All language subtitles for Fire.Country.S03E10.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,876 --> 00:00:08,712 Previously on Fire Country... Bode, I'll drown! 2 00:00:08,812 --> 00:00:09,878 I can't swim! 3 00:00:09,879 --> 00:00:11,380 So you brought me flowers, huh? 4 00:00:11,381 --> 00:00:12,650 I'm not saying "thank you." 5 00:00:12,783 --> 00:00:13,851 Better not. 6 00:00:13,951 --> 00:00:15,486 First win with my son by my side. 7 00:00:15,619 --> 00:00:18,420 Feels better than any in my career as far as I can remember. 8 00:00:18,421 --> 00:00:19,690 So about the other night. 9 00:00:19,790 --> 00:00:21,222 Hooking up with my best friend's ex 10 00:00:21,223 --> 00:00:22,660 is something I don't want to be doing. 11 00:00:22,760 --> 00:00:24,828 We were a safe space on a bad day. 12 00:00:24,928 --> 00:00:26,830 Obviously, we have to tell Bode. 13 00:00:26,964 --> 00:00:28,096 Do what you need to do. 14 00:00:28,097 --> 00:00:29,500 Walter? 15 00:00:29,600 --> 00:00:31,168 What are you doing here? 16 00:00:31,268 --> 00:00:32,734 I wanted to get here early, make sure I got a good seat. 17 00:00:32,735 --> 00:00:35,639 For what? For Bode's graduation, smart-ass. 18 00:00:35,739 --> 00:00:37,975 Bode's graduation was last week. 19 00:00:38,075 --> 00:00:41,011 If this is some kind of stupid joke, it's not funny. 20 00:00:48,151 --> 00:00:50,688 So Dad messed up the date of Bode's graduation. 21 00:00:50,821 --> 00:00:52,990 That happens. Big deal. 22 00:00:53,090 --> 00:00:56,527 Or it's a sign of a larger cognitive issue! 23 00:00:56,627 --> 00:00:58,195 And the sooner we get it diagnosed... 24 00:00:58,328 --> 00:01:01,331 Okay, we can't keep having this conversation, all right? 25 00:01:01,432 --> 00:01:03,965 Dad's been here for a week. 26 00:01:03,966 --> 00:01:06,537 The only person losing their mind is me. 27 00:01:06,670 --> 00:01:09,940 Right, 'cause lighting the house on fire is fine. 28 00:01:10,040 --> 00:01:11,375 He was drunk. 29 00:01:11,509 --> 00:01:15,276 Right? All the man does is drink and watch the news. 30 00:01:15,277 --> 00:01:17,715 We should be diagnosing him with brain rot. 31 00:01:17,815 --> 00:01:20,150 You know what? Your brother gets here today. 32 00:01:20,250 --> 00:01:21,685 Maybe I'll have better luck with him. 33 00:01:21,785 --> 00:01:24,121 Yeah. Well, Luke sees him all the time. 34 00:01:24,221 --> 00:01:27,122 If there was a problem, Luke would've told us about it. 35 00:01:27,123 --> 00:01:29,393 Probably. 36 00:01:31,128 --> 00:01:32,696 And there it is. 37 00:01:32,830 --> 00:01:35,566 I dropped the pole, I reached down with both hands, and boom! 38 00:01:35,699 --> 00:01:37,868 The biggest white sturgeon you ever seen in your life. 39 00:01:37,968 --> 00:01:40,704 It's got to be ten, ten, 12, 13 feet long. 40 00:01:40,804 --> 00:01:42,137 People catch fish that big? 41 00:01:42,138 --> 00:01:43,839 Oh, the Leones do all the time. 42 00:01:43,840 --> 00:01:47,177 And it took me, Vince and Luke to hold 43 00:01:47,277 --> 00:01:49,112 that bastard up! That bastard up. 44 00:01:51,982 --> 00:01:53,982 Hey, you remembered the orange peel. 45 00:01:53,983 --> 00:01:56,687 What's an old-fashioned without it? 46 00:01:57,421 --> 00:02:00,558 Gosh, I hope that this calms my nerves. 47 00:02:00,691 --> 00:02:03,594 It's my first shift back tomorrow after almost drowning. 48 00:02:03,727 --> 00:02:05,128 If my mom's sending you right back out to work, 49 00:02:05,228 --> 00:02:06,730 she believes in you. 50 00:02:07,498 --> 00:02:09,733 Bode! Let me have another one. 51 00:02:09,833 --> 00:02:11,735 Don't forget about the family discount. 52 00:02:12,570 --> 00:02:14,002 All right, we got you. 53 00:02:14,003 --> 00:02:15,704 Your grandpa's a character. 54 00:02:15,705 --> 00:02:19,777 Yeah. If you ask my parents, he's a problem they can't solve. 55 00:02:19,877 --> 00:02:21,278 That's why I brought him here 56 00:02:21,378 --> 00:02:24,414 so he can be out of earshot while they fight. 57 00:02:24,515 --> 00:02:25,983 You brought him here to get him drunk. 58 00:02:26,083 --> 00:02:27,451 That's thoughtful. 59 00:02:27,585 --> 00:02:29,687 No, not to get him drunk. Try and cheer him up. 60 00:02:30,488 --> 00:02:32,155 Do you think there is a problem, though? 61 00:02:33,724 --> 00:02:35,092 I think my dad's right. 62 00:02:35,192 --> 00:02:36,660 I mean, Nonno still seems like he's pretty sharp. 63 00:02:36,760 --> 00:02:37,928 He just 64 00:02:38,028 --> 00:02:40,363 got to get out of the house a little more. 65 00:02:42,800 --> 00:02:44,935 Oh, you're looking at that gal the same way 66 00:02:45,035 --> 00:02:46,604 I used to look at your grandmother 67 00:02:46,737 --> 00:02:49,172 sitting at that same bar. 68 00:02:49,272 --> 00:02:50,974 We're just friends. 69 00:02:51,909 --> 00:02:53,544 Go get her, tiger. 70 00:03:02,586 --> 00:03:05,422 Never expected to be invited back here again. 71 00:03:05,523 --> 00:03:07,991 You looking for a rematch of the gala? 72 00:03:08,759 --> 00:03:10,127 I shouldn't have hit you, bro. 73 00:03:10,260 --> 00:03:12,295 I mean, don't get me wrong. 74 00:03:12,395 --> 00:03:14,464 I'm still pissed as hell you tried to shut down Three Rock. 75 00:03:14,598 --> 00:03:17,300 I was trying to do the right thing, Manny. 76 00:03:17,434 --> 00:03:19,670 Yeah, I thought I was, too. 77 00:03:20,904 --> 00:03:22,773 And right now, I'm just... 78 00:03:23,607 --> 00:03:26,844 ...you know, trying to get back to the guy I used to be. 79 00:03:26,944 --> 00:03:29,513 I've been there a couple of times. 80 00:03:29,647 --> 00:03:33,517 So, I'm sorry, man. I truly am. 81 00:03:34,652 --> 00:03:35,986 Apology accepted, Manny. 82 00:03:36,119 --> 00:03:38,055 I appreciate you. Yeah. 83 00:03:38,822 --> 00:03:41,491 I heard about your little adventures at Cooper's Ridge. 84 00:03:41,625 --> 00:03:43,160 I hope that was worth the write-up. 85 00:03:43,293 --> 00:03:44,728 What? Saving my daughter? 86 00:03:44,828 --> 00:03:46,664 Bet your ass it was. 87 00:03:47,464 --> 00:03:48,966 I'd have done the same thing. 88 00:03:49,767 --> 00:03:51,769 Yeah, but the difference 89 00:03:51,869 --> 00:03:53,704 is when I do it, 90 00:03:53,804 --> 00:03:57,639 my parole hearing request goes down the drain, you know? 91 00:03:57,640 --> 00:03:59,242 Sharon and Eve 92 00:03:59,342 --> 00:04:01,276 made it pretty clear this is my last strike. 93 00:04:01,277 --> 00:04:03,581 One more... 94 00:04:03,681 --> 00:04:05,883 Right back to prison. 95 00:04:07,585 --> 00:04:10,888 Look, you want to get back to being you? 96 00:04:12,222 --> 00:04:15,025 The Manny Perez that everybody knows built himself 97 00:04:15,125 --> 00:04:17,360 from inmate to captain. 98 00:04:18,996 --> 00:04:22,065 You made it look easy the first time around. 99 00:04:22,866 --> 00:04:24,902 Just do it again. 100 00:04:30,473 --> 00:04:32,209 I'm sorry. 101 00:04:32,342 --> 00:04:36,246 I know that Sharon came down on you for my mistakes, and 102 00:04:36,379 --> 00:04:39,049 I put you in an awful position. 103 00:04:39,883 --> 00:04:41,251 And that's not fair. 104 00:04:41,351 --> 00:04:43,053 Yeah, well, you know, I think 105 00:04:43,186 --> 00:04:45,823 your two-week suspension is punishment enough. 106 00:04:45,923 --> 00:04:48,824 Oh. I can't tell you how awkward it is 107 00:04:48,825 --> 00:04:52,195 living at the station that you're suspended from. 108 00:04:53,263 --> 00:04:56,734 No, actually, I can. Very. 109 00:04:56,867 --> 00:04:59,402 Yeah, well, you know, um, 110 00:04:59,502 --> 00:05:01,672 speaking about awkward, 111 00:05:01,772 --> 00:05:06,443 I, um, still haven't told Bode about us hooking up. 112 00:05:08,746 --> 00:05:11,713 You know, I don't think we have to tell him, but 113 00:05:11,714 --> 00:05:15,518 you said you wanted to own it, so own it. 114 00:05:17,220 --> 00:05:19,089 Do it now. 115 00:05:20,758 --> 00:05:23,761 Yeah. No. No, you do not interrupt 116 00:05:23,894 --> 00:05:25,696 a man chatting up a girl. 117 00:05:25,796 --> 00:05:27,097 Especially about his ex. 118 00:05:27,197 --> 00:05:30,200 Not that's what he's doing now. Stop. 119 00:05:30,300 --> 00:05:34,137 Bode chatting up another woman is not gonna break me. 120 00:05:34,938 --> 00:05:36,674 I'm in a good place. 121 00:05:38,575 --> 00:05:40,010 You really are. 122 00:05:40,778 --> 00:05:44,648 Now I just need them to un-bench me so that I can prove it. 123 00:05:45,415 --> 00:05:47,350 I got a little surprise for you. 124 00:05:47,450 --> 00:05:49,653 Mm. What? 125 00:05:50,821 --> 00:05:52,622 I challenge you. 126 00:05:53,390 --> 00:05:54,792 You got your coin? Oh. 127 00:05:54,892 --> 00:05:56,860 I did... I don't think I have it. 128 00:05:56,960 --> 00:05:59,061 If you don't, you buy the next round. 129 00:06:01,598 --> 00:06:04,034 Oh. You know I don't leave the house without it. 130 00:06:04,134 --> 00:06:05,635 Boom! 131 00:06:05,769 --> 00:06:07,370 You know what? 132 00:06:07,470 --> 00:06:09,437 Think the next round's on you, Papa Leone. 133 00:06:09,438 --> 00:06:12,242 I'll get 'em. Thank you. 134 00:06:12,342 --> 00:06:14,311 Two beers, Bode. 135 00:06:14,411 --> 00:06:16,778 You know, that fish grows an extra foot 136 00:06:16,779 --> 00:06:18,716 every time you tell that story. Yeah. 137 00:06:18,816 --> 00:06:21,251 I just want to see who's gullible enough to believe it. 138 00:06:21,351 --> 00:06:23,653 You guys go on this fishing trip every year? 139 00:06:23,754 --> 00:06:25,055 We used to. 140 00:06:25,155 --> 00:06:26,957 That was until... 141 00:06:27,057 --> 00:06:28,525 Well, I guess you had to leave. 142 00:06:28,658 --> 00:06:31,428 You guys stopped going because of me? 143 00:06:31,528 --> 00:06:32,963 Oh, you don't get all the credit. 144 00:06:33,063 --> 00:06:35,598 Your dad lost interest and so did your Uncle Luke. 145 00:06:35,699 --> 00:06:37,267 That's too bad. 146 00:06:37,367 --> 00:06:39,770 Most alive I've ever felt. I'd give anything 147 00:06:39,870 --> 00:06:42,372 to be back in the river with my boys. 148 00:06:42,505 --> 00:06:44,341 Nonno, hold on a second. 149 00:06:44,441 --> 00:06:46,474 So, you're taking your 150 00:06:46,475 --> 00:06:49,713 memory-impaired grandfather on a fishing trip? 151 00:06:49,813 --> 00:06:52,049 I swear, it'll be good for him. 152 00:06:52,182 --> 00:06:55,150 Jake's gonna be here any second. We are already doing this. 153 00:06:55,151 --> 00:06:58,155 Hey, I really should have guessed that you and Luke 154 00:06:58,255 --> 00:06:59,656 would gin up some kind of distraction, 155 00:06:59,757 --> 00:07:02,123 rather than deal with a serious situation. 156 00:07:02,124 --> 00:07:05,228 Mom, it was my idea, okay? 157 00:07:05,362 --> 00:07:06,795 Nonno is depressed. 158 00:07:06,796 --> 00:07:08,732 You should've seen him light up when he was at Smokey's. 159 00:07:08,866 --> 00:07:10,533 He's nostalgic over these fishing trips. 160 00:07:10,633 --> 00:07:12,803 You're just mad 'cause you're not invited. 161 00:07:12,903 --> 00:07:15,303 You're so funny, Luke. 162 00:07:15,304 --> 00:07:16,539 Just a little funny. 163 00:07:16,673 --> 00:07:18,341 Let's start loading up Dad's truck, will you? 164 00:07:18,441 --> 00:07:21,142 Bode, I need you to look after your grandfather on this trip. 165 00:07:21,143 --> 00:07:22,245 I will. 166 00:07:22,345 --> 00:07:23,580 Thank you. 167 00:07:23,713 --> 00:07:25,048 And can you 168 00:07:25,148 --> 00:07:27,084 maybe stop with the doom and gloom, please? 169 00:07:27,217 --> 00:07:28,984 Okay, we're gonna get into some waders. 170 00:07:28,985 --> 00:07:31,019 We're gonna get a fishing pole in his hands. 171 00:07:31,020 --> 00:07:32,655 Gonna be just what the doctor ordered. 172 00:07:32,756 --> 00:07:35,092 I'm hoping we can consult an actual doctor. 173 00:07:35,192 --> 00:07:38,095 We are gonna do this the Leone way. 174 00:07:39,196 --> 00:07:42,065 Yeah. That's what I'm afraid of. 175 00:07:58,615 --> 00:08:00,417 Aah! Son of a...! 176 00:08:00,517 --> 00:08:02,385 Damn it. Nope. 177 00:08:05,122 --> 00:08:08,089 Is there a reason we don't do this more often? 178 00:08:08,090 --> 00:08:09,958 'Cause you hated these fishing trips. 179 00:08:09,959 --> 00:08:12,830 And Dad, most days. Don't deny it. 180 00:08:13,864 --> 00:08:15,165 Right. 181 00:08:15,265 --> 00:08:16,934 You would ruin perfectly good days 182 00:08:17,034 --> 00:08:18,836 just like today complaining about him. 183 00:08:18,936 --> 00:08:20,969 That's 'cause all he'd do was yell at us 184 00:08:20,970 --> 00:08:22,439 for doing it all wrong. 185 00:08:22,539 --> 00:08:24,574 Well, he's not doing that now, is he? 186 00:08:24,674 --> 00:08:27,044 We're doing it all wrong! 187 00:08:27,177 --> 00:08:28,711 We got to move upstream 188 00:08:28,812 --> 00:08:31,048 where the current eddies. That's where the big fish are. 189 00:08:31,181 --> 00:08:34,351 Vince, I'm sorry to say, but you picked a lousy spot. 190 00:08:34,484 --> 00:08:37,020 Let's move. Yeah, Vince. 191 00:08:37,154 --> 00:08:38,987 Okay. 192 00:08:38,988 --> 00:08:40,891 Wow. 193 00:08:41,024 --> 00:08:42,692 You know, 194 00:08:42,792 --> 00:08:44,826 I was surprised to, uh, get invited to this. 195 00:08:44,827 --> 00:08:46,429 I thought it was gonna be a family thing. 196 00:08:46,529 --> 00:08:47,730 And you're family. 197 00:08:48,498 --> 00:08:51,368 Papa Leone said so himself. 198 00:08:51,468 --> 00:08:53,736 I'm not sure if everyone would agree. 199 00:08:56,206 --> 00:08:59,542 Hey, listen, Bode, I-I got to tell you something. 200 00:08:59,642 --> 00:09:01,476 Hey! 201 00:09:01,477 --> 00:09:03,511 You guys come here to talk or fish? 202 00:09:03,512 --> 00:09:05,648 Quit your yapping. We got to move upstream. 203 00:09:05,748 --> 00:09:07,384 All right, fine. 204 00:09:07,517 --> 00:09:09,652 Yo. 205 00:09:13,723 --> 00:09:16,059 Kevin goes, he goes, "Did I make-- did I make it to work?" 206 00:09:16,159 --> 00:09:17,692 He goes, "I barely made it home." 207 00:09:17,693 --> 00:09:19,329 He was walking on the highway. 208 00:09:19,429 --> 00:09:21,398 Hey, iron me. 209 00:09:21,498 --> 00:09:23,967 Yes, Chef. Heard, Chef. 210 00:09:24,067 --> 00:09:25,936 There you go, bud. 211 00:09:26,036 --> 00:09:27,604 Is there anything better 212 00:09:27,704 --> 00:09:29,739 than cooking food that you caught for yourself? 213 00:09:29,839 --> 00:09:31,706 Your brother caught most of 'em. 214 00:09:31,707 --> 00:09:33,143 Live bait's the way to go, Vin. 215 00:09:33,243 --> 00:09:34,542 Don't know what you're talking about 216 00:09:34,543 --> 00:09:36,613 'cause who caught the biggest one? This guy. 217 00:09:36,746 --> 00:09:38,081 This right here, I think. Mm. 218 00:09:38,215 --> 00:09:39,482 Beautiful haul here, boys. 219 00:09:39,582 --> 00:09:40,884 Cheers to the chef. 220 00:09:42,385 --> 00:09:43,786 Bode, thank you for getting us all out here 221 00:09:43,921 --> 00:09:45,122 and making us do this. 222 00:09:45,255 --> 00:09:48,189 Thanks. Yup. Cheers. Cheers. 223 00:09:48,190 --> 00:09:49,259 Cheers. Cheers. 224 00:09:49,392 --> 00:09:50,427 Guess we won't be doing this 225 00:09:50,527 --> 00:09:51,428 again for a while. 226 00:09:51,561 --> 00:09:53,096 What do you mean? Why not? 227 00:09:53,230 --> 00:09:55,332 You didn't tell him, did you? 228 00:09:56,799 --> 00:09:58,801 Tell me what? 229 00:10:00,437 --> 00:10:02,872 Come on, Luke. It's not like it's a mistress or something. 230 00:10:02,973 --> 00:10:04,405 It's just a job. 231 00:10:04,406 --> 00:10:05,943 I was looking for the right moment, Dad. 232 00:10:06,043 --> 00:10:07,377 That can be a tough task. Right? 233 00:10:07,477 --> 00:10:10,113 Want to just spill it already? I got a job! 234 00:10:10,213 --> 00:10:11,314 Oh, hey, congrats. 235 00:10:11,414 --> 00:10:13,350 Thank you. Yeah, we heard that part. 236 00:10:13,450 --> 00:10:15,318 What's the catch? 237 00:10:15,452 --> 00:10:17,654 It's out of the country. 238 00:10:20,457 --> 00:10:22,890 You... you didn't think maybe 239 00:10:22,891 --> 00:10:26,329 might want to talk to me about that first? 240 00:10:26,429 --> 00:10:28,165 And do what? Ask for your permission, Vince? 241 00:10:28,298 --> 00:10:29,766 No, I did not think that. 242 00:10:29,866 --> 00:10:32,169 You're the one who lives closest to him, okay? 243 00:10:32,302 --> 00:10:33,836 You're the one who can check in on him. 244 00:10:33,971 --> 00:10:36,139 You-you don't think that's worth a-a phone call? 245 00:10:36,239 --> 00:10:39,376 And I'm-I'm right here, guys. I can hear you talking. 246 00:10:41,044 --> 00:10:43,480 I don't need anybody looking after me. 247 00:10:43,613 --> 00:10:45,280 Okay. 248 00:10:45,281 --> 00:10:47,684 You know, this sounds like a family thing, 249 00:10:47,784 --> 00:10:49,019 so I'm gonna just go to bed. 250 00:10:49,152 --> 00:10:50,353 Jake, you're... you're our family. 251 00:10:50,453 --> 00:10:51,989 Yeah, sit down. You're fine. 252 00:10:54,992 --> 00:10:57,592 What are you gonna do when your hip goes out again? 253 00:10:57,593 --> 00:10:59,162 I don't know, Vince. What are you gonna do 254 00:10:59,262 --> 00:11:01,198 when your... your heart explodes? 255 00:11:01,298 --> 00:11:02,332 But then again, I guess 256 00:11:02,432 --> 00:11:03,366 that's not my business, is it? 257 00:11:03,500 --> 00:11:04,701 We just want you to have 258 00:11:04,801 --> 00:11:06,003 whatever it is that you need. 259 00:11:06,136 --> 00:11:08,205 Well, then, why don't you leave me alone? 260 00:11:10,640 --> 00:11:12,909 With my... bad hip 261 00:11:13,010 --> 00:11:14,609 and my old age. 262 00:11:14,610 --> 00:11:18,446 You guys treat me like I'm some one-legged dog! 263 00:11:18,447 --> 00:11:21,218 I'd rather be dead 264 00:11:21,318 --> 00:11:23,220 than be a burden to somebody. 265 00:11:25,155 --> 00:11:26,323 Nonno... 266 00:11:26,423 --> 00:11:27,890 Eh. 267 00:11:31,328 --> 00:11:32,695 Okay, Luke, 268 00:11:32,795 --> 00:11:34,697 what's the plan? 269 00:11:34,797 --> 00:11:36,866 Why do we need a plan if Nonno's fine? 270 00:11:36,966 --> 00:11:39,569 He's talking about the plan to cover 271 00:11:39,669 --> 00:11:42,639 all the things I do for Dad on the regular. 272 00:11:42,739 --> 00:11:45,375 See, over the last few years, I've been the good son, 273 00:11:45,475 --> 00:11:47,744 keeping an eye out on him, tending to his needs. 274 00:11:47,877 --> 00:11:50,011 I got a life, Luke. 275 00:11:50,012 --> 00:11:51,081 Right here. 276 00:11:51,214 --> 00:11:52,480 I'm very aware of that. 277 00:11:52,481 --> 00:11:53,883 And you have a son. 278 00:11:54,751 --> 00:11:56,484 And you have a wife who likes to steal my job, 279 00:11:56,485 --> 00:11:58,755 and you have a battalion under your command. 280 00:11:58,888 --> 00:12:00,123 I need things, too. 281 00:12:00,223 --> 00:12:02,059 You know, I want things. When is it my turn? 282 00:12:02,159 --> 00:12:03,691 Oh, okay, so now you're a martyr. 283 00:12:03,692 --> 00:12:04,927 Is that what-- 284 00:12:05,028 --> 00:12:06,361 Just shut up. Shut up, both of you. 285 00:12:06,362 --> 00:12:07,897 Just shut up. 286 00:12:07,997 --> 00:12:10,067 You have no idea what it's like to be the family burden. 287 00:12:10,167 --> 00:12:11,734 I do. 288 00:12:12,569 --> 00:12:14,471 We're supposed to be out here lifting up his spirits, 289 00:12:14,571 --> 00:12:15,938 not drowning them. 290 00:12:33,590 --> 00:12:35,125 Great night. 291 00:12:45,102 --> 00:12:47,504 All right, great work. 292 00:12:48,638 --> 00:12:51,072 Just a couple more hours on the road, guys, 293 00:12:51,073 --> 00:12:55,445 and get some well-earned shut-eye, all right? 294 00:12:55,545 --> 00:12:57,280 I'm gonna tell I.C. we're headed out. 295 00:12:57,380 --> 00:12:58,815 Okay. 296 00:12:59,616 --> 00:13:01,851 Great work, gentlemen. 297 00:13:03,320 --> 00:13:04,821 It's brutal, huh? 298 00:13:08,458 --> 00:13:10,193 Yo, is that pruno? 299 00:13:10,293 --> 00:13:11,494 Contraband booze? 300 00:13:11,628 --> 00:13:12,962 Don't know what you're talking about. 301 00:13:14,597 --> 00:13:17,100 I'm talking about you drinking prison wine on the job. 302 00:13:21,238 --> 00:13:22,770 Look, I'm not a C.O., all right? 303 00:13:22,771 --> 00:13:25,108 But every swig that you take, it jeopardizes 304 00:13:25,208 --> 00:13:28,010 the reputation that Three Rock lives and dies by. 305 00:13:28,811 --> 00:13:30,111 So give it to me. 306 00:13:30,112 --> 00:13:31,514 Let me toss that crap before Cap sees it. 307 00:13:31,648 --> 00:13:33,250 Come on. You wanna talk about camp's rep? 308 00:13:33,350 --> 00:13:34,751 You're the one who punched a chief, 309 00:13:34,851 --> 00:13:37,154 then buddied up to him in our own barracks. 310 00:13:38,255 --> 00:13:40,557 You know what? 311 00:13:40,657 --> 00:13:42,525 You're on your own, bro. 312 00:13:43,693 --> 00:13:44,994 Yeah? 313 00:13:45,094 --> 00:13:46,829 You look a little thirsty. 314 00:13:46,929 --> 00:13:48,629 Maybe someone needs a drink. 315 00:13:48,630 --> 00:13:50,667 Get that out of my face. 316 00:13:56,173 --> 00:13:57,574 Whose pruno is this? 317 00:13:58,908 --> 00:14:00,543 Oh, really? 318 00:14:01,644 --> 00:14:03,913 I said, whose pruno is this? 319 00:14:06,649 --> 00:14:08,918 Guys, look at me. Look at me. 320 00:14:09,018 --> 00:14:11,221 So, nobody's gonna fess up? 321 00:14:12,355 --> 00:14:13,856 Okay. 322 00:14:13,956 --> 00:14:16,726 We're in for a long night, gentlemen. 323 00:14:24,401 --> 00:14:25,868 Idiot. 324 00:14:55,465 --> 00:14:56,899 Nonno. 325 00:14:57,033 --> 00:14:58,901 Nonno. 326 00:15:07,577 --> 00:15:10,146 Hey, Nonno. 327 00:15:14,083 --> 00:15:17,019 The boots break in. I promise. 328 00:15:17,119 --> 00:15:18,886 Oh, thank God. 329 00:15:18,887 --> 00:15:20,823 'Cause everyone else's feet seem fine, 330 00:15:20,923 --> 00:15:23,693 and mine are like hot dogs. 331 00:15:25,362 --> 00:15:26,763 You got any other tips? 332 00:15:26,896 --> 00:15:30,267 You really want advice from a suspended firefighter? 333 00:15:30,400 --> 00:15:32,835 Come on, give me the goods. 334 00:15:33,703 --> 00:15:36,904 Okay, you want to know how the chiefs 335 00:15:36,905 --> 00:15:38,941 like their coffee made? 336 00:15:39,041 --> 00:15:39,976 Perez, 337 00:15:40,109 --> 00:15:41,576 suspended means you don't work. 338 00:15:41,577 --> 00:15:43,446 If you're gonna stay in the Airstream, 339 00:15:43,546 --> 00:15:46,283 stay in the Airstream. 340 00:15:46,383 --> 00:15:48,184 Oh, my God. 341 00:15:48,285 --> 00:15:49,286 It couldn't be. 342 00:15:49,386 --> 00:15:51,153 James, with me. 343 00:15:54,791 --> 00:15:56,793 I've never heard that alarm before. 344 00:15:56,893 --> 00:15:58,828 Baby box. 345 00:15:58,961 --> 00:16:00,096 Okay, okay. 346 00:16:00,196 --> 00:16:01,464 Put this on. 347 00:16:01,598 --> 00:16:03,266 Whew. 348 00:16:03,366 --> 00:16:04,667 Oh. 349 00:16:04,767 --> 00:16:06,669 Oh, look at this little nugget. 350 00:16:06,803 --> 00:16:08,903 All right... 351 00:16:08,904 --> 00:16:11,173 Oh, hi. 352 00:16:12,809 --> 00:16:16,713 Oh, hi. Oh, is your name Calvin? Hi, Calvin. 353 00:16:16,813 --> 00:16:18,815 Who does Calvin belong to? 354 00:16:18,948 --> 00:16:22,319 Oh, I'm afraid 355 00:16:22,419 --> 00:16:24,821 he might not belong to anyone yet. 356 00:16:24,921 --> 00:16:27,087 This looks like a safe surrender. 357 00:16:27,088 --> 00:16:28,425 A what? 358 00:16:28,525 --> 00:16:31,959 42 is a safe surrender station. 359 00:16:31,960 --> 00:16:36,032 So, if it's within the first, um, 72 hours, 360 00:16:36,132 --> 00:16:38,568 a parent can leave the baby here. 361 00:16:38,668 --> 00:16:41,203 So, someone can just abandon their kid here? 362 00:16:41,338 --> 00:16:43,340 It's not abandonment, that's the point 363 00:16:43,440 --> 00:16:46,543 of the Safely Surrendered Baby law. 364 00:16:48,044 --> 00:16:48,911 Okay. 365 00:16:49,011 --> 00:16:52,682 I have to alert DCFS, so, James, 366 00:16:52,782 --> 00:16:54,951 you're gonna be in charge of Calvin. 367 00:16:55,051 --> 00:16:57,987 Oh, goodness. Okay. 368 00:16:58,087 --> 00:16:59,389 I can help. 369 00:16:59,489 --> 00:17:01,891 Please, as a concerned citizen. 370 00:17:02,892 --> 00:17:04,927 Okay, fine, but only 'cause he's gorgeous. 371 00:17:05,027 --> 00:17:08,431 All right, you are the firefighter in charge. 372 00:17:10,767 --> 00:17:12,735 Oh, my goodness. Okay. 373 00:17:12,869 --> 00:17:15,705 Oh, look at that little face. 374 00:17:15,805 --> 00:17:17,639 Very little face, yep. 375 00:17:23,045 --> 00:17:24,714 Hey, Nonno. 376 00:17:26,082 --> 00:17:27,249 Nonno, you okay? 377 00:17:29,619 --> 00:17:31,819 Why are you wandering around out here in the woods? 378 00:17:31,820 --> 00:17:33,255 Insomnia. 379 00:17:33,356 --> 00:17:35,758 It comes with old age, gray hair. 380 00:17:35,892 --> 00:17:37,927 You'll see one day. 381 00:17:38,060 --> 00:17:39,462 I thought a little walk would help. 382 00:17:39,562 --> 00:17:40,763 All right, well, why don't we, like, 383 00:17:40,897 --> 00:17:42,599 walk back towards camp? 384 00:17:44,601 --> 00:17:46,000 You see that? 385 00:17:46,001 --> 00:17:47,103 What? 386 00:17:47,236 --> 00:17:48,304 Over there. 387 00:17:48,405 --> 00:17:50,006 Looks like moonlight bouncing off metal. 388 00:17:50,106 --> 00:17:51,273 That could be anything. 389 00:17:51,408 --> 00:17:52,675 Yeah, well, I'm gonna go check it out, 390 00:17:52,775 --> 00:17:54,276 and you can go back to camp if you want. 391 00:17:54,377 --> 00:17:56,779 I'm... I'll be fine. I'm gonna... 392 00:17:56,879 --> 00:17:58,280 I'm gonna check this out. 393 00:17:58,415 --> 00:18:00,116 Hey, uh... 394 00:18:01,050 --> 00:18:02,785 I just... be careful. 395 00:18:02,919 --> 00:18:05,622 Hell, stop saying that. 396 00:18:10,326 --> 00:18:12,261 Looks like the driver's still in there, 397 00:18:12,395 --> 00:18:13,663 but they're not moving. 398 00:18:13,763 --> 00:18:15,965 Anybody alive down there? 399 00:18:17,534 --> 00:18:18,735 All right. 400 00:18:18,835 --> 00:18:19,900 Hey, Nonno-- 401 00:18:19,901 --> 00:18:22,004 No time for careful now, son. 402 00:18:31,848 --> 00:18:33,115 Hey. 403 00:18:33,249 --> 00:18:34,451 Can you hear us? 404 00:18:36,419 --> 00:18:37,654 I'm Bode. This is Walter. 405 00:18:37,754 --> 00:18:38,988 We're firefighters. 406 00:18:39,088 --> 00:18:41,691 I thought no one would ever come. 407 00:18:41,791 --> 00:18:42,792 What's your name? 408 00:18:42,892 --> 00:18:44,661 Louis. 409 00:18:46,362 --> 00:18:48,631 It's... it's not working. Door won't open. 410 00:18:48,731 --> 00:18:51,167 The roof's caved in, the door's impinged. 411 00:18:52,268 --> 00:18:53,470 We got to get him out. 412 00:18:53,603 --> 00:18:56,604 Hey, Louis, how long have you been in here? 413 00:18:56,605 --> 00:18:58,675 Uh, four days? 414 00:18:58,808 --> 00:19:01,243 Five? I don't know. 415 00:19:02,178 --> 00:19:03,613 You just been eating these ketchup packets? 416 00:19:03,713 --> 00:19:06,816 And drank rain water. 417 00:19:09,652 --> 00:19:11,053 Smart guy. 418 00:19:11,821 --> 00:19:13,656 All right, I'm gonna try to get you out, okay? 419 00:19:13,756 --> 00:19:15,089 Step back, Bode. Step back. 420 00:19:15,090 --> 00:19:16,092 Step back. 421 00:19:16,192 --> 00:19:18,427 I got this, I got this. 422 00:19:18,528 --> 00:19:20,029 Cover your eyes! 423 00:19:25,301 --> 00:19:26,368 Didn't learn that in training. 424 00:19:26,503 --> 00:19:28,070 Little trick from the old days. 425 00:19:32,609 --> 00:19:33,941 It's not working. Won't budge. 426 00:19:33,942 --> 00:19:35,976 Yeah, we're gonna have to take it off its hinges. 427 00:19:35,977 --> 00:19:37,311 All right, I gotta go get some help, then. 428 00:19:37,312 --> 00:19:39,181 Yeah, you go on back to the camp, 429 00:19:39,281 --> 00:19:40,447 get the boys. 430 00:19:40,448 --> 00:19:41,718 Go on, don't worry about me. 431 00:19:41,818 --> 00:19:43,385 It's him that needs help. I'll be fine. 432 00:19:43,520 --> 00:19:44,921 Go on. 433 00:19:52,562 --> 00:19:53,863 Okay. 434 00:19:53,963 --> 00:19:56,432 Everything's gonna be all right. 435 00:19:56,533 --> 00:19:58,132 All right, y'all. 436 00:19:58,133 --> 00:20:01,904 So, it's no showers and there's no lights out 437 00:20:02,004 --> 00:20:03,239 until I figure out 438 00:20:03,339 --> 00:20:05,407 who's brewing the pruno. 439 00:20:09,846 --> 00:20:11,413 Manny, with me. 440 00:20:16,018 --> 00:20:17,754 He's been in and out of consciousness a couple times 441 00:20:17,887 --> 00:20:19,889 complaining about a sharp pain in his neck. 442 00:20:19,989 --> 00:20:21,155 So getting him out through the window 443 00:20:21,156 --> 00:20:22,759 is gonna be a no-go. 444 00:20:22,859 --> 00:20:24,126 He could have spinal damage. 445 00:20:24,226 --> 00:20:25,795 Hey, he's lucky you guys found him. 446 00:20:25,895 --> 00:20:27,930 Yeah, seriously, Dad. How'd you manage that? 447 00:20:28,030 --> 00:20:30,266 Yeah, I just heard him calling out for help from my tent, 448 00:20:30,366 --> 00:20:31,666 followed the sound of his voice. 449 00:20:31,667 --> 00:20:34,036 Common sense. That's... that's not-- 450 00:20:34,136 --> 00:20:35,471 If this stump gives way, 451 00:20:35,572 --> 00:20:37,073 it's a pretty steep slide down into that ravine, 452 00:20:37,173 --> 00:20:39,441 so we gotta stabilize the car somehow. 453 00:20:39,542 --> 00:20:40,875 Swiss Army job, I like that. 454 00:20:40,876 --> 00:20:43,412 All right, Luke, Jake, bring the truck around. 455 00:20:43,512 --> 00:20:44,747 Yeah. Grab some ratchet straps 456 00:20:44,847 --> 00:20:46,883 and my toolbox. Yeah, yeah. On it. 457 00:20:47,684 --> 00:20:50,119 Let's get some of that timber over here for cribbing. 458 00:20:50,219 --> 00:20:51,621 We got to shore up these tires. 459 00:20:53,089 --> 00:20:54,188 "Swiss Army job"? 460 00:20:54,189 --> 00:20:56,425 Yeah, it's improvised rescue. 461 00:20:56,525 --> 00:20:57,727 It's a little Leone lingo. 462 00:20:57,827 --> 00:20:59,796 I guess I'm still not fluent. 463 00:21:01,931 --> 00:21:04,133 You know I can't snitch. 464 00:21:04,233 --> 00:21:05,866 You're not like the rest of the Three Rockers. 465 00:21:05,867 --> 00:21:07,770 I am right now, Cap. 466 00:21:07,870 --> 00:21:09,305 And I gotta be. 467 00:21:09,405 --> 00:21:12,441 Look, I know you trying to be the O.G. with these guys, 468 00:21:12,541 --> 00:21:14,644 but as a friend, 469 00:21:14,744 --> 00:21:17,544 next step, everybody gets written up. 470 00:21:17,545 --> 00:21:19,816 Everybody. 471 00:21:25,187 --> 00:21:27,323 You gotta do what you gotta do. 472 00:21:40,436 --> 00:21:41,938 Hey, you know, I meant what I said last night. 473 00:21:42,038 --> 00:21:43,640 A new job is a big deal. 474 00:21:43,740 --> 00:21:45,074 Congratulations. 475 00:21:45,174 --> 00:21:46,475 I appreciate that, man. 476 00:21:46,575 --> 00:21:48,743 It's nice to hear someone's happy for me. 477 00:21:48,744 --> 00:21:50,945 Yeah, news could've gone down better. 478 00:21:50,946 --> 00:21:52,815 Well, this family is so damn reactive 479 00:21:52,915 --> 00:21:56,152 that even good news goes down like a bomb, you know? 480 00:21:56,252 --> 00:21:58,320 I, uh, slept with Gabriela recently, 481 00:21:58,420 --> 00:21:59,822 and I haven't told Bode yet. 482 00:21:59,922 --> 00:22:01,924 Damn. 483 00:22:02,692 --> 00:22:04,591 Well, I've been in a similar doghouse, believe me. 484 00:22:04,592 --> 00:22:06,362 Okay, well, how did you get out of it? 485 00:22:06,495 --> 00:22:07,930 I gave Sharon my kidney. 486 00:22:08,030 --> 00:22:09,666 Tried that, didn't work. 487 00:22:09,766 --> 00:22:11,868 Look, Vince is like a second father to me, 488 00:22:12,001 --> 00:22:13,502 but I can't go to him about this, 489 00:22:13,602 --> 00:22:16,038 and I could really use some advice. 490 00:22:16,138 --> 00:22:18,507 You want dad advice from me? 491 00:22:18,607 --> 00:22:21,077 Yeah, I do. 492 00:22:21,944 --> 00:22:23,680 You broke the bro code. 493 00:22:23,780 --> 00:22:25,646 Pure and simple. You got to own it. 494 00:22:25,647 --> 00:22:27,750 I don't know what else is going on with you guys, 495 00:22:27,850 --> 00:22:30,753 but you are family, Jake, and families forgive. 496 00:22:30,853 --> 00:22:33,189 Come on. 497 00:22:34,657 --> 00:22:37,026 Who could just dump a baby? 498 00:22:37,126 --> 00:22:38,761 No, I-I know it seems that way, 499 00:22:38,861 --> 00:22:40,262 but the program is set up 500 00:22:40,362 --> 00:22:42,498 so that parents can leave their... 501 00:22:42,598 --> 00:22:44,999 their newborns somewhere safe 502 00:22:45,000 --> 00:22:47,369 and not alone and defenseless. 503 00:22:47,469 --> 00:22:51,708 Well, I appreciate you trying to teach me about firefighting, 504 00:22:51,808 --> 00:22:53,509 but child abandonment-- 505 00:22:53,609 --> 00:22:55,111 I don't need any advice there. 506 00:22:55,211 --> 00:22:57,546 I'm a pro. 507 00:22:57,646 --> 00:22:58,813 I'm a pro. 508 00:22:58,814 --> 00:23:01,317 Hello? 509 00:23:01,417 --> 00:23:03,219 Hi. Who are you? 510 00:23:03,319 --> 00:23:04,553 Oh, Calvin. Thank God. 511 00:23:04,653 --> 00:23:05,652 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey. 512 00:23:05,653 --> 00:23:07,623 No, no, th-that's my baby. 513 00:23:07,724 --> 00:23:09,225 I'm his mother. 514 00:23:10,092 --> 00:23:11,859 Give me my baby. 515 00:23:11,860 --> 00:23:13,930 Now. 516 00:23:22,504 --> 00:23:23,940 We tried to call it in to 42 but the signal was spotty. 517 00:23:24,040 --> 00:23:25,908 I'm not sure we got through. 518 00:23:26,008 --> 00:23:28,344 This angle from this tree to the car 519 00:23:28,444 --> 00:23:29,543 is not the best anchor. 520 00:23:29,544 --> 00:23:31,814 I know, but it's all we got. 521 00:23:33,382 --> 00:23:36,216 All right. That's secured for now. 522 00:23:36,217 --> 00:23:37,854 Jake, why don't you head back up to the road, 523 00:23:37,954 --> 00:23:39,421 see if you can get a signal on my phone. 524 00:23:39,521 --> 00:23:42,124 You know what? I'll go with him. Safety in numbers, yeah? 525 00:23:48,664 --> 00:23:50,132 Okay. 526 00:23:50,266 --> 00:23:52,032 Looks like a 9/16th 527 00:23:52,033 --> 00:23:54,670 and probably need a-an extension, too. Okay. 528 00:23:54,771 --> 00:23:56,873 Why don't you just-just grab the whole toolbox, will you? 529 00:23:56,973 --> 00:23:58,640 Yep. 530 00:24:00,642 --> 00:24:03,312 Hey. Why did you say that you followed cries for help? 531 00:24:03,445 --> 00:24:04,781 That's not what happened. 532 00:24:04,881 --> 00:24:06,215 What are you yapping about? 533 00:24:06,315 --> 00:24:07,917 I'm busy here. 534 00:24:15,825 --> 00:24:17,093 There you go. 535 00:24:17,193 --> 00:24:19,461 How are you holding up, Louis? 536 00:24:19,561 --> 00:24:23,766 The engine light was blinking. 537 00:24:23,866 --> 00:24:28,735 I meant to take the car in, but didn't. 538 00:24:28,736 --> 00:24:31,407 Transmission failed. 539 00:24:31,507 --> 00:24:32,641 Is that when you crashed? 540 00:24:32,741 --> 00:24:34,310 Yeah. 541 00:24:34,443 --> 00:24:36,678 Lost control of the wheel. 542 00:24:36,813 --> 00:24:39,849 They put the engine light right in front of you, 543 00:24:39,949 --> 00:24:42,282 telling you something is wrong. 544 00:24:42,283 --> 00:24:45,187 I ignored it. 545 00:24:47,756 --> 00:24:50,326 Why are you keeping Calvin from me? 546 00:24:50,426 --> 00:24:52,228 He needs to nap. 547 00:24:52,328 --> 00:24:53,863 He needs his mother. 548 00:24:53,963 --> 00:24:55,865 Yeah, we're real aware of that. 549 00:24:55,998 --> 00:24:58,632 Okay, uh, Calvin is safe. 550 00:24:58,633 --> 00:24:59,934 He's asleep. 551 00:24:59,935 --> 00:25:03,873 And we are going to hear everything on this radio. 552 00:25:06,408 --> 00:25:10,246 Look, I know I seem like a bad mom. 553 00:25:11,180 --> 00:25:12,947 But I've never been one before. 554 00:25:12,948 --> 00:25:14,884 I'm new. 555 00:25:14,984 --> 00:25:19,255 And I was on hour 35 of labor. 556 00:25:20,456 --> 00:25:23,525 I was the worst version of myself 557 00:25:23,625 --> 00:25:25,594 and look at him. 558 00:25:25,694 --> 00:25:27,864 He's really perfect. 559 00:25:27,964 --> 00:25:29,866 Yeah, he is. 560 00:25:29,966 --> 00:25:31,367 But I'm a mess. 561 00:25:31,467 --> 00:25:33,569 This kid deserves better than me. 562 00:25:33,669 --> 00:25:35,771 Oh, come on. 563 00:25:35,872 --> 00:25:37,840 So you safe surrendered him. 564 00:25:37,940 --> 00:25:38,875 Yeah. 565 00:25:38,975 --> 00:25:41,475 But he's my baby 566 00:25:41,476 --> 00:25:43,079 and I want him back. 567 00:25:43,212 --> 00:25:44,780 Okay, good. 568 00:25:44,881 --> 00:25:46,883 There are some protocols we have to follow now. 569 00:25:47,016 --> 00:25:49,051 Have you called DCFS yet? 570 00:25:49,852 --> 00:25:52,188 Their offices aren't open yet. 571 00:25:52,288 --> 00:25:54,989 So it's not too late. 572 00:25:54,990 --> 00:25:56,492 Please. 573 00:25:57,393 --> 00:25:59,361 I made a mistake. 574 00:26:00,262 --> 00:26:02,431 Give me my baby. 575 00:26:06,202 --> 00:26:07,970 All right, bolt's out. 576 00:26:08,070 --> 00:26:09,505 Go ahead. Right. 577 00:26:09,605 --> 00:26:10,672 Here we go. 578 00:26:10,772 --> 00:26:14,576 Got it. Here we go. All right. 579 00:26:16,745 --> 00:26:18,480 All right. 580 00:26:18,580 --> 00:26:20,282 Let's get Louis out of here. 581 00:26:20,382 --> 00:26:22,284 Come on. 582 00:26:22,418 --> 00:26:24,586 Let's get that seat back. 583 00:26:24,686 --> 00:26:26,686 No, it's... it's jammed. 584 00:26:26,687 --> 00:26:28,958 His legs are pinned underneath the steering wheel. 585 00:26:29,058 --> 00:26:30,960 We're gonna need a hacksaw. 586 00:26:33,295 --> 00:26:34,530 What do we do? 587 00:26:34,630 --> 00:26:36,798 No way we give her back that sweet baby. 588 00:26:36,933 --> 00:26:38,899 People make mistakes. Okay. 589 00:26:38,900 --> 00:26:40,269 My dad did and that doesn't mean 590 00:26:40,369 --> 00:26:41,868 that he shouldn't have raised me. 591 00:26:41,869 --> 00:26:44,571 Okay, your dad's mistakes got him ripped away from you. 592 00:26:44,572 --> 00:26:46,943 Which is different. This mom made a choice. 593 00:26:47,043 --> 00:26:48,708 And she deserves a second chance. 594 00:26:48,709 --> 00:26:50,246 First time that my parents ditched me, 595 00:26:50,346 --> 00:26:52,848 they dropped me off at a YMCA for a swim lesson. 596 00:26:52,949 --> 00:26:54,516 The teacher throws me in the deep end. 597 00:26:54,616 --> 00:26:55,952 By the time the swim lesson was over, 598 00:26:56,085 --> 00:26:59,055 I still couldn't swim and I needed my mom. 599 00:26:59,155 --> 00:27:00,489 But she was gone. 600 00:27:00,589 --> 00:27:02,624 No comfort. No towel. No hug. 601 00:27:02,724 --> 00:27:03,825 Nothing. Gone. 602 00:27:03,960 --> 00:27:05,559 That must've felt horrible. 603 00:27:05,560 --> 00:27:06,963 I'm sorry. 604 00:27:07,063 --> 00:27:09,665 Well, my friend's mom let me spend the night 605 00:27:09,765 --> 00:27:12,801 until-- surprise-- my mom shows up again, 606 00:27:12,901 --> 00:27:14,803 says she's sorry. 607 00:27:14,903 --> 00:27:16,937 Promises she'll never do it again. 608 00:27:16,938 --> 00:27:18,674 But she did. 609 00:27:19,475 --> 00:27:21,343 For good that time. 610 00:27:22,511 --> 00:27:23,812 Chief... 611 00:27:23,946 --> 00:27:27,183 Ladies, I just asked you your next professional move 612 00:27:27,283 --> 00:27:29,283 and you both give me opinions 613 00:27:29,284 --> 00:27:31,020 and a lot of feelings at work. 614 00:27:31,153 --> 00:27:32,488 I thought I was benched. 615 00:27:32,588 --> 00:27:35,524 As did I, and yet here you are. 616 00:27:35,657 --> 00:27:39,459 There's a procedure for this that neither of you consulted. 617 00:27:39,460 --> 00:27:41,628 Our bad, Chief. 618 00:27:41,629 --> 00:27:43,565 Sorry, Chief. 619 00:27:50,839 --> 00:27:52,772 This ain't working. 620 00:27:52,773 --> 00:27:54,376 This thing is rusty. 621 00:27:54,476 --> 00:27:55,942 The saw is just-- I don't know if it's the blade 622 00:27:55,943 --> 00:27:57,379 or what the deal is, but it's not-- Yeah. 623 00:27:57,479 --> 00:27:59,048 It'll work, you just got to cut slower. 624 00:27:59,148 --> 00:28:01,617 Let me see. 625 00:28:04,553 --> 00:28:05,954 Dad. 626 00:28:06,055 --> 00:28:09,025 Nonno wasn't following any shouts for help. I was there. 627 00:28:09,125 --> 00:28:11,193 What're you saying? 628 00:28:11,994 --> 00:28:14,730 I wasn't sure at first, but... 629 00:28:14,830 --> 00:28:16,865 I think that he wandered off. 630 00:28:16,965 --> 00:28:18,834 Maybe Mom was right to be worried. 631 00:28:18,934 --> 00:28:21,668 Right now, it doesn't matter how your Nonno found this guy. 632 00:28:21,669 --> 00:28:24,406 Okay? It just matters that he found him. 633 00:28:29,311 --> 00:28:30,846 There we go. 634 00:28:31,580 --> 00:28:33,882 This safe surrender bracelet is like a key 635 00:28:34,016 --> 00:28:36,385 to get your son back-- he has a matching one. 636 00:28:36,518 --> 00:28:38,420 Get him back? But he's mine. 637 00:28:38,520 --> 00:28:40,722 Please. It not up to me now. It's up to you. 638 00:28:40,822 --> 00:28:43,225 The program is very clear. 639 00:28:43,325 --> 00:28:46,162 If you still feel like you're ready to be a parent tomorrow, 640 00:28:46,262 --> 00:28:49,765 you call DCFS in the morning and he'll be yours. 641 00:28:50,966 --> 00:28:53,001 Oh, look. 642 00:28:54,170 --> 00:28:56,703 Somebody wants to say goodbye. 643 00:28:56,704 --> 00:28:59,006 Can I? Yeah. 644 00:29:09,918 --> 00:29:12,621 Hi. 645 00:29:20,196 --> 00:29:22,098 Yo, Birch. 646 00:29:22,931 --> 00:29:24,266 Hey, what're you doing? 647 00:29:24,400 --> 00:29:25,801 Packing. 648 00:29:25,901 --> 00:29:29,471 You talked to Cap, assume you snitched to save your ass. 649 00:29:30,272 --> 00:29:33,375 No, I didn't say anything. 650 00:29:33,475 --> 00:29:35,744 That's why we're all getting written up. 651 00:29:35,844 --> 00:29:36,845 Yo, you serious? 652 00:29:36,945 --> 00:29:38,580 Yeah, I'm serious. 653 00:29:39,381 --> 00:29:41,650 Whole team, we take the hits together. 654 00:29:41,783 --> 00:29:44,120 That's what it's all about. You only care because 655 00:29:44,220 --> 00:29:45,854 one write-up sends you to prison. 656 00:29:45,954 --> 00:29:47,656 You think I should go for pruno? 657 00:29:47,789 --> 00:29:50,056 Yo. A little pruno's one thing, 658 00:29:50,057 --> 00:29:53,529 but a write-up docks my pay, my privileges. 659 00:29:54,396 --> 00:29:55,731 Man up, man, take the hit 660 00:29:55,831 --> 00:29:57,633 or take a different hit. Yo, yo, yo. Stop. 661 00:29:57,733 --> 00:30:00,669 Hey, hey. Stop! Stop. 662 00:30:02,804 --> 00:30:05,006 We're better than this, guys. 663 00:30:06,475 --> 00:30:09,611 I mean, look at him. 664 00:30:09,711 --> 00:30:12,013 He's on his last write-up, too. 665 00:30:12,848 --> 00:30:14,783 You think he deserves to go back to prison? 666 00:30:14,883 --> 00:30:16,750 And Ames... 667 00:30:16,751 --> 00:30:18,487 Ames only brings up money 668 00:30:18,587 --> 00:30:21,190 'cause he's got to save every single penny 669 00:30:21,290 --> 00:30:23,792 so he can pay off his debt. 670 00:30:24,626 --> 00:30:29,030 I know you drink pruno 'cause this job is hard. 671 00:30:30,199 --> 00:30:33,300 Camp is hard. 672 00:30:33,301 --> 00:30:36,071 But bettering yourself, that's even harder. 673 00:30:36,172 --> 00:30:38,174 But it's a choice. 674 00:30:39,508 --> 00:30:43,945 And it's a choice that we all make every day. 675 00:30:44,045 --> 00:30:46,515 Otherwise what the hell are we even doing here? 676 00:30:46,615 --> 00:30:49,885 All right, write-ups are ready. 677 00:30:54,490 --> 00:30:58,194 Anybody want to step up? Anybody? 678 00:31:06,702 --> 00:31:09,135 You only need one. 679 00:31:09,136 --> 00:31:11,407 It was me. 680 00:31:20,882 --> 00:31:22,918 Vince, your phone worked. 681 00:31:23,018 --> 00:31:24,986 Ambulance is ten minutes out. 682 00:31:25,086 --> 00:31:26,255 They're gonna meet us on the main road. 683 00:31:26,355 --> 00:31:27,823 Louis, let's get you out of here, okay? 684 00:31:27,923 --> 00:31:28,990 Let's get you out. 685 00:31:29,090 --> 00:31:30,658 Nice and easy. Here we go. 686 00:31:31,927 --> 00:31:33,595 Aah! My foot! 687 00:31:33,695 --> 00:31:34,963 It's stuck underneath the pedal. 688 00:31:35,063 --> 00:31:37,233 Dad? Yeah. 689 00:31:37,333 --> 00:31:39,301 Remember that car accident when we 690 00:31:39,401 --> 00:31:42,538 used the seat belt to pull up the brake pedal? 691 00:31:42,638 --> 00:31:44,806 Yeah, yeah. 692 00:31:46,942 --> 00:31:49,077 Yeah, I got it, got it. Do that again. 693 00:31:49,177 --> 00:31:50,579 I'll rip that sucker out. 694 00:31:50,712 --> 00:31:53,081 Everybody else, let's get down here, stabilize the car. 695 00:31:53,181 --> 00:31:55,484 Yup, yup. Okay. 696 00:31:58,086 --> 00:31:59,120 Brace it. 697 00:32:02,958 --> 00:32:04,926 Hey, come on. 698 00:32:05,761 --> 00:32:07,263 Just wrap it around the brake pedal right there. 699 00:32:07,396 --> 00:32:11,433 Bode. Bode, how'd I get here? 700 00:32:19,575 --> 00:32:21,677 Come on, guys. I don't know how much longer we can hold this. 701 00:32:21,777 --> 00:32:23,144 This is dicey. 702 00:32:39,261 --> 00:32:40,429 How's it going in there? 703 00:32:40,562 --> 00:32:42,061 All night, Nonno, pull it. 704 00:32:42,062 --> 00:32:43,832 Hey, Walter! 705 00:32:43,932 --> 00:32:45,334 Walter, pull this. 706 00:32:45,434 --> 00:32:48,270 Yeah? Pull it. Good and hard. Ready? 707 00:32:48,370 --> 00:32:49,537 Go. One, two, three. 708 00:32:51,106 --> 00:32:52,238 All right. 709 00:32:52,239 --> 00:32:54,175 Get him out. Let's go. 710 00:32:54,276 --> 00:32:55,811 Go. All right, he's out! He's out. 711 00:32:56,945 --> 00:32:58,880 Losing it. 712 00:32:58,980 --> 00:33:00,782 I'm losing it! 713 00:33:01,417 --> 00:33:03,151 Get back! 714 00:33:06,688 --> 00:33:07,989 Dad! Vince! 715 00:33:08,089 --> 00:33:09,325 Dad! Vince. 716 00:33:09,458 --> 00:33:10,992 Hey. Ah, I'm good. 717 00:33:11,126 --> 00:33:12,559 You good? I'm good. 718 00:33:12,560 --> 00:33:14,796 He's okay. Oh. 719 00:33:22,438 --> 00:33:24,340 Did we just pull off a Swiss Army job? 720 00:33:24,440 --> 00:33:26,072 Yeah, I guess we did. 721 00:33:26,073 --> 00:33:28,442 Oh... 722 00:33:28,443 --> 00:33:29,811 Oh, man. 723 00:33:36,818 --> 00:33:39,054 Hey, hey, I got Louis. 724 00:33:39,154 --> 00:33:41,056 You go check on Papa Leone. 725 00:33:43,892 --> 00:33:45,193 Nonno? 726 00:33:45,293 --> 00:33:47,329 Hey, Nonno? 727 00:33:48,129 --> 00:33:49,429 Know where you are? 728 00:33:49,430 --> 00:33:51,199 Where? 729 00:33:51,333 --> 00:33:52,768 There was an accident. 730 00:33:52,868 --> 00:33:54,736 You saved a man's life. 731 00:33:54,836 --> 00:33:56,204 I did? 732 00:33:57,038 --> 00:33:59,272 Yeah. We got to get him to an ambulance now, okay? 733 00:33:59,273 --> 00:34:01,042 Let's go, all right? 734 00:34:02,478 --> 00:34:04,680 He's stabilized. I got him. 735 00:34:10,986 --> 00:34:14,556 Hey. You said you wanted to talk before, at the river? 736 00:34:14,656 --> 00:34:17,125 Uh, yeah, yeah. Come with me. 737 00:34:23,532 --> 00:34:25,701 Uh... 738 00:34:32,974 --> 00:34:35,143 Gabriela and I... 739 00:34:38,514 --> 00:34:40,716 Gabriela and you what? 740 00:34:43,885 --> 00:34:45,220 We slept together. 741 00:34:45,320 --> 00:34:48,223 It was after you guys ended things. 742 00:34:48,323 --> 00:34:50,592 Consensually, drunkenly. 743 00:34:51,760 --> 00:34:54,396 Regrettably. 744 00:34:55,196 --> 00:34:57,599 I-I don't know how to react to that. 745 00:34:57,699 --> 00:34:59,999 Yeah, I... I didn't, either, 746 00:35:00,000 --> 00:35:03,405 when you got between Gabriela and I. 747 00:35:03,539 --> 00:35:06,742 But you know what? I-I took that on the chin. 748 00:35:06,875 --> 00:35:08,710 You did. 749 00:35:08,810 --> 00:35:10,579 You and I are brothers. 750 00:35:10,679 --> 00:35:14,848 But what Gabriela and I did-- that-that was a mistake. 751 00:35:14,849 --> 00:35:17,118 And I just want to own it. 752 00:35:19,755 --> 00:35:22,157 But, look, I backslid, not just on you, but... 753 00:35:22,257 --> 00:35:24,626 but my integrity. 754 00:35:25,561 --> 00:35:28,096 Whew. 755 00:35:28,196 --> 00:35:30,063 When I said that you... 756 00:35:30,064 --> 00:35:32,434 you were part of the family yesterday... 757 00:35:34,603 --> 00:35:36,304 ...I meant it. 758 00:35:37,105 --> 00:35:39,205 Backslides and all. 759 00:35:39,206 --> 00:35:41,477 It's... 760 00:35:41,610 --> 00:35:44,145 It's a little hard to swallow. 761 00:35:49,184 --> 00:35:51,352 We're good. 762 00:36:01,630 --> 00:36:02,929 I love you, B. 763 00:36:02,930 --> 00:36:04,833 You, too, bro. 764 00:36:12,240 --> 00:36:13,975 Yo, actually, I'm out. 765 00:36:14,075 --> 00:36:16,011 Hey, Cap? Yeah. 766 00:36:17,445 --> 00:36:18,745 Make any decisions on Birch? 767 00:36:18,746 --> 00:36:21,149 Yeah, I wrote him up, put him on latrine duty. 768 00:36:21,282 --> 00:36:23,251 Figured the punishment should fit the crime, 769 00:36:23,351 --> 00:36:25,821 since he was brewing pruno in toilet tanks. 770 00:36:25,921 --> 00:36:27,923 Oh, you're showing a little leniency, huh? 771 00:36:28,023 --> 00:36:30,757 Hell no. No, I'm allowing him to better himself. 772 00:36:30,758 --> 00:36:32,592 Wise person said that. I don't know. 773 00:36:32,593 --> 00:36:35,330 You heard all that? 774 00:36:36,932 --> 00:36:38,297 Yeah, the barracks windows aren't that thick, my guy. 775 00:36:38,298 --> 00:36:40,969 It's good to see the old Manny back now. 776 00:36:41,069 --> 00:36:42,370 Nah. 777 00:36:42,504 --> 00:36:44,205 It's a new model. For real? 778 00:36:44,305 --> 00:36:45,874 Guaranteed. Oh. 779 00:36:55,350 --> 00:36:57,586 Hey. Hey. 780 00:36:57,686 --> 00:37:01,189 I, uh, smuggled you a pick-me-up. 781 00:37:03,692 --> 00:37:06,394 Thank you. 782 00:37:08,630 --> 00:37:11,567 I can't stop thinking about Brenda and Calvin. 783 00:37:14,269 --> 00:37:16,872 I know. Me, either. 784 00:37:16,972 --> 00:37:19,708 But we don't always get to know how a call turns out. 785 00:37:19,808 --> 00:37:22,911 I was kind of hoping for an "it gets better" talk, 786 00:37:23,044 --> 00:37:25,280 if I'm being honest. 787 00:37:26,214 --> 00:37:27,883 I'm sorry. 788 00:37:30,652 --> 00:37:33,221 Hey, um, 789 00:37:33,321 --> 00:37:35,891 if you're open to it... 790 00:37:36,825 --> 00:37:39,761 ...I would love to teach you to swim. 791 00:37:41,563 --> 00:37:42,898 Really? 792 00:37:43,031 --> 00:37:44,499 Yeah. 793 00:37:44,600 --> 00:37:47,402 We do water rescues, so, you should be prepared. 794 00:37:47,502 --> 00:37:50,471 'Cause I would never leave you hanging in the deep end. 795 00:37:59,314 --> 00:38:00,847 Mom? 796 00:38:00,848 --> 00:38:02,383 Oh. 797 00:38:02,483 --> 00:38:04,419 Hey. 798 00:38:04,552 --> 00:38:06,487 Oh, your dad was quick to let me know 799 00:38:06,588 --> 00:38:08,223 I was wrong about everything. 800 00:38:08,323 --> 00:38:09,925 You caught all the fish, 801 00:38:10,025 --> 00:38:12,527 and your grandfather helped save a life. 802 00:38:12,628 --> 00:38:14,429 No, you-you were right. 803 00:38:14,562 --> 00:38:16,131 What? 804 00:38:18,634 --> 00:38:21,036 What happened? 805 00:38:22,270 --> 00:38:24,606 There-there is something wrong with Nonno. 806 00:38:27,609 --> 00:38:29,144 I tried to tell Dad. 807 00:38:29,244 --> 00:38:32,113 He didn't listen. 808 00:38:32,213 --> 00:38:34,115 What do we do? 809 00:38:37,452 --> 00:38:39,054 You know, I have to admit I was skeptical 810 00:38:39,154 --> 00:38:42,624 when you bought this place, but I do not mind the free beer. 811 00:38:42,724 --> 00:38:45,093 Yeah, of course you don't. 812 00:38:46,294 --> 00:38:48,529 Let's just consider it my apology 813 00:38:48,630 --> 00:38:51,264 for being a jackass. 814 00:38:51,265 --> 00:38:53,201 Fair. 815 00:38:54,135 --> 00:38:56,171 You know, I was not trying to push Dad on you. 816 00:38:56,271 --> 00:38:58,306 I know. 817 00:38:58,439 --> 00:39:00,239 And you're right. 818 00:39:00,240 --> 00:39:03,144 It's your turn to build your life, 819 00:39:03,244 --> 00:39:06,682 my turn to make sure Dad doesn't get himself killed 820 00:39:06,782 --> 00:39:08,049 falling off a ladder. 821 00:39:08,149 --> 00:39:10,686 I... I'll look out for him when you're gone. 822 00:39:10,819 --> 00:39:14,122 I appreciate that. Thanks, Vin. 823 00:39:14,890 --> 00:39:17,693 His hip is all that's wrong with him, right? 824 00:39:18,493 --> 00:39:20,729 Yeah. Uh, his hip, 825 00:39:20,829 --> 00:39:23,096 his, uh, drinking. 826 00:39:23,097 --> 00:39:25,266 Ah. Um, his personality. 827 00:39:26,935 --> 00:39:28,301 Well, you saw him out there today. 828 00:39:28,302 --> 00:39:30,538 Yeah. He's fine, right? 829 00:39:31,172 --> 00:39:33,641 Plus, that man is a cockroach. 830 00:39:33,742 --> 00:39:35,775 He is going to outlive us all. 831 00:39:35,776 --> 00:39:37,110 No doubt. 832 00:39:37,111 --> 00:39:40,281 Um... you want another one? 833 00:39:42,183 --> 00:39:43,651 I do. 834 00:39:45,420 --> 00:39:46,454 Uh-oh. 835 00:39:46,554 --> 00:39:47,956 Oh, no! 836 00:39:48,056 --> 00:39:51,159 Looks like the next round's on you, too. 837 00:39:51,259 --> 00:39:53,561 I'm thinking something top shelf. 838 00:39:54,896 --> 00:39:56,197 No. 839 00:39:56,331 --> 00:39:57,833 Can you just move already? 840 00:39:57,933 --> 00:39:59,768 Yeah, well, you're not getting rid of me that fast. 841 00:39:59,868 --> 00:40:02,938 I still have to wait for my work visa to come through. 842 00:40:03,705 --> 00:40:06,305 Were you ever gonna ask where it is I'm going? 843 00:40:06,306 --> 00:40:08,309 No, but I'm gonna guess. Okay. 844 00:40:08,409 --> 00:40:11,046 Um... Canada. 845 00:40:11,146 --> 00:40:12,812 Japan. 846 00:40:12,813 --> 00:40:14,282 It's part of a new Cal Fire program 847 00:40:14,382 --> 00:40:17,218 to train the Japanese wildland firefighters. 848 00:40:17,318 --> 00:40:19,685 Japan. That's... that's far. 849 00:40:19,686 --> 00:40:21,522 I had to cross an ocean to find a job 850 00:40:21,622 --> 00:40:23,391 that your wife would not steal from me. 851 00:40:24,993 --> 00:40:26,627 Copy that. 852 00:40:32,400 --> 00:40:37,238 ♪ Pacing the floor, losing my mind ♪ 853 00:40:40,541 --> 00:40:44,045 ♪ Checked every door, still couldn't find ♪ 854 00:40:44,145 --> 00:40:45,280 Hey. 855 00:40:46,181 --> 00:40:48,616 Hey. Welcome home. 856 00:40:48,750 --> 00:40:51,920 ♪ Standing in the sun, memories... ♪ 857 00:40:52,053 --> 00:40:53,688 That's from the first time 858 00:40:53,789 --> 00:40:56,424 I took the boys on a camping trip. 859 00:40:57,225 --> 00:40:59,260 They got so scared sleeping in the tent alone, 860 00:40:59,360 --> 00:41:01,462 so they came over, slept in mine. 861 00:41:02,730 --> 00:41:04,099 Can't imagine Dad being scared. 862 00:41:04,199 --> 00:41:05,934 Yeah, well, he was. 863 00:41:06,968 --> 00:41:12,405 ♪ They say to let live and let go... ♪ 864 00:41:12,406 --> 00:41:16,044 I can remember every single thing about this trip, 865 00:41:16,144 --> 00:41:18,413 but this... 866 00:41:18,513 --> 00:41:20,448 last one, I...? 867 00:41:20,581 --> 00:41:23,249 This last one not so much? 868 00:41:23,250 --> 00:41:26,121 ♪ Like a freight train ♪ 869 00:41:26,221 --> 00:41:28,656 ♪ Said I want it all... ♪ 870 00:41:28,790 --> 00:41:32,828 I told Vin that I heard the guy from the car cry for help. 871 00:41:36,431 --> 00:41:39,000 I can't remember how I got there. 872 00:41:39,134 --> 00:41:41,837 ♪ Again ♪ 873 00:41:41,937 --> 00:41:44,505 That must be scary. 874 00:41:47,408 --> 00:41:52,513 ♪ There's a map on my skin where the past is inscribed ♪ 875 00:41:55,550 --> 00:41:57,250 ♪ Standing on the sharpest edge... ♪ 876 00:41:57,251 --> 00:41:59,618 Hmm. Hmm. 877 00:41:59,619 --> 00:42:01,389 Something's wrong, guys. 878 00:42:03,825 --> 00:42:05,961 ♪ Want to slow it down... ♪ 879 00:42:06,061 --> 00:42:08,997 We'll-we'll have some tests done. 880 00:42:09,097 --> 00:42:11,732 We'll be right there with you every step of the way. 881 00:42:11,833 --> 00:42:13,068 Mm-hmm. 882 00:42:13,168 --> 00:42:14,633 Yeah. 883 00:42:14,634 --> 00:42:16,469 ♪ Again... ♪ 884 00:42:16,470 --> 00:42:19,040 Yeah. 885 00:42:19,174 --> 00:42:22,243 But don't tell my boys I-I... 886 00:42:24,112 --> 00:42:25,680 No need to scare 'em. 887 00:42:26,514 --> 00:42:31,450 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 888 00:42:31,451 --> 00:42:34,988 ♪ Again ♪ 889 00:42:34,989 --> 00:42:36,791 ♪ Ooh-ooh ♪ 890 00:42:36,892 --> 00:42:40,228 ♪ Ooh-ooh. ♪ 891 00:42:49,804 --> 00:42:52,840 Captioning sponsored by CBS 892 00:42:52,941 --> 00:42:55,576 and TOYOTA. 893 00:42:55,676 --> 00:42:59,114 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.