All language subtitles for Fire.Country.S03E01.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,739 --> 00:00:07,365 Last season on Fire Country... 2 00:00:07,390 --> 00:00:10,428 Put yourself in good situations with solid people. 3 00:00:10,453 --> 00:00:12,380 New parolees can mourn 4 00:00:12,405 --> 00:00:14,882 the routine and purpose of fire camp. 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,517 Resist the urge to fill that void 6 00:00:16,617 --> 00:00:18,986 with drugs or danger. 7 00:00:19,087 --> 00:00:20,321 You did it, bro. 8 00:00:20,346 --> 00:00:22,165 No. Rick's back. 9 00:00:22,190 --> 00:00:24,158 Okay, keep an eye on your wallets and your beers. 10 00:00:24,258 --> 00:00:26,779 Do you remember Cara Maisonette? 11 00:00:26,804 --> 00:00:29,430 Yeah, I mean, I-I... I saw online that she had died. 12 00:00:29,530 --> 00:00:31,265 But then I heard that she had this little sister 13 00:00:31,290 --> 00:00:32,803 who ended up being her daughter. 14 00:00:32,828 --> 00:00:34,635 Long story short, I think I'm here 15 00:00:34,735 --> 00:00:37,171 to meet... my little girl. 16 00:00:39,540 --> 00:00:41,575 Bode and I kissed at the Lazarus Fire. 17 00:00:41,709 --> 00:00:42,743 Oh. 18 00:00:42,768 --> 00:00:44,639 Diego offered to postpone the wedding. 19 00:00:44,664 --> 00:00:45,989 Diego knows that you kissed Bode? 20 00:00:46,013 --> 00:00:47,045 No. 21 00:00:48,116 --> 00:00:50,623 - There's a warrant out for your arrest. - What? 22 00:00:50,648 --> 00:00:52,654 I know why you're here, but she told me that today's 23 00:00:52,679 --> 00:00:54,943 the happiest day of her life. She's happy. 24 00:00:54,968 --> 00:00:56,336 Like, really happy. 25 00:00:56,990 --> 00:00:58,259 So the cops are here. 26 00:00:58,392 --> 00:01:00,241 As soon as you walk her down the aisle, 27 00:01:00,266 --> 00:01:02,403 you got to come with me. 28 00:01:08,336 --> 00:01:09,903 Thank you. 29 00:01:10,804 --> 00:01:12,173 These rings... 30 00:01:12,273 --> 00:01:15,276 it's a statement to each other, and a statement to yourselves, 31 00:01:15,301 --> 00:01:17,370 and a statement to the world. 32 00:01:29,089 --> 00:01:30,491 Yeah, I'll talk to you later. 33 00:01:30,591 --> 00:01:31,925 Hey, Bode? 34 00:01:32,025 --> 00:01:33,227 You breaking up the wedding? 35 00:01:33,294 --> 00:01:34,595 'Cause I'll get the car. 36 00:01:34,695 --> 00:01:36,264 I'm with you, man. I'm your guy. 37 00:01:37,465 --> 00:01:39,032 No, you're not. 38 00:01:39,098 --> 00:01:40,668 I do need your help. 39 00:01:40,768 --> 00:01:42,703 I need to fight fire, fast, 40 00:01:42,770 --> 00:01:44,604 out here, out here as a free man. 41 00:01:44,629 --> 00:01:46,787 I know, Bode, but with all the red tape... 42 00:01:46,812 --> 00:01:48,576 Why don't you just pull some strings? 43 00:01:48,676 --> 00:01:50,378 Hey, p-pull a rope. I don't care, man. 44 00:01:50,478 --> 00:01:54,348 Firefighting is my first healthy addiction I've had in my life. 45 00:01:56,250 --> 00:01:58,819 I'm ready claim my legacy as a Leone. 46 00:01:59,920 --> 00:02:01,255 As a firefighter. 47 00:02:01,355 --> 00:02:04,158 I want back on the fire line fast as possible. 48 00:02:04,258 --> 00:02:06,560 Three Rock was your second chance, 49 00:02:06,660 --> 00:02:08,929 but right now is the start of the rest of your life. 50 00:02:09,029 --> 00:02:10,964 You can... you can pick anything, man. 51 00:02:11,064 --> 00:02:13,100 Three Rock saved my life. 52 00:02:13,185 --> 00:02:14,819 - Yeah. - And when you were okay 53 00:02:14,935 --> 00:02:16,337 with going ahead and shutting it down, 54 00:02:16,437 --> 00:02:18,339 Manny punched you. 55 00:02:18,439 --> 00:02:19,773 I wanted to do the same thing. 56 00:02:19,873 --> 00:02:22,343 - All the guys did. - Thank you for that. 57 00:02:22,443 --> 00:02:24,245 You know, a lot of people think that you're a bad person. 58 00:02:24,312 --> 00:02:25,313 Again, thank you. 59 00:02:25,446 --> 00:02:26,480 Prove them wrong. 60 00:02:26,978 --> 00:02:28,813 Hey, use your power for good. 61 00:02:28,838 --> 00:02:30,284 Fast-track me into the Edgewater Training Program 62 00:02:30,384 --> 00:02:32,152 that helps former inmates get hired on by Cal Fire. 63 00:02:32,253 --> 00:02:34,288 Oh, Bode, come on. 64 00:02:34,388 --> 00:02:35,856 Uncle Luke! 65 00:02:45,966 --> 00:02:47,601 Who's that guy you were talking to? 66 00:02:48,936 --> 00:02:51,805 Um... just someone I knew from high school. 67 00:02:57,778 --> 00:02:59,613 Can I play a song on the jukebox before we go? 68 00:02:59,680 --> 00:03:01,181 Sure. 69 00:03:01,282 --> 00:03:02,816 Thanks. 70 00:03:16,230 --> 00:03:18,198 We have the suspect in custody, 71 00:03:18,299 --> 00:03:20,100 and we're proceeding to the station. 72 00:03:38,519 --> 00:03:40,454 A forged bond, 73 00:03:40,554 --> 00:03:43,008 a statement to each of you, 74 00:03:43,033 --> 00:03:45,459 to yourselves and to the world. 75 00:03:45,559 --> 00:03:48,629 Diego, do you take Gabriela 76 00:03:48,728 --> 00:03:50,964 to be your lawfully wedded wife? 77 00:03:52,366 --> 00:03:54,535 I do. 78 00:03:56,537 --> 00:03:58,872 Hey, look, I love the idea 79 00:03:58,972 --> 00:04:01,675 of you joining the family business, Bode Coyote, 80 00:04:01,775 --> 00:04:03,411 almost as much as you do. 81 00:04:03,511 --> 00:04:05,313 But... 82 00:04:05,413 --> 00:04:07,681 But what? What? 83 00:04:07,781 --> 00:04:11,156 You've been out of the prison system, what, all of five minutes? 84 00:04:11,181 --> 00:04:14,121 And you're already wanting to jump into the fire? 85 00:04:14,254 --> 00:04:15,423 Literally? 86 00:04:15,556 --> 00:04:17,494 You're calling this a healthy addiction? 87 00:04:17,519 --> 00:04:19,321 Is that the best idea? 88 00:04:24,298 --> 00:04:26,099 And Gabriela, 89 00:04:26,233 --> 00:04:30,471 do you take Diego to be your lawfully wedded husband? 90 00:04:38,946 --> 00:04:41,181 Oh, this could get spicey. 91 00:04:42,750 --> 00:04:44,752 What do you mean? 92 00:04:45,586 --> 00:04:47,020 Uh-oh. 93 00:04:48,556 --> 00:04:50,123 Go on. 94 00:04:50,257 --> 00:04:52,526 Gabriela? 95 00:05:05,138 --> 00:05:07,207 That helicopter's flying way too low. 96 00:05:09,042 --> 00:05:12,079 Whoa! That thing's dropping pieces left and right. 97 00:05:12,179 --> 00:05:13,647 Whoa, whoa, whoa, hey! 98 00:05:13,781 --> 00:05:15,416 Watch out for the garbage truck! 99 00:05:22,289 --> 00:05:23,691 Gabriela? 100 00:05:32,766 --> 00:05:34,001 Oh, my God! 101 00:05:34,134 --> 00:05:35,503 Watch out! 102 00:05:38,672 --> 00:05:40,508 Mayday, mayday. 103 00:05:40,608 --> 00:05:42,009 We're going down! 104 00:05:42,109 --> 00:05:43,511 I repeat, I'm going down. 105 00:06:14,174 --> 00:06:16,176 What in the space junk was that? 106 00:06:16,243 --> 00:06:17,545 Is that a tail rotor? 107 00:06:17,570 --> 00:06:18,654 You okay? 108 00:06:18,679 --> 00:06:20,013 Yeah. 109 00:06:20,080 --> 00:06:21,515 How are we? 110 00:06:21,615 --> 00:06:23,216 Is anybody hurt? 111 00:06:23,316 --> 00:06:25,252 Greencrest, give me a sitrep. 112 00:06:25,385 --> 00:06:27,120 I'm calling the station. 113 00:06:35,829 --> 00:06:37,565 Everybody okay? 114 00:06:41,435 --> 00:06:42,936 Downed helicopter. 115 00:06:43,036 --> 00:06:44,204 Just hit Smokey's. 116 00:06:44,304 --> 00:06:45,773 The rigs are on their way, 117 00:06:45,873 --> 00:06:47,675 but, uh, they're 15 minutes out. 118 00:06:47,741 --> 00:06:50,744 We're basically next door, so we can help now. 119 00:06:52,079 --> 00:06:53,113 Let's go! 120 00:06:53,138 --> 00:06:55,398 What the bride said. Let's go. Let's do this. Let's go. 121 00:06:55,423 --> 00:06:56,692 I got this, Vince. 122 00:06:56,717 --> 00:06:58,267 I'll make sure the right resources are on the way. 123 00:06:58,292 --> 00:07:00,228 You're ops until the on-duty crews arrive, yeah? 124 00:07:00,253 --> 00:07:01,288 Copy, Chief. 125 00:08:06,920 --> 00:08:08,522 Gen? 126 00:08:09,823 --> 00:08:11,825 Genevieve? Gen? 127 00:08:12,993 --> 00:08:14,227 Genevieve?! 128 00:08:17,164 --> 00:08:19,299 Somebody get me a sitrep on these fires. 129 00:08:19,399 --> 00:08:22,360 Everybody, you see work, jump on it. Don't be shy. 130 00:08:24,004 --> 00:08:26,339 I meant, like, currently active firefighters, Bode. 131 00:08:26,439 --> 00:08:28,341 Okay, there's no time to stop him. Come on. 132 00:08:28,366 --> 00:08:30,319 All right, I'll see what's what in Smokey's. 133 00:08:37,517 --> 00:08:39,352 Dad? 134 00:08:39,486 --> 00:08:42,121 - Did my dad get arrested? - Yes, but we got him. 135 00:08:42,146 --> 00:08:43,566 Go to work. I got him. 136 00:08:43,591 --> 00:08:44,958 We're outside Smokey's. 137 00:08:45,058 --> 00:08:46,560 Greencrest, we got a downed helicopter, 138 00:08:46,660 --> 00:08:48,629 fire spreading to exposure vehicles. 139 00:08:48,729 --> 00:08:50,598 Requesting immediate resources. 140 00:08:50,698 --> 00:08:52,032 Genevieve? 141 00:08:52,132 --> 00:08:54,602 Jake? 142 00:08:54,702 --> 00:08:56,737 I hear you, baby. I hear you. 143 00:08:56,870 --> 00:08:58,906 I'm coming to you, okay? Help! 144 00:09:00,540 --> 00:09:03,543 Okay, it's too precarious for me to climb to you just yet. 145 00:09:05,003 --> 00:09:06,471 Sit tight. Don't move. 146 00:09:06,496 --> 00:09:07,730 Okay, Jake. 147 00:09:07,981 --> 00:09:09,349 We won't. 148 00:09:09,416 --> 00:09:10,918 We? 149 00:09:11,051 --> 00:09:12,586 Are you okay? 150 00:09:12,720 --> 00:09:14,888 My shoulder... really hurts. 151 00:09:15,022 --> 00:09:16,123 Ah! 152 00:09:16,223 --> 00:09:18,158 Hey, I think it's dislocated! 153 00:09:18,225 --> 00:09:20,160 Is she yours, dude? 154 00:09:20,185 --> 00:09:21,469 Yeah, yeah, she's mine. 155 00:09:21,494 --> 00:09:22,947 Jake? Hey, Jake? 156 00:09:22,972 --> 00:09:24,573 - Are you okay? - No. 157 00:09:24,598 --> 00:09:27,067 No, not really. I mean, look, Gen... she's trapped in there 158 00:09:27,200 --> 00:09:29,402 with a possible dislocated shoulder, and... 159 00:09:31,571 --> 00:09:34,207 You're gonna get us out, right? 160 00:09:37,745 --> 00:09:39,913 Yeah, baby, we are. 161 00:09:42,616 --> 00:09:43,917 I tried! 162 00:09:44,017 --> 00:09:46,286 Hey. Hey, hey. 163 00:09:46,386 --> 00:09:48,555 Okay, I'm a paramedic. I can help, okay? 164 00:09:48,622 --> 00:09:50,724 Have a seat right here. 165 00:09:50,790 --> 00:09:52,559 Oh. Careful, careful. 166 00:09:52,626 --> 00:09:53,961 I don't do blood. 167 00:09:54,094 --> 00:09:55,428 Lucky for you, I do. 168 00:09:55,528 --> 00:09:57,114 All right, put your hand right here. 169 00:09:58,298 --> 00:10:00,333 I'm gonna take your belt off, okay? 170 00:10:01,568 --> 00:10:02,936 Trust me. 171 00:10:03,036 --> 00:10:04,271 Oh. 172 00:10:07,107 --> 00:10:08,776 All right. 173 00:10:10,210 --> 00:10:11,879 Okay, I need you to move your hand 174 00:10:11,945 --> 00:10:13,847 once I start sliding it in, okay? 175 00:10:19,987 --> 00:10:21,554 Deep breath. 176 00:10:22,756 --> 00:10:24,658 Balls. 177 00:10:24,792 --> 00:10:27,060 Oh. 178 00:10:29,478 --> 00:10:30,479 Manny? 179 00:10:30,504 --> 00:10:31,732 Gabriela. 180 00:10:31,814 --> 00:10:33,581 - Where's Gabriela? - She's fine. She's fine. 181 00:10:34,709 --> 00:10:36,178 Oh, man. Her wedding? 182 00:10:36,203 --> 00:10:38,105 Yeah, the wedding... 183 00:10:38,205 --> 00:10:40,307 uh, was interrupted. 184 00:10:40,407 --> 00:10:42,943 What, by a helicopter falling out of the damn sky? 185 00:10:43,010 --> 00:10:45,145 - Share? - Yeah, I just had a front row seat. 186 00:10:45,245 --> 00:10:47,848 Yeah, you sound stable. 187 00:10:47,873 --> 00:10:48,966 How's the driver? 188 00:10:48,991 --> 00:10:50,125 No pulse. 189 00:10:50,150 --> 00:10:51,819 I'm gonna start CPR. 190 00:10:52,585 --> 00:10:55,522 Okay. I got the... passenger. 191 00:10:56,323 --> 00:10:57,657 I could've helped 'em. 192 00:10:57,682 --> 00:10:59,401 Oh, okay. Don't worry. The rigs are on the way. 193 00:10:59,426 --> 00:11:00,928 Sharon, I can still help. 194 00:11:00,994 --> 00:11:02,162 Uncuff me. 195 00:11:02,262 --> 00:11:04,331 - No. No, Manny. - Uncuff me. Come on. 196 00:11:04,464 --> 00:11:06,533 Please. Look at this mess. 197 00:11:06,633 --> 00:11:07,935 I'm not a flight risk, all right? 198 00:11:08,035 --> 00:11:09,369 I'm a firefighter. This is an emergency. 199 00:11:09,469 --> 00:11:11,571 Uncuffing me is good sense, Sharon. 200 00:11:12,873 --> 00:11:14,541 Can't argue with that. 201 00:11:18,746 --> 00:11:20,380 Oh, great. Okay. 202 00:11:20,480 --> 00:11:21,949 Here's Mama's first felony. 203 00:11:22,049 --> 00:11:24,051 - Yes. - Okay. 204 00:11:24,076 --> 00:11:25,644 If anyone asks you... 205 00:11:25,669 --> 00:11:27,404 I unlocked myself to help the deputy. Yeah. 206 00:11:27,429 --> 00:11:30,632 Yes. Okay. So I just did bad so you could do good. 207 00:11:30,657 --> 00:11:32,692 - So... get to it. - All right. 208 00:11:42,903 --> 00:11:44,082 Do you have a pen on you? 209 00:11:44,107 --> 00:11:45,375 In my bag. 210 00:11:53,280 --> 00:11:54,581 One second. 211 00:11:55,382 --> 00:11:56,784 Got it. 212 00:11:57,550 --> 00:11:59,719 Two, zero, three... 213 00:11:59,820 --> 00:12:02,722 Are you giving me your phone number on your wedding day? 214 00:12:02,823 --> 00:12:04,958 The time, Casanova. 215 00:12:05,058 --> 00:12:06,459 Paramedics are on their way, 216 00:12:06,559 --> 00:12:08,728 so they'll need to know when the tourniquet was put on. 217 00:12:08,829 --> 00:12:10,130 Okay. 218 00:12:10,230 --> 00:12:12,232 Okay. Don't look at the wound. 219 00:12:12,332 --> 00:12:13,834 Mm. 220 00:12:15,102 --> 00:12:16,269 Hey. Tourniquet. 221 00:12:16,369 --> 00:12:18,438 Help watch, please? Please, please. 222 00:12:32,252 --> 00:12:33,854 You don't have to do that. 223 00:12:33,921 --> 00:12:36,472 A helo carrying that wedding banner 224 00:12:36,497 --> 00:12:38,233 crashed and started a brush fire. 225 00:12:38,258 --> 00:12:40,293 My dad and your parents are taking care of patients 226 00:12:40,318 --> 00:12:42,612 next to gas tanks that could light up 227 00:12:42,637 --> 00:12:45,816 if this fire gets to them. So I do have to do this. 228 00:12:45,841 --> 00:12:48,777 I can handle it till the rigs get here. 229 00:12:48,802 --> 00:12:50,070 You should go back to Diego. 230 00:12:50,137 --> 00:12:53,106 Are you a little bit insane? 231 00:12:53,206 --> 00:12:54,942 Genuinely asking. 232 00:12:55,075 --> 00:12:57,077 A tail rotor crashes into my wedding 233 00:12:57,102 --> 00:12:58,395 and you run towards it. 234 00:12:58,420 --> 00:13:00,455 You see a spot fire, you run towards it. 235 00:13:00,668 --> 00:13:01,936 To put it out. 236 00:13:01,961 --> 00:13:04,784 I try and share the load and you tell me to go away? 237 00:13:04,885 --> 00:13:06,719 You're doing the same thing. 238 00:13:06,744 --> 00:13:08,313 I'm a firefighter! 239 00:13:09,890 --> 00:13:13,193 I... I didn't mean that you're not. 240 00:13:14,828 --> 00:13:16,629 It's your wedding day. 241 00:13:23,536 --> 00:13:25,438 Hey, Chief. 242 00:13:25,463 --> 00:13:27,374 It's been two minutes. You want me to tap you out? 243 00:13:27,399 --> 00:13:28,650 All right. 244 00:13:28,675 --> 00:13:30,643 I need gauze or something 245 00:13:30,743 --> 00:13:32,880 to help stop this bleeding. 246 00:13:34,314 --> 00:13:36,616 Where's that damn ambulance? 247 00:13:40,787 --> 00:13:42,923 Oh, really? Is that what you want? 248 00:13:42,990 --> 00:13:44,457 Hey, where's Diego? 249 00:13:44,557 --> 00:13:46,994 He's pulling stained glass out of his father's face 250 00:13:47,094 --> 00:13:49,129 back at the church. 251 00:13:49,196 --> 00:13:51,831 What the hell is Bode doing out here on an incident? 252 00:13:51,932 --> 00:13:53,366 It could jeopardize his parole. 253 00:13:53,650 --> 00:13:55,085 Yeah, I don't love it, either. 254 00:13:55,110 --> 00:13:57,079 But I'm not gonna stop him when we need the help. 255 00:13:57,104 --> 00:13:58,588 Yeah, but he's not a firefighter. 256 00:13:58,613 --> 00:14:01,475 He's a citizen, so he answers to no chain of command. 257 00:14:01,500 --> 00:14:03,869 He's basically a Good Samaritan right now. 258 00:14:04,978 --> 00:14:07,847 Greencrest, need an ETA on those resources. 259 00:14:07,948 --> 00:14:10,918 You guys know why Bode showed up to my daughter's wedding? 260 00:14:12,152 --> 00:14:13,753 To break it up. 261 00:14:14,821 --> 00:14:16,489 And what I'm looking at right now... 262 00:14:17,257 --> 00:14:19,126 seems like a lovers' quarrel to me. 263 00:14:22,295 --> 00:14:25,132 That's what you meant by "spicy." 264 00:14:26,466 --> 00:14:27,600 Lean on me. 265 00:14:27,625 --> 00:14:30,286 Okay. If you can, move towards the exit. 266 00:14:30,311 --> 00:14:31,846 I need you to do so calmly. 267 00:14:31,871 --> 00:14:34,074 Can you take her? 268 00:14:34,174 --> 00:14:35,642 By the way, there's a fire outside. 269 00:14:35,667 --> 00:14:37,127 Uh, the gas line. 270 00:14:37,152 --> 00:14:38,386 I got it on the way in, 271 00:14:38,411 --> 00:14:40,413 but we can't get to the electrical shutoff. 272 00:14:41,314 --> 00:14:43,483 Chief. Look, we have multiple patients 273 00:14:43,508 --> 00:14:45,735 and need the engine and extrication tools soonest. 274 00:14:45,760 --> 00:14:48,063 - Copy. - So I can get my kid out of here. 275 00:14:48,163 --> 00:14:49,731 Hey, is everyone else at the reception? 276 00:14:49,756 --> 00:14:52,159 No. A reception happens after a bride says "I do." 277 00:14:52,259 --> 00:14:54,461 Fill me in later. 278 00:15:02,335 --> 00:15:03,937 You want some company? 279 00:15:12,912 --> 00:15:14,847 Hi. 280 00:15:14,872 --> 00:15:15,958 I'm Rick. 281 00:15:15,983 --> 00:15:18,018 I'm Gen. 282 00:15:18,118 --> 00:15:19,686 My shoulder really hurts. 283 00:15:21,788 --> 00:15:23,356 Here. 284 00:15:23,423 --> 00:15:25,392 Hold out your hand. 285 00:15:25,492 --> 00:15:26,994 But don't look. 286 00:15:29,862 --> 00:15:31,264 'Kay. 287 00:15:32,299 --> 00:15:33,466 What is it? 288 00:15:34,467 --> 00:15:35,568 Gum? 289 00:15:35,668 --> 00:15:36,970 All right, good. 290 00:15:37,704 --> 00:15:39,572 Unwrap it. Keep your eyes closed. 291 00:15:39,639 --> 00:15:41,274 Chew it. What flavor is it? 292 00:15:42,542 --> 00:15:43,843 Here. 293 00:15:49,382 --> 00:15:50,483 Mint. 294 00:15:50,583 --> 00:15:52,219 Well, yeah. It's mint. 295 00:15:52,285 --> 00:15:54,287 Of course it's mint. 296 00:15:54,387 --> 00:15:55,555 What kind? 297 00:15:56,423 --> 00:15:57,957 I don't know. Peppermint? 298 00:15:58,891 --> 00:16:00,660 Close. Try again. 299 00:16:02,129 --> 00:16:03,171 Spearmint. 300 00:16:03,196 --> 00:16:05,398 That was dumb. 301 00:16:05,498 --> 00:16:07,300 Made you laugh. 302 00:16:10,560 --> 00:16:12,562 Jake said you guys knew each other in high school? 303 00:16:14,507 --> 00:16:17,210 That was, like, a million years ago now, but yeah. 304 00:16:17,310 --> 00:16:19,012 Did you know my mom? 305 00:16:19,146 --> 00:16:20,747 Cara Maisonette? 306 00:16:24,851 --> 00:16:26,353 Yeah. 307 00:16:27,854 --> 00:16:29,156 I did. 308 00:16:31,991 --> 00:16:35,562 You told your dad this is the happiest day of your life. 309 00:16:36,329 --> 00:16:38,398 You got to salvage what's left of it. 310 00:16:39,466 --> 00:16:41,034 My dad said that? 311 00:16:42,302 --> 00:16:44,804 It's a new beginning for both of us. 312 00:16:44,904 --> 00:16:46,173 I got out. 313 00:16:46,198 --> 00:16:47,315 You got married. 314 00:16:47,340 --> 00:16:48,975 I didn't get married! 315 00:16:50,677 --> 00:16:52,179 Because of the helicopter? 316 00:16:58,418 --> 00:17:00,220 Help! 317 00:17:00,353 --> 00:17:01,688 Somebody help! 318 00:17:01,788 --> 00:17:03,323 Please! 319 00:17:10,597 --> 00:17:11,798 Thank God. 320 00:17:11,897 --> 00:17:13,733 Hey, can you please get me out of here? 321 00:17:16,761 --> 00:17:19,731 Don't move, sir. We're firefighters. 322 00:17:23,843 --> 00:17:25,278 Gabriela. 323 00:17:27,480 --> 00:17:28,481 Is this... 324 00:17:28,548 --> 00:17:30,717 Leaking aviation fuel. 325 00:17:32,419 --> 00:17:33,786 If the fire reaches it... 326 00:17:33,886 --> 00:17:36,356 Everything it soaked burns. 327 00:17:36,423 --> 00:17:37,890 Including us. 328 00:17:44,466 --> 00:17:45,767 We found the pilot. He's alive. 329 00:17:45,792 --> 00:17:47,417 Okay, so you keep him stable and talking, 330 00:17:47,442 --> 00:17:49,819 - and we'll take care of the fire. - Yeah. 331 00:17:50,069 --> 00:17:52,038 Manny, why don't you go pick up where Bode left off, 332 00:17:52,139 --> 00:17:53,406 hit those spot fires? 333 00:17:53,540 --> 00:17:55,342 Hitting the spot fires. 334 00:17:55,442 --> 00:17:56,609 - Got you. - On it. 335 00:18:00,913 --> 00:18:03,550 Pilot's still alive? 336 00:18:04,584 --> 00:18:07,654 We need to assess him underneath all of this. 337 00:18:09,222 --> 00:18:10,623 He's wedged in. 338 00:18:11,624 --> 00:18:14,461 I dropped the banner as soon as I felt the impact. 339 00:18:15,262 --> 00:18:16,663 It might have been birds, or... 340 00:18:16,763 --> 00:18:18,698 Or a drone. 341 00:18:18,798 --> 00:18:21,334 Something got caught up in my tail rotor, 342 00:18:21,434 --> 00:18:23,603 and then I just started spinning. 343 00:18:23,703 --> 00:18:25,272 Damn it. 344 00:18:26,806 --> 00:18:28,208 You... 345 00:18:28,275 --> 00:18:29,842 You're the bride? 346 00:18:30,610 --> 00:18:31,944 My name is Gabriela. 347 00:18:32,078 --> 00:18:33,112 What's your name? 348 00:18:33,213 --> 00:18:34,481 Kenji. 349 00:18:34,614 --> 00:18:36,383 Hi, Kenji. 350 00:18:36,483 --> 00:18:37,617 Hey, Gabriela? 351 00:18:37,642 --> 00:18:38,726 Yeah? 352 00:18:38,751 --> 00:18:39,986 I'm... 353 00:18:40,086 --> 00:18:42,121 so sorry for ruining your wedding. 354 00:18:42,222 --> 00:18:44,791 No, no, no, no, Kenji. Do not worry about that. 355 00:18:50,163 --> 00:18:51,464 Hey, get back. Scoot back. 356 00:18:51,564 --> 00:18:52,697 Kenji. 357 00:18:52,722 --> 00:18:54,290 Hey, close your eyes. 358 00:18:57,704 --> 00:19:00,340 Watch your fingers. 359 00:19:01,999 --> 00:19:03,050 Hey. 360 00:19:03,075 --> 00:19:04,160 Okay. 361 00:19:04,185 --> 00:19:05,553 Hey. 362 00:19:05,578 --> 00:19:06,813 Hey. 363 00:19:07,580 --> 00:19:09,193 Oh, please. Yes! 364 00:19:09,218 --> 00:19:11,709 I thought by now your friends with the hoses would have been here. 365 00:19:11,734 --> 00:19:12,869 Priority here. 366 00:19:12,894 --> 00:19:14,662 - Okay. - Sir. 367 00:19:14,687 --> 00:19:16,155 Been at this 15 minutes, 368 00:19:16,256 --> 00:19:18,758 but not sure how long he was down before that. 369 00:19:18,825 --> 00:19:20,026 Thank you. 370 00:19:20,125 --> 00:19:22,160 - We need to bag him. - Okay. I can do this. 371 00:19:22,262 --> 00:19:25,164 Can you make sure that those spot fires don't hit our kids? 372 00:19:26,966 --> 00:19:28,501 Okay, look, look, look, we need... 373 00:19:28,601 --> 00:19:30,637 we need... we need lift gear and-and cribbing 374 00:19:30,703 --> 00:19:32,872 to get them the hell out of there and-and... 375 00:19:32,897 --> 00:19:33,981 Where the hell is my engine?! 376 00:19:35,275 --> 00:19:36,543 Hey, hey, what's going on in there?! 377 00:19:38,378 --> 00:19:39,879 Hey, Rick, get your hands off my kid. 378 00:19:39,904 --> 00:19:40,988 What the hell, Rick? 379 00:19:41,013 --> 00:19:42,123 Rick helped me. 380 00:19:42,148 --> 00:19:43,550 - I feel better. - Hey, look, dude, 381 00:19:43,650 --> 00:19:45,117 she was in a lot of pain, man. 382 00:19:45,218 --> 00:19:47,854 Popped my fair share of shoulders back into place. 383 00:19:47,954 --> 00:19:50,189 It just... 384 00:19:50,290 --> 00:19:51,824 My kids play hard, you know? 385 00:19:51,891 --> 00:19:54,261 And E.R. visits are expensive, so I... 386 00:19:55,228 --> 00:19:56,496 I got good at it. 387 00:19:56,563 --> 00:19:58,465 You have kids? 388 00:19:58,531 --> 00:20:00,733 Yeah, three of 'em. 389 00:20:02,569 --> 00:20:04,971 And a couple guinea pigs, too. 390 00:20:05,071 --> 00:20:06,205 Cool. 391 00:20:06,339 --> 00:20:07,874 Rick the Rage has, uh, 392 00:20:07,974 --> 00:20:10,643 little Rage-lets. Who knew? 393 00:20:10,743 --> 00:20:12,845 Yeah, nobody calls me that anymore. 394 00:20:12,945 --> 00:20:14,847 Rick, you're bleeding. 395 00:20:14,914 --> 00:20:16,416 It's no biggie. 396 00:20:16,549 --> 00:20:18,184 Wait, you knew? 397 00:20:18,251 --> 00:20:20,287 Why didn't you tell us? 398 00:20:21,388 --> 00:20:23,290 I didn't want to scare her. 399 00:20:38,338 --> 00:20:39,572 You cut yourself. 400 00:20:39,672 --> 00:20:41,207 It's fine. 401 00:20:41,274 --> 00:20:42,609 It's not fine. 402 00:20:42,709 --> 00:20:44,243 We're extricating a man with our bare hands. 403 00:20:44,377 --> 00:20:45,778 We need all four of them. 404 00:20:47,030 --> 00:20:48,155 What? 405 00:20:48,180 --> 00:20:49,749 Come here. 406 00:20:57,724 --> 00:20:59,225 Okay. 407 00:21:11,671 --> 00:21:13,807 Okay, let's get back to work. 408 00:21:13,832 --> 00:21:15,568 Thanks. Yup, thanks. 409 00:21:25,452 --> 00:21:26,919 That metal stabbed him. 410 00:21:26,986 --> 00:21:29,204 - He's bleeding. - I'll put pressure on his wound. 411 00:21:29,229 --> 00:21:31,558 I really wish you would have let me be the one to do that. 412 00:21:31,624 --> 00:21:33,059 Too late. 413 00:21:33,084 --> 00:21:34,673 Kenji, hey. How you doing? 414 00:21:34,698 --> 00:21:37,472 A feel a little... woozy. 415 00:21:37,497 --> 00:21:39,683 Okay, can you talk to us? 416 00:21:39,708 --> 00:21:40,942 Tell us your story. 417 00:21:40,967 --> 00:21:42,902 Yeah, I'm a little... 418 00:21:43,002 --> 00:21:45,071 little boring, I'm afraid. 419 00:21:45,171 --> 00:21:47,907 And a little... tired. 420 00:21:47,974 --> 00:21:49,376 Okay, that's okay. 421 00:21:49,584 --> 00:21:50,918 We can talk to you, then. 422 00:21:50,943 --> 00:21:52,512 What do you want to know? 423 00:21:52,612 --> 00:21:54,664 Yeah, where... where are you two going 424 00:21:54,689 --> 00:21:56,090 off on your honeymoon? I... 425 00:21:56,115 --> 00:21:58,284 I've always wanted to fly... 426 00:21:58,385 --> 00:22:00,653 helicopters in Hawaii. 427 00:22:00,753 --> 00:22:02,355 Is... is it Hawaii? 428 00:22:02,489 --> 00:22:04,824 Oh, no, we're-we're not... Uh... 429 00:22:04,924 --> 00:22:08,461 Our honeymoon is in Hawaii. How did you guess? 430 00:22:17,303 --> 00:22:19,706 Can I ask you something, Chief? 431 00:22:21,941 --> 00:22:23,876 Did you know that was Bode's plan? 432 00:22:24,010 --> 00:22:26,413 To ruin my daughter's wedding? 433 00:22:27,179 --> 00:22:28,948 Well, ruin's a strong word. 434 00:22:29,015 --> 00:22:30,383 What does that mean? 435 00:22:30,517 --> 00:22:33,185 We don't have to get into this here, do we? 436 00:22:33,285 --> 00:22:34,954 Too late. I'm already in it. 437 00:22:35,054 --> 00:22:37,123 Okay, well... 438 00:22:37,698 --> 00:22:40,059 I don't think the helicopter crash was the only reason 439 00:22:40,159 --> 00:22:41,961 Gabriela didn't get married today. 440 00:22:42,061 --> 00:22:45,031 Oh, come on. What... what are you accusing my daughter of? 441 00:22:45,131 --> 00:22:48,267 I don't know. What are you accusing my son of? 442 00:22:50,169 --> 00:22:52,839 Being in love with the wrong person at the wrong time? 443 00:22:52,939 --> 00:22:54,941 Gabriela's in love with Diego. 444 00:22:57,610 --> 00:22:59,311 You didn't see her face, Manny, 445 00:22:59,412 --> 00:23:01,881 when she was running away from the altar. 446 00:23:04,484 --> 00:23:06,453 Fire over here! 447 00:23:13,225 --> 00:23:15,194 Why the hell isn't the first-aid kit 448 00:23:15,294 --> 00:23:16,696 - where it's supposed to be? - Well, 449 00:23:16,796 --> 00:23:18,798 judging by the way the ceiling came down, 450 00:23:18,898 --> 00:23:21,400 Smokey's is not up to code. 451 00:23:21,468 --> 00:23:24,704 You know, I feel bad... for judging Rick. 452 00:23:24,804 --> 00:23:27,206 Guy has, like, three kids. 453 00:23:27,306 --> 00:23:29,442 Yeah, well, he might have four. 454 00:23:29,542 --> 00:23:31,077 What? 455 00:23:31,177 --> 00:23:33,480 Rick thinks he might be Gen's bio dad. 456 00:23:33,613 --> 00:23:35,448 - That's why he's in town. - No. 457 00:23:35,582 --> 00:23:36,983 Anyone but Rick the Rage. 458 00:23:37,083 --> 00:23:38,885 Hey, hey, hey, stop, stop, okay? 459 00:23:38,985 --> 00:23:41,521 Cara said that it could only have been one other guy. 460 00:23:41,621 --> 00:23:43,723 It's not Bode, so that means it's Rick. 461 00:23:43,790 --> 00:23:46,392 And right now, he's hurt, so we work. 462 00:23:47,193 --> 00:23:49,478 Look, nothing bad is gonna happen to anybody else in Gen's life 463 00:23:49,503 --> 00:23:51,338 ever again if I can help it. 464 00:23:51,363 --> 00:23:52,914 Found the first-aid kit. 465 00:23:52,939 --> 00:23:55,507 - Thank you. - With... 466 00:23:57,637 --> 00:23:58,938 No bandages. 467 00:23:59,038 --> 00:24:00,355 Who packed this? 468 00:24:00,380 --> 00:24:01,949 Okay, well, it looks like we're asking Rick 469 00:24:01,974 --> 00:24:03,526 to sterilize himself with vodka, 470 00:24:03,551 --> 00:24:04,886 close his wounds with duct tape, 471 00:24:04,911 --> 00:24:06,486 and bandage himself up with his own shirt. 472 00:24:06,511 --> 00:24:07,889 Yeah. 473 00:24:07,914 --> 00:24:09,315 All right, thank God. 474 00:24:09,415 --> 00:24:11,751 Hey, listen, we need cribbing and lift bags. 475 00:24:11,851 --> 00:24:13,119 And a med bag, and we need 476 00:24:13,185 --> 00:24:14,587 to help those folks get the hell out of here. 477 00:24:14,687 --> 00:24:16,489 And it took you long enough. 478 00:24:18,057 --> 00:24:20,860 The road... to Hana... 479 00:24:20,993 --> 00:24:22,795 is supposed to be... 480 00:24:22,895 --> 00:24:24,497 very romantic. 481 00:24:24,597 --> 00:24:26,432 Is it the one with the waterfalls? 482 00:24:26,499 --> 00:24:28,801 Oh, y-you two are... 483 00:24:28,901 --> 00:24:32,071 you two are gonna love your honeymoon. 484 00:24:33,172 --> 00:24:35,407 I've got the med gear. 485 00:24:35,508 --> 00:24:37,109 I need 486 00:24:37,209 --> 00:24:38,878 gauzes, bandages and this Lifepak. 487 00:24:39,011 --> 00:24:42,949 A beautiful honeymoon for a beautiful bride and groom. 488 00:24:43,015 --> 00:24:45,918 Never been so happy to see you, my dude. 489 00:24:47,486 --> 00:24:50,723 You're planning a fake honeymoon with my bride on our wedding day. 490 00:24:51,991 --> 00:24:54,160 I'm not your dude. 491 00:25:01,414 --> 00:25:04,011 Kenji was talking nonsense because he's delirious 492 00:25:04,036 --> 00:25:05,371 from all the blood that he's lost. 493 00:25:05,396 --> 00:25:06,881 He made assumptions 494 00:25:06,906 --> 00:25:09,431 because I'm in a suit, and Gabs is in a white dress. 495 00:25:09,456 --> 00:25:11,228 Leave her name out of your mouth if you want me to focus 496 00:25:11,253 --> 00:25:12,845 on saving this guy instead of killing you. 497 00:25:12,912 --> 00:25:14,380 Switch with me. 498 00:25:14,405 --> 00:25:16,099 - What? - On the count of three, 499 00:25:16,124 --> 00:25:17,859 you and I are gonna trade places. 500 00:25:17,884 --> 00:25:19,301 I'm holding pressure. 501 00:25:19,326 --> 00:25:20,828 Are you a paramedic now, Bode? 502 00:25:20,853 --> 00:25:22,388 Switch with me. One, 503 00:25:22,488 --> 00:25:24,456 two, three. 504 00:25:26,626 --> 00:25:27,727 Okay. 505 00:25:27,827 --> 00:25:29,195 Gauze. 506 00:25:31,764 --> 00:25:33,365 Pressure here. 507 00:25:36,468 --> 00:25:38,337 Hold it. There. 508 00:25:38,404 --> 00:25:40,472 Okay. Uh, he's got a head laceration... 509 00:25:40,497 --> 00:25:41,916 there you go, Moses... 510 00:25:41,941 --> 00:25:44,276 and he was unconscious for about 15 minutes. 511 00:25:44,376 --> 00:25:46,846 Okay, Moses, take care now. 512 00:25:49,782 --> 00:25:52,585 Okay, before you go backseat-driving my chiefing, 513 00:25:52,685 --> 00:25:55,788 the spot fires are all out, triage is running like a dream. 514 00:25:55,888 --> 00:25:58,524 And if this is about Bode, he asked me for help 515 00:25:58,549 --> 00:26:00,546 getting into the Edgewater Training Program. 516 00:26:00,571 --> 00:26:02,306 - Did he? - Yeah. 517 00:26:02,829 --> 00:26:05,064 I can't decide if firefighting is gonna 518 00:26:05,131 --> 00:26:07,333 save that kid or get him killed. 519 00:26:07,433 --> 00:26:09,602 I mean, he's a homing missile for trouble his whole life. 520 00:26:09,736 --> 00:26:11,704 Oh, you mean like 521 00:26:11,804 --> 00:26:13,656 almost breaking up a wedding today? 522 00:26:13,681 --> 00:26:15,416 Yeah, almost. See, he shows restraint. 523 00:26:15,441 --> 00:26:16,659 You good? 524 00:26:17,744 --> 00:26:19,145 It's a Leone thing. 525 00:26:19,278 --> 00:26:21,147 Loving the adrenaline. You know that. 526 00:26:21,280 --> 00:26:22,448 I do. 527 00:26:22,473 --> 00:26:24,659 I sprung Manny from a cop car today, 528 00:26:24,684 --> 00:26:26,418 and I undid his cuffs so he could help, 529 00:26:26,485 --> 00:26:28,254 and I kind of liked it. 530 00:26:28,279 --> 00:26:30,064 You know, I would've done the same thing. 531 00:26:30,089 --> 00:26:33,492 - Yeah, 'cause I'm as Leone as you are. - Yeah. 532 00:26:33,626 --> 00:26:36,696 Firefighting gives me purpose every day. 533 00:26:36,796 --> 00:26:39,531 Bode could probably use that. 534 00:26:40,466 --> 00:26:41,768 What are you saying? 535 00:26:41,868 --> 00:26:44,637 Talk to me about, um, 536 00:26:44,771 --> 00:26:48,174 how you get him into a program with a years-long waiting list. 537 00:26:48,307 --> 00:26:50,242 Think that could be arranged. 538 00:26:57,483 --> 00:27:00,319 So, when are you gonna tell Genevieve? 539 00:27:00,419 --> 00:27:02,021 - What are you gonna tell her? - I don't know. 540 00:27:02,121 --> 00:27:04,072 Well, do you think Rick wants custody or... 541 00:27:04,097 --> 00:27:06,859 Okay, look. Could we maybe not verbalize my every anxiety 542 00:27:06,884 --> 00:27:09,456 until after I get my kid back in my arms? 543 00:27:10,329 --> 00:27:11,497 Spot fires are out. 544 00:27:11,522 --> 00:27:13,340 Almost all the patients have made their way 545 00:27:13,365 --> 00:27:15,167 to the hospital or triage. 546 00:27:15,501 --> 00:27:18,204 We got medics with extrication tools on the way to the pilot. 547 00:27:18,229 --> 00:27:19,740 Finally, some good news. 548 00:27:19,765 --> 00:27:21,234 What's your anxiety about? 549 00:27:22,008 --> 00:27:24,176 Genevieve's one of the people trapped in there. 550 00:27:26,879 --> 00:27:28,881 Hey, get me some more cribbing. 551 00:27:28,906 --> 00:27:30,307 - Yes, Chief. - Let's go. 552 00:27:43,162 --> 00:27:45,364 - We got this, buddy. - Yeah. 553 00:27:46,557 --> 00:27:48,292 - You need help? - Uh, no. 554 00:27:48,367 --> 00:27:50,402 - No, thank you. I can patch myself up. - All right. 555 00:27:50,502 --> 00:27:52,571 Manny Perez? 556 00:27:53,372 --> 00:27:54,774 Don't bother getting comfortable. 557 00:27:54,874 --> 00:27:56,909 Hey, listen, I'm really sorry about your men. 558 00:27:56,934 --> 00:27:58,428 You came out of that accident 559 00:27:58,453 --> 00:28:00,021 unscathed and uncuffed, 560 00:28:00,046 --> 00:28:01,680 while my men are in the hospital. 561 00:28:01,748 --> 00:28:04,817 No. Manny was not driving that car, 562 00:28:04,884 --> 00:28:06,318 or that helicopter. 563 00:28:06,418 --> 00:28:08,320 And despite being a victim of both those crashes, 564 00:28:08,387 --> 00:28:10,289 he stepped up and fought fire today. 565 00:28:10,389 --> 00:28:11,991 When he should have been in handcuffs. 566 00:28:12,058 --> 00:28:14,026 - Let's go. - Hey, hold on, hold a second. 567 00:28:14,093 --> 00:28:15,594 He's not going anywhere. 568 00:28:15,694 --> 00:28:17,997 This man gets medical attention before he gets jailed. 569 00:28:18,097 --> 00:28:20,418 I'm DC Leone, this is my incident, 570 00:28:20,443 --> 00:28:22,612 this is my patient. Stand down. 571 00:28:24,351 --> 00:28:26,900 Hey, Peter, let's get some dressing on that head wound. 572 00:28:26,925 --> 00:28:28,127 - Yes, sir. - You good? 573 00:28:35,681 --> 00:28:38,017 All right. Let's take a quick look. 574 00:28:39,886 --> 00:28:41,120 Okay. 575 00:28:41,888 --> 00:28:43,089 We've stopped the bleeding, 576 00:28:43,189 --> 00:28:45,958 for now, but he needs out of here. 577 00:28:47,493 --> 00:28:48,961 He's not breathing. 578 00:28:49,061 --> 00:28:51,180 We need to bag him, now. 579 00:28:51,205 --> 00:28:52,406 I can do it. 580 00:28:52,431 --> 00:28:55,167 No, you can't. Stay in your damn lane. 581 00:28:58,270 --> 00:28:59,772 Switch with us. 582 00:29:01,607 --> 00:29:02,942 On my count. 583 00:29:03,075 --> 00:29:05,812 One, two, three. 584 00:29:08,480 --> 00:29:10,182 Give me the ambu bag. 585 00:29:20,793 --> 00:29:22,795 He's still not breathing on his own. 586 00:29:22,929 --> 00:29:25,231 Yeah. I can see that. 587 00:29:25,331 --> 00:29:27,299 He's in respiratory arrest. 588 00:29:27,399 --> 00:29:29,802 And he's not perfusing oxygen to his brain. 589 00:29:31,403 --> 00:29:33,105 Come on, man. 590 00:29:33,940 --> 00:29:35,241 Come on. 591 00:29:37,944 --> 00:29:39,678 Copy. Out. 592 00:29:40,512 --> 00:29:42,681 Fire in the brush out back has reignited 593 00:29:42,781 --> 00:29:43,983 and there's still fuel everywhere. 594 00:29:44,116 --> 00:29:46,285 Oh, so we're back in potential fire danger. 595 00:29:46,310 --> 00:29:48,508 And we still haven't cleared enough space for them to crawl out. 596 00:29:48,533 --> 00:29:50,168 Reset's gonna take some time. 597 00:29:51,157 --> 00:29:53,092 Maybe we can speed it up a little bit. 598 00:29:53,926 --> 00:29:55,194 Well, what'd you have in mind? 599 00:29:56,028 --> 00:29:58,965 Use this beam as leverage to lift the slab 600 00:29:59,031 --> 00:30:01,000 as long as we can while Gen and her friends get out 601 00:30:01,100 --> 00:30:02,368 as fast as they can. 602 00:30:02,468 --> 00:30:04,036 If we're both working on it, that should work. 603 00:30:04,061 --> 00:30:05,628 - Let me in? - Yeah. Yeah. 604 00:30:07,373 --> 00:30:08,732 Hey, Munchkin? 605 00:30:08,757 --> 00:30:10,717 - Hi. - You ready to get out of there? 606 00:30:10,742 --> 00:30:12,211 So ready. 607 00:30:12,311 --> 00:30:13,846 Hey, kiddo. 608 00:30:13,946 --> 00:30:15,647 And, uh... 609 00:30:15,714 --> 00:30:18,050 Rick, was it? 610 00:30:18,885 --> 00:30:20,286 That dude's still in town? 611 00:30:20,386 --> 00:30:22,254 What the... 612 00:30:24,790 --> 00:30:26,058 Ma'am? 613 00:30:26,959 --> 00:30:27,994 Ma'am. 614 00:30:28,019 --> 00:30:30,029 I need you to take your earbuds out 615 00:30:30,054 --> 00:30:32,022 'cause we're about to get you out of here. 616 00:30:32,508 --> 00:30:34,967 Yeah, it's happening. We got a beam coming in. 617 00:30:35,067 --> 00:30:36,768 We need to intubate. 618 00:30:36,869 --> 00:30:38,104 Let's get him out of there. 619 00:30:38,204 --> 00:30:39,738 We can't. He's pinned. 620 00:30:39,872 --> 00:30:41,473 Bode and I already tried to. 621 00:30:41,573 --> 00:30:43,542 I really don't care what Bode and you have done together. 622 00:30:44,710 --> 00:30:46,478 Why do we have to move him? 623 00:30:46,545 --> 00:30:47,914 Because we have to. 624 00:30:48,047 --> 00:30:49,916 Diego's right. In order to intubate. 625 00:30:50,016 --> 00:30:52,318 But... I know that I'm no paramedic, 626 00:30:52,418 --> 00:30:54,020 okay? So maybe this is a dumb suggestion, 627 00:30:54,120 --> 00:30:56,483 but can't we just intubate him here on the side, the way he is? 628 00:30:56,508 --> 00:30:58,897 A lateral intubation? In this unstable environment? 629 00:30:58,922 --> 00:31:01,319 He could aspirate. We could damage his trachea, 630 00:31:01,344 --> 00:31:03,862 injure his neck, I mean, should I keep listing risks? 631 00:31:03,963 --> 00:31:06,132 It's a risk worth taking. 632 00:31:07,733 --> 00:31:10,585 If you kill him doing a lateral intubation... off-duty... 633 00:31:10,610 --> 00:31:12,579 the next thing to die will be your career. 634 00:31:12,604 --> 00:31:15,141 If I don't do it, he'll be dead. 635 00:31:19,578 --> 00:31:20,947 Gabriela. 636 00:31:21,080 --> 00:31:23,815 You've got this. I know you do. 637 00:31:35,194 --> 00:31:37,163 Blade. 638 00:31:40,899 --> 00:31:42,534 Okay, switch. 639 00:31:43,970 --> 00:31:45,371 Tilt his head. 640 00:31:53,946 --> 00:31:55,481 I'm in. 641 00:31:58,817 --> 00:32:00,519 'Kay, the bag. 642 00:32:03,289 --> 00:32:05,257 Okay. 643 00:32:14,866 --> 00:32:16,368 You did it. 644 00:32:19,205 --> 00:32:21,007 They're over here. 645 00:32:22,141 --> 00:32:23,375 Patient's over here! 646 00:32:23,475 --> 00:32:25,077 - Gil, you on hazmat? - Yeah. 647 00:32:25,102 --> 00:32:26,220 Got a bunch of fuel over here. 648 00:32:26,245 --> 00:32:27,363 We got this. 649 00:32:27,388 --> 00:32:28,722 Whew. 650 00:32:28,747 --> 00:32:30,616 You know, I-I know I'm just the cleanup crew here 651 00:32:30,682 --> 00:32:32,985 and you're the medic, but intubating in that position? 652 00:32:33,085 --> 00:32:34,186 Impressed, Perez. 653 00:32:34,286 --> 00:32:35,754 Gil, lend a hand. 654 00:32:42,691 --> 00:32:45,572 All right, Gen, on my count of three, 655 00:32:45,597 --> 00:32:46,632 we're gonna lift. 656 00:32:46,732 --> 00:32:48,700 - What are you gonna do? - Climb out. 657 00:32:48,834 --> 00:32:50,269 As fast as you can, munchkin. 658 00:32:50,336 --> 00:32:51,670 Let's go. 659 00:32:54,340 --> 00:32:55,674 It'll be okay. 660 00:32:56,808 --> 00:32:58,344 Watch your hands. 661 00:32:59,611 --> 00:33:02,023 And don't worry, I'm right behind you. Don't be scared. 662 00:33:02,048 --> 00:33:04,183 - One, two. - Yep. Yep. 663 00:33:04,208 --> 00:33:05,300 Three. 664 00:33:05,325 --> 00:33:06,660 Okay. 665 00:33:06,685 --> 00:33:08,054 Yeah, come on. 666 00:33:08,187 --> 00:33:09,555 - All right, go, go. - Watch your head. 667 00:33:09,655 --> 00:33:10,689 Come on, come on, come on. Go. Get out. 668 00:33:12,224 --> 00:33:13,559 Careful. 669 00:33:14,326 --> 00:33:15,961 Next customer, here we go. 670 00:33:15,986 --> 00:33:17,687 You got her? 671 00:33:17,712 --> 00:33:18,980 Watch your back. Watch your back. 672 00:33:19,005 --> 00:33:20,674 Come on, you're good. 673 00:33:20,699 --> 00:33:21,998 All right, Rick, you're next. 674 00:33:22,023 --> 00:33:24,178 You don't have to tell me twice. 675 00:33:24,203 --> 00:33:25,404 Let's go, Rick. 676 00:33:25,429 --> 00:33:27,117 This slab isn't getting any lighter. 677 00:33:27,839 --> 00:33:29,441 Come on! 678 00:33:29,541 --> 00:33:30,809 My ankle's stuck. 679 00:33:30,834 --> 00:33:31,927 I can't get to it. 680 00:33:31,952 --> 00:33:33,220 Jake, you got to help Rick. 681 00:33:33,245 --> 00:33:34,813 Come... Come over here. 682 00:33:34,880 --> 00:33:37,249 - Move. Move, move. - Yeah, get it. 683 00:33:50,262 --> 00:33:51,930 Vince, Eve, do something! 684 00:33:55,395 --> 00:33:57,878 Jake, this thing's coming down whether we like it or not. 685 00:33:57,903 --> 00:33:59,138 No. No, no. 686 00:33:59,238 --> 00:34:02,074 If something happens to me, cover Gen's eyes. 687 00:34:02,174 --> 00:34:03,409 She can't watch. 688 00:34:03,509 --> 00:34:04,910 No, Jake! 689 00:34:07,413 --> 00:34:09,614 I got him, I got him. Pull! 690 00:34:10,349 --> 00:34:12,318 Okay, pull! Hands, hands! 691 00:34:15,112 --> 00:34:16,197 Go! 692 00:34:16,222 --> 00:34:17,489 Jake! 693 00:34:19,158 --> 00:34:20,626 Oh, you're okay. 694 00:34:20,726 --> 00:34:22,261 We got you. 695 00:34:22,360 --> 00:34:24,029 I got you. 696 00:34:24,054 --> 00:34:25,398 Let me look at you. 697 00:34:25,423 --> 00:34:27,659 I'm okay. Are you okay? 698 00:34:38,610 --> 00:34:40,446 You got a tough kid, Jake. 699 00:34:40,545 --> 00:34:44,483 Yeah, well, she earned it the hard way, unfortunately. 700 00:34:45,317 --> 00:34:47,585 Yep, right now, she's with her favorite babysitter 701 00:34:47,652 --> 00:34:49,155 getting her home to bed. 702 00:34:51,089 --> 00:34:52,924 She told me that Cara was her mom. 703 00:34:52,991 --> 00:34:54,926 - We got to talking. - Hey, look. 704 00:34:55,025 --> 00:34:57,129 I appreciate what you did for her today, 705 00:34:57,229 --> 00:34:58,797 but you had no right telling her that you... 706 00:34:58,897 --> 00:35:00,432 Slow your roll. 707 00:35:00,457 --> 00:35:02,940 I didn't tell her that I might be her bio dad or something. 708 00:35:02,965 --> 00:35:04,634 She doesn't even know me. 709 00:35:06,472 --> 00:35:08,240 Thank you. 710 00:35:09,808 --> 00:35:12,878 Can I never live down who I was in high school? 711 00:35:15,147 --> 00:35:16,715 I'm sorry. 712 00:35:20,452 --> 00:35:22,821 You know, you weren't all that great back then, either. 713 00:35:24,790 --> 00:35:26,925 Cara used to call you untouchable. 714 00:35:27,025 --> 00:35:30,229 Too cool to even talk to, so... 715 00:35:30,996 --> 00:35:32,964 You two really were friends. 716 00:35:33,799 --> 00:35:36,502 I mean, obviously you knew each other, but... 717 00:35:36,602 --> 00:35:40,038 Yeah, friends from the opposite sides of the tracks. 718 00:35:42,040 --> 00:35:44,376 I had it rough, at home. 719 00:35:46,545 --> 00:35:47,946 And she just listened. 720 00:35:48,013 --> 00:35:50,249 You know, she didn't judge me. 721 00:35:53,852 --> 00:35:56,255 She was just so nice, you know? 722 00:35:57,956 --> 00:35:59,825 She was. 723 00:36:02,628 --> 00:36:04,763 She was the love of my life. 724 00:36:05,631 --> 00:36:07,199 Still is. 725 00:36:08,400 --> 00:36:09,901 Oh, and Gen... 726 00:36:12,204 --> 00:36:14,706 I mean, she's my whole world. 727 00:36:18,944 --> 00:36:20,936 Look, I'm not trying to do anything to screw up 728 00:36:20,961 --> 00:36:22,997 what you got going on with Gen. 729 00:36:23,615 --> 00:36:26,518 Right? But if she is mine, biologically, 730 00:36:26,618 --> 00:36:29,921 I'm not gonna shy away from my responsibilities. 731 00:36:30,021 --> 00:36:32,458 My kids are great siblings. 732 00:36:33,592 --> 00:36:35,294 I want a paternity test. 733 00:36:36,428 --> 00:36:38,630 I want the truth for Gen. 734 00:36:40,232 --> 00:36:41,800 I mean, don't you? 735 00:36:50,175 --> 00:36:51,977 Here. 736 00:36:54,913 --> 00:36:56,415 Thank you, Sharon. 737 00:36:57,716 --> 00:36:58,950 For today. 738 00:36:59,751 --> 00:37:01,653 For uncuffing me. 739 00:37:03,920 --> 00:37:06,900 Look, I don't know when or if I'm gonna be able to fight fires again. 740 00:37:06,925 --> 00:37:09,050 Oh, come on, Manny. 741 00:37:09,075 --> 00:37:10,896 We don't know how the arraignment's gonna go. 742 00:37:10,996 --> 00:37:13,432 Yeah, but I don't know if I'm gonna do time 743 00:37:13,565 --> 00:37:15,667 or how long that time's gonna be. 744 00:37:17,369 --> 00:37:19,338 So I got a favor to ask. 745 00:37:20,439 --> 00:37:21,673 Whatever you need. 746 00:37:24,376 --> 00:37:27,753 This dance that Bode and Gabriela are doing? 747 00:37:27,778 --> 00:37:28,880 I know it too well. 748 00:37:28,939 --> 00:37:31,208 - Manny... - No, just... 749 00:37:31,317 --> 00:37:34,353 Just hear me out, please. I don't have much time. 750 00:37:35,554 --> 00:37:36,655 'Kay. 751 00:37:36,788 --> 00:37:38,890 I don't blame Bode. 752 00:37:38,990 --> 00:37:40,826 I care for both of them. 753 00:37:40,959 --> 00:37:42,928 But together, 754 00:37:42,994 --> 00:37:45,397 they remind me too much of me and Roberta. 755 00:37:45,497 --> 00:37:47,633 They cross lines. 756 00:37:47,766 --> 00:37:49,901 They push limits. 757 00:37:51,169 --> 00:37:52,904 I mean, hell, Bode's on parole. 758 00:37:52,971 --> 00:37:54,473 And Gabriela just... 759 00:37:54,573 --> 00:37:56,542 She may have just changed her entire future. 760 00:37:56,642 --> 00:37:58,677 They're vulnerable, Sharon. 761 00:37:58,777 --> 00:38:00,946 If I get locked up, 762 00:38:01,046 --> 00:38:04,249 you and Vince need to keep those two apart. 763 00:38:06,217 --> 00:38:08,119 For both their sakes. 764 00:38:15,527 --> 00:38:17,929 Dispatch says there's a reignition. 765 00:38:18,029 --> 00:38:20,632 Fires are stubborn like that. 766 00:38:20,699 --> 00:38:22,468 But 42's on it. 767 00:38:25,671 --> 00:38:27,439 Why did you leave my wedding? 768 00:38:27,506 --> 00:38:29,608 What do you mean? 769 00:38:29,675 --> 00:38:31,309 You were in the pews. 770 00:38:32,077 --> 00:38:35,447 And I looked back and you were gone. Why? 771 00:38:35,514 --> 00:38:37,383 I needed some air. 772 00:38:37,516 --> 00:38:39,017 Why? 773 00:38:39,117 --> 00:38:40,318 It doesn't matter. 774 00:38:40,386 --> 00:38:42,087 My hand's fine. 775 00:38:43,355 --> 00:38:44,990 Emergency's under control. 776 00:38:45,090 --> 00:38:46,925 Go get your happy with Diego. 777 00:38:52,130 --> 00:38:54,265 I don't want to. 778 00:38:59,471 --> 00:39:00,839 Why? 779 00:39:02,708 --> 00:39:05,744 Because I felt more alive when we kissed at the campaign fire 780 00:39:05,877 --> 00:39:07,779 than I did at my wedding. 781 00:39:07,879 --> 00:39:10,115 And I'm a mess about it, Bode. 782 00:39:12,150 --> 00:39:13,452 Diego. 783 00:39:16,988 --> 00:39:18,657 Kenji's on his way to the hospital. 784 00:39:18,757 --> 00:39:20,692 Great. 785 00:39:20,759 --> 00:39:22,628 What a relief. 786 00:39:23,629 --> 00:39:25,964 Relief's not the feeling I have. 787 00:39:26,898 --> 00:39:28,233 Diego... 788 00:39:28,333 --> 00:39:30,869 Has something happened between you two? 789 00:39:33,071 --> 00:39:34,740 Recently? 790 00:39:35,674 --> 00:39:37,909 That's not my question to answer. 791 00:39:44,716 --> 00:39:46,485 We kissed. 792 00:39:49,588 --> 00:39:52,658 That's all it was, a kiss. 793 00:39:53,559 --> 00:39:55,160 When? 794 00:39:58,464 --> 00:40:00,832 At the campaign fire. 795 00:40:07,773 --> 00:40:09,274 Bode... 796 00:40:09,407 --> 00:40:12,310 you shook my hand on my wedding day? 797 00:40:14,980 --> 00:40:16,615 I'm sorry about that. 798 00:40:16,748 --> 00:40:18,684 But you always do the right thing? 799 00:40:18,784 --> 00:40:21,687 Bode the hero, redeeming himself after doing time. 800 00:40:21,787 --> 00:40:23,822 Do you not bring something like that in this. 801 00:40:23,922 --> 00:40:26,124 You told me 802 00:40:26,224 --> 00:40:28,193 you wanted to get married. 803 00:40:28,293 --> 00:40:30,195 And I believed you. 804 00:40:32,831 --> 00:40:34,232 I did. 805 00:40:34,299 --> 00:40:36,367 You did? 806 00:40:38,537 --> 00:40:40,171 But not now? 807 00:40:44,876 --> 00:40:46,444 Gabriela... 808 00:40:47,312 --> 00:40:50,749 I haven't been blind to what's between you two. 809 00:40:52,283 --> 00:40:54,052 But I just... 810 00:40:57,523 --> 00:41:00,492 I believed you when you said it was over. 811 00:41:06,164 --> 00:41:08,369 We got embers the size of baseballs 812 00:41:08,394 --> 00:41:10,096 dropping near this fuel... 813 00:41:13,639 --> 00:41:15,832 Gil, what's the damage over there? 814 00:41:17,342 --> 00:41:18,810 Gil! 815 00:41:18,835 --> 00:41:20,395 We've got an explosion at the helicopter site. 816 00:41:20,420 --> 00:41:21,755 All units report. 817 00:41:21,780 --> 00:41:24,315 I repeat, we've got an explosion at the helicopter site. 818 00:41:24,382 --> 00:41:25,751 All units report. 55143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.