All language subtitles for Driver Jamuna (Hint 2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,500 --> 00:03:22,792 Driver Jamuna 2 00:05:50,392 --> 00:05:52,309 Aren't you Jamuna's maternal uncle? 3 00:05:52,350 --> 00:05:54,184 You have her best interest at heart, right? 4 00:05:54,225 --> 00:05:56,559 Then won't you advise her for her own good? 5 00:05:56,600 --> 00:05:57,975 Why should I advise her? 6 00:05:58,017 --> 00:05:59,475 What wrong did Jamuna do? 7 00:05:59,517 --> 00:06:01,100 It is all in your mind 8 00:06:01,225 --> 00:06:02,559 You ask her directly 9 00:06:02,767 --> 00:06:04,017 Typical bailiff answer! 10 00:06:04,142 --> 00:06:06,975 I thought you watch only court proceedings happily 11 00:06:07,059 --> 00:06:08,975 - Same attitude to family too - Aunt 12 00:06:20,850 --> 00:06:22,767 Uncle, don't move the chair 13 00:06:22,850 --> 00:06:24,225 Amma will walk 14 00:06:30,850 --> 00:06:32,475 Lift your leg and walk, ma 15 00:06:33,017 --> 00:06:34,100 You can do it 16 00:06:37,225 --> 00:06:38,309 Pccht! 17 00:06:45,142 --> 00:06:49,142 Jamuna, I agree the photos make her cry and so you removed your appa's photos 18 00:06:49,684 --> 00:06:52,767 What can you do about her memories embedded in your mother's heart? 19 00:06:52,892 --> 00:06:54,225 Of course I can't do anything 20 00:06:55,309 --> 00:06:56,434 Ma 21 00:06:57,559 --> 00:06:58,892 Uncle, take her inside 22 00:07:07,434 --> 00:07:08,975 Aunt, what are you mad about now? 23 00:07:09,350 --> 00:07:10,934 I've told you like a broken record 24 00:07:10,975 --> 00:07:12,600 You refuse to have an open mind 25 00:07:12,850 --> 00:07:15,767 Nowadays a whole new avenue has opened up for women professionally 26 00:07:15,809 --> 00:07:18,118 Why should you reject all that and take up a job as driver? 27 00:07:18,142 --> 00:07:20,684 Listen to me, Jamuna Quit this driver's job 28 00:07:21,184 --> 00:07:22,225 I don't like it 29 00:07:22,267 --> 00:07:25,225 - Aunt, wasn't my dad a driver? - He's a man! 30 00:07:25,475 --> 00:07:26,559 You are a girl 31 00:07:26,642 --> 00:07:28,850 You'll have a hard time in life if you stick to this job 32 00:07:30,434 --> 00:07:31,850 I don't agree with you, aunt 33 00:07:34,350 --> 00:07:36,684 Your younger brother got a job in Bangalore as an engineer 34 00:07:36,725 --> 00:07:39,225 He has mortgaged the house and helped himself to the cash 35 00:07:39,267 --> 00:07:41,850 If only your dad had been sensible he wouldn't have died 36 00:07:41,934 --> 00:07:44,350 If you were sensible too you wouldn't be so stubborn 37 00:07:44,392 --> 00:07:45,934 - Aunt - Get this into your head 38 00:07:45,975 --> 00:07:47,809 If you have to settle down well in life 39 00:07:47,850 --> 00:07:49,350 ...first you should be selfish 40 00:07:49,392 --> 00:07:51,725 You won't understand anything I tell you now, aunt 41 00:07:51,767 --> 00:07:52,809 Pcccht! 42 00:07:57,850 --> 00:07:59,184 Did your brother call you? 43 00:08:00,059 --> 00:08:01,225 He spoke to me yesterday 44 00:08:01,267 --> 00:08:02,642 Don't talk to him hereafter 45 00:09:09,434 --> 00:09:10,517 Amma 46 00:09:10,975 --> 00:09:13,975 Shall we both go out this evening as soon as I'm back from work? 47 00:09:22,684 --> 00:09:23,975 In the tip of my three fingers 48 00:09:24,475 --> 00:09:25,809 One is 'beach' 49 00:09:26,267 --> 00:09:27,809 Another is 'park' 50 00:09:35,267 --> 00:09:38,517 Whatever happens at home you won't let go of your God! 51 00:09:49,059 --> 00:09:50,475 This comforts you 52 00:09:50,517 --> 00:09:51,600 You believe in God 53 00:09:51,642 --> 00:09:53,267 I have many questions unanswered 54 00:09:53,309 --> 00:09:54,475 Just let me be 55 00:09:56,225 --> 00:09:57,600 Philomena has come 56 00:09:57,642 --> 00:09:59,017 I'm trusting her with you 57 00:09:59,059 --> 00:10:00,850 Take good care of her 58 00:10:42,434 --> 00:10:45,559 - My grand daughter's wedding, sir - Please do the needful, sir 59 00:11:04,392 --> 00:11:07,642 My husband gets sloshed and hits me daily, sir 60 00:11:07,684 --> 00:11:10,058 - I can't take this torture anymore - No, sir, she is lying 61 00:11:10,059 --> 00:11:11,850 I'll beat you to a pulp if you don't reform 62 00:11:13,017 --> 00:11:14,475 Take good care of your wife 63 00:11:14,517 --> 00:11:16,100 - Bro - Escort her home safely 64 00:11:16,267 --> 00:11:17,309 Thank you, sir 65 00:11:17,350 --> 00:11:19,267 Go home without any worry I'm there for you 66 00:11:23,392 --> 00:11:25,059 - Collected all the petitions? - Yes, sir 67 00:11:25,100 --> 00:11:26,267 - Keep it inside - Yes, sir 68 00:11:29,350 --> 00:11:30,767 Listen, brother 69 00:11:31,600 --> 00:11:32,600 Arul 70 00:11:32,850 --> 00:11:33,850 - Arul - Sir? 71 00:11:33,892 --> 00:11:35,309 - Drink buttermilk - It's okay, sir 72 00:11:35,350 --> 00:11:36,767 I'll water the plants till you come 73 00:11:36,809 --> 00:11:38,267 - It's alright, sir - Go, I say 74 00:11:38,350 --> 00:11:39,392 I can do this 75 00:11:48,642 --> 00:11:50,392 Why did you gulp it in one go like that? 76 00:11:50,434 --> 00:11:52,184 - It's okay, sir - Why rush like this? 77 00:12:03,850 --> 00:12:05,184 It's alright. Drink it up. 78 00:12:06,017 --> 00:12:07,934 How many tender coconuts do you sell per day? 79 00:12:07,975 --> 00:12:09,559 On Sundays I'll get ₹500 80 00:12:09,600 --> 00:12:10,975 Must be tough making ends meet? 81 00:12:11,059 --> 00:12:12,350 What to do? Such is life 82 00:12:27,059 --> 00:12:28,392 The 'groom-target' is at home 83 00:12:28,975 --> 00:12:30,600 The procession will pass by this street 84 00:12:32,392 --> 00:12:35,142 So can we conduct the 'wedding' at the auspicious time we've chosen? 85 00:12:54,225 --> 00:12:55,225 Pccht! 86 00:13:04,184 --> 00:13:05,975 What the eff are you doing? 87 00:13:06,017 --> 00:13:07,975 Why did you bang the car in the bus stand? 88 00:13:08,017 --> 00:13:09,517 If you claw my face while driving 89 00:13:09,559 --> 00:13:10,809 That will be your fate! 90 00:13:10,850 --> 00:13:12,392 Why do you behave like blockheads? 91 00:13:13,642 --> 00:13:16,434 - How dare you! - Let go, bro 92 00:13:31,267 --> 00:13:33,559 - Yes, Bhaskar? - Where are you, bro? 93 00:13:33,850 --> 00:13:35,267 Near Walajabad 94 00:13:35,392 --> 00:13:37,184 Are you caught in a scuffle with Madhi? 95 00:13:37,225 --> 00:13:39,059 This idiot is being so playful 96 00:13:39,184 --> 00:13:41,600 I told you not to add a bike chain-thief with us in our gang 97 00:13:41,642 --> 00:13:42,642 Did you listen to me? 98 00:13:42,684 --> 00:13:45,600 Did you read today's newspaper or not? Situation isn't too good here 99 00:13:45,892 --> 00:13:48,184 No cop should sniff us out like scent hounds, bro 100 00:13:48,267 --> 00:13:49,517 We have taken the cash 101 00:13:49,767 --> 00:13:53,267 We must finish the wedding and leave Chennai without a whisper! 102 00:13:53,309 --> 00:13:55,059 I'll leave him behind here 103 00:13:55,100 --> 00:13:57,559 - Otherwise we'll get caught - He's a smart cookie, I say 104 00:13:57,600 --> 00:13:59,017 - Pccht! - Okay, I'll talk to him' 105 00:13:59,059 --> 00:14:00,892 Belsath doesn't have any powder on him, right? 106 00:14:00,934 --> 00:14:02,517 No, I checked thoroughly 107 00:14:02,684 --> 00:14:05,225 If he takes a snort then no one can control him, bro 108 00:14:05,267 --> 00:14:06,392 He'll turn into a beast 109 00:14:06,434 --> 00:14:07,725 He didn't snort a line 110 00:14:07,767 --> 00:14:09,350 Only intake is booze 111 00:14:09,392 --> 00:14:11,767 He's of no use to us if he doesn't booze 112 00:14:11,809 --> 00:14:12,850 Waste 113 00:14:13,059 --> 00:14:14,684 - I hope you know that - I know 114 00:14:15,059 --> 00:14:16,809 You should get here within an hour 115 00:14:27,434 --> 00:14:29,142 He wants us to reach in 1 hour 116 00:14:29,184 --> 00:14:31,017 How will we go now, huh? 117 00:14:34,267 --> 00:14:36,225 Walajabad to Chengalpattu. 118 00:14:36,434 --> 00:14:39,350 Chengalpattu via Thiruporur to Devaneri 119 00:14:39,392 --> 00:14:40,850 70 km on the whole 120 00:14:41,684 --> 00:14:43,850 Bro, why don't the three of us... 121 00:14:44,142 --> 00:14:45,517 ...make a great escape? 122 00:14:45,559 --> 00:14:46,767 Wasted fellow! 123 00:14:47,559 --> 00:14:48,767 Just for fun, bro 124 00:14:49,559 --> 00:14:51,350 He doesn't know English 125 00:14:51,850 --> 00:14:53,142 Jolly time, bro 126 00:14:53,267 --> 00:14:54,392 Give me your phone 127 00:14:54,475 --> 00:14:56,142 - Give it to me, bro - Why? 128 00:14:56,184 --> 00:14:58,017 What happened to your phone? 129 00:14:58,392 --> 00:15:00,267 Display screen cracked I left it in my room 130 00:15:00,309 --> 00:15:02,809 If you keep hugging your phone all night, serves you right! 131 00:15:12,934 --> 00:15:15,475 Listen, it's getting late 132 00:15:15,559 --> 00:15:16,559 Let go of me 133 00:15:16,600 --> 00:15:17,809 I'll call a cab 134 00:15:18,725 --> 00:15:19,767 Who, man? 135 00:15:19,850 --> 00:15:20,975 Your friend? 136 00:15:21,225 --> 00:15:23,684 No one should know about the wedding, okay? 137 00:15:25,934 --> 00:15:27,434 Cab is not a person, bro 138 00:15:27,475 --> 00:15:28,850 It's call taxi, bro 139 00:15:45,767 --> 00:15:46,850 Thanks, bro 140 00:15:51,850 --> 00:15:52,975 Jamuna 141 00:15:53,184 --> 00:15:54,350 You had called me? 142 00:15:54,809 --> 00:15:55,809 How is your mother? 143 00:15:56,392 --> 00:15:59,017 When she walked this morning she couldn't turn by herself 144 00:15:59,309 --> 00:16:00,850 When she was practising with the ball 145 00:16:00,892 --> 00:16:02,184 She missed twice 146 00:16:02,725 --> 00:16:04,809 This is a first time for her, doctor 147 00:16:04,975 --> 00:16:06,809 She doesn't have any complications, Jamuna 148 00:16:06,850 --> 00:16:08,267 Sometimes this may happen 149 00:16:08,309 --> 00:16:10,434 Because her body has become stiff 150 00:16:10,475 --> 00:16:12,892 This is a regular symptom of Parkinson's disease 151 00:16:12,934 --> 00:16:15,767 But she has to practice without missing the routine 152 00:16:16,225 --> 00:16:17,642 I am scared, doctor 153 00:16:18,017 --> 00:16:20,142 Nothing should happen to mother 154 00:16:20,600 --> 00:16:23,725 I have asked Philomena to observe your mother the whole day 155 00:16:24,017 --> 00:16:25,392 Don't worry, Jamuna 156 00:16:25,434 --> 00:16:27,059 Okay, doctor. Thank you. 157 00:16:34,267 --> 00:16:35,392 What is this, man? 158 00:16:35,975 --> 00:16:37,850 Don't know which car will fall into our hands 159 00:16:54,850 --> 00:16:56,975 - Thanks, bro - Correct cash? 160 00:16:57,600 --> 00:16:58,684 Bro 161 00:16:59,184 --> 00:17:00,434 Got one car 162 00:17:20,600 --> 00:17:21,767 What now? 163 00:17:21,809 --> 00:17:24,184 I head a sound and now the car has disappeared? 164 00:17:25,767 --> 00:17:27,059 You stared at the screen, eh? 165 00:17:27,100 --> 00:17:28,350 That's why sensor got cut 166 00:17:28,434 --> 00:17:29,850 Turn the other side, bro 167 00:18:12,017 --> 00:18:13,184 Car is almost here 168 00:18:20,684 --> 00:18:22,100 We are the ones who called you 169 00:18:57,850 --> 00:18:58,892 Hello? 170 00:18:59,434 --> 00:19:00,809 Where do you have to get dropped? 171 00:19:00,850 --> 00:19:02,517 Devaneri, near ECR 172 00:19:02,767 --> 00:19:04,267 Long distance 173 00:19:04,559 --> 00:19:06,142 Please cancel the trip 174 00:19:12,017 --> 00:19:14,850 It is very easy to trick a female 175 00:19:15,225 --> 00:19:16,475 Don't miss this car 176 00:19:17,017 --> 00:19:18,017 Go 177 00:19:23,142 --> 00:19:24,142 Hey! 178 00:19:24,267 --> 00:19:26,184 I told you I can't opt for a long trip 179 00:19:26,225 --> 00:19:27,517 Please cancel it 180 00:19:27,642 --> 00:19:29,517 Please, it's really urgent 181 00:19:29,600 --> 00:19:30,975 Already we are late 182 00:19:36,350 --> 00:19:37,684 Actually 183 00:19:37,850 --> 00:19:40,100 On the way, the brake failed 184 00:19:40,517 --> 00:19:41,809 I crashed into that bus stop 185 00:19:43,267 --> 00:19:46,517 We tried to set right the damage to the car 186 00:19:46,850 --> 00:19:48,017 But we failed 187 00:19:48,142 --> 00:19:49,809 I'm also a car driver 188 00:19:49,934 --> 00:19:51,434 We are the caterers for a wedding 189 00:19:51,475 --> 00:19:53,392 Already our group has gone ahead 190 00:19:53,642 --> 00:19:54,892 We are late as it is 191 00:19:54,934 --> 00:19:57,309 - Owner will give us a shelling - Hey! Madhi 192 00:19:57,434 --> 00:19:59,017 Got to shift this pile of banana leaves 193 00:19:59,059 --> 00:20:00,267 - Tell her - Wait, brother 194 00:20:03,809 --> 00:20:04,850 Please sister. 195 00:21:50,975 --> 00:21:52,017 Hey! 196 00:21:52,559 --> 00:21:54,267 Do you know anyone in this gang? 197 00:21:57,517 --> 00:21:58,600 No, sir 198 00:22:13,225 --> 00:22:14,350 Bro? 199 00:22:21,850 --> 00:22:24,184 Murders by mercenaries on the rise 200 00:22:24,225 --> 00:22:26,850 Special task force under Asst Commissioner Subash 201 00:22:30,684 --> 00:22:33,017 We get paid for this too, huh? 202 00:22:36,475 --> 00:22:37,559 Lower your hands 203 00:22:39,100 --> 00:22:40,850 Bro, zoom that frame 204 00:22:44,100 --> 00:22:45,225 Rewind and zoom 205 00:22:47,600 --> 00:22:49,350 Do you know that chap in a lungi? 206 00:22:50,392 --> 00:22:51,475 I don't know, sir 207 00:22:55,225 --> 00:22:56,517 Aren't you this Murthy? 208 00:22:57,600 --> 00:22:58,684 No, sir 209 00:23:08,809 --> 00:23:11,142 Sir, he is related to my wife 210 00:23:11,184 --> 00:23:13,642 He visits us whenever he comes from Palayamkottai 211 00:23:13,684 --> 00:23:16,267 Other than that, I have no connection with him, sir 212 00:23:16,309 --> 00:23:18,059 Even now he's staying in Kancheepuram 213 00:23:18,100 --> 00:23:20,517 Hey! Tell me his current mobile number 214 00:23:22,684 --> 00:23:23,809 Hey! I want his number 215 00:23:23,850 --> 00:23:25,684 95-66-03 216 00:23:25,725 --> 00:23:27,017 93-43, sir 217 00:23:33,184 --> 00:23:35,059 - Hello? - Nagu'na, where are you? 218 00:23:35,142 --> 00:23:36,684 We are coming in a cup 219 00:23:36,725 --> 00:23:37,850 What... cup? 220 00:23:39,350 --> 00:23:41,225 I told you we have rented a taxi 221 00:23:41,267 --> 00:23:43,309 Brainless or what? Why did you take a public car? 222 00:23:43,350 --> 00:23:45,849 Don't you have any sense? I told you things are not going right 223 00:23:45,850 --> 00:23:47,475 This young chap gave that idea-- 224 00:23:47,517 --> 00:23:48,850 Did your brain rust too? 225 00:23:49,559 --> 00:23:50,809 Choosing a call taxi 226 00:23:50,850 --> 00:23:53,350 If we get into a mess you'll get it from me 227 00:23:53,517 --> 00:23:54,642 Forget it 228 00:23:54,850 --> 00:23:56,434 The cops will be on a witch hunt 229 00:23:56,475 --> 00:23:58,142 - You'll count bars-- - Don't get hyper. 230 00:23:58,184 --> 00:23:59,809 I'll make sure we have no hassles 231 00:24:24,975 --> 00:24:26,975 Why have you come here? 232 00:24:27,934 --> 00:24:29,642 We'll pick up another passenger here 233 00:24:30,017 --> 00:24:32,267 Pick up, huh? Ask her to halt. 234 00:24:32,392 --> 00:24:33,767 Tell her to stop now 235 00:24:33,850 --> 00:24:34,892 Stop now, madam 236 00:24:35,684 --> 00:24:37,059 Will you stop now or not? 237 00:24:37,434 --> 00:24:38,434 Stop 238 00:24:39,017 --> 00:24:40,100 What is it? 239 00:24:40,350 --> 00:24:41,600 We booked this ride. 240 00:24:42,142 --> 00:24:43,225 Listen! 241 00:24:43,309 --> 00:24:45,267 No one else should get into this car 242 00:24:47,350 --> 00:24:50,475 Sir, you have opted for a share trip 243 00:24:50,517 --> 00:24:51,559 Sharing, huh? 244 00:24:51,850 --> 00:24:52,850 No 245 00:24:54,392 --> 00:24:55,850 You can check if you like. 246 00:25:01,684 --> 00:25:03,392 Yes, she's right, bro. The option has changed. 247 00:25:03,434 --> 00:25:04,517 Damn you! 248 00:25:31,684 --> 00:25:33,684 - Excuse me - Are you mad or what? 249 00:25:33,725 --> 00:25:36,725 Your car has come to take you to Kilpauk hospital 250 00:25:36,809 --> 00:25:37,934 - Oh! - Go 251 00:25:38,434 --> 00:25:39,600 I am sorry 252 00:25:40,642 --> 00:25:43,434 Why should I explain to this female? I'll talk to the passenger 253 00:25:44,100 --> 00:25:45,309 Hey! 254 00:25:46,684 --> 00:25:48,809 Listen to me 255 00:25:53,142 --> 00:25:54,809 Hello... hello? 256 00:25:55,267 --> 00:25:56,642 - Look outside - Hahn? 257 00:25:56,684 --> 00:25:57,767 Over there 258 00:25:59,767 --> 00:26:01,350 - Hahn? - Take another car 259 00:26:01,392 --> 00:26:02,642 We need to go urgently 260 00:26:02,725 --> 00:26:05,100 Why should I take another cab? It's urgent for me too 261 00:26:19,267 --> 00:26:20,850 He has to get down on the way 262 00:26:20,892 --> 00:26:23,392 It won't take longer or be a detour to drop him 263 00:26:23,434 --> 00:26:24,850 Lower the glass, man 264 00:26:25,100 --> 00:26:26,950 Bro, Bhaskar anna is calling, get in. 265 00:26:27,239 --> 00:26:28,517 He will get stressed out. 266 00:26:30,559 --> 00:26:33,059 Bhaskar, I told you there won't be any hassles. 267 00:26:33,600 --> 00:26:34,809 Hello? 268 00:26:37,184 --> 00:26:39,350 Bloody fellow! How dare you trick me! 269 00:26:41,017 --> 00:26:42,392 He pushed me 270 00:27:12,350 --> 00:27:14,142 Cancel appa's programs, all of them 271 00:27:14,184 --> 00:27:15,225 Okay, bro 272 00:27:15,267 --> 00:27:17,934 Don't take appa anywhere outside without my permission 273 00:27:17,975 --> 00:27:19,392 Okay, anna. I'll handle it. 274 00:27:23,809 --> 00:27:25,267 Tapas, appa should be safe 275 00:27:25,309 --> 00:27:27,434 I'll take care, I can assure you he'll be safe 276 00:27:40,809 --> 00:27:41,975 Bhaskar 277 00:27:42,600 --> 00:27:44,059 Bhaskar, he is Tapas 278 00:27:44,767 --> 00:27:46,100 He knows me very well 279 00:27:46,434 --> 00:27:47,600 Chennai gang 280 00:27:48,225 --> 00:27:50,059 That means the news has leaked 281 00:27:58,559 --> 00:27:59,975 - Appa? - What's the problem? 282 00:28:00,059 --> 00:28:01,434 It's risky. No need today. 283 00:28:01,934 --> 00:28:03,684 Pccht! Shut your gob 284 00:28:03,725 --> 00:28:05,475 Bhaskar, anyway call and check 285 00:28:06,684 --> 00:28:07,850 Listen to me 286 00:28:20,767 --> 00:28:23,767 There are many relatives just like us all over the groom's house 287 00:28:23,809 --> 00:28:26,059 Let me know if you want the 'wedding' today? 288 00:28:26,100 --> 00:28:28,850 Should not postpone a politician's 'wedding' 289 00:28:29,267 --> 00:28:30,767 Situation will present itself 290 00:28:30,934 --> 00:28:32,059 Wait till then 291 00:28:42,017 --> 00:28:43,725 Bhaskar, what's the lawyer saying? 292 00:28:47,767 --> 00:28:49,059 Hari Krishna told me. 293 00:28:49,600 --> 00:28:50,934 It must be true, pa 294 00:28:52,600 --> 00:28:53,684 I am your son 295 00:28:53,934 --> 00:28:55,100 Believe me, pa 296 00:28:58,684 --> 00:28:59,809 Make me believe you 297 00:29:40,100 --> 00:29:41,142 Good luck! 298 00:29:42,017 --> 00:29:43,142 Huh? 299 00:29:43,309 --> 00:29:44,642 I said 'good luck'. 300 00:29:45,392 --> 00:29:46,392 For what? 301 00:29:46,517 --> 00:29:48,850 You are a music director. 302 00:29:48,892 --> 00:29:50,809 You are going for a song composing session. 303 00:29:51,725 --> 00:29:53,892 How strange! No one in the film industry knows. 304 00:29:53,934 --> 00:29:55,892 We haven't announced it How do you know? 305 00:29:56,309 --> 00:29:57,767 - Esakki told me - Huh? 306 00:29:58,309 --> 00:29:59,350 Esakki. 307 00:29:59,392 --> 00:30:01,557 She's sitting here. She told me 308 00:30:04,600 --> 00:30:05,684 Hello? 309 00:30:06,767 --> 00:30:08,267 I'm being serious, sir. 310 00:30:08,642 --> 00:30:10,392 You are Anirudh's guitarist. 311 00:30:10,684 --> 00:30:12,975 You've got a chance to be a music director. 312 00:30:13,017 --> 00:30:14,767 Your director is waiting in Neelankarai. 313 00:30:15,060 --> 00:30:16,910 You are going for a song composing session. 314 00:30:17,117 --> 00:30:18,434 If you don't believe me... 315 00:30:18,892 --> 00:30:20,642 You can ask Her yourself. 316 00:30:23,309 --> 00:30:24,850 Anirudh himself doesn't know! 317 00:30:27,559 --> 00:30:28,892 I was just kidding, sir. 318 00:30:29,517 --> 00:30:31,725 You booked this cab from your mobile. 319 00:30:31,767 --> 00:30:34,059 So I have your mobile # in my phone. 320 00:30:34,100 --> 00:30:35,517 I have True Caller app in my phone. 321 00:30:35,559 --> 00:30:38,350 That's okay, but the director waiting in Neelankarai? 322 00:30:38,559 --> 00:30:41,059 Do you need a PhD to figure this out? 323 00:30:41,100 --> 00:30:42,850 Just paying keen attention is enough. 324 00:30:42,892 --> 00:30:45,350 Half the technicians in film industry have shifted to ECR side. 325 00:30:45,392 --> 00:30:47,600 I take three trips a week in this direction. 326 00:30:48,350 --> 00:30:51,809 Besides all that, a person's name and phone number is all one needs. 327 00:30:51,850 --> 00:30:53,475 We can get all his details, A to Z. 328 00:30:54,850 --> 00:30:56,100 She is just fibbing. 329 00:30:56,142 --> 00:30:57,350 Excuse me 330 00:31:06,892 --> 00:31:09,392 - Greetings, sir. - Hey! Bless you. 331 00:31:10,017 --> 00:31:11,017 Sit down. 332 00:31:14,892 --> 00:31:19,100 How do you know someone is out to kill me? 333 00:31:19,142 --> 00:31:22,725 Listen to MLA Karthikeyan's message. 334 00:31:23,142 --> 00:31:25,392 Yov! Politics is a war, man 335 00:31:25,434 --> 00:31:27,767 Three consecutive times in Maragadha Velu's constituency 336 00:31:27,809 --> 00:31:31,850 I used money power and defeated him as Member of the Legislative Assembly 337 00:31:32,059 --> 00:31:34,809 But people's favorite is Maragadha Velu 338 00:31:35,100 --> 00:31:37,892 His son Manickam wanted to enter politics 339 00:31:38,267 --> 00:31:42,392 Maragadha Velu was not inclined to let his son enter this dirty world 340 00:31:42,517 --> 00:31:44,892 But his son Manickam is very smart 341 00:31:45,017 --> 00:31:47,934 He stood as an independent candidate and won the Corporation election 342 00:31:47,975 --> 00:31:49,267 He became a councillor 343 00:31:49,309 --> 00:31:52,059 Even if Maragadha Velu wants to he can't hold his son back now 344 00:31:52,100 --> 00:31:53,809 His party members will support him 345 00:31:53,934 --> 00:31:58,184 But despite all this, Maragadha Vel won't make his son contest in this election 346 00:31:58,225 --> 00:31:59,517 Only he will contest 347 00:31:59,559 --> 00:32:01,767 He will win and become a minister 348 00:32:02,142 --> 00:32:04,059 We won't be able to do a damn thing 349 00:32:04,184 --> 00:32:07,767 In the coming election if Maragadha Vel is not around 350 00:32:08,475 --> 00:32:10,892 And if his son contests it will be favorable to us 351 00:32:11,517 --> 00:32:14,475 Do you get what I am implying? 352 00:32:16,684 --> 00:32:18,017 If I am not alive 353 00:32:18,392 --> 00:32:19,767 My son will take my place 354 00:32:19,934 --> 00:32:21,350 He can be easily defeated 355 00:32:21,684 --> 00:32:25,142 You claim that's why Karthikeyan is hatching this plan, huh? 356 00:32:27,017 --> 00:32:29,392 But how did you get this voice recording? 357 00:32:29,434 --> 00:32:31,850 The driver working in MLA Karthikeyan's house 358 00:32:31,975 --> 00:32:33,684 And the cook in that household 359 00:32:34,517 --> 00:32:35,559 They are my spies 360 00:32:35,600 --> 00:32:37,475 Why are you playing with their lives? 361 00:32:37,559 --> 00:32:40,350 He is head deep in corruption. That's how his brain will work. 362 00:32:40,809 --> 00:32:44,684 But why should I think he is out to murder me? 363 00:32:50,559 --> 00:32:55,975 Look, I am not here for name, fame, position or orchestrate political ploys 364 00:32:56,017 --> 00:32:57,850 I am here to serve my people 365 00:32:58,142 --> 00:33:01,350 If I win and occupy a seat in the Parliament, I'll speak for the people 366 00:33:01,392 --> 00:33:05,600 These statistics or Opposition can't change that course of action 367 00:33:05,642 --> 00:33:09,267 I told you in the club last night I have no further information 368 00:33:09,309 --> 00:33:11,225 Don't call during the day. It's risky, bro. 369 00:33:11,684 --> 00:33:13,142 You were sloshed last night. 370 00:33:13,267 --> 00:33:15,434 That's why I'm calling you when you are sober, tell me. 371 00:33:15,642 --> 00:33:18,309 Some obituary posters need to be stuck it seems. 372 00:33:18,392 --> 00:33:20,434 They wanted a reliable gang. 373 00:33:20,475 --> 00:33:23,475 I gave them the number. Please ensure our leader is safe. 374 00:33:51,642 --> 00:33:54,809 We need more men. Call them here immediately. 375 00:34:21,500 --> 00:34:22,767 Excuse me. 376 00:34:40,059 --> 00:34:41,059 Thriller genre. 377 00:34:41,260 --> 00:34:42,359 Theme is scary 378 00:34:42,560 --> 00:34:44,642 That tune will terrify the listener always 379 00:34:45,600 --> 00:34:46,767 Weren't you scared? 380 00:34:48,642 --> 00:34:49,642 Terrifying? 381 00:34:54,059 --> 00:34:55,142 Nice 382 00:35:12,809 --> 00:35:14,642 - Jamuna? - What, uncle? 383 00:35:14,975 --> 00:35:17,850 When my car will all of a sudden get stuck I won't be able to start it at all 384 00:35:17,892 --> 00:35:19,017 I'll be so stressed out 385 00:35:19,059 --> 00:35:22,892 When I'm racking my head what to do your father's car will come to my rescue 386 00:35:22,934 --> 00:35:24,142 Today it is you 387 00:35:24,350 --> 00:35:27,100 Looking at the car is like seeing your appa 388 00:35:27,725 --> 00:35:29,642 - Do you want diesel, uncle? - Yes, dear 389 00:35:29,684 --> 00:35:31,309 I tried pumping but it isn't starting 390 00:35:31,350 --> 00:35:33,600 Your father will always stock extra diesel in the car 391 00:35:33,767 --> 00:35:35,309 I have diesel even now, uncle 392 00:35:35,559 --> 00:35:36,725 It is my appa's car, right? 393 00:35:36,767 --> 00:35:37,809 Here 394 00:35:41,017 --> 00:35:42,100 Look here 395 00:35:42,975 --> 00:35:45,892 Hardly any traffic on a Sunday We can still make it, sir 396 00:35:49,559 --> 00:35:50,892 Give it, dear 397 00:36:10,392 --> 00:36:11,475 Jamuna 398 00:36:12,309 --> 00:36:13,309 Uncle 399 00:36:14,434 --> 00:36:16,725 Airport ride. Already late. 400 00:36:16,809 --> 00:36:19,309 I'll transfer the amount through Googlepay, okay? 401 00:36:20,434 --> 00:36:21,475 Thanks, dear 402 00:36:30,475 --> 00:36:31,892 We are late for the wedding 403 00:36:34,725 --> 00:36:35,934 Aren't you coming? 404 00:37:17,642 --> 00:37:18,809 You are bleeding? 405 00:37:21,184 --> 00:37:22,267 Nothing serious 406 00:37:22,434 --> 00:37:25,184 When I opened the boot, edge of some sharp steel scratched me 407 00:38:06,350 --> 00:38:07,400 Manickam 408 00:38:09,725 --> 00:38:11,767 Don't be obsessed about your father. 409 00:38:12,100 --> 00:38:13,642 Call me if there's any issue. 410 00:38:13,684 --> 00:38:14,767 I'll be close by. 411 00:38:22,559 --> 00:38:24,184 - I'll take leave, sir. - Take care. 412 00:38:50,642 --> 00:38:52,059 How can I help my leader? 413 00:38:52,100 --> 00:38:53,475 Am I your leader? 414 00:38:53,517 --> 00:38:56,059 I address Maragadha Vel only as 'sir' 415 00:38:56,100 --> 00:38:58,142 But you are the one I call 'leader' 416 00:38:59,600 --> 00:39:04,267 Wow! You'll make it big in politics I should measure my words with you 417 00:39:53,934 --> 00:39:55,392 Instead of throwing this paper out 418 00:39:55,434 --> 00:39:58,017 You can confess you aren't part of the wedding group! 419 00:40:07,267 --> 00:40:08,809 Murders by mercenaries on the rise 420 00:40:11,100 --> 00:40:12,184 Oh gawd! 421 00:40:17,767 --> 00:40:20,350 Murders by mercenaries on the rise 422 00:40:22,475 --> 00:40:23,600 Hahn? 423 00:40:24,475 --> 00:40:27,809 Special task force under Asst Commissioner Subash 424 00:40:28,809 --> 00:40:30,017 Crime 425 00:40:31,392 --> 00:40:33,309 Baaaaaaaaaaaaang! 426 00:40:33,392 --> 00:40:35,225 Tring... tring... tring! 427 00:40:35,767 --> 00:40:37,850 BAAAAAAAANG! 428 00:40:41,100 --> 00:40:42,142 WHAT? 429 00:40:49,975 --> 00:40:51,017 Rahim? 430 00:40:52,517 --> 00:40:54,309 - What, man? - I think it is risky 431 00:40:54,350 --> 00:40:57,059 - I can't do it - You took the cash, no? 432 00:40:58,475 --> 00:40:59,767 Tapas is standing there 433 00:41:00,975 --> 00:41:02,559 - Let's scoot - Can we? 434 00:41:03,059 --> 00:41:04,100 Hey! Rahim 435 00:41:04,475 --> 00:41:05,642 Hello, Tapas anna 436 00:41:05,975 --> 00:41:07,684 We are dead meat now 437 00:41:08,434 --> 00:41:10,392 - Are you armed? - It will boomerang 438 00:41:11,059 --> 00:41:14,225 - What brings you here? - Came regarding a finance job 439 00:41:15,809 --> 00:41:17,600 - Nothing else, no? - No, bro 440 00:41:18,559 --> 00:41:20,309 I have a job. Want to take it up? 441 00:41:20,725 --> 00:41:22,475 - What should we do? - Just an escort job 442 00:41:22,517 --> 00:41:23,892 You will get bulk payment 443 00:41:23,934 --> 00:41:25,267 I am hungry I'll eat and be back 444 00:41:25,309 --> 00:41:27,392 - Can do, bro - Only two of you? 445 00:41:27,434 --> 00:41:28,600 Three more are on the way 446 00:41:29,642 --> 00:41:32,100 Ask them to come here straight, okay? 447 00:41:42,059 --> 00:41:44,434 Now I know why the lawyer asked us to wait 448 00:41:44,767 --> 00:41:45,934 I don't get it 449 00:41:56,559 --> 00:41:58,017 - Philomi - Akka? 450 00:41:58,059 --> 00:41:59,225 One minute, hold 451 00:41:59,267 --> 00:42:01,100 I'll give the phone to the doctor 452 00:42:01,934 --> 00:42:04,767 Jamuna, mother's stiffness is getting worse 453 00:42:04,809 --> 00:42:08,017 Going by her symptoms, I think she has deteriorated to the next stage 454 00:42:08,184 --> 00:42:11,600 As far as possible, we must admit her in the hospital as early as tomorrow 455 00:42:11,642 --> 00:42:14,892 With continuous therapy she will definitely improve 456 00:42:14,934 --> 00:42:16,475 Jamuna, don't worry 457 00:42:16,517 --> 00:42:17,559 Okay, doctor 458 00:42:17,600 --> 00:42:19,059 We can discuss it when you get back 459 00:42:20,850 --> 00:42:23,809 Akka, mother wants to see you 460 00:42:23,975 --> 00:42:25,434 Switch to video call 461 00:42:35,059 --> 00:42:36,809 - Move - Car took a dizzy turn 462 00:43:53,809 --> 00:43:54,934 Hey! Look 463 00:43:54,975 --> 00:43:57,350 If she wants to cry ask her to go home and cry 464 00:44:01,809 --> 00:44:02,975 Sorry 465 00:44:12,559 --> 00:44:15,100 You said you checked his pocket and he didn't have any powder 466 00:44:15,142 --> 00:44:16,475 I checked, bro 467 00:44:16,517 --> 00:44:17,892 There wasn't any powder on him 468 00:44:19,725 --> 00:44:22,100 Why didn't you check his in pocket? 469 00:44:41,059 --> 00:44:43,600 Let him be, he knows his limit Nothing will go wrong 470 00:44:45,684 --> 00:44:47,350 Situation highly risky 471 00:44:47,392 --> 00:44:48,850 Ask them to hurry up 472 00:44:48,892 --> 00:44:50,100 Yes, man 473 00:44:50,684 --> 00:44:51,725 Sir, tea 474 00:44:51,767 --> 00:44:52,892 - Give it to sir - Sir? 475 00:44:53,434 --> 00:44:54,600 For you 476 00:44:59,350 --> 00:45:01,559 Why penalise your stomach because you are stressed? 477 00:45:01,767 --> 00:45:03,059 Waste of tracking them 478 00:45:03,350 --> 00:45:05,642 That Palayamkottai gang is travelling in a car now 479 00:45:05,684 --> 00:45:06,809 In a call taxi 480 00:45:06,934 --> 00:45:08,100 The driver is a girl 481 00:45:08,934 --> 00:45:11,059 If only we are given the force we are asking 482 00:45:11,142 --> 00:45:12,809 I can lock this gang easily 483 00:45:13,100 --> 00:45:14,517 But they are delaying it 484 00:45:14,767 --> 00:45:17,059 The delay is because of the retired Inspector General 485 00:45:17,100 --> 00:45:19,934 I feel he is behind this case 486 00:45:23,017 --> 00:45:24,059 Don't we know? 487 00:45:26,017 --> 00:45:28,142 His only son and daughter-in-law were killed 488 00:45:28,184 --> 00:45:30,309 But how can he interfere because of that? 489 00:45:31,142 --> 00:45:34,184 He has clout within the department and in political circles 490 00:45:34,225 --> 00:45:36,684 We have to wait till we get our back up 491 00:45:36,725 --> 00:45:38,850 - We will have more casualties - Let them die 492 00:45:38,892 --> 00:45:40,725 But we won't have time to think about it 493 00:45:41,309 --> 00:45:43,142 We would've moved on to the next case by then 494 00:46:24,684 --> 00:46:26,059 - Hello? - I am Subash 495 00:46:26,100 --> 00:46:27,559 Asst commissioner of police 496 00:46:31,850 --> 00:46:32,850 Tell me 497 00:46:32,892 --> 00:46:35,517 Your passengers are mercenary killers 498 00:46:36,059 --> 00:46:37,225 You don't worry 499 00:46:37,267 --> 00:46:40,100 We have your car completely under our surveillance 500 00:46:40,559 --> 00:46:43,225 Talk to me as if you are talking to someone else 501 00:46:44,767 --> 00:46:45,892 Okay, doctor 502 00:46:46,100 --> 00:46:47,350 But I am scared 503 00:46:47,642 --> 00:46:49,809 My mother has no one else, doctor 504 00:46:50,100 --> 00:46:52,059 Similarly I have only her in my life 505 00:46:53,059 --> 00:46:55,059 I hope you understand, doctor 506 00:46:55,184 --> 00:46:58,017 - Tell me - Somehow set it right, doctor 507 00:46:58,642 --> 00:47:00,142 I trust you completely 508 00:47:00,600 --> 00:47:04,392 Nothing dangerous should happen, please 509 00:47:04,559 --> 00:47:06,850 Don't get emotional You will be fine 510 00:47:06,892 --> 00:47:09,600 We've locked the road, ahead and behind for 3 km 511 00:47:09,642 --> 00:47:11,392 Your car is under our control now 512 00:47:11,684 --> 00:47:13,267 Move the barricade and block 513 00:47:14,017 --> 00:47:15,350 Quick! 514 00:47:15,392 --> 00:47:16,725 Buckle up 515 00:47:17,017 --> 00:47:19,225 Come, shift it here 516 00:47:21,559 --> 00:47:23,309 What should I do, doctor? 517 00:47:23,392 --> 00:47:24,975 Are the accused armed? 518 00:47:26,350 --> 00:47:27,392 Yes, doctor 519 00:47:27,559 --> 00:47:28,642 What kind? 520 00:47:29,350 --> 00:47:31,725 I don't know how to explain, doctor 521 00:47:32,809 --> 00:47:34,475 Pistol, gun, anything like that? 522 00:47:35,059 --> 00:47:36,559 Nothing of that sort, doctor 523 00:47:36,684 --> 00:47:37,892 Sickle or knife? 524 00:47:39,517 --> 00:47:41,684 Yes, doctor. You are right. 525 00:47:41,725 --> 00:47:43,517 Nothing else 526 00:47:43,642 --> 00:47:45,267 Tell me what I should do 527 00:47:45,309 --> 00:47:47,392 Just follow my instructions carefully 528 00:47:47,850 --> 00:47:49,475 Exactly 1km from where you are 529 00:47:49,517 --> 00:47:51,934 When you cross the arch of Vishnu temple in Thiruvadandhai 530 00:47:51,975 --> 00:47:53,142 Beach View is on the left 531 00:47:53,184 --> 00:47:55,225 Stop the car as if you are stuck 532 00:47:55,267 --> 00:47:57,142 - Hey! - Pretend the car has stalled 533 00:47:57,475 --> 00:47:59,392 Let the gang be seated in the car 534 00:47:59,850 --> 00:48:02,184 Step out for 5 minutes 535 00:48:02,225 --> 00:48:04,684 Open the bonnet and pretend you are trying to repair 536 00:48:04,725 --> 00:48:06,059 But they shouldn't suspect you 537 00:48:06,100 --> 00:48:08,059 We'll handle the gang in that time gap 538 00:48:09,434 --> 00:48:11,517 IG is asking you to change the plan 539 00:48:14,642 --> 00:48:15,767 - Sir - Huh? 540 00:48:15,809 --> 00:48:18,975 What did your 'doctor' tell you? 541 00:48:19,350 --> 00:48:20,684 He didn't say anything else 542 00:48:21,142 --> 00:48:22,225 He did 543 00:48:23,934 --> 00:48:25,100 Yes 544 00:48:25,142 --> 00:48:27,892 But I was so scared I didn't hear a single word 545 00:48:30,309 --> 00:48:31,642 Let go 546 00:48:34,892 --> 00:48:36,559 Let go of me 547 00:48:39,350 --> 00:48:40,684 Let go 548 00:48:41,142 --> 00:48:42,892 Don't strangle me 549 00:48:42,934 --> 00:48:45,434 - Ask him to let her go, bro - Now she'll cough up the facts 550 00:48:46,767 --> 00:48:48,434 Let go... let go of me 551 00:48:52,309 --> 00:48:53,684 Let go 552 00:48:53,767 --> 00:48:55,309 Let go of my throat 553 00:49:09,934 --> 00:49:12,600 Jamuna, drive, my dear 554 00:49:12,642 --> 00:49:14,600 You are doing a great job 555 00:49:14,642 --> 00:49:16,100 Watch out 556 00:49:16,142 --> 00:49:18,017 LET GO! 557 00:49:18,892 --> 00:49:20,017 Let me go 558 00:49:23,059 --> 00:49:25,309 LET GO 559 00:49:25,642 --> 00:49:28,184 Lorry... lorry Let go of her, bro 560 00:49:28,225 --> 00:49:30,059 Lorry, bro 561 00:49:42,642 --> 00:49:43,975 Fast... fast 562 00:49:45,392 --> 00:49:46,642 Go... go faster 563 00:49:59,517 --> 00:50:00,559 Drink water 564 00:50:01,725 --> 00:50:02,975 Hey! 565 00:50:12,559 --> 00:50:14,059 What you experienced just now 566 00:50:14,100 --> 00:50:15,892 That is 'fear'! 567 00:50:16,559 --> 00:50:19,100 If you think you can escape from us 568 00:50:19,475 --> 00:50:21,559 It will be only for today 569 00:50:21,600 --> 00:50:24,059 We can barge into your house tomorrow 570 00:50:25,100 --> 00:50:26,475 If we do so 571 00:50:26,517 --> 00:50:28,725 No one will be alive in your house 572 00:50:28,934 --> 00:50:30,850 Only the house will remain as brick and mortar 573 00:50:31,892 --> 00:50:35,392 When we decide to kill a man 574 00:50:35,434 --> 00:50:39,142 The police can't always save our target 575 00:50:39,434 --> 00:50:41,767 Do you know why I spared your life now? 576 00:50:41,892 --> 00:50:44,309 You are a 'worth' driver 577 00:50:44,600 --> 00:50:49,059 Your car has to go in the route I specify 578 00:50:49,100 --> 00:50:50,350 Understand? 579 00:51:01,809 --> 00:51:03,142 Climb down carefully 580 00:51:03,642 --> 00:51:05,434 Slow down... Slow down 581 00:51:05,475 --> 00:51:07,684 - Go slow - Send the vehicles 582 00:51:07,725 --> 00:51:10,017 - Quick! - Go... go... go 583 00:51:10,225 --> 00:51:11,600 Send the two-wheelers 584 00:51:11,642 --> 00:51:13,309 Just follow my orders, Subash 585 00:51:14,142 --> 00:51:15,267 Okay, received 586 00:51:17,434 --> 00:51:19,100 Don't stop 587 00:51:19,517 --> 00:51:20,725 Keep moving 588 00:51:21,142 --> 00:51:22,934 Go... go... keep going 589 00:51:25,517 --> 00:51:27,017 What is the IG saying? 590 00:51:27,517 --> 00:51:29,309 Asking me to handle it as a 'hit & run' case 591 00:51:29,350 --> 00:51:30,434 How's that possible? 592 00:51:31,350 --> 00:51:33,642 We notice the car as we are driving casually 593 00:51:34,100 --> 00:51:35,934 You get down and interrogate the driver 594 00:51:36,142 --> 00:51:38,392 At the same time I find the weapons in the boot 595 00:51:39,434 --> 00:51:42,892 Take the group from the car in our jeep and we interrogate them formally 596 00:51:43,267 --> 00:51:45,392 At that time, the backup force will reach the spot 597 00:51:46,142 --> 00:51:48,309 IG wants us to touch our nose indirectly over our head 598 00:51:48,350 --> 00:51:50,142 You see our nose is a scenthound! 599 00:51:51,725 --> 00:51:53,475 Sir, as far as our case goes 600 00:51:53,517 --> 00:51:55,684 Our revolver is just a puppet following his orders, sir 601 00:51:59,184 --> 00:52:00,684 Which route should I take now? 602 00:52:00,725 --> 00:52:02,975 Reverse and take the Kovalam route 603 00:52:03,017 --> 00:52:04,392 Don't talk like a mad fellow 604 00:52:04,434 --> 00:52:06,434 - Hey! - Police will be waiting if we reverse 605 00:52:06,475 --> 00:52:08,850 Dimwitted dunce Police will be waiting ahead too 606 00:52:08,892 --> 00:52:10,434 You want us to get caught, eh? 607 00:52:10,475 --> 00:52:11,892 Then how will we go? 608 00:52:12,475 --> 00:52:14,892 Whatever plan the police have hatched 609 00:52:14,975 --> 00:52:16,600 According to their bloody plan 610 00:52:17,017 --> 00:52:18,309 Take the same route 611 00:52:18,559 --> 00:52:20,309 Drive past the arch at Thiruvidandhai temple 612 00:52:20,350 --> 00:52:22,350 Let the car halt at Beach View 613 00:52:22,975 --> 00:52:24,475 Let the driver get down 614 00:52:24,850 --> 00:52:27,850 She will open the bonnet and check why the car has stalled 615 00:52:27,975 --> 00:52:30,600 The next move after that 616 00:52:30,642 --> 00:52:32,142 I will let you know 617 00:52:32,267 --> 00:52:33,392 Drive 618 00:52:34,267 --> 00:52:35,684 Oh God! 619 00:52:54,309 --> 00:52:55,559 Gurumurthy, cab position? 620 00:52:55,600 --> 00:52:57,059 Car on position, sir 621 00:53:21,517 --> 00:53:23,475 - Shakthi? - Sir, watching 622 00:53:25,392 --> 00:53:27,934 Move closer, when the jeep closes in on the cab 623 00:53:27,975 --> 00:53:29,100 Okay, sir 624 00:53:29,475 --> 00:53:31,767 That Asst Commissioner of Police is a bit of a hyper case 625 00:53:31,809 --> 00:53:33,267 Must watch him carefully 626 00:53:33,309 --> 00:53:34,309 Okay, sir 627 00:53:34,475 --> 00:53:37,059 I'll ensure nothing goes amiss, sir 628 00:53:59,309 --> 00:54:02,017 We were looking for a 'Hit & run' case, right? 629 00:54:02,100 --> 00:54:03,434 It's this car 630 00:54:03,517 --> 00:54:05,100 Hello! You there 631 00:54:06,517 --> 00:54:07,809 Show me your RC book 632 00:54:08,309 --> 00:54:09,309 Show your Trip Log? 633 00:54:09,350 --> 00:54:11,434 Where were you last night from 10:00 to 11:00 p.m? 634 00:54:11,475 --> 00:54:13,684 - Near Porur, sir - Sir, look inside 635 00:54:19,600 --> 00:54:21,059 Where are the 'accused' passengers? 636 00:54:21,100 --> 00:54:23,059 He's the only passenger in this trip, sir 637 00:54:23,100 --> 00:54:25,475 Where did the passengers seated at the back get down? 638 00:54:26,100 --> 00:54:27,309 I am the only passenger, sir 639 00:54:27,350 --> 00:54:29,559 We also know all the ploys these criminals resort to 640 00:54:29,809 --> 00:54:32,392 Don't risk your life trying to help them 641 00:54:32,434 --> 00:54:33,725 Sir, in this particular trip 642 00:54:33,809 --> 00:54:36,267 I didn't take any accused He is the only passenger, sir 643 00:54:36,350 --> 00:54:39,225 Sir, if I don't say this they have threatened to kill me 644 00:54:39,267 --> 00:54:42,059 My mother stays alone and she is a patient, sir 645 00:54:42,100 --> 00:54:43,434 - Save me someho-- - Hey! 646 00:54:43,725 --> 00:54:45,725 Didn't you speak clearly on the phone? 647 00:54:46,059 --> 00:54:47,434 Muttering under your breath now 648 00:54:47,475 --> 00:54:50,225 - Tell me where they are now - I don't understand what you want, sir 649 00:54:50,267 --> 00:54:52,517 He is the only passenger I didn't take any other accused 650 00:54:52,559 --> 00:54:55,142 I don't know what will happen next I am very scared, sir 651 00:54:55,184 --> 00:54:57,392 - Sir, help me - Acting smart, eh? 652 00:54:57,559 --> 00:54:59,642 I'll file a case and take you into custody 653 00:54:59,934 --> 00:55:01,725 Sir, call and inform your IG 654 00:55:01,767 --> 00:55:02,767 Okay, sir 655 00:55:04,642 --> 00:55:06,475 Let the patrol vehicles stick to their rounds 656 00:55:06,517 --> 00:55:08,100 I want that gang nabbed 657 00:55:11,559 --> 00:55:12,600 No, sir 658 00:55:13,017 --> 00:55:14,517 Car covered as per our plan 659 00:55:14,600 --> 00:55:16,350 But the gang isn't in the car, sir 660 00:55:18,975 --> 00:55:20,184 Not at all, sir 661 00:55:20,225 --> 00:55:22,350 We followed your orders and executed it correctly 662 00:55:22,392 --> 00:55:24,184 We don't know how they escaped, sir 663 00:55:36,309 --> 00:55:38,309 - What, madam? - Hey! 664 00:56:00,850 --> 00:56:04,059 Hey! Drop your gun and sit down right there 665 00:56:21,309 --> 00:56:22,600 Don't die 666 00:56:27,559 --> 00:56:29,184 Sir, accused has a gun too 667 00:56:29,225 --> 00:56:33,267 Whatever happens at that spot nothing should happen to that gang 668 00:56:33,309 --> 00:56:37,350 Sir, should the police stand with hands folded when lives are at stake? 669 00:56:39,684 --> 00:56:40,934 Hey! 670 00:56:43,892 --> 00:56:45,684 Arrest them. Make them talk. 671 00:56:45,934 --> 00:56:48,267 Every word they utter is important 672 00:56:48,309 --> 00:56:50,392 Nothing else should happen beyond that 673 00:57:18,100 --> 00:57:19,392 Stop the car 674 00:57:26,934 --> 00:57:29,767 Music director Get up and sit properly 675 00:57:32,767 --> 00:57:33,809 Play music 676 00:57:33,850 --> 00:57:34,975 Sing song 677 00:57:40,475 --> 00:57:42,309 Music included 678 00:58:17,892 --> 00:58:21,184 You think the person who paid us for the 'wedding' is in this house? 679 00:58:21,885 --> 00:58:23,910 Sir doesn't have security. 680 00:58:25,795 --> 00:58:27,750 Hey fatso, finish eating and leave soon. 681 00:58:37,267 --> 00:58:40,100 I told you right in the beginning to check if Belsath has powder on him 682 00:58:40,171 --> 00:58:42,770 We are in a fix! The cops will be patrolling all over 683 00:58:42,975 --> 00:58:44,350 We will definitely get caught. 684 00:58:44,392 --> 00:58:47,100 Alright, just tell me what we should do now 685 00:58:47,184 --> 00:58:48,434 There's no problem here 686 00:58:48,475 --> 00:58:51,100 We can 'tie the noose-thread' at the given time for the wedding 687 00:58:51,142 --> 00:58:53,892 But the headaches are the driver and her passenger 688 00:58:53,934 --> 00:58:54,934 Witness 689 00:58:54,975 --> 00:58:56,517 Then we will be nailed, bro 690 00:59:02,809 --> 00:59:04,225 Fine, I'll handle them 691 00:59:12,809 --> 00:59:15,184 - Get down - Belsath, Bhaskar called 692 00:59:35,350 --> 00:59:37,392 We won't squeal to the police 693 00:59:37,809 --> 00:59:39,517 Please let us go 694 00:59:39,684 --> 00:59:41,892 Aren't we obeying your instructions? 695 01:00:06,017 --> 01:00:07,142 Belsath bro. 696 01:00:08,434 --> 01:00:10,059 The gunshot will be heard, bro 697 01:00:11,017 --> 01:00:12,225 Instead of that 698 01:00:34,267 --> 01:00:36,725 Why is my mind changing now? 699 01:00:48,100 --> 01:00:49,809 Till we cross Chennai 700 01:00:50,392 --> 01:00:52,017 Let her be with us 701 01:01:06,434 --> 01:01:08,517 How long will it take to reach Devaneri? 702 01:01:09,434 --> 01:01:10,892 Another 10 minutes 703 01:01:11,809 --> 01:01:13,225 Make us reach in 5 minutes 704 01:01:14,100 --> 01:01:15,100 5 min-- 705 01:01:15,142 --> 01:01:16,684 How can we reach in 5 minutes? 706 01:01:25,434 --> 01:01:29,184 Didn't he pay you to take another cab? 707 01:01:33,059 --> 01:01:35,767 Can't you go faster than this? 708 01:01:46,392 --> 01:01:49,184 If you slow down from the present speed 709 01:01:50,600 --> 01:01:54,684 Your head will get the same knock your passenger just now got! 710 01:01:56,184 --> 01:01:59,767 If you don't take us in 5 minutes flat 711 01:02:00,892 --> 01:02:03,142 My mind will get re-set again! 712 01:02:20,517 --> 01:02:22,017 Why do you get angry, dear? 713 01:02:22,059 --> 01:02:24,684 Your appa's advice is always for the good of everyone 714 01:02:24,767 --> 01:02:26,017 Don't you know that? 715 01:02:26,059 --> 01:02:28,892 You were concerned of the welfare of everyone in our neighborhood, pa 716 01:02:29,059 --> 01:02:31,017 Did you ever think of us, pa? 717 01:02:31,184 --> 01:02:33,059 Whom else do we have other than you, pa? 718 01:02:33,100 --> 01:02:34,350 Tell me if I am right or not? 719 01:02:45,984 --> 01:02:47,692 Because of men like you 720 01:02:47,917 --> 01:02:49,184 My father died 721 01:02:51,975 --> 01:02:53,009 Who is your father? 722 01:02:53,292 --> 01:02:54,442 Do you have a photo? 723 01:02:54,684 --> 01:02:57,850 For all you know, we may have killed your father 724 01:02:59,267 --> 01:03:01,184 I know how he died 725 01:03:01,517 --> 01:03:02,725 I didn't mean that 726 01:03:04,184 --> 01:03:06,517 If a family member dies 727 01:03:06,559 --> 01:03:08,600 That family will be shattered 728 01:03:10,767 --> 01:03:14,392 How are you able to kill a person for the sake of money? 729 01:03:14,809 --> 01:03:16,934 Ask the same question to your guardian deity 'Esakki' 730 01:03:20,684 --> 01:03:23,184 She is also just like me. An ordinary woman. 731 01:03:34,517 --> 01:03:36,475 Clear the road Ambulance is leaving 732 01:03:36,517 --> 01:03:37,767 Okay, sir 733 01:03:38,767 --> 01:03:41,100 You are hiding something from me 734 01:03:41,142 --> 01:03:43,059 I don't understand your plan 735 01:03:43,517 --> 01:03:46,100 By bending this case to your whims and fancies 736 01:03:46,142 --> 01:03:47,975 I don't know how many more lives will be lost 737 01:03:48,017 --> 01:03:50,225 I can't cooperate any longer without knowing the truth 738 01:03:51,100 --> 01:03:52,142 Simple 739 01:03:52,392 --> 01:03:55,517 The man who killed my son should meet the same fate 740 01:03:55,559 --> 01:03:58,017 I need this gang alive for me to fulfil my desire 741 01:03:58,600 --> 01:04:01,184 By nabbing the agent behind this gang 742 01:04:01,684 --> 01:04:05,059 I need to know who ordered my son to be killed 743 01:04:05,100 --> 01:04:08,017 I want to kill him with this same gang 744 01:04:08,517 --> 01:04:11,725 After they kill him we must 'encounter' this gang 745 01:04:11,767 --> 01:04:13,934 I am using your uniform 746 01:04:14,517 --> 01:04:16,350 If you can't comply let me know 747 01:04:17,059 --> 01:04:19,350 I can do this with the help of some other officer 748 01:04:28,142 --> 01:04:31,267 ♪ Shall I dance in your eyes anew? Whatever you ask, shall I give you? ♪ 749 01:04:31,309 --> 01:04:34,392 ♪ Shall I enter your heart so true? You are my heart, my beau ♪ 750 01:04:34,434 --> 01:04:36,059 ♪ Shall I caress your cheeks? ♪ 751 01:04:41,184 --> 01:04:43,475 Belsath, shall I tell you something funny? 752 01:04:43,809 --> 01:04:47,184 He is hosting us to his Last Supper when we are his killers! 753 01:04:47,934 --> 01:04:50,559 Maragadha Vel is truly a gentleman! 754 01:04:51,642 --> 01:04:54,934 Suddenly turning over a new leaf? Are you having second thoughts? 755 01:04:55,100 --> 01:04:58,684 We can always redeem our sins with a repentance ritual! 756 01:04:58,725 --> 01:05:01,559 If we don't have targets like this our pockets won't get lined! 757 01:05:04,684 --> 01:05:07,059 Listen, Jamuna You are standing in one spot 758 01:05:07,100 --> 01:05:09,309 A person falls down right in front of our eyes 759 01:05:09,350 --> 01:05:10,517 What will you do? 760 01:05:10,559 --> 01:05:13,184 Shouldn't we immediately extend a helping hand? 761 01:05:13,225 --> 01:05:14,934 It's the same with life, my dear 762 01:05:15,642 --> 01:05:18,434 We don't have to go in search of someone to be of help 763 01:05:18,975 --> 01:05:23,434 But aren't we responsible too for what's happening around us? 764 01:05:24,059 --> 01:05:26,975 You may not realize the effect of your father's words today 765 01:05:27,017 --> 01:05:28,642 But you'll understand one day 766 01:05:43,850 --> 01:05:45,475 Police Station Pattipulam 767 01:06:22,559 --> 01:06:24,517 - Huh? - Button? 768 01:06:39,975 --> 01:06:41,475 Go to the police 769 01:06:42,309 --> 01:06:43,350 Huh? 770 01:06:43,850 --> 01:06:45,559 Tell the cops 771 01:06:54,684 --> 01:06:55,892 Hey! 772 01:06:55,934 --> 01:06:57,392 What did you do? 773 01:06:57,475 --> 01:06:58,600 Stop the car 774 01:06:59,392 --> 01:07:00,517 Will you stop or not? 775 01:07:00,559 --> 01:07:02,559 I couldn't control the car in that speed 776 01:07:02,600 --> 01:07:04,350 The door wasn't shut properly 777 01:07:07,225 --> 01:07:08,309 I know 778 01:07:08,350 --> 01:07:10,059 Your mind is changing 779 01:07:12,225 --> 01:07:15,642 Sir, no one can get into your house when we are here to guard you 780 01:07:15,684 --> 01:07:17,517 - Yes, sir - Hey! Keep quiet 781 01:07:45,184 --> 01:07:47,142 Appa, what is the matter? 782 01:07:47,934 --> 01:07:49,892 Get that black note pad 783 01:07:59,392 --> 01:08:00,767 Sir, your coffee 784 01:08:02,350 --> 01:08:04,100 - Hey! Why didn't you tell? - Stop it 785 01:08:05,142 --> 01:08:06,475 Will he do this deliberately? 786 01:08:07,684 --> 01:08:09,517 I'll wipe it clean, sir 787 01:08:10,267 --> 01:08:12,142 I'll clean it myself Only then he will reform 788 01:08:12,184 --> 01:08:13,184 You go 789 01:08:27,142 --> 01:08:30,850 In the same constituency I was MLA for three terms 790 01:08:31,184 --> 01:08:33,309 Karthikeyan has occupied my seat today 791 01:08:33,767 --> 01:08:34,767 How? 792 01:08:34,809 --> 01:08:35,850 Power of money 793 01:08:36,184 --> 01:08:37,850 That's his strength 794 01:08:38,392 --> 01:08:40,350 But he still wants to kill me 795 01:08:40,392 --> 01:08:41,392 Why? 796 01:08:43,142 --> 01:08:44,767 People's good opinion of me 797 01:08:44,809 --> 01:08:45,892 That's my strength 798 01:08:46,850 --> 01:08:49,975 Why did I make everyone believe I dislike you entering politics? 799 01:08:52,559 --> 01:08:55,392 I made you fight with me Made you drift away from me 800 01:08:55,434 --> 01:08:57,267 I made you contest in the councillor election 801 01:08:57,309 --> 01:08:59,184 And I made you win. Tell me why? 802 01:08:59,267 --> 01:09:02,517 People should hold you in high esteem just like they do so with me 803 01:09:02,559 --> 01:09:03,975 Who are these people? 804 01:09:04,267 --> 01:09:06,100 Not someone living in a remote village 805 01:09:06,142 --> 01:09:10,059 Those people include our employees in the kitchen, bathroom, garden 806 01:09:10,267 --> 01:09:13,600 I got this title by making false promises and usurping this post with difficulty 807 01:09:13,642 --> 01:09:14,892 I have to hand it over to you 808 01:09:14,934 --> 01:09:17,142 I won't let anyone grab it from me in-between 809 01:09:17,184 --> 01:09:18,600 I'll go to any extent for that 810 01:09:19,559 --> 01:09:21,267 You can't even understand this 811 01:09:21,434 --> 01:09:22,475 Yuck! 812 01:09:24,767 --> 01:09:27,559 The fact I made you councillor will boomerang, da 813 01:09:35,350 --> 01:09:37,934 Appa, do you think something is going wrong? 814 01:09:44,350 --> 01:09:46,100 Here, call this number 815 01:10:03,434 --> 01:10:04,850 I am Maragadha Vel speaking 816 01:10:05,184 --> 01:10:06,725 Sir, tell me 817 01:10:07,184 --> 01:10:08,767 Did you send your thugs to my house? 818 01:10:22,275 --> 01:10:23,342 Aiyo! 819 01:10:41,100 --> 01:10:43,059 ♪ Let it go ♪ 820 01:10:45,809 --> 01:10:46,975 No need to go 821 01:10:50,684 --> 01:10:51,975 Go, just go 822 01:10:55,434 --> 01:10:56,725 Go to the police 823 01:10:59,559 --> 01:11:01,017 She asked me to go to the cops? 824 01:11:05,142 --> 01:11:06,267 Aiyo! 825 01:11:13,517 --> 01:11:15,809 You have two more minutes 826 01:11:25,309 --> 01:11:27,434 Sir, you go in 827 01:11:27,642 --> 01:11:29,642 Moron! We'll handle him 828 01:11:29,725 --> 01:11:32,184 Tapas, he has to cough up the truth in front of me 829 01:11:32,809 --> 01:11:34,975 Idiot! Who the hell sent you? 830 01:11:35,017 --> 01:11:36,184 Hey! Cat got your tongue? 831 01:11:36,642 --> 01:11:38,059 I came at your request 832 01:12:22,975 --> 01:12:24,475 We've reached your location 833 01:12:24,517 --> 01:12:26,142 I don't think so 834 01:13:15,559 --> 01:13:18,267 After we decide to carry out a deed 835 01:13:18,309 --> 01:13:19,517 We shouldn't be scared 836 01:13:19,559 --> 01:13:21,517 If you get scared selfish interest will creep in 837 01:13:21,725 --> 01:13:23,267 More than affecting others 838 01:13:23,309 --> 01:13:24,600 It will destroy us 839 01:13:42,600 --> 01:13:44,559 Buddy, we will take it if needed 840 01:13:44,600 --> 01:13:45,684 Let it be in the car 841 01:13:53,184 --> 01:13:55,392 - Hello - I'm the Inspector from Pattipulam station 842 01:13:55,434 --> 01:13:57,017 - Tell me - Ex-MLA Maragadha Velu 843 01:13:57,059 --> 01:13:59,475 News from his beach house about a gang of mercenaries 844 01:13:59,517 --> 01:14:00,642 Who was your informant? 845 01:14:00,725 --> 01:14:02,184 The police will arrive anytime now 846 01:14:02,975 --> 01:14:04,434 Before they come here 847 01:14:04,725 --> 01:14:07,684 If I get to know who ordered you to kill me 848 01:14:07,975 --> 01:14:10,309 I will make sure you are in no danger 849 01:14:10,350 --> 01:14:11,975 If not, you will be-- 850 01:14:14,017 --> 01:14:15,600 Hey! Only two of them have come 851 01:14:15,642 --> 01:14:16,934 Check where the 3rd chap is 852 01:14:16,975 --> 01:14:18,017 Okay, bro 853 01:14:37,350 --> 01:14:38,767 Hey! Siva 854 01:14:51,684 --> 01:14:53,684 We will let the police tackle them 855 01:15:00,517 --> 01:15:01,892 No... no, don't 856 01:15:13,600 --> 01:15:14,767 Let's escape 857 01:15:15,559 --> 01:15:16,559 Hey! 858 01:15:23,017 --> 01:15:24,017 Appa 859 01:15:31,225 --> 01:15:32,434 Sir, come quick 860 01:15:32,475 --> 01:15:34,225 - Who are you? - Driver, sir 861 01:15:34,600 --> 01:15:36,100 - Hurry up - Let's scoot, pa 862 01:15:37,892 --> 01:15:38,934 Come fast 863 01:15:43,350 --> 01:15:44,975 Where are you going? Get into the car 864 01:15:47,684 --> 01:15:48,975 Go... go... go 865 01:15:50,100 --> 01:15:52,225 - What happened? - Not starting, sir 866 01:15:54,767 --> 01:15:56,600 - Quick, start the car - GO! 867 01:15:57,017 --> 01:15:58,059 GO 868 01:15:58,475 --> 01:15:59,517 DRIVE! 869 01:16:03,684 --> 01:16:04,767 GO 870 01:16:26,434 --> 01:16:28,350 - He is the one - Hey! Stop 871 01:16:56,350 --> 01:16:57,392 Appa! 872 01:17:01,434 --> 01:17:02,517 Appa 873 01:17:09,142 --> 01:17:10,225 Come here 874 01:17:15,309 --> 01:17:16,475 Come, pa 875 01:17:19,934 --> 01:17:21,059 I'll get you 876 01:17:21,225 --> 01:17:23,309 Jamuna, what do you want to do now? 877 01:17:25,309 --> 01:17:26,392 Come, pa 878 01:17:27,725 --> 01:17:28,892 APPA! 879 01:17:32,184 --> 01:17:33,434 Manickam 880 01:17:35,559 --> 01:17:36,600 Don't! 881 01:17:38,850 --> 01:17:40,142 Appa, get up 882 01:17:41,892 --> 01:17:42,934 Manickam 883 01:17:45,517 --> 01:17:47,350 Manickam, come away 884 01:17:48,309 --> 01:17:49,350 Come 885 01:17:51,475 --> 01:17:52,600 Appa 886 01:17:57,559 --> 01:17:58,684 Hey! Don't 887 01:18:00,017 --> 01:18:01,100 Let him go 888 01:18:01,809 --> 01:18:03,309 Manickam 889 01:18:14,142 --> 01:18:15,934 Manickam 890 01:18:21,100 --> 01:18:22,350 Someone save us 891 01:18:22,850 --> 01:18:23,934 Aiyo! 892 01:18:26,934 --> 01:18:28,392 Start the car 893 01:18:31,017 --> 01:18:32,684 Drive... go 894 01:18:36,100 --> 01:18:37,309 DRIVE 895 01:18:47,725 --> 01:18:50,017 Someone please save us 896 01:18:51,725 --> 01:18:53,100 Oh gawd!! 897 01:18:55,017 --> 01:18:56,684 Someone help! 898 01:18:59,184 --> 01:19:01,392 - Hello? - EX MLA Maragadha Vel's son 899 01:19:01,434 --> 01:19:03,434 He is serious Ambulance is on the way 900 01:19:03,475 --> 01:19:04,475 Then the gang? 901 01:19:14,475 --> 01:19:15,642 Let go 902 01:19:25,600 --> 01:19:27,767 All because of his snorting we are in this mess 903 01:19:27,850 --> 01:19:28,892 I told you so 904 01:19:29,184 --> 01:19:30,308 No one paid heed 905 01:19:30,309 --> 01:19:31,850 Madhi had the powder in his pocket 906 01:19:31,892 --> 01:19:32,934 How am I to blame? 907 01:19:33,975 --> 01:19:35,809 Wonder if the cops caught this young fellow? 908 01:19:35,850 --> 01:19:37,892 - He won't, smart cookie - Then let's kill her 909 01:19:37,934 --> 01:19:38,975 Wait 910 01:19:39,850 --> 01:19:41,975 You want to save them 911 01:19:42,184 --> 01:19:44,142 Her mind will keep changing 912 01:19:44,392 --> 01:19:47,809 Let's close her chapter in Chengelpet forest 913 01:19:53,017 --> 01:19:55,100 Bhaskar... Bhaskar, look at me 914 01:19:55,142 --> 01:19:57,059 Let him be. He knows his limit. 915 01:19:57,100 --> 01:19:58,350 He will be fine 916 01:20:02,350 --> 01:20:03,517 Nag'anna 917 01:20:03,725 --> 01:20:04,767 Be quiet 918 01:20:05,475 --> 01:20:06,892 We are anyway killing her 919 01:20:07,559 --> 01:20:09,517 I'll do whatever before that 920 01:20:11,309 --> 01:20:14,017 I don't know what you'll do But you have to nab that gang 921 01:20:24,392 --> 01:20:25,642 Sir... sir... sir 922 01:20:26,100 --> 01:20:27,142 SIR! 923 01:20:31,725 --> 01:20:32,767 Kottamedu checkpost 924 01:20:32,809 --> 01:20:35,142 White Desire will be crossing Block the road immediately 925 01:20:40,559 --> 01:20:41,934 Hey! Chee! 926 01:20:48,600 --> 01:20:49,684 Won't you listen to me? 927 01:20:49,725 --> 01:20:51,934 We'll deal with her in the forest in Chengelpet forest 928 01:20:53,475 --> 01:20:54,559 Sir 929 01:21:01,975 --> 01:21:03,184 Let go of her 930 01:21:25,559 --> 01:21:29,184 Chengelpet Govt Hospital 931 01:22:02,809 --> 01:22:04,892 Sir, they are only superficial cuts 932 01:22:05,100 --> 01:22:06,308 I've spoken to the doctor 933 01:22:06,309 --> 01:22:08,475 Manickam's life is not in danger 934 01:22:11,975 --> 01:22:14,975 The mercenaries called by the MLA side 935 01:22:15,017 --> 01:22:17,309 It seems was to kill some Revenue Department Officer 936 01:22:17,350 --> 01:22:19,559 Then I think they dropped that idea 937 01:22:19,725 --> 01:22:21,850 MLA isn't linked with today's incident, sir 938 01:22:29,142 --> 01:22:30,184 Sir 939 01:22:31,309 --> 01:22:32,350 Yes, sir 940 01:22:32,392 --> 01:22:33,725 I played a double game 941 01:22:34,225 --> 01:22:35,475 But not for the MLA 942 01:22:35,642 --> 01:22:36,725 I did it for your son 943 01:22:44,975 --> 01:22:48,309 Sir, out of the four mercenaries three of them are dead 944 01:22:48,392 --> 01:22:49,975 Only one man is struggling for his life 945 01:22:50,017 --> 01:22:52,225 Two of them in front of Mr Maragadha Velu's house 946 01:22:52,309 --> 01:22:53,850 Then two of them in the car 947 01:22:53,892 --> 01:22:55,017 Total four men 948 01:23:02,142 --> 01:23:04,975 Madam, if that car door hadn't got unhinged 949 01:23:05,017 --> 01:23:06,309 You'll be dead by now 950 01:23:06,517 --> 01:23:07,559 It's a fact 951 01:23:16,725 --> 01:23:18,059 You are the two eye witnesses 952 01:23:18,142 --> 01:23:19,850 You must come whenever called, okay? 953 01:23:22,142 --> 01:23:23,142 Sir 954 01:23:23,350 --> 01:23:24,517 Sir is calling you inside 955 01:23:25,475 --> 01:23:26,892 - Doss - Yes, sir? 956 01:23:27,142 --> 01:23:28,350 You have any other doubt? 957 01:23:28,684 --> 01:23:30,017 Looking at the turn of events 958 01:23:30,475 --> 01:23:31,934 This looks like a political murder 959 01:23:31,975 --> 01:23:33,350 In Alsa Mall, Egmore 960 01:23:34,475 --> 01:23:35,684 There is a lawyer 961 01:23:36,225 --> 01:23:38,350 He is the agent it seems for these mercenaries 962 01:23:39,600 --> 01:23:40,684 Go and inquire 963 01:23:41,975 --> 01:23:43,517 Two thugs in front of the house 964 01:23:43,725 --> 01:23:45,725 But there were three of them in the back of the car 965 01:23:45,934 --> 01:23:47,184 Wasn't there a short chap? 966 01:23:47,434 --> 01:23:48,600 Then totally five of them 967 01:23:49,142 --> 01:23:50,559 - No - No...? 968 01:23:50,684 --> 01:23:52,100 Only two people can share a trip 969 01:23:52,517 --> 01:23:54,475 Three passengers means it is a separate trip 970 01:23:54,975 --> 01:23:56,725 There were only two passengers at the back 971 01:23:57,059 --> 01:23:58,434 Only two passengers, huh? 972 01:23:59,309 --> 01:24:00,725 1-2-3, no? 973 01:24:01,559 --> 01:24:03,225 Egmore, Alsa Mall complex, yes 974 01:24:09,559 --> 01:24:11,309 Call our Party volunteers 975 01:24:12,142 --> 01:24:13,517 Your son will recover 976 01:24:14,350 --> 01:24:15,434 He will be fine 977 01:24:19,850 --> 01:24:20,892 Sit down, dear 978 01:24:29,475 --> 01:24:30,600 What is your name? 979 01:24:31,642 --> 01:24:32,684 Jamuna 980 01:24:34,059 --> 01:24:35,475 What does your father do? 981 01:24:36,309 --> 01:24:37,309 Driver 982 01:24:38,434 --> 01:24:39,725 He isn't alive 983 01:24:41,684 --> 01:24:42,767 He was killed 984 01:24:49,600 --> 01:24:52,100 Hey! What are you doing? Cake has been cut, right? 985 01:24:52,142 --> 01:24:53,684 Why are you smearing it on his face? 986 01:24:53,725 --> 01:24:55,934 Why yell at our children when you are angry with me? 987 01:24:57,600 --> 01:24:58,809 - What concern! - What? 988 01:24:58,850 --> 01:25:00,184 - Going to buy mutton? - Yes 989 01:25:00,309 --> 01:25:01,642 I'll buy it for you 990 01:25:01,684 --> 01:25:03,309 - No one listens to me - Akka 991 01:25:03,350 --> 01:25:05,100 - I'll also go with her - Go 992 01:25:05,475 --> 01:25:08,809 I'm standing only for the councillor's post Why get perturbed for that? 993 01:25:08,850 --> 01:25:13,350 Schemes and facilities our area will get from the Govt will happen through me 994 01:25:13,600 --> 01:25:14,975 That's the job of a councillor 995 01:25:15,142 --> 01:25:17,517 Otherwise I'm always a driver 996 01:25:17,684 --> 01:25:19,684 We'll run our family only with that money 997 01:25:19,725 --> 01:25:20,850 Does that satisfy you? 998 01:25:21,350 --> 01:25:23,642 Why are they threatening you through phone calls then? 999 01:25:23,684 --> 01:25:25,475 I'll handle that Why do you get scared? 1000 01:25:25,517 --> 01:25:27,600 As long as you don't threaten me, fine 1001 01:25:27,684 --> 01:25:28,892 Look at me and smile 1002 01:25:28,934 --> 01:25:30,059 Smile, dear 1003 01:25:31,309 --> 01:25:32,725 Wait, bro 1004 01:25:34,142 --> 01:25:35,475 Kill him 1005 01:25:36,017 --> 01:25:37,225 My dear-- 1006 01:25:44,600 --> 01:25:45,975 Spare him 1007 01:25:50,934 --> 01:25:52,225 Don't kill him 1008 01:25:52,559 --> 01:25:54,725 My dear... My dear 1009 01:25:55,434 --> 01:25:56,725 My dear 1010 01:25:56,850 --> 01:25:58,725 Look at me, my dear 1011 01:25:58,767 --> 01:25:59,892 Look at me 1012 01:26:08,350 --> 01:26:09,684 Oh my god! 1013 01:26:14,434 --> 01:26:15,850 Leave him alone 1014 01:26:15,892 --> 01:26:17,017 Let him be 1015 01:26:25,142 --> 01:26:26,642 We went to the police station 1016 01:26:27,142 --> 01:26:29,809 They filed a complaint stating my father had gone missing 1017 01:26:30,559 --> 01:26:32,559 We had only one option to deal with our pain 1018 01:26:33,350 --> 01:26:34,725 To forget everything 1019 01:26:38,434 --> 01:26:39,725 To forget my father was killed 1020 01:26:40,642 --> 01:26:42,434 To forget my father existed 1021 01:26:47,892 --> 01:26:48,934 Pccht! 1022 01:27:11,975 --> 01:27:13,017 Amma 1023 01:27:15,475 --> 01:27:16,475 Amma? 1024 01:27:17,725 --> 01:27:18,892 Amma, what happened? 1025 01:27:20,059 --> 01:27:21,100 Amma 1026 01:27:23,225 --> 01:27:24,559 Don't worry, ma 1027 01:27:25,392 --> 01:27:27,475 You'll feel better after you sleep 1028 01:27:29,309 --> 01:27:30,350 Ma 1029 01:27:30,517 --> 01:27:31,600 You'll be okay, ma 1030 01:27:31,725 --> 01:27:33,392 Come, lie down, ma 1031 01:27:39,809 --> 01:27:40,809 Akka 1032 01:27:41,084 --> 01:27:43,350 They have called our father and threatened him 1033 01:27:44,334 --> 01:27:45,684 Everyone knows that 1034 01:27:45,917 --> 01:27:47,100 But 1035 01:27:49,525 --> 01:27:51,517 Can't we do anything? 1036 01:27:54,767 --> 01:27:55,767 We will kill them 1037 01:28:08,184 --> 01:28:10,767 Slowly our house came back to normalcy 1038 01:28:12,517 --> 01:28:14,642 My brother got a job as a fire engineer 1039 01:28:15,684 --> 01:28:17,017 He left for Bangalore 1040 01:28:18,892 --> 01:28:20,225 No girlfriend, bro 1041 01:28:20,892 --> 01:28:23,017 Akka, I've joined that gang now 1042 01:28:23,475 --> 01:28:26,142 That lawyer is the only agent and link for their contracts 1043 01:28:26,392 --> 01:28:27,725 I have sent you the details 1044 01:28:27,850 --> 01:28:28,934 Give it to our uncle 1045 01:28:29,017 --> 01:28:30,059 Okay 1046 01:28:30,225 --> 01:28:31,309 You be safe 1047 01:28:54,434 --> 01:28:56,684 We have to fix a good date for the 'wedding' 1048 01:28:56,809 --> 01:28:58,100 Who is the groom? 1049 01:28:58,517 --> 01:28:59,642 What was next? 1050 01:29:01,559 --> 01:29:04,350 Auspicious time was fixed for the 'wedding'! 1051 01:29:08,184 --> 01:29:09,850 Just follow my instructions carefully 1052 01:29:09,892 --> 01:29:11,434 Exactly 1km from where you are 1053 01:29:11,475 --> 01:29:13,975 When you cross the arch of Vishnu temple in Thiruvadandhai 1054 01:29:18,475 --> 01:29:22,017 He has to die the same way he killed our father 1055 01:29:22,142 --> 01:29:23,184 You don't shoot 1056 01:29:33,309 --> 01:29:34,350 GO! 1057 01:30:00,684 --> 01:30:01,684 Appa! 1058 01:30:11,517 --> 01:30:12,600 Let's scoot 1059 01:30:13,480 --> 01:30:14,344 Damn it! 1060 01:30:15,809 --> 01:30:19,142 For common people like us with no clout or authority 1061 01:30:19,767 --> 01:30:22,142 To forget whatever happens to us 1062 01:30:22,709 --> 01:30:26,225 We have to live quietly closing our eyes, ears and mouth 1063 01:30:28,309 --> 01:30:30,142 Isn't that what the man at the top thinks? 1064 01:30:32,142 --> 01:30:33,184 You are-- 1065 01:30:33,434 --> 01:30:34,684 Is Selvam your father? 1066 01:30:39,892 --> 01:30:41,059 In the same ward 1067 01:30:41,642 --> 01:30:43,392 Let your son also contest the election 1068 01:30:43,934 --> 01:30:45,059 I will contest too 1069 01:30:45,642 --> 01:30:48,600 Let the people decide the councillor of their choice 1070 01:30:48,684 --> 01:30:50,100 - I'll bash you - Hey! 1071 01:30:51,309 --> 01:30:52,434 Apologize to him 1072 01:30:55,309 --> 01:30:56,392 I am sorry 1073 01:30:57,934 --> 01:30:59,350 This is a democratic nation 1074 01:30:59,559 --> 01:31:01,850 Anyone can contest an election from anywhere 1075 01:31:02,600 --> 01:31:05,100 Our constitution has given that right to everyone 1076 01:31:05,600 --> 01:31:07,225 Please contest for the councillor's post 1077 01:31:07,934 --> 01:31:10,100 An auspicious date for a 'wedding' has to be fixed 1078 01:31:10,142 --> 01:31:11,475 Who is the 'groom'? 1079 01:31:17,600 --> 01:31:18,684 Hey! 1080 01:31:19,059 --> 01:31:20,100 Hey! 1081 01:31:25,400 --> 01:31:26,442 Nagu 1082 01:31:26,934 --> 01:31:28,850 Do you wish to say anything else? 1083 01:31:37,225 --> 01:31:38,475 Be quiet 1084 01:31:46,434 --> 01:31:49,309 I said Esakki is an ordinary woman like me and it is true. 1085 01:31:51,309 --> 01:31:53,817 My father telling me Esakki Amman's story is also true. 1086 01:31:54,059 --> 01:31:55,809 Hey! What are you blabbering? 1087 01:32:04,184 --> 01:32:05,434 He is my father 1088 01:32:09,184 --> 01:32:10,434 Hey! Look at this 1089 01:32:10,475 --> 01:32:11,559 She is-- 1090 01:32:19,809 --> 01:32:21,600 Belsath... Belsath 1091 01:32:22,225 --> 01:32:23,684 She has planned and tricked us 1092 01:32:23,725 --> 01:32:25,642 You are the one who has fallen into our web 1093 01:32:25,684 --> 01:32:27,559 I'll kill you in this car-- 1094 01:32:27,600 --> 01:32:28,725 Kill her 1095 01:32:29,517 --> 01:32:31,059 We'll deal with her in the forest 1096 01:32:37,559 --> 01:32:38,684 Cha! 1097 01:32:38,850 --> 01:32:40,850 Akka, we shouldn't miss 1098 01:32:40,892 --> 01:32:42,100 If it happens-- 1099 01:34:11,475 --> 01:34:13,725 We shouldn't allow our appa's killer escape, akka 1100 01:34:13,767 --> 01:34:15,184 I will handle it 1101 01:34:15,225 --> 01:34:16,475 - Akka? - Go 1102 01:34:16,600 --> 01:34:18,017 - Akka - GO! 1103 01:34:36,309 --> 01:34:37,309 Excuse me 1104 01:34:43,600 --> 01:34:45,100 Sorry, sir. Your son-- 1105 01:35:28,225 --> 01:35:29,309 Doctor 1106 01:35:29,350 --> 01:35:30,392 Doctor! 1107 01:35:36,225 --> 01:35:37,475 You shouldn't die. 1108 01:35:38,225 --> 01:35:39,350 You should live. 1109 01:35:39,600 --> 01:35:41,350 Every day that you are alive 1110 01:35:42,017 --> 01:35:43,600 Happiness in life 1111 01:35:44,225 --> 01:35:46,850 Is not just wealth, name, fame, position 1112 01:35:46,975 --> 01:35:49,517 But only love and this lesson will be ticking in your heart 1113 01:35:51,184 --> 01:35:52,309 What happened? 1114 01:35:54,517 --> 01:35:55,767 Father of the deceased, no? 1115 01:35:59,600 --> 01:36:00,600 It's a severe stroke 1116 01:36:00,642 --> 01:36:02,392 Doctor, attend immediately 1117 01:36:04,767 --> 01:36:06,559 Sister, call the neurologist immediately 1118 01:36:06,600 --> 01:36:07,892 - Okay, doctor - Quick! 1119 01:36:25,309 --> 01:36:26,559 Did he reveal the killer? 1120 01:36:26,767 --> 01:36:28,017 No one else is responsible 1121 01:36:28,059 --> 01:36:29,225 Then... motive? 1122 01:36:29,309 --> 01:36:33,642 That gang has disposed the body of a man they killed in your son's industrial area 1123 01:36:33,892 --> 01:36:34,975 Your son was a witness 1124 01:36:35,017 --> 01:36:36,850 They have tried to cajole him to clam up 1125 01:36:36,892 --> 01:36:38,642 Then they panicked and killed your son 1126 01:36:38,684 --> 01:36:39,809 Whose body is that? 1127 01:36:41,684 --> 01:36:44,059 I don't know, he died before I could interrogate him 1128 01:37:39,100 --> 01:37:40,184 Hey! Magizh? 1129 01:37:41,392 --> 01:37:42,517 Why are you crying? 1130 01:37:43,184 --> 01:37:44,225 Look at me... 1131 01:37:44,309 --> 01:37:45,975 Don't cry like this in front of our mother 1132 01:37:46,350 --> 01:37:47,767 Go, wash your face 1133 01:37:48,142 --> 01:37:49,475 First tie up your hair 1134 01:37:50,350 --> 01:37:51,392 Go 1135 01:38:16,559 --> 01:38:18,100 Ma, I am fine 1136 01:38:18,642 --> 01:38:20,392 It was just a minor accident, that's all 1137 01:38:24,475 --> 01:38:25,684 Don't worry, ma 1138 01:38:26,184 --> 01:38:27,600 I have a surprise for you 1139 01:38:28,059 --> 01:38:29,100 Touch a finger 1140 01:38:33,225 --> 01:38:35,100 Ma, come on, touch 1141 01:38:36,434 --> 01:38:37,475 Okay 1142 01:38:40,767 --> 01:38:41,767 Hey! 1143 01:38:46,934 --> 01:38:48,017 Maaa! 1144 01:39:43,899 --> 01:39:50,889 ♪ Rain drizzles drop by drop dewy We shall be like clouds; you and me ♪ 1145 01:39:51,725 --> 01:39:55,017 ♪ Sounds various turn melodious ♪ 1146 01:39:55,100 --> 01:39:58,809 ♪ Our lives too, my precious ♪ 1147 01:39:59,862 --> 01:40:06,862 ♪ Rain drizzles drop by drop dewy We shall be like clouds; you and me ♪ 1148 01:40:07,767 --> 01:40:10,975 ♪ Sounds various turn melodious ♪ 1149 01:40:11,059 --> 01:40:14,892 ♪ Our lives too, my precious ♪ 1150 01:40:15,809 --> 01:40:19,517 ♪ A penance of happiness ♪ 1151 01:40:19,684 --> 01:40:23,600 ♪ Mind chattering continuous ♪ 1152 01:40:23,767 --> 01:40:27,642 ♪ Pleasures in life simple ♪ 1153 01:40:27,725 --> 01:40:31,225 ♪ Multiple boons ample ♪ 1154 01:40:32,017 --> 01:40:36,017 ♪ I will sing in praise of beauty with my amateur attempts at poetry ♪ 1155 01:40:36,142 --> 01:40:39,892 ♪ I will continue to be a toddler playing innocently ♪ 1156 01:40:40,142 --> 01:40:45,975 ♪ I will rewind to prattling like a baby with memories of a sweet lullaby ♪ 1157 01:40:46,059 --> 01:40:47,975 ♪ 24 hours daily ♪ 1158 01:40:48,100 --> 01:40:51,975 ♪ Why do I need the world outside with the most loving family by my side? ♪ 1159 01:40:52,100 --> 01:40:55,642 ♪ That is the sole reason for me to elevate my inner beauty ♪ 1160 01:40:55,809 --> 01:40:59,350 ♪ A penance of happiness ♪ 1161 01:40:59,767 --> 01:41:03,642 ♪ Mind chattering continuous ♪ 1162 01:41:03,936 --> 01:41:10,930 ♪ Rain drizzles drop by drop dewy We shall be like clouds; you and me ♪ 1163 01:41:11,809 --> 01:41:14,809 ♪ Sounds various turn melodious ♪ 1164 01:41:15,100 --> 01:41:18,975 ♪ Our lives too, my precious ♪ 1165 01:42:00,100 --> 01:42:04,059 ♪ A thrill of joy in this bond so perfect Happier still, living life to the fullest ♪ 1166 01:42:04,142 --> 01:42:08,100 ♪ In the lap of contentment, love I find Resonating in heart and mind ♪ 1167 01:42:08,312 --> 01:42:15,300 ♪ In my heart 100 birds or more fly forgetting hunger, touch the sky ♪ 1168 01:42:16,142 --> 01:42:19,767 ♪ When I am so blessed why should I ever be depressed? ♪ 1169 01:42:19,809 --> 01:42:23,100 ♪ A penance of happiness ♪ 1170 01:42:23,767 --> 01:42:27,100 ♪ Mind chattering continuous ♪ 1171 01:42:28,142 --> 01:42:32,017 ♪ Pleasures in life simple ♪ 1172 01:42:32,142 --> 01:42:35,975 ♪ Multiple boons ample ♪ 1173 01:42:36,059 --> 01:42:42,017 ♪ I will sing in praise of beauty with my amateur attempts at poetry ♪ 1174 01:42:42,100 --> 01:42:43,975 ♪ 24 hours daily ♪ 1175 01:42:44,059 --> 01:42:48,059 ♪ Why do I need the world outside with the most loving family by my side? ♪ 1176 01:42:48,142 --> 01:42:51,642 ♪ That is the sole reason for me to elevate my inner beauty ♪ 1177 01:42:51,962 --> 01:42:58,959 ♪ Rain drizzles drop by drop dewy We shall be like clouds; you and me ♪ 1178 01:42:59,767 --> 01:43:03,100 ♪ Sounds various turn melodious ♪ 1179 01:43:03,184 --> 01:43:07,100 ♪ Our lives too, my precious ♪ 79787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.