All language subtitles for Fire.Country.S03E08.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,068 --> 00:00:14,137 Previously on Fire Country... 2 00:00:14,241 --> 00:00:16,297 Have you heard of FireEducated communities? 3 00:00:16,322 --> 00:00:17,345 Hey! 4 00:00:17,370 --> 00:00:20,896 You're the Edwards kid that chose the badge over the ranch. 5 00:00:21,000 --> 00:00:22,517 This life that I'm building, 6 00:00:22,698 --> 00:00:23,871 I want it with you. 7 00:00:23,896 --> 00:00:25,586 I'm not ready for that. 8 00:00:25,689 --> 00:00:28,148 I have to figure myself out first. 9 00:00:28,173 --> 00:00:31,422 Promise me that you're taking care of yourself, Gabriela. 10 00:00:31,447 --> 00:00:36,078 If you were to ask my family, my dad had his heat stroke 11 00:00:36,103 --> 00:00:38,310 picking up my slack on the ranch that day. 12 00:00:38,413 --> 00:00:40,758 It's weird now, 13 00:00:40,862 --> 00:00:43,724 living in the same town, and we're not speaking. 14 00:00:43,827 --> 00:00:45,343 I meant what I said. 15 00:00:45,368 --> 00:00:46,858 We can't end like this. 16 00:00:46,883 --> 00:00:49,181 I want our family back. 17 00:00:49,206 --> 00:00:51,517 I'm just not ready yet. 18 00:00:52,724 --> 00:00:55,739 Look at us, two inmates 19 00:00:55,764 --> 00:00:57,040 turned graduates. 20 00:00:57,065 --> 00:00:58,689 - Look at you. - What? 21 00:00:58,793 --> 00:01:00,586 It's a nice dress. 22 00:01:00,689 --> 00:01:02,655 Can you believe that we were 23 00:01:02,758 --> 00:01:05,214 just here at this bar, and I said, "I love you"? 24 00:01:07,231 --> 00:01:09,196 We had good times, though. 25 00:01:28,586 --> 00:01:30,586 Come on. 26 00:01:36,137 --> 00:01:39,371 Come on, you got to be kidding me. Come on. 27 00:01:41,620 --> 00:01:43,103 Come on! 28 00:01:47,413 --> 00:01:51,275 A kick to the keypad used to do the trick for me. 29 00:01:53,034 --> 00:01:56,811 But I'm guessing that wasn't really just over a cup of soup. 30 00:02:00,103 --> 00:02:02,620 Heard you requested a parole hearing. 31 00:02:03,517 --> 00:02:04,689 That's great. 32 00:02:04,793 --> 00:02:06,172 It's not a done deal. 33 00:02:09,793 --> 00:02:12,241 Don't you have some place you got to be? 34 00:02:12,717 --> 00:02:15,510 Like your first official day at 42. 35 00:02:16,103 --> 00:02:17,793 Wanted to stop here first. 36 00:02:18,758 --> 00:02:20,549 I owe you a big thank-you. 37 00:02:22,623 --> 00:02:24,209 Hey. 38 00:02:28,965 --> 00:02:30,820 You want to thank me? 39 00:02:30,845 --> 00:02:33,328 Bury your old self. 40 00:02:34,310 --> 00:02:36,724 And don't look back. 41 00:02:36,827 --> 00:02:39,000 'Cause I don't ever want to see you back in orange. 42 00:02:41,379 --> 00:02:42,862 Copy? 43 00:02:43,758 --> 00:02:45,000 I copy. 44 00:02:59,551 --> 00:03:01,257 Hey. 45 00:03:01,282 --> 00:03:02,764 Hey. Uh... 46 00:03:03,137 --> 00:03:05,275 So, about the other night... 47 00:03:06,555 --> 00:03:09,038 We were a safe space on a bad day. 48 00:03:09,063 --> 00:03:12,339 Yeah, yeah, a truly, truly awful day. 49 00:03:13,684 --> 00:03:15,477 That can't happen again. 50 00:03:15,580 --> 00:03:17,511 I think everybody makes mistakes. 51 00:03:17,615 --> 00:03:21,339 Yes, we did, and we are so much better as friends. 52 00:03:24,718 --> 00:03:28,339 Uh... Obviously, we have to tell Bode. 53 00:03:29,339 --> 00:03:32,623 I'm not in the habit of telling an ex 54 00:03:32,648 --> 00:03:34,683 that I slept with someone else. 55 00:03:37,029 --> 00:03:38,718 Bode's a brother to me. 56 00:03:38,822 --> 00:03:40,649 That's between you two. 57 00:03:40,753 --> 00:03:42,698 Yes, but you two are... 58 00:03:42,723 --> 00:03:47,408 We were. I am single, and I washed down a bad day with sex. 59 00:03:48,828 --> 00:03:50,925 Okay, hooking up with my best friend's ex 60 00:03:50,950 --> 00:03:52,686 is something I don't want to be doing. 61 00:03:52,711 --> 00:03:55,373 No, no, no, no. Do not put an ounce of shame 62 00:03:55,477 --> 00:03:57,925 onto two friends that made a human mistake. 63 00:03:58,029 --> 00:03:59,615 What, a mistake? 64 00:03:59,718 --> 00:04:02,579 No, a mistake i-is sleeping with a stranger, 65 00:04:02,604 --> 00:04:04,294 but this-this-this is different. 66 00:04:04,723 --> 00:04:07,520 Are you forgetting that before I was with Bode, I was with you? 67 00:04:07,545 --> 00:04:09,648 Oh, I'm not forgetting anything. 68 00:04:11,511 --> 00:04:14,270 I lost Cara, then I lost Gen, 69 00:04:14,373 --> 00:04:15,684 and that other night 70 00:04:15,787 --> 00:04:18,098 is how I know I lost myself for a minute. 71 00:04:20,649 --> 00:04:23,270 Sleeping with me is how you know you lost yourself? 72 00:04:24,373 --> 00:04:26,546 Gabs, it's not about you. 73 00:04:26,649 --> 00:04:29,753 Look, I slept on my integrity when we chose to do 74 00:04:29,856 --> 00:04:31,718 what we did in my truck. 75 00:04:31,822 --> 00:04:33,994 I... 76 00:04:34,098 --> 00:04:36,753 I'm just... trying to own it. 77 00:04:41,442 --> 00:04:45,098 Do what you need to do. I'm good. 78 00:04:59,442 --> 00:05:00,787 Hey. 79 00:05:02,305 --> 00:05:03,348 Neighbor. 80 00:05:03,373 --> 00:05:05,029 Uh-oh. 81 00:05:05,054 --> 00:05:06,301 I hope you keep a tidy locker. 82 00:05:06,326 --> 00:05:08,236 Uh, take a guess. 83 00:05:08,339 --> 00:05:11,373 Oh, is that your personal teddy, or... 84 00:05:12,339 --> 00:05:14,442 Guys bring them on calls. 85 00:05:14,546 --> 00:05:16,676 Something you can give to kids if they're scared. 86 00:05:16,701 --> 00:05:18,701 It's a good move. 87 00:05:19,305 --> 00:05:22,201 Got a picture of your mom in there, too? 88 00:05:24,891 --> 00:05:26,891 It's of my whole family. 89 00:05:26,994 --> 00:05:29,373 It's not for my locker. 90 00:05:30,960 --> 00:05:32,753 It's a 42 tradition. 91 00:05:32,856 --> 00:05:35,511 Put a picture of your loved ones inside your helmet. 92 00:05:36,373 --> 00:05:38,649 A reminder of who you're coming home to. 93 00:05:41,615 --> 00:05:44,442 I'm not putting a picture of my cat in my helmet. 94 00:05:45,305 --> 00:05:47,236 Give it time. 95 00:05:47,339 --> 00:05:49,822 This place has a way of giving you new family. 96 00:05:52,546 --> 00:05:54,339 Looking forward to it. 97 00:05:56,270 --> 00:05:58,442 Today is a fresh start. 98 00:05:58,546 --> 00:06:00,684 As far as I'm concerned, my past is dead and buried. 99 00:06:00,787 --> 00:06:02,029 I'll join you there. 100 00:06:02,132 --> 00:06:04,960 RIP to the old Audrey James. 101 00:06:06,132 --> 00:06:08,617 Well, how about we start fresh with a win? 102 00:06:08,642 --> 00:06:11,056 Let's do it. 103 00:06:15,580 --> 00:06:18,029 Yeah, I see it. We're on it. 104 00:06:18,054 --> 00:06:20,969 We got to get units to Cooper's Ridge, like, pronto. 105 00:06:20,994 --> 00:06:22,684 Cooper's Ridge again? 106 00:06:22,787 --> 00:06:25,891 Mm-hmm. That's our new fun reality. 107 00:06:25,994 --> 00:06:27,442 Year-round fire season. 108 00:06:27,467 --> 00:06:30,257 Yeah, but is there even fuel left up there to burn? 109 00:06:30,684 --> 00:06:32,960 Who knows? But it's spreading fast, and it looks like 110 00:06:33,063 --> 00:06:35,580 it might make it to Chezem if we don't get on it. 111 00:06:35,684 --> 00:06:38,373 Oh, Eve's family's ranch is in Chezem. 112 00:06:38,477 --> 00:06:41,373 Yeah. And Elroy Edwards, 113 00:06:41,477 --> 00:06:43,787 not real big on vegetation management. 114 00:06:43,891 --> 00:06:46,270 Been trying to get a fire break in there for years. 115 00:06:46,373 --> 00:06:48,236 You think she could sell him on it? 116 00:06:49,167 --> 00:06:50,891 I don't know. 117 00:06:50,994 --> 00:06:52,856 Only one way to find out. 118 00:06:54,305 --> 00:06:55,925 No. 119 00:06:57,218 --> 00:06:58,597 Sorry, that... 120 00:06:58,622 --> 00:07:00,693 that made that more dramatic than it needed to be. 121 00:07:00,718 --> 00:07:02,649 I just... 122 00:07:02,753 --> 00:07:07,029 Breaking six years of cold shouldering with... 123 00:07:07,132 --> 00:07:10,477 "Hey, Dad, can I set your land on fire?" 124 00:07:10,502 --> 00:07:12,153 I just don't think that's gonna go well. 125 00:07:12,178 --> 00:07:13,798 Except it kind of has to. 126 00:07:13,822 --> 00:07:16,477 This burn's been put off for way too long. 127 00:07:17,408 --> 00:07:18,994 You talking about the Edwards Ranch? 128 00:07:19,098 --> 00:07:22,546 Yeah. We all know how much your family ranch means to you. 129 00:07:22,649 --> 00:07:25,339 Meant to me until my family shut me out. 130 00:07:25,442 --> 00:07:27,477 I think it's time to pull them back in. 131 00:07:27,502 --> 00:07:29,123 Your father loves and misses you. 132 00:07:29,148 --> 00:07:30,280 I know this. 133 00:07:30,305 --> 00:07:31,787 Eve. 134 00:07:31,891 --> 00:07:34,718 Chezem Valley really needs this backburn. 135 00:07:34,822 --> 00:07:37,305 Okay? It's a choking point with lots of fuel. 136 00:07:37,408 --> 00:07:38,955 If the wildfire makes it there, it's... 137 00:07:38,980 --> 00:07:41,152 All of Edgewater's in deep trouble. 138 00:07:41,684 --> 00:07:43,891 Okay. All right. Okay. 139 00:07:45,718 --> 00:07:48,201 How do I begin to reason with a stubborn old man? 140 00:07:48,305 --> 00:07:50,511 Yeah. 141 00:07:54,580 --> 00:07:57,925 Right. Stubborn old man. Um... 142 00:07:58,787 --> 00:08:01,546 Start small. Maybe get Three Rock 143 00:08:01,649 --> 00:08:03,511 to cut some line before you even mention a backburn. 144 00:08:03,536 --> 00:08:05,624 Maybe Cap will let me 145 00:08:05,649 --> 00:08:07,408 come with you, try and convince him. 146 00:08:07,511 --> 00:08:10,373 I mean, your dad always liked me when he was coaching little league. 147 00:08:10,398 --> 00:08:13,777 Okay, thanks. I... Look, I-I think I have to do this alone. 148 00:08:14,787 --> 00:08:16,601 Okay, I'll take Three Rock with me, 149 00:08:16,626 --> 00:08:19,339 and then I'll radio you guys when I'm ready for the burn. 150 00:08:19,442 --> 00:08:21,339 - Yes. - Yeah. 151 00:08:21,442 --> 00:08:23,408 - All right. - Thank you. 152 00:08:35,511 --> 00:08:38,098 Did you smell your milk today, probies? 153 00:08:39,236 --> 00:08:41,511 Every day you put on that uniform, 154 00:08:41,536 --> 00:08:43,348 your head has to be on a swivel, 155 00:08:43,373 --> 00:08:45,452 every one of your senses active, 156 00:08:45,477 --> 00:08:47,442 - from the moment you pour... - You pour your milk 157 00:08:47,546 --> 00:08:49,580 on your cereal. 158 00:08:49,684 --> 00:08:51,684 I'm a black coffee kind of a girl. 159 00:08:51,709 --> 00:08:52,866 This isn't training. 160 00:08:52,891 --> 00:08:54,461 You have to look after you now. 161 00:08:54,486 --> 00:08:57,104 Pay attention to every detail. 162 00:08:57,129 --> 00:08:59,422 Smell your milk. Got it? 163 00:09:24,649 --> 00:09:26,580 Let's go get that win. 164 00:09:26,684 --> 00:09:29,477 Good thing we smelled some milk. 165 00:09:30,546 --> 00:09:33,098 Hey, what are we looking at? 166 00:09:34,270 --> 00:09:36,856 Last year, it took us, what, something like a week 167 00:09:36,881 --> 00:09:39,088 to get the Cooper's Ridge Fire under control. 168 00:09:39,113 --> 00:09:40,541 Six days, start to finish. 169 00:09:40,566 --> 00:09:42,428 Vegetation hasn't grown back. 170 00:09:42,580 --> 00:09:44,201 Yeah. There shouldn't even be 171 00:09:44,305 --> 00:09:46,511 any fuel for these spot fires. 172 00:09:47,339 --> 00:09:49,753 - Does the smoke look white to you? - Mm-hmm. 173 00:09:49,856 --> 00:09:51,787 Little pockets all across the ridge. 174 00:09:52,994 --> 00:09:54,649 You thinking what I'm thinking? 175 00:09:55,718 --> 00:09:57,373 Zombie fires. 176 00:10:21,430 --> 00:10:22,741 Zombie fires. 177 00:10:22,766 --> 00:10:25,349 Also known as holdover fires. They can smolder 178 00:10:25,373 --> 00:10:27,753 underneath the ground for months at a time. 179 00:10:27,856 --> 00:10:29,477 Or even years. 180 00:10:29,502 --> 00:10:31,521 You think they're dead, but they keep coming back to life. 181 00:10:31,546 --> 00:10:33,554 They're caused by excess peat in the soil. 182 00:10:33,579 --> 00:10:35,132 There's peat all over Cooper's Ridge. 183 00:10:35,236 --> 00:10:37,649 That's what caused this wildfire to spread. 184 00:10:37,753 --> 00:10:39,236 So how do we kill 'em? 185 00:10:39,339 --> 00:10:40,994 Well, you tell me, probie. 186 00:10:41,098 --> 00:10:43,236 You're no longer in training. 187 00:10:43,339 --> 00:10:46,196 Uh, we pray the zombie fires stay up on that ridge? 188 00:10:46,221 --> 00:10:48,373 And we have a plan if they don't. 189 00:10:48,477 --> 00:10:50,891 Since we never know when a zombie fire's gonna resurface, 190 00:10:50,994 --> 00:10:52,891 we get everybody out of there. 191 00:10:52,994 --> 00:10:55,373 Okay, I'm pairing people up. Jake, Gabriela, 192 00:10:55,477 --> 00:10:57,546 you're gonna go start a mandatory evacuation 193 00:10:57,649 --> 00:11:00,305 - on Ridgeway community. - Copy that, Chief. 194 00:11:02,029 --> 00:11:04,649 Is that my PASS device? 195 00:11:04,753 --> 00:11:06,201 It's not mine. 196 00:11:06,226 --> 00:11:07,969 There's no way I haven't moved in the last 30 seconds. 197 00:11:07,994 --> 00:11:09,511 Yeah, it sneaks up on you. 198 00:11:09,536 --> 00:11:12,546 That PASS device could save your lives one day, probies. 199 00:11:12,649 --> 00:11:15,373 It's the best tool we have to find a downed firefighter. 200 00:11:15,477 --> 00:11:18,718 I want you two to go prep the structures on Alta Cañada. 201 00:11:18,822 --> 00:11:20,098 Remove the debris. 202 00:11:20,201 --> 00:11:23,580 Wet the perimeter, bring a saw up there with you. 203 00:11:23,684 --> 00:11:25,201 Copy that, Chief. 204 00:11:49,787 --> 00:11:52,063 - Hey, Cap. - What's up, big dawg? 205 00:11:52,167 --> 00:11:53,960 Don't worry. 206 00:11:54,063 --> 00:11:55,856 Deep down, he's gonna be happy to see you. 207 00:11:55,960 --> 00:11:58,270 Yeah, you don't know my dad. 208 00:11:58,373 --> 00:12:01,373 You're right. I don't, but I do know that I would 209 00:12:01,477 --> 00:12:04,236 give anything to be in his shoes right now. 210 00:12:04,339 --> 00:12:06,511 To have my daughter want to come find me. 211 00:12:08,167 --> 00:12:09,960 Hmm? 212 00:12:11,994 --> 00:12:13,684 Three Rock. 213 00:12:13,787 --> 00:12:17,029 This ranch is, uh, dear to my heart. 214 00:12:17,132 --> 00:12:20,495 So we're gonna respect it, do everything by the book. 215 00:12:20,520 --> 00:12:23,167 Manny, you're gonna oversee the guys while I go talk to my dad. 216 00:12:23,270 --> 00:12:25,822 - On it. - This is Chezem Knoll, 217 00:12:25,925 --> 00:12:28,511 south-facing. We're gonna do a four-foot scrape. 218 00:12:28,615 --> 00:12:30,339 We're gonna cut a break in there and make sure 219 00:12:30,364 --> 00:12:32,502 that's there's no more fire coming through the valley. 220 00:12:32,527 --> 00:12:33,527 All right? 221 00:12:49,615 --> 00:12:51,960 Gentlemen, let's show these ranchers 222 00:12:52,063 --> 00:12:54,236 who we really are out there. 223 00:13:10,167 --> 00:13:11,822 Hey, Daddy. 224 00:13:13,373 --> 00:13:15,270 I know it's been a while. 225 00:13:17,132 --> 00:13:19,029 First visit in six years, 226 00:13:19,132 --> 00:13:21,649 you come in uniform. 227 00:13:21,753 --> 00:13:24,856 Rolling up here in that convict wagon, too. 228 00:13:24,881 --> 00:13:26,383 It's a crew carrier. 229 00:13:26,408 --> 00:13:28,327 - I'm the captain at Three Rock. - Oh, I know. 230 00:13:28,352 --> 00:13:30,903 Saw your interview with that reporter a few months back. 231 00:13:31,787 --> 00:13:36,201 Your... fire... whatever-it-is program. 232 00:13:38,132 --> 00:13:40,339 Even got Elijah talking about it. 233 00:13:41,305 --> 00:13:42,718 It's called FireEducated. 234 00:13:42,822 --> 00:13:45,063 Daddy, I'm really proud of it, so... 235 00:13:45,167 --> 00:13:46,305 Throwing your weight around. 236 00:13:46,408 --> 00:13:48,236 Telling people what they can 237 00:13:48,339 --> 00:13:50,199 and can't do with their own properties. 238 00:13:50,224 --> 00:13:52,259 We're here to help. 239 00:13:52,822 --> 00:13:54,649 There are some wildfires up at Cooper Ridge. 240 00:13:54,674 --> 00:13:56,073 They're headed this way. 241 00:13:56,098 --> 00:13:58,339 I came here to protect our ranch. 242 00:13:58,442 --> 00:14:00,856 You forfeited your right to call it "ours." 243 00:14:05,753 --> 00:14:07,753 Hey, where do you need me, Elroy? 244 00:14:10,718 --> 00:14:11,960 Hi, George. 245 00:14:12,822 --> 00:14:14,546 Keep an eye on them convicts for me. 246 00:14:14,649 --> 00:14:16,408 Daddy, do not call them convicts. 247 00:14:16,511 --> 00:14:19,109 Why not? They've committed crimes. 248 00:14:19,134 --> 00:14:21,556 They were accused of crimes, 249 00:14:21,581 --> 00:14:22,960 sometimes not always rightly. 250 00:14:22,985 --> 00:14:24,985 They're in orange. 251 00:14:25,167 --> 00:14:27,373 Shoe fits. 252 00:14:28,201 --> 00:14:30,063 Won't let them out of my sight. 253 00:14:33,236 --> 00:14:34,442 Okay. 254 00:14:34,546 --> 00:14:36,580 Where do you think you going? 255 00:14:55,857 --> 00:14:58,133 Incoming! 256 00:14:58,158 --> 00:15:02,952 Yo. Who is this beauty here? 257 00:15:04,373 --> 00:15:06,856 Hey, I apologize if we overstepped. 258 00:15:06,960 --> 00:15:08,477 I'm Manny Perez. 259 00:15:13,241 --> 00:15:15,138 You must be one of Eve's brothers. 260 00:15:15,408 --> 00:15:17,507 Her cousin, and I'm not here to answer questions. 261 00:15:17,532 --> 00:15:19,602 I'm here to make sure none of you step out of line. 262 00:15:19,627 --> 00:15:23,762 Well, today's your lucky day, 'cause that's not how we roll. 263 00:15:23,787 --> 00:15:26,684 We do everything on the up-and-up, all right? 264 00:15:26,787 --> 00:15:29,856 And don't you worry. We already got our babysitter with us. 265 00:15:29,960 --> 00:15:32,305 Ain't that right, Manny? 266 00:15:32,330 --> 00:15:33,537 Always do. 267 00:15:33,718 --> 00:15:36,339 Well, this is my babysitter. 268 00:15:39,753 --> 00:15:41,167 All right, boys. 269 00:15:41,349 --> 00:15:42,935 Back at it. 270 00:15:42,960 --> 00:15:45,236 Come on. Come on. 271 00:15:51,511 --> 00:15:54,270 How many houses are we evacuating? Ballpark. 272 00:15:54,373 --> 00:15:56,098 About 60 or so. 273 00:15:56,201 --> 00:15:58,477 Well, let's just hope that they're cooperative. 274 00:15:58,580 --> 00:16:01,305 Rig's low on water from the spot fires coming up the mountain. 275 00:16:01,408 --> 00:16:03,305 So let's find a hydrant. 276 00:16:04,477 --> 00:16:06,546 Mm. Over there. 277 00:16:23,339 --> 00:16:25,167 Can you believe this? 278 00:16:25,230 --> 00:16:26,668 What's wrong with people? 279 00:16:26,693 --> 00:16:28,038 Oh, it's your first time, huh? 280 00:16:28,063 --> 00:16:29,442 Well, you get the honors. 281 00:16:29,546 --> 00:16:30,960 We really doing this? 282 00:16:30,985 --> 00:16:32,383 You don't respect the law, 283 00:16:32,408 --> 00:16:33,960 we don't respect your ride. 284 00:16:34,063 --> 00:16:35,649 Go ahead. 285 00:16:39,615 --> 00:16:43,546 Good. Get the passenger side and we'll get you the hose. 286 00:16:47,270 --> 00:16:49,925 All right, let's get to work. 287 00:17:07,787 --> 00:17:09,580 Mom drove down to Stockton yesterday 288 00:17:09,684 --> 00:17:11,373 to make some thoroughbred trades. 289 00:17:11,477 --> 00:17:13,925 Yeah? How's she doing? 290 00:17:14,029 --> 00:17:15,787 She's getting old. 291 00:17:15,891 --> 00:17:17,960 Like we all are. 292 00:17:18,063 --> 00:17:21,029 She had some gallstones removed recently. 293 00:17:21,132 --> 00:17:22,684 Those were painful. 294 00:17:22,787 --> 00:17:24,649 Why didn't anybody tell me? 295 00:17:24,753 --> 00:17:26,856 - I-I would've... - What? 296 00:17:26,960 --> 00:17:28,994 Helped? 297 00:17:29,098 --> 00:17:31,373 Yeah, Daddy, I... 298 00:17:31,477 --> 00:17:33,718 Y'all were the ones that ignored me, 299 00:17:33,822 --> 00:17:35,599 for doing a job that little kids dream about. 300 00:17:35,624 --> 00:17:37,831 - I don't even... - No. You chose 301 00:17:37,856 --> 00:17:40,132 that Leone family over your own. 302 00:17:40,236 --> 00:17:42,132 That's why we ignored you. 303 00:17:47,029 --> 00:17:50,305 Come on. Let me show you something. 304 00:18:13,167 --> 00:18:15,784 We didn't expect her labor to come on so quick. 305 00:18:16,717 --> 00:18:18,493 Daddy, is that Lucky? 306 00:18:20,132 --> 00:18:21,649 Oh, hey, pretty girl. 307 00:18:22,408 --> 00:18:24,511 I was there when she was born. 308 00:18:25,753 --> 00:18:27,511 Oh, how you doing? 309 00:18:31,201 --> 00:18:34,546 You know, when the boys wouldn't play with me, Lucky would. 310 00:18:35,787 --> 00:18:39,029 She's a hard worker, every cattle run. 311 00:18:39,132 --> 00:18:40,822 Reliable. 312 00:18:41,649 --> 00:18:43,201 She's a good girl. 313 00:18:44,477 --> 00:18:46,167 Unlike me? 314 00:18:47,891 --> 00:18:50,994 Well, she stuck around. 315 00:18:53,339 --> 00:18:54,925 It's time. 316 00:18:58,822 --> 00:19:00,098 Okay. 317 00:19:05,408 --> 00:19:06,925 You gonna do this? 318 00:19:07,029 --> 00:19:08,684 I helped bring her into this world. 319 00:19:10,236 --> 00:19:12,270 I'm gonna help her now. 320 00:19:12,373 --> 00:19:14,580 Eve, what's the status on that backburn? 321 00:19:14,684 --> 00:19:16,132 Don't worry. 322 00:19:16,236 --> 00:19:17,718 Eve, you copy? 323 00:19:17,822 --> 00:19:20,684 - You need to get that? - No. 324 00:19:20,787 --> 00:19:22,167 This is more important. 325 00:19:22,270 --> 00:19:25,063 Come on, breathe, girl. You got this. 326 00:19:25,167 --> 00:19:26,511 Come on. 327 00:19:27,305 --> 00:19:29,408 Come on. 328 00:19:29,511 --> 00:19:31,063 Eve, come in. 329 00:19:32,960 --> 00:19:34,408 Hi, there. 330 00:19:34,590 --> 00:19:35,935 Are you two assigned here? 331 00:19:35,960 --> 00:19:38,659 Yeah. I'm Bode, this is Audrey. 332 00:19:38,684 --> 00:19:40,098 Hey, I'm Brian. 333 00:19:40,201 --> 00:19:42,649 I'm really hoping you can save my house. 334 00:19:42,753 --> 00:19:44,495 I-I'm prepared, I got, uh, 335 00:19:44,520 --> 00:19:46,314 I got spigots and I got pipes with extra water pressure. 336 00:19:46,339 --> 00:19:48,084 I've even got some industrial hoses 337 00:19:48,109 --> 00:19:50,258 that the fire department gave me years back. 338 00:19:50,283 --> 00:19:51,953 You're well-prepared. 339 00:19:51,978 --> 00:19:55,348 Yeah, the, um, fire chief said she's safe for now. 340 00:19:55,373 --> 00:20:00,201 We, um, we called her the Nancy Sue, after my mom. 341 00:20:00,305 --> 00:20:02,270 It's a beautiful house, Brian. 342 00:20:02,373 --> 00:20:04,615 My wife Penny designed her. 343 00:20:04,718 --> 00:20:07,305 She, uh, picked that spot there for the porch, 344 00:20:07,408 --> 00:20:10,167 so that we could grow old together watching the sunsets. 345 00:20:10,994 --> 00:20:13,822 But five years ago, she, uh... 346 00:20:14,684 --> 00:20:17,960 she got cancer and she died. 347 00:20:18,063 --> 00:20:19,580 I'm so sorry. 348 00:20:19,684 --> 00:20:21,305 Felt like I died, too. 349 00:20:21,408 --> 00:20:25,994 If this house burns, you might as well let me burn with it. 350 00:20:26,098 --> 00:20:27,960 I don't have it in me to start over again. 351 00:20:28,063 --> 00:20:31,477 We'll keep your house safe. I promise. 352 00:20:33,477 --> 00:20:34,891 Thank you. 353 00:20:37,960 --> 00:20:40,856 You're a sucker for a sob story. 354 00:20:41,960 --> 00:20:45,477 Are we really supposed to make promises like that? 355 00:20:46,615 --> 00:20:49,477 Let's just start clearing this brush. 356 00:20:52,029 --> 00:20:55,167 Eve, I need status on that backburn. 357 00:20:57,236 --> 00:20:59,167 Eve, you copy? 358 00:21:00,029 --> 00:21:02,822 Eve, what is your status? 359 00:21:04,373 --> 00:21:05,649 She's not answering? 360 00:21:05,753 --> 00:21:08,408 No. And I don't like it. 361 00:21:08,511 --> 00:21:10,554 Okay, I'll handle things here. 362 00:21:10,579 --> 00:21:12,096 You go. You get us that backburn. 363 00:21:12,121 --> 00:21:14,293 It could save all of Chezem Valley. 364 00:21:23,236 --> 00:21:25,201 You did good, Lucky. 365 00:21:46,615 --> 00:21:47,891 James. 366 00:21:47,994 --> 00:21:50,408 There's some white smoke here. 367 00:21:50,511 --> 00:21:52,822 I'm gonna call it in. 368 00:21:53,448 --> 00:21:56,004 Cooper IC, firefighter 1591. 369 00:21:56,029 --> 00:21:58,580 Be advised we're clearing chaparral. 370 00:21:58,605 --> 00:22:00,521 Appearing in the... in the ground 371 00:22:00,546 --> 00:22:02,339 there's some strange... strange smoke 372 00:22:02,364 --> 00:22:03,813 just burst out of it. 373 00:22:03,838 --> 00:22:06,693 Like a charcoal briquette smoldering under the ground? 374 00:22:06,718 --> 00:22:10,270 Bright white in color? Dissipates slowly? 375 00:22:10,373 --> 00:22:11,960 Yeah, all that. 376 00:22:12,925 --> 00:22:14,753 Zombie fires. 377 00:22:16,546 --> 00:22:18,270 They're here now. 378 00:22:21,960 --> 00:22:23,132 Here are the hoses. 379 00:22:23,236 --> 00:22:25,960 Thanks. That's great. 380 00:22:26,211 --> 00:22:27,728 We need you to evacuate. 381 00:22:27,753 --> 00:22:29,979 The fires starting to get closer now, so it's mandatory. 382 00:22:30,003 --> 00:22:31,900 No, no. The house. 383 00:22:31,925 --> 00:22:34,236 How can I help you protect her if I... if I have to leave? 384 00:22:34,261 --> 00:22:36,004 Look, if you, uh, refuse to leave, 385 00:22:36,029 --> 00:22:37,870 and we get the sheriff's office down here 386 00:22:37,895 --> 00:22:39,171 to take you away in cuffs, 387 00:22:39,196 --> 00:22:41,506 they're gonna be real grumpy about that. 388 00:22:42,132 --> 00:22:43,802 Tell me this isn't the last time I see 389 00:22:43,827 --> 00:22:45,555 the only thing I have left of my wife. 390 00:22:45,580 --> 00:22:47,132 You promised me. 391 00:22:47,236 --> 00:22:48,753 My word means something to me. 392 00:22:48,856 --> 00:22:50,891 I'll do everything in my power. 393 00:22:59,925 --> 00:23:02,305 Now why would you double down on that? 394 00:23:03,310 --> 00:23:04,724 What about you? 395 00:23:04,994 --> 00:23:07,925 Sheriff's office's gonna take you away in cuffs? 396 00:23:08,029 --> 00:23:09,684 How'd you come up with that? 397 00:23:09,787 --> 00:23:11,649 Got him to evacuate. 398 00:23:11,753 --> 00:23:13,132 Yeah, so did I. 399 00:23:17,615 --> 00:23:19,201 Look at us. 400 00:23:19,305 --> 00:23:22,649 Day one, and we're already justifying the means to an end. 401 00:23:22,753 --> 00:23:23,960 It will be better tomorrow. 402 00:23:24,063 --> 00:23:25,822 We're bringing home this win. 403 00:23:25,925 --> 00:23:28,132 For Brian and for us. 404 00:23:29,063 --> 00:23:31,305 Let's get this whole yard hosed down. 405 00:23:39,160 --> 00:23:41,511 Yo, do you mind 406 00:23:41,615 --> 00:23:44,813 pulling your horse back? He's breathing down my neck. 407 00:23:45,994 --> 00:23:47,339 I do mind. 408 00:23:56,960 --> 00:23:59,236 Yo, enough. I need room to work. 409 00:23:59,339 --> 00:24:02,098 That what you call this? Work? 410 00:24:02,123 --> 00:24:03,797 Digging ditches people don't want? 411 00:24:03,822 --> 00:24:06,705 Yeah, that's better than getting some R&R on the back of a horse. 412 00:24:06,730 --> 00:24:09,408 Hey, hey, hey, hey, hey, Cole. That's enough. 413 00:24:09,433 --> 00:24:10,675 That's enough. 414 00:24:10,700 --> 00:24:12,038 You have too much on the line here. 415 00:24:12,063 --> 00:24:15,073 Forget this guy. He'll never see us as people. 416 00:24:15,098 --> 00:24:16,615 People? 417 00:24:16,718 --> 00:24:18,511 You? 418 00:24:18,615 --> 00:24:20,477 Killers and thieves? 419 00:24:21,511 --> 00:24:23,408 You want to know about people? 420 00:24:24,718 --> 00:24:26,167 My little brother. 421 00:24:26,270 --> 00:24:28,718 Shot by a criminal just like you. 422 00:24:28,822 --> 00:24:32,201 Robbed and left for dead on the streets of Oakland. 423 00:24:33,180 --> 00:24:35,249 You want to talk to me about people? 424 00:24:37,580 --> 00:24:38,960 Uh... 425 00:24:39,063 --> 00:24:42,649 Eve... she told us about her cousin. 426 00:24:43,787 --> 00:24:45,029 Yeah? 427 00:24:45,132 --> 00:24:47,029 I bet Eve tells you a lot. 428 00:24:47,132 --> 00:24:48,994 Airs out all our family business. 429 00:24:49,098 --> 00:24:51,003 Actually, no. 430 00:24:51,994 --> 00:24:53,373 Eve loves her family. 431 00:24:54,408 --> 00:24:57,201 I'm sorry about what happened to your brother, man. 432 00:24:57,305 --> 00:24:59,511 But the work that we're doing here, 433 00:24:59,615 --> 00:25:02,684 we're giving back to the communities that we took from. 434 00:25:04,787 --> 00:25:06,580 It's atonement. 435 00:25:07,649 --> 00:25:09,132 Let us do that. 436 00:25:17,500 --> 00:25:19,270 - Come on. You all right? - Yeah. 437 00:25:24,475 --> 00:25:26,787 This is an order to evacuate. 438 00:25:26,812 --> 00:25:29,294 The area is lawfully closed to public access. 439 00:25:29,319 --> 00:25:31,733 There is a potential threat to life and property. 440 00:25:31,994 --> 00:25:33,684 Keep moving. 441 00:25:35,029 --> 00:25:37,461 Ma'am, you need to leave this area now. 442 00:25:37,486 --> 00:25:38,762 Okay? Head to Edgewater 443 00:25:38,787 --> 00:25:40,373 Community Center, they have a shelter there. 444 00:25:40,398 --> 00:25:42,674 I-I know, I know, but our car ran out of gas. 445 00:25:42,699 --> 00:25:44,176 We can't move. 446 00:25:44,201 --> 00:25:45,555 Okay, well, then, ma'am, you need to leave 447 00:25:45,580 --> 00:25:47,511 your vehicle and find a ride to safety. 448 00:25:52,167 --> 00:25:54,132 Hey, Jake. 449 00:25:54,236 --> 00:25:55,960 That family can't leave their car. 450 00:25:56,063 --> 00:25:58,477 I think they might live out of it. 451 00:25:58,580 --> 00:26:00,427 Okay, well, what do you want me to do, Gabs? 452 00:26:00,452 --> 00:26:01,797 Call a tow truck? 453 00:26:01,822 --> 00:26:03,408 We got to get these people out of here. 454 00:26:03,511 --> 00:26:05,295 Look, I'm gonna head towards Jefferson. 455 00:26:05,320 --> 00:26:07,856 You go and do a sweep around Ensler Court. 456 00:26:07,960 --> 00:26:09,580 On it, Cap. 457 00:26:09,684 --> 00:26:11,098 Please. 458 00:26:12,063 --> 00:26:13,305 Our whole life's in here. 459 00:26:13,408 --> 00:26:15,408 My daughter's already lost a home. 460 00:26:15,511 --> 00:26:18,305 Kneeland Fire, few years back. 461 00:26:19,270 --> 00:26:20,615 I'm gonna find you some gas. 462 00:26:30,718 --> 00:26:31,891 Elroy. 463 00:26:31,994 --> 00:26:33,960 Good to see you. 464 00:26:34,063 --> 00:26:36,753 See you brought the hose-humping cavalry, Vince. 465 00:26:36,856 --> 00:26:39,753 Actually, I came because Eve wasn't answering her radio. 466 00:26:39,856 --> 00:26:42,132 Yeah, that was my bad, Chief. 467 00:26:42,236 --> 00:26:43,787 My dad and I were delivering a foal 468 00:26:43,891 --> 00:26:45,925 and I had to remove my radio. 469 00:26:46,029 --> 00:26:47,442 Don't apologize. 470 00:26:50,339 --> 00:26:51,960 Yeah. Look, 471 00:26:52,063 --> 00:26:54,063 I know you're not my biggest fan, 472 00:26:54,167 --> 00:26:56,098 but this fire, 473 00:26:56,201 --> 00:26:57,684 got nothing to do with me. 474 00:26:57,787 --> 00:26:59,477 And it's coming. 475 00:26:59,580 --> 00:27:01,270 A backburn on some of your grazing land 476 00:27:01,373 --> 00:27:04,649 would prevent some significant loss. 477 00:27:05,361 --> 00:27:06,672 Winds are high. 478 00:27:06,697 --> 00:27:08,556 Things are probably gonna shift pretty quick. 479 00:27:08,580 --> 00:27:12,373 You know what hasn't shifted in over a decade? 480 00:27:12,477 --> 00:27:16,408 The Leones involving themselves in my family. 481 00:27:17,236 --> 00:27:19,511 And when is that gonna finally shift? 482 00:27:34,856 --> 00:27:37,649 Think he's ever gonna come to his senses? 483 00:27:38,649 --> 00:27:41,925 Nobody tells that man to cut a blade of grass on his property. 484 00:27:42,029 --> 00:27:43,546 And I get it. 485 00:27:46,029 --> 00:27:48,684 I know a mirror when I see one. 486 00:28:15,753 --> 00:28:17,236 Firefighter Perez. 487 00:28:17,339 --> 00:28:19,339 Concluded evac on Jefferson. 488 00:28:19,442 --> 00:28:21,960 What's your status? 489 00:28:22,787 --> 00:28:25,945 Engine 1568, firefighter 1568. 490 00:28:25,970 --> 00:28:29,384 Still working on evac for civilians on Ensler. 491 00:28:30,380 --> 00:28:32,270 Come on, let's hit the other side. 492 00:28:32,373 --> 00:28:33,580 Got it. 493 00:28:35,098 --> 00:28:38,649 Leone, James, we have new fires coming in from the east. 494 00:28:38,753 --> 00:28:41,201 You don't have that much time. 495 00:28:41,305 --> 00:28:42,580 Please, just let-let us use 496 00:28:42,605 --> 00:28:44,812 whatever time we have left to save this house. 497 00:28:44,994 --> 00:28:48,236 We've almost got it under control. 498 00:28:49,236 --> 00:28:52,408 Bode, I trust you. 499 00:28:52,511 --> 00:28:54,546 If you think you can do it, then you can stay. 500 00:28:54,649 --> 00:28:56,822 But if this goes even an inch sideways, 501 00:28:56,847 --> 00:28:58,038 I'm pulling both of you. 502 00:28:58,063 --> 00:28:59,107 Copy that. 503 00:28:59,132 --> 00:29:00,718 We can do it. 504 00:29:03,063 --> 00:29:04,822 Uh, Bode... 505 00:29:04,925 --> 00:29:06,856 You sure about that? 506 00:29:13,201 --> 00:29:14,994 Nice work, gentlemen. 507 00:29:15,098 --> 00:29:16,753 We got your back, Cap. 508 00:29:22,339 --> 00:29:23,511 Elroy, I... 509 00:29:23,615 --> 00:29:25,753 I really don't want to do this, but... 510 00:29:25,856 --> 00:29:27,305 we got to start this backburn. 511 00:29:27,408 --> 00:29:30,753 It's funny how you think it's your decision suddenly? 512 00:29:30,856 --> 00:29:32,305 When you're on my property. 513 00:29:33,373 --> 00:29:36,718 Your property is butted up against wildland. 514 00:29:37,511 --> 00:29:39,718 It is uniquely positioned between that fire 515 00:29:39,822 --> 00:29:41,305 and the east side of Edgewater. 516 00:29:41,408 --> 00:29:43,270 Oh, let me be clear. 517 00:29:43,373 --> 00:29:45,236 You do not have my permission. 518 00:29:47,580 --> 00:29:48,925 With respect... 519 00:29:49,994 --> 00:29:53,132 because of the FireEducated program, I... 520 00:29:53,236 --> 00:29:55,063 I don't need your permission. 521 00:29:57,408 --> 00:30:00,029 You and your program are gonna stand there and... 522 00:30:00,132 --> 00:30:01,925 let this man do this? 523 00:30:04,546 --> 00:30:06,029 You look me in the eye, 524 00:30:06,132 --> 00:30:08,270 tell me that six years later, 525 00:30:08,373 --> 00:30:09,787 my daughter only came back here 526 00:30:09,891 --> 00:30:11,270 to rip my heart out all over again. 527 00:30:17,442 --> 00:30:18,960 Daddy. 528 00:30:20,029 --> 00:30:22,201 It's the right thing to do. 529 00:30:23,511 --> 00:30:26,546 1508 requesting additional resources. 530 00:30:28,701 --> 00:30:29,942 Thank you, Three Rock! 531 00:30:30,236 --> 00:30:33,201 42'll handle the backburn from here. 532 00:30:35,029 --> 00:30:37,236 You or me. 533 00:30:42,994 --> 00:30:45,477 Great work, Three Rock. 534 00:31:10,679 --> 00:31:12,679 Hey, good work, homie. 535 00:31:13,029 --> 00:31:15,649 - Yo, Perez. - What's up? 536 00:31:15,753 --> 00:31:17,684 I owe you some gratitude, brother. 537 00:31:17,787 --> 00:31:20,063 Some gratitude? For what? 538 00:31:20,167 --> 00:31:22,408 For cutting line faster than you? 539 00:31:22,511 --> 00:31:23,891 You better learn to keep up, homie. 540 00:31:23,916 --> 00:31:25,383 Water up, boy. Hey. 541 00:31:25,408 --> 00:31:26,452 Oh, you know what? 542 00:31:26,477 --> 00:31:27,909 Double or nothing next time, okay? 543 00:31:27,934 --> 00:31:30,969 All right. I'll take you up on that. 544 00:31:30,994 --> 00:31:34,236 No. No, with John Wayne back there. Yeah. 545 00:31:34,339 --> 00:31:36,994 What he did wasn't right. But me getting on him? 546 00:31:37,019 --> 00:31:38,555 Yeah. That could've ruined me. 547 00:31:38,580 --> 00:31:40,925 Yeah, but you kept it all together. It's good. 548 00:31:41,029 --> 00:31:43,408 Yeah, it's 'cause of you. 549 00:31:43,511 --> 00:31:44,649 Thank you, brother. 550 00:31:45,718 --> 00:31:47,822 Man, I can't tell you how many times in my life 551 00:31:47,847 --> 00:31:49,555 I've needed someone there to save me. 552 00:31:49,580 --> 00:31:51,960 - I'll tell ya. - Yeah, yeah. Well, it gave me clarity. 553 00:31:51,985 --> 00:31:53,211 I don't want to have to tell my kids 554 00:31:53,236 --> 00:31:56,132 Dad's not coming home 'cause he made another dumb mistake. 555 00:31:58,718 --> 00:32:00,063 Yeah. 556 00:32:00,167 --> 00:32:02,925 Yo. Yo, Manny, I didn't mean anything by it... 557 00:32:03,029 --> 00:32:04,615 it-it wasn't a shot at you. 558 00:32:05,787 --> 00:32:07,994 I know, man. 559 00:32:08,960 --> 00:32:10,408 It's the truth. 560 00:32:12,401 --> 00:32:14,263 Don't ever lose sight of that. 561 00:32:22,063 --> 00:32:23,960 Yeah, hit it. Hit it. 562 00:32:24,063 --> 00:32:26,167 - I got that one. I got it. - Good, well, suddenly, I'm happy 563 00:32:26,270 --> 00:32:28,201 you made a promise you shouldn't have. 564 00:32:28,994 --> 00:32:31,548 Talk about a come-from-behind win. 565 00:32:31,573 --> 00:32:34,408 Time's up, probies. I'm pulling you. 566 00:32:34,511 --> 00:32:36,580 Meet at Jack Pine Road base camp. 567 00:32:37,738 --> 00:32:39,107 Bode, flare-up! 568 00:32:39,132 --> 00:32:40,891 I see it! 569 00:32:40,994 --> 00:32:42,270 Tree. Watch out! 570 00:32:42,373 --> 00:32:44,305 Snag! Snag. 571 00:32:47,615 --> 00:32:49,408 Bode, this is out of control. 572 00:32:49,511 --> 00:32:52,442 PROBIES, REPEAT: time's up. I'm pulling you. 573 00:32:54,236 --> 00:32:56,753 James? Leone? Do you copy? 574 00:32:59,822 --> 00:33:01,511 Jack Pine Road. 575 00:33:03,098 --> 00:33:05,236 Bode! 576 00:33:05,339 --> 00:33:06,615 Bode, I'm pretty sure that's an order. 577 00:33:06,718 --> 00:33:08,373 - If you want to go, go. - Bode! 578 00:33:08,477 --> 00:33:10,201 - Come in, now. - But I-I know we can save it. 579 00:33:10,226 --> 00:33:12,255 What happened to burying the old us? 580 00:33:12,280 --> 00:33:14,211 - This is me doing that. - How? 581 00:33:14,236 --> 00:33:16,511 By ignoring orders? Putting yourself at risk? 582 00:33:16,615 --> 00:33:18,236 Seems like all that talk 583 00:33:18,339 --> 00:33:20,891 about our fresh start was just that. Talk. 584 00:33:20,994 --> 00:33:23,201 I made a promise. You didn't. 585 00:33:23,305 --> 00:33:24,718 You should go. 586 00:33:24,822 --> 00:33:27,063 What, you think I'm gonna leave you here alone? 587 00:33:27,167 --> 00:33:29,132 Not happening. 588 00:33:38,511 --> 00:33:40,098 Perez. 589 00:33:40,201 --> 00:33:42,373 Is there something you want to share with me? 590 00:33:42,477 --> 00:33:44,116 'Cause the owner of the smashed-out sedan 591 00:33:44,141 --> 00:33:45,314 just ripped me a new one. 592 00:33:45,339 --> 00:33:48,270 Did you tell him he shouldn't park in front of a hydrant? 593 00:33:48,373 --> 00:33:50,270 No, I couldn't even get a word in edgewise, 594 00:33:50,373 --> 00:33:53,013 'cause the guy barely had any gas in his tank. 595 00:33:53,038 --> 00:33:55,762 Couldn't even start his car. Not because of a broken window, 596 00:33:55,787 --> 00:33:58,305 but because someone siphoned his gas tank. 597 00:33:58,408 --> 00:34:01,580 That sucks. Bummer for him. 598 00:34:02,960 --> 00:34:05,098 You did it, didn't you? 599 00:34:05,201 --> 00:34:08,270 And I'd do it again. I know what that kid is going through. 600 00:34:08,373 --> 00:34:10,442 Yo, yo, hey. Gabs. 601 00:34:11,339 --> 00:34:13,339 You committed a crime. 602 00:34:13,442 --> 00:34:15,891 While wearing a 42 uniform. 603 00:34:17,029 --> 00:34:19,511 You are lucky the owner isn't pressing charges. 604 00:34:19,615 --> 00:34:21,546 And look, I... 605 00:34:21,649 --> 00:34:24,546 I am truly sorry about how you grew up, 606 00:34:24,649 --> 00:34:27,270 but that is in the past, and it needs to stay there. 607 00:34:27,373 --> 00:34:29,994 - Easy for you to say. - Enough. 608 00:34:30,098 --> 00:34:32,063 You think you have problems? 609 00:34:32,167 --> 00:34:34,167 Well, canceling a wedding is not a problem. 610 00:34:34,192 --> 00:34:36,116 Neither is sulking in an Airstream. 611 00:34:36,141 --> 00:34:38,038 But you know what is? 612 00:34:38,063 --> 00:34:42,305 Listening to the love of your life flatline over the radio. 613 00:34:42,408 --> 00:34:45,132 And then losing your kid. 614 00:34:45,236 --> 00:34:48,684 Yet here I stand, still doing the job. 615 00:34:48,787 --> 00:34:50,546 You know what? 616 00:34:50,649 --> 00:34:55,201 Everyone at the station has an opinion about my life. 617 00:34:55,305 --> 00:34:57,201 And I thought you were a safe space. 618 00:34:57,305 --> 00:34:59,236 But you're one of them, 619 00:34:59,339 --> 00:35:02,305 judging me, and I am sick of it. 620 00:35:03,718 --> 00:35:06,167 And I am not gonna stand here and listen to you 621 00:35:06,270 --> 00:35:08,132 talk ugly about our personal lives 622 00:35:08,236 --> 00:35:09,994 when we're supposed to be at work. 623 00:35:10,098 --> 00:35:12,236 I am out. 624 00:35:13,891 --> 00:35:15,236 Where are you going? 625 00:35:15,339 --> 00:35:16,649 Crawford, do you copy? 626 00:35:16,753 --> 00:35:19,132 Firefighter Perez! 627 00:35:20,891 --> 00:35:22,615 Go for Crawford. 628 00:35:27,123 --> 00:35:28,530 Bode, this is unwinnable! 629 00:35:28,555 --> 00:35:30,693 There's no such thing. 630 00:35:30,718 --> 00:35:32,891 - We're not losing Brian's house. - We already did. 631 00:35:32,994 --> 00:35:35,201 Take the loss. 632 00:35:35,305 --> 00:35:37,649 Smell the milk. 633 00:35:37,753 --> 00:35:41,546 If you don't, you're getting us both killed. 634 00:35:46,812 --> 00:35:49,787 Firefighter 1591, Cooper IC. 635 00:35:49,891 --> 00:35:54,684 Pull back to the Jack Pine staging area now. 636 00:35:54,787 --> 00:35:56,201 Do you copy? 637 00:35:56,305 --> 00:35:59,339 Copy, Chief. We're headed out now. 638 00:35:59,442 --> 00:36:01,718 Oh, thank you, thank you, thank you. 639 00:36:02,753 --> 00:36:04,201 This way. 640 00:36:04,305 --> 00:36:07,201 The fire hasn't made it to the northwest corner yet. 641 00:36:07,812 --> 00:36:10,348 It's on all sides. There's no way out. 642 00:36:10,373 --> 00:36:12,176 No, no, no, no, no. There-there has to be. 643 00:36:12,201 --> 00:36:13,781 - Bode! - We're not going down on our first call. 644 00:36:13,806 --> 00:36:15,684 - I refuse. - Bode, look! 645 00:36:15,787 --> 00:36:18,615 We should've left when Chief told us. We should've listened. 646 00:36:18,718 --> 00:36:20,960 We did. We listened to that guy, we tried to help him. 647 00:36:21,063 --> 00:36:22,960 Yeah, well, trying to save his second chance 648 00:36:23,063 --> 00:36:24,270 might have cost us ours. 649 00:36:24,373 --> 00:36:26,474 No, no, we got to find a way out. 650 00:36:28,373 --> 00:36:30,167 Right there, right there. Quick. 651 00:36:30,270 --> 00:36:31,718 Come on. 652 00:36:37,063 --> 00:36:38,339 Get down! 653 00:37:00,718 --> 00:37:02,063 The pool. 654 00:37:02,088 --> 00:37:03,314 We got to get in the pool. 655 00:37:03,339 --> 00:37:04,771 - What? - Come on. 656 00:37:04,796 --> 00:37:05,969 We're gonna wait this out. 657 00:37:05,994 --> 00:37:08,580 No. Bode! 658 00:37:08,684 --> 00:37:10,615 Come on, we got to go. 659 00:37:14,305 --> 00:37:16,649 - Come on. - Bode... 660 00:37:18,960 --> 00:37:20,994 I can't swim. 661 00:37:26,856 --> 00:37:28,339 Come on, come on. 662 00:37:28,442 --> 00:37:30,615 Bode, I'll drown. I can't swim. 663 00:37:30,718 --> 00:37:32,856 Not on my watch. 664 00:37:32,960 --> 00:37:34,649 We'll stay close to the edge, okay? 665 00:37:34,753 --> 00:37:36,477 It's the only chance we got. 666 00:37:37,442 --> 00:37:39,891 Come on. You got to take off all your gear. 667 00:37:39,994 --> 00:37:41,925 Everything heavy. Come on, it's got to go. 668 00:37:42,029 --> 00:37:43,615 Now. 669 00:37:44,718 --> 00:37:46,339 This fire's getting close. 670 00:37:53,649 --> 00:37:54,891 Come on. We got to go. 671 00:37:54,994 --> 00:37:56,511 Let's go. 672 00:37:56,615 --> 00:37:58,236 Go. 673 00:38:02,132 --> 00:38:03,373 We got to get out deeper. 674 00:38:03,477 --> 00:38:05,236 We got to get towards the middle. 675 00:38:06,477 --> 00:38:08,132 Come on. 676 00:38:09,339 --> 00:38:10,718 I've got you. 677 00:38:10,822 --> 00:38:12,063 I'll hold you up. 678 00:38:12,167 --> 00:38:14,098 - What if you can't? - I can. 679 00:38:14,201 --> 00:38:15,787 Listen, Bode, 680 00:38:15,891 --> 00:38:18,925 if we go under, you have to let me go. All right? 681 00:38:19,029 --> 00:38:21,467 I'm not killing you because I never learned how to swim. 682 00:38:21,492 --> 00:38:22,624 Promise me. 683 00:38:22,649 --> 00:38:25,649 - No. I'm not doing that again. - Bode, promise me. 684 00:38:25,753 --> 00:38:27,684 On three. Ready? 685 00:38:27,787 --> 00:38:31,098 One, two, three. 686 00:38:31,201 --> 00:38:32,822 Come on. Go. 687 00:38:35,132 --> 00:38:36,684 Breathe. 688 00:38:38,373 --> 00:38:40,580 - We're good, we're good. - Okay. 689 00:38:40,684 --> 00:38:41,787 Breathe. 690 00:38:45,373 --> 00:38:48,305 Need all the horses back in the barn, let's go! 691 00:38:51,994 --> 00:38:53,684 - Hurry up, let's move! - You left my home for fire, 692 00:38:53,787 --> 00:38:54,994 now you risk it for fire. 693 00:38:55,019 --> 00:38:57,304 I'm not aligned with fire, Daddy, I fight it. 694 00:38:57,329 --> 00:39:00,270 If that's true, then you're losing. 695 00:39:00,373 --> 00:39:01,960 And it goes against everything I believe in. 696 00:39:02,063 --> 00:39:04,740 Look, this backburn is our only hope of saving the ranch. 697 00:39:04,765 --> 00:39:06,211 That's what everyone keeps telling me. 698 00:39:06,236 --> 00:39:08,083 - Yeah, 'cause it's true. - Well, I hope so. 699 00:39:08,108 --> 00:39:09,373 'Cause if not? 700 00:39:09,477 --> 00:39:13,891 You burn my ranch, you burn me for the last time. 701 00:39:13,994 --> 00:39:15,753 We are done. 702 00:39:21,787 --> 00:39:23,856 Hey. Chief. 703 00:39:23,960 --> 00:39:25,477 Gabs walked out on the job. 704 00:39:25,580 --> 00:39:27,511 In the middle of an incident? 705 00:39:27,536 --> 00:39:29,264 She's going through it. I know you know that. 706 00:39:29,289 --> 00:39:31,142 Look, we had an argument, and then she left 707 00:39:31,167 --> 00:39:32,753 on foot off of Route 7. 708 00:39:32,856 --> 00:39:34,960 That road is completely burned over. 709 00:39:35,063 --> 00:39:37,580 The whole area is a no-go. 710 00:39:37,684 --> 00:39:39,305 Greencrest, 711 00:39:39,330 --> 00:39:41,489 get me a unit on Route 7. 712 00:39:41,514 --> 00:39:45,031 Firefighter Perez is trapped out there and possibly lost. 713 00:39:46,994 --> 00:39:49,098 The wind's picking up. 714 00:39:50,925 --> 00:39:52,270 Yeah. 715 00:39:53,408 --> 00:39:54,649 In the wrong direction. 716 00:39:54,753 --> 00:39:57,505 42, let's get some water over here! 717 00:39:57,530 --> 00:39:59,496 You got it, Chief. 718 00:40:03,477 --> 00:40:06,132 Go back, go back, go back, go back, go back. 719 00:40:07,822 --> 00:40:09,925 No, no, no, no, not the barn. 720 00:40:19,822 --> 00:40:22,132 Daddy, I'm sorry. 721 00:40:22,236 --> 00:40:23,822 You gambled my land. 722 00:40:23,925 --> 00:40:27,339 My life. You're sorry? 723 00:40:27,442 --> 00:40:29,442 No, it was, it was the-the ember from the wind change. 724 00:40:29,546 --> 00:40:31,167 It wasn't-wasn't because of the backburn. I... 725 00:40:31,192 --> 00:40:32,626 Everything I've done 726 00:40:32,651 --> 00:40:35,236 is for my family. 727 00:40:35,339 --> 00:40:38,132 And this is how you repay me? 728 00:40:40,270 --> 00:40:42,339 With this fire? 729 00:40:45,925 --> 00:40:47,891 Route 7 fire's spreading. 730 00:40:47,994 --> 00:40:50,856 We still don't have eyes on Perez. 731 00:40:50,960 --> 00:40:52,891 Hey. 732 00:40:52,994 --> 00:40:55,167 What was that? Where's Perez? 733 00:40:55,192 --> 00:40:56,571 I heard she took off. 734 00:40:56,596 --> 00:40:58,521 What do you mean she took off? Where-where did she go? 735 00:40:58,546 --> 00:40:59,787 Somewhere by Route 7. 736 00:40:59,891 --> 00:41:02,236 Sorry. All I know. 737 00:41:03,029 --> 00:41:06,305 Road's burning like crazy back there. Bad all over. 738 00:41:07,141 --> 00:41:08,176 Whoa, hold on. 739 00:41:08,201 --> 00:41:10,408 Manny? Keep it together. 740 00:41:10,433 --> 00:41:13,679 Can't do that, man. Not with my daughter out there. 741 00:41:33,477 --> 00:41:34,960 - You okay? - I mean, I'm not dead yet, 742 00:41:35,063 --> 00:41:36,442 so yeah. 743 00:41:36,546 --> 00:41:38,546 All right. All right. 744 00:41:38,649 --> 00:41:39,960 This fire's getting a lot closer. 745 00:41:40,063 --> 00:41:42,516 It's getting hotter, so we're gonna have to go under. 746 00:41:42,541 --> 00:41:44,270 - No, I can't. Bode, I can't. - Come on. 747 00:41:44,373 --> 00:41:46,511 We have to. Just take a big breath. 748 00:41:46,615 --> 00:41:49,960 Biggest one you can. All right? 749 00:41:50,063 --> 00:41:52,167 Go. 52777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.