00:42:36,892 --> 00:42:40,228
♪ Ooh-ooh. ♪
891
00:42:49,804 --> 00:42:52,840
Captioning sponsored by
CBS
892
00:42:52,941 --> 00:42:55,576
and TOYOTA.
893
00:42:55,676 --> 00:42:59,114
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
61645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.