Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:03,460
(Karla "Charlie" Lorenz)
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,580
(Thomas Eick)
3
00:00:10,280 --> 00:00:12,260
(Nikolaus Tanz)
4
00:00:14,880 --> 00:00:16,860
(Botschafterin Eisenbarg)
5
00:00:23,720 --> 00:00:25,700
* Hupen *
6
00:00:30,720 --> 00:00:32,700
* Die Reifen quietschen. *
7
00:01:17,680 --> 00:01:19,660
* Das Telefon klingelt. *
8
00:01:28,080 --> 00:01:30,060
Ja?
9
00:01:31,680 --> 00:01:33,660
Wo?
10
00:01:39,560 --> 00:01:41,540
Zack?
11
00:02:20,840 --> 00:02:24,100
Vermisst: Karsten Wiegand
und Markus Reinfuss -
12
00:02:24,320 --> 00:02:27,060
"- von einer M�nchener
Haustechnikfirma."
13
00:02:27,480 --> 00:02:31,540
"Laut ihren Familien sind sie
f�r 2 Wochen in Malaysia."
14
00:02:31,960 --> 00:02:34,700
Vor 10 Tagen sind sie
da angekommen.
15
00:02:35,120 --> 00:02:39,700
"Sie haben vor 8 Tagen ein Boot
zum Hochseefischen gechartert."
16
00:02:40,120 --> 00:02:42,900
"Gestern wurde das Boot gefunden."
17
00:02:43,320 --> 00:02:47,220
Ohne die beiden! 240 Seemeilen
entfernt von Malaysia:
18
00:02:47,440 --> 00:02:49,540
Auf den Philippinen.
19
00:02:49,960 --> 00:02:52,980
Wo genau wurde das Boot gefunden?
Moment!
20
00:02:54,080 --> 00:02:56,500
Hier! ... Vor der Insel Basilan.
21
00:02:56,920 --> 00:03:00,500
Die verstecken Geiseln sonst
im Dschungel auf Jolo.
22
00:03:00,920 --> 00:03:03,940
Da haben sie ihre Lager
und Infrastruktur.
23
00:03:04,360 --> 00:03:09,380
Ja, die Abu-Sajaf. Aber vielleicht
war es eine andere Rebellengruppe.
24
00:03:09,800 --> 00:03:13,460
Die anderen Rebellen haben
ein Friedensabkommen.
25
00:03:13,880 --> 00:03:17,300
Nein. Nur die Islamische
Befreiungsfront.
26
00:03:17,720 --> 00:03:20,180
Warum stellt niemand Forderungen?
27
00:03:20,600 --> 00:03:25,820
Vielleicht genie�en die beiden den
Urlaub und hier tagt der Krisenstab!
28
00:03:26,240 --> 00:03:29,100
Sie verschwanden
in einem Rebellengebiet!
29
00:03:29,520 --> 00:03:32,700
Wollen wir dem Kanzleramt
denn sagen, dass -
30
00:03:33,120 --> 00:03:37,020
- Karsten Wiegand und Markus
Bergfuss ... Reinfuss!
31
00:03:37,440 --> 00:03:41,740
... von Rebellen entf�hrt wurden?
Wir wissen es doch nicht!
32
00:03:42,160 --> 00:03:45,700
Meine Herren, bitte!
Herr Eick! Was meinen Sie?
33
00:03:46,120 --> 00:03:51,340
Wir schicken jemanden nach Manila,
der sich die Sache ansieht.
34
00:03:51,760 --> 00:03:54,380
Der schon da war
und Kontakte hat.
35
00:03:54,800 --> 00:03:56,700
Gut! Wen empfehlen Sie?
36
00:04:13,920 --> 00:04:16,060
Ich dachte,
du hast aufgeh�rt.
37
00:04:17,000 --> 00:04:19,860
Ich habe mit dem Aufh�ren
aufgeh�rt! Hm.
38
00:04:20,280 --> 00:04:22,260
Wie geht es dir?
39
00:04:23,400 --> 00:04:26,380
Blendend. ... Und dir?
40
00:04:26,800 --> 00:04:28,460
Nie besser!
41
00:04:28,680 --> 00:04:32,900
Also, wenn du springen willst,
ich halte dich nicht auf!
42
00:04:33,320 --> 00:04:35,300
Hm.
Danke!
43
00:04:37,080 --> 00:04:39,060
Woran arbeitest du gerade?
44
00:04:40,520 --> 00:04:45,180
Nichts, was dich interessiert oder
irgendjemanden hier im Haus.
45
00:04:46,520 --> 00:04:49,300
Kleines Geschenk!
Wow!
46
00:04:49,720 --> 00:04:52,820
F�r einen Ring hat es nicht
gereicht. Was?
47
00:04:55,260 --> 00:04:58,940
Und was soll ich damit?
Das interessiert jemanden!
48
00:05:12,440 --> 00:05:14,420
* Nichts zu verstehen. *
49
00:05:21,840 --> 00:05:26,220
(Mann:) "Sind wir sicher,
dass die beiden entf�hrt wurden?"
50
00:05:26,640 --> 00:05:31,100
Das wird Frau Lorenz herausfinden.
Ausgerechnet die Lorenz!
51
00:05:31,520 --> 00:05:36,180
Haben Sie vergessen, was auf ihrem
letzten Posten passiert ist?
52
00:05:36,400 --> 00:05:38,100
Herr L�mmle!
53
00:05:38,520 --> 00:05:42,540
Es wird eine Krise wie in Bahrain
nicht wieder geben.
54
00:05:42,960 --> 00:05:46,860
Sie kennt die Philippinen
von der Wallert-Geschichte.
55
00:05:47,080 --> 00:05:49,260
Sie hat Verbindungen da unten.
56
00:05:49,680 --> 00:05:54,460
Wenn was schiefgeht, wird die
Bundesregierung nicht schuld sein.
57
00:05:54,880 --> 00:05:57,460
Wen haben wir in Manila
auf Posten?
58
00:05:57,880 --> 00:06:01,260
Botschafterin Eisenbarg.
Auch das noch!
59
00:06:05,080 --> 00:06:07,500
Es gibt noch einen
anderen Grund!
60
00:06:07,920 --> 00:06:09,900
Und der w�re?
61
00:06:10,120 --> 00:06:12,900
Wenn Rebellen die beiden
entf�hrten, -
62
00:06:13,120 --> 00:06:15,420
- droht wieder ein B�rgerkrieg.
63
00:06:15,840 --> 00:06:19,900
Wir m�ssen verhindern, dass
die Regierung einmarschiert.
64
00:06:21,040 --> 00:06:23,980
Und warum sollte Frau Lorenz
das k�nnen?
65
00:06:27,400 --> 00:06:30,020
Sie kennt den
Verteidigungsminister.
66
00:06:30,440 --> 00:06:34,420
"Maceda war Sprecher
des Au�enministeriums -"
67
00:06:34,840 --> 00:06:37,460
"- w�hrend der Wallert-Geschichte."
68
00:06:37,680 --> 00:06:41,420
"Die beiden ... (Er seufzt.)
Wie soll ich sagen?"
69
00:06:42,680 --> 00:06:45,260
Die beiden hatten was
miteinander?
70
00:06:48,200 --> 00:06:52,380
"Es steht nicht in ihrer Akte!
Sie h�tte es melden m�ssen:"
71
00:06:52,800 --> 00:06:57,420
"Dass sie mit ihm ... Woher wissen
Sie es?" "Sie hat es mir erz�hlt."
72
00:06:57,840 --> 00:07:02,380
"Sie verschweigt es der Akte
und erz�hlt es Ihnen! Warum?"
73
00:07:03,520 --> 00:07:05,500
Das wei� ich nicht.
74
00:07:05,920 --> 00:07:07,900
Das Ganze ist �h ...
75
00:07:08,120 --> 00:07:11,700
Also! "Verwerflich" ist noch
mild ausgedr�ckt.
76
00:07:12,120 --> 00:07:14,340
Es ist f�r uns von Vorteil.
77
00:07:18,880 --> 00:07:22,860
Ist Frau Lorenz damit einverstanden?
Ja.
78
00:07:30,840 --> 00:07:34,140
"Einige Parteifreunde w�ren
nicht erfreut, -"
79
00:07:34,360 --> 00:07:36,900
"- wenn der Bundestag erf�hrt, -"
80
00:07:37,320 --> 00:07:40,220
- was die beiden
auf den Philippinen taten.
81
00:07:54,040 --> 00:07:56,660
Und was wollen Sie
jetzt von mir?
82
00:07:57,080 --> 00:08:00,660
Ich kann im Ausw�rtigen Amt
nicht ein- und ausgehen.
83
00:08:00,880 --> 00:08:03,700
Ich brauche jemanden,
der alles regelt.
84
00:08:17,960 --> 00:08:22,180
Ich bin f�r das Ganze nicht
zust�ndig, sondern Herr Eick.
85
00:08:22,600 --> 00:08:25,260
Und gegen ihn kann
selbst ich nicht.
86
00:08:25,680 --> 00:08:27,740
Sie w�ren doch nicht allein!
87
00:08:31,320 --> 00:08:33,340
Wir alle wissen:
88
00:08:33,760 --> 00:08:38,380
L�mmle wird seinen Posten als
Staatssekret�r in 2 Jahren r�umen.
89
00:08:38,800 --> 00:08:41,580
Planen Sie denn daf�r nicht
im Voraus?
90
00:08:57,440 --> 00:08:59,900
So viel Einfluss haben Sie nicht!
91
00:09:01,080 --> 00:09:03,340
Noch nicht, ... Herr Br�ckner!
92
00:09:04,360 --> 00:09:06,180
Noch nicht!
93
00:09:09,400 --> 00:09:12,940
Du wolltest doch unbedingt wieder
hier raus! Tag!
94
00:09:13,160 --> 00:09:15,940
Tag!
Ja klar! Aber ich wusste nicht, -
95
00:09:16,360 --> 00:09:20,340
- dass du es auch willst.
Es ist f�r das Amt das Beste!
96
00:09:20,760 --> 00:09:24,540
H�ngt das bei dir am K�hlschrank?
Am Rasierspiegel!
97
00:09:24,960 --> 00:09:26,700
Schick!
98
00:09:26,920 --> 00:09:29,460
Aber dass du mich
zu ihm schickst ...
99
00:09:29,680 --> 00:09:31,980
Ist das ein Problem
f�r dich?
100
00:09:33,280 --> 00:09:35,260
Ist es eins f�r dich?
101
00:09:36,080 --> 00:09:37,860
Nein!
102
00:09:46,160 --> 00:09:48,780
Gut! Dann h�tten wir das
ja gekl�rt.
103
00:09:51,360 --> 00:09:52,860
Noch was!
104
00:09:53,280 --> 00:09:56,660
Ich habe L�mmle versprochen ...
Danke!
105
00:09:57,680 --> 00:10:00,900
Dein Flieger geht morgen
8:15 Uhr. Ab Tegel.
106
00:10:02,360 --> 00:10:04,340
Danke!
107
00:10:08,640 --> 00:10:10,620
Charlie!
108
00:10:11,760 --> 00:10:14,700
Pass auf dich auf!
Ja.
109
00:11:02,680 --> 00:11:04,780
* Jemand klingelt zweimal. *
110
00:11:09,960 --> 00:11:11,940
Alex!
He!
111
00:11:12,160 --> 00:11:14,740
Du sagst, du kommst
und kommst nicht!
112
00:11:15,160 --> 00:11:18,020
Ich habe es vergessen.
Es tut mir leid!
113
00:11:18,240 --> 00:11:20,340
Wir haben auf dich gewartet.
114
00:11:20,560 --> 00:11:24,380
Papa hat auf dich gewartet.
Er will nur mit dir reden.
115
00:11:27,320 --> 00:11:29,900
Bist du jetzt deshalb gekommen?
116
00:11:30,320 --> 00:11:31,900
Nee!
117
00:11:33,680 --> 00:11:35,660
Deshalb!
Ach!
118
00:11:40,200 --> 00:11:44,140
Hat die Kleine wieder Geburtstag?
Ja. Und du bist da!
119
00:11:46,600 --> 00:11:47,700
Nicht?
120
00:11:49,800 --> 00:11:52,860
Ich werde zur Feier da sein.
So wie heute!
121
00:11:53,280 --> 00:11:56,700
Nee!
Wo geht's denn diesmal hin?
122
00:12:00,960 --> 00:12:02,940
Was w�nscht sie sich denn?
123
00:12:04,240 --> 00:12:06,700
Was Rosanes?
Immer noch Rosa.
124
00:12:10,200 --> 00:12:12,460
Tust du mir einen Gefallen?
Hm.
125
00:12:12,680 --> 00:12:14,660
Pass auf dich auf!
Klar!
126
00:12:14,880 --> 00:12:17,260
Machst du die Post?
Na klar!
127
00:13:07,480 --> 00:13:09,700
* Laute Ger�usche vom Wind *
128
00:13:45,160 --> 00:13:47,140
* Ein Wecker klingelt. *
129
00:13:55,320 --> 00:13:57,300
* Der Wecker ist aus. *
130
00:14:20,600 --> 00:14:23,300
Frau Lorenz!
Willkommen in Manila!
131
00:14:23,720 --> 00:14:28,260
Botschafterin Eisenbarg konnte Sie
nicht abholen. Und Sie sind?
132
00:14:28,480 --> 00:14:31,780
Tanz. Nikolaus Tanz. Wie Walzer.
Aha!
133
00:14:32,200 --> 00:14:35,900
Konsulatssekret�r.
Ab heute Ihr Assistent. Aha!
134
00:14:36,320 --> 00:14:39,500
Auf Wunsch der Botschafterin.
Verstehe!
135
00:14:41,880 --> 00:14:45,980
Darf ich Ihnen Ihr Gep�ck abnehmen?
Ich bitte darum. Ja.
136
00:14:46,400 --> 00:14:49,500
Hatten Sie eine angenehme Reise?
Ja, danke!
137
00:14:49,720 --> 00:14:51,740
Freut mich. Hier bitte!
138
00:15:07,280 --> 00:15:09,300
* Er spricht in Filipino. *
139
00:16:21,080 --> 00:16:25,700
(Englisch:) Danke!
140
00:16:28,520 --> 00:16:32,860
Ich darf Sie im Namen
der Deutschen Botschaft begr��en.
141
00:16:33,280 --> 00:16:37,100
Vielen Dank, Frau Botschafterin!
Darf ich Sie bitten?
142
00:16:38,880 --> 00:16:42,180
Yeah!
* Er spricht englisch. *
143
00:16:42,600 --> 00:16:44,580
* Nichts zu verstehen. *
144
00:16:52,800 --> 00:16:56,820
Sie waren Botschafterin in Bahrain.
Und jetzt sind Sie?
145
00:16:57,240 --> 00:17:00,300
Zur besonderen Verf�gung!
Das tut mir leid!
146
00:17:00,720 --> 00:17:03,380
Nicht jedem ist diese Aufgabe
verg�nnt.
147
00:17:03,800 --> 00:17:05,780
Nein, nur den Besten!
148
00:17:06,600 --> 00:17:08,620
Dass Berlin Sie schickt!
149
00:17:09,040 --> 00:17:12,340
Staatssekret�r L�mmle
bat mich f�r Sie -
150
00:17:12,760 --> 00:17:16,540
- um einen Termin mit
Verteidigungsminister Maceda.
151
00:17:16,960 --> 00:17:21,100
Er erwartet Sie morgen Vormittag.
Verzeihung! Sie auch?
152
00:17:21,520 --> 00:17:23,620
Wir rauchen hier nicht.
Nein?
153
00:17:23,840 --> 00:17:27,060
6 Millionen Menschen sterben
j�hrlich daran.
154
00:17:27,280 --> 00:17:31,740
Wir gehen mit gutem Beispiel voran.
Die 6 Millionen danken es Ihnen!
155
00:17:32,160 --> 00:17:35,660
Wegen dem Termin mit
dem Verteidigungsminister:
156
00:17:36,080 --> 00:17:40,860
Wir sollten rausfinden, was los ist.
Ohne milit�rische Beratung!
157
00:17:41,280 --> 00:17:45,500
Wissen Sie, wie schwer es war,
einen Termin zu bekommen?
158
00:17:45,920 --> 00:17:49,820
Ich kann es mir vorstellen.
Er ist der Verteidigungsminister!
159
00:17:50,240 --> 00:17:52,620
Und bleibt es auch noch.
Ja gut!
160
00:17:53,040 --> 00:17:56,180
Dann bringt Herr Tanz
Sie jetzt ins Hotel.
161
00:17:56,600 --> 00:17:59,220
Danke f�r die herzliche Begr��ung!
162
00:17:59,640 --> 00:18:01,620
Es war mir ein Vergn�gen.
163
00:18:01,840 --> 00:18:03,820
Ganz meinerseits!
164
00:18:12,040 --> 00:18:14,340
* Jemand �ffnet die T�r. *
165
00:18:16,560 --> 00:18:21,580
Ich habe geh�rt, Ihnen sind
zwei Bundesb�rger abhandengekommen.
166
00:18:22,000 --> 00:18:24,300
Sie haben das also
auch erfahren!
167
00:18:24,720 --> 00:18:27,500
Und Sie schickten die Lorenz!
Fragt sich:
168
00:18:27,920 --> 00:18:30,340
Wie teuer wird es dieses Mal?
169
00:18:30,760 --> 00:18:34,620
Sch�n, wie man sich um das Wohl
unserer B�rger sorgt!
170
00:18:34,840 --> 00:18:37,340
Wir ziehen alle an einem Strang!
171
00:18:39,200 --> 00:18:41,180
Seit wann das denn?
172
00:18:41,600 --> 00:18:45,780
Meine Abteilung hat gute Kontakte
dort. Was brauchen Sie?
173
00:18:46,200 --> 00:18:48,220
Sie werden es bekommen!
174
00:19:23,280 --> 00:19:24,900
(Englisch:) Danke!
175
00:20:39,560 --> 00:20:41,540
* Jemand klopft. *
176
00:20:42,120 --> 00:20:44,100
* Wieder Klopfen *
177
00:21:03,400 --> 00:21:07,380
* Ger�usche vom Ventilator
und dem Glasperlenvorhang *
178
00:22:01,720 --> 00:22:03,700
* Verkehrsl�rm und Hupen *
179
00:22:03,920 --> 00:22:06,020
* Entfernte Polizeisirenen *
180
00:22:15,840 --> 00:22:20,380
Die Stra�e, wo wir hinfahren,
ist da auch die Polizeistation?
181
00:22:20,800 --> 00:22:22,940
Korrekt!
182
00:22:25,960 --> 00:22:29,260
Glauben Sie, dass die beiden
entf�hrt wurden?
183
00:22:29,480 --> 00:22:33,020
Gut m�glich. Ja.
Und wie holen wir sie da raus?
184
00:22:35,440 --> 00:22:37,420
Wir?
Klar wir!
185
00:22:37,840 --> 00:22:40,180
Denken Sie,
ich sitze nur herum?
186
00:22:40,600 --> 00:22:43,940
Ich ... Ich kann ...
Sachen.
187
00:22:44,360 --> 00:22:46,500
Ah! ... Tats�chlich!
188
00:22:46,920 --> 00:22:49,020
Ja. Ich merke
zum Beispiel, -
189
00:22:49,440 --> 00:22:52,740
- wenn uns Soldaten
in einem Jeep verfolgen.
190
00:22:54,280 --> 00:22:55,980
Na super!
191
00:22:56,400 --> 00:22:59,500
Vom Hotel schon und
gestern vom Flughafen.
192
00:22:59,720 --> 00:23:02,180
Warum haben Sie das nicht gesagt?
193
00:23:02,640 --> 00:23:06,020
Soll ich sie loswerden?
Ich bitte darum! Ja.
194
00:24:02,360 --> 00:24:05,140
* Er schimpft in Filipino. *
195
00:24:09,640 --> 00:24:11,620
Noch Fragen?
196
00:24:13,800 --> 00:24:15,380
Bremsen!
197
00:24:20,920 --> 00:24:22,900
Verdammte Schei�e!
198
00:24:23,320 --> 00:24:24,860
Der war gerade ...
199
00:24:26,680 --> 00:24:29,020
* Er schimpft in Filipino. *
200
00:24:30,800 --> 00:24:33,060
Wollen Sie einen neuen Kaffee?
201
00:24:36,680 --> 00:24:39,980
(Englisch:) Einen Kaffee
zum Mitnehmen bitte!
202
00:24:40,200 --> 00:24:42,620
Okay!
Zur Polizei geht's da lang.
203
00:24:42,840 --> 00:24:47,580
Stimmt! Wissen Sie, wer den Tsunami
als Erstes gesp�rt hat? Nein.
204
00:24:47,800 --> 00:24:52,540
Die Elefanten. Man muss beobachten,
wann der Elefant sich dreht.
205
00:24:52,760 --> 00:24:57,500
F�r uns hei�t das: Wenn man wissen
will, was die Polizei wei�, -
206
00:24:57,720 --> 00:25:01,340
- geht man nicht dahin,
wo sie arbeiten. Sondern?
207
00:25:01,560 --> 00:25:04,340
Wo sie essen gehen.
(Englisch:) Danke!
208
00:25:10,880 --> 00:25:12,860
Nikolaus, hier!
209
00:25:13,440 --> 00:25:17,140
Gibt es irgendwo ein Waschbecken?
Die Treppe hoch.
210
00:25:19,840 --> 00:25:22,620
He, Mrs Faye!
* Die Frauen lachen. *
211
00:25:23,040 --> 00:25:25,020
He, Miss Karla!
212
00:25:26,000 --> 00:25:27,980
Oh mein Gott!
213
00:25:29,840 --> 00:25:33,220
Sch�n, dich zu sehen!
Oh mein Gott!
214
00:25:33,640 --> 00:25:35,620
Ich habe dich vermisst.
215
00:25:36,720 --> 00:25:38,900
Wie geht es dir?
Gut. Und dir?
216
00:25:39,120 --> 00:25:42,660
Sehr gut! Hast du Hunger?
Ja. Aber wenig Zeit.
217
00:25:43,080 --> 00:25:45,060
Oh!
Wie geht es Raoul?
218
00:25:45,280 --> 00:25:47,620
Raoul geht es fantastisch.
219
00:25:48,040 --> 00:25:51,420
Hat s��e, kleine T�chter.
Ich muss dich sprechen.
220
00:25:54,680 --> 00:25:58,220
Polizei hat kein Ahnung,
wo zwei Deutschen sind.
221
00:25:58,440 --> 00:26:01,220
Suchen nach ihnen. Finden sie nicht.
222
00:26:01,960 --> 00:26:04,660
Was ist mit Raoul? Wei� er was?
Nein!
223
00:26:04,880 --> 00:26:07,580
Nein, nein, nein.
Er hat kein Ahnung.
224
00:26:09,200 --> 00:26:11,780
Ist er hier?
Nein, ist nicht hier.
225
00:26:12,200 --> 00:26:13,860
Wirklich?
Ja.
226
00:26:15,920 --> 00:26:19,980
Okay! Kannst du ihm sagen,
dass ich ihn sprechen muss?
227
00:26:20,400 --> 00:26:22,820
Ja. Nat�rlich!
Das ist wichtig!
228
00:26:23,240 --> 00:26:25,220
Werde ich.
229
00:26:25,440 --> 00:26:29,420
Sch�n, dich zu sehen. Hm.
Es ist wichtig! Werde ich.
230
00:26:29,840 --> 00:26:33,020
Ja?
Mach's gut! Wiedersehen!
231
00:26:33,440 --> 00:26:35,420
Pass auf dich auf!
232
00:26:36,520 --> 00:26:40,060
Ich glaube, sie l�gt.
Und wie kommen Sie darauf?
233
00:26:40,480 --> 00:26:42,820
Dieser Raoul ...
Ist er so gro�?
234
00:26:43,040 --> 00:26:45,380
Eine fette Narbe im Gesicht?
Ja.
235
00:26:48,880 --> 00:26:53,100
Moment! Sie bleiben hier!
Egal, was ist. Sie bleiben hier!
236
00:27:01,160 --> 00:27:03,140
Hallo, Raoul!
237
00:27:04,840 --> 00:27:06,660
Hallo!
238
00:27:06,880 --> 00:27:08,860
Ich kann nicht helfen.
239
00:27:09,280 --> 00:27:11,460
Du wei�t schon, was ich will!
240
00:27:11,880 --> 00:27:13,900
Raoul!
241
00:27:14,120 --> 00:27:16,740
Ich suche nach 2 deutschen M�nnern.
242
00:27:17,160 --> 00:27:20,580
Bitte geh!
Also wei�t du, wo sie sind!
243
00:27:21,000 --> 00:27:25,580
Nein! Ich hab neues Leben!
Diese M�nner haben auch Kinder!
244
00:27:26,000 --> 00:27:29,540
Hilf ihnen, so wie ich dir damals,
du Feigling!
245
00:27:32,920 --> 00:27:34,620
Lass mich in Ruhe!
246
00:27:41,960 --> 00:27:43,940
Ist das dein neues Leben?
247
00:27:45,320 --> 00:27:47,300
Bitte, Charlie! Geh!
248
00:27:47,760 --> 00:27:49,740
Melde dich!
249
00:27:50,160 --> 00:27:52,860
Und dann lasse ich dich
in Ruhe.
250
00:27:53,280 --> 00:27:55,260
Versprochen!
251
00:28:01,520 --> 00:28:04,220
Was sollte das?
Verdammt! Sie bluten!
252
00:28:04,440 --> 00:28:07,740
Ich wollte helfen.
Aber ich sollte ja warten!
253
00:28:07,960 --> 00:28:10,420
Ja. Das war auch gut so.
Sehr gut!
254
00:28:14,320 --> 00:28:17,460
Ich rufe die Botschaft an.
Auf keinen Fall!
255
00:28:17,680 --> 00:28:19,660
Wer war der Typ �berhaupt?
256
00:28:19,880 --> 00:28:22,820
Jemand, der mir einen
Gefallen schuldet.
257
00:28:23,040 --> 00:28:25,460
Wei� der das auch?
Das hoffe ich!
258
00:28:28,960 --> 00:28:33,420
"Die deutsche Regierung muss
alle Lieferungen einstellen."
259
00:28:33,840 --> 00:28:37,140
"Sie sind schuld,
wenn es wieder Krieg gibt!"
260
00:28:37,360 --> 00:28:42,180
"Bitte! Helfen Sie uns,
hier lebend rauszukommen!"
261
00:28:44,480 --> 00:28:48,780
"Stoppen Sie alle Waffenlieferungen!
... Bitte helfen Sie!"
262
00:28:49,200 --> 00:28:51,140
"Bitte!"
263
00:28:51,560 --> 00:28:53,540
"Bitte helfen Sie uns!"
264
00:28:56,600 --> 00:29:01,860
Nicht zu fassen! Waffen an Rebellen!
Wer hat das bei Ihnen abgesegnet?
265
00:29:02,280 --> 00:29:04,300
Keiner.
Trotzdem sind sie da!
266
00:29:04,720 --> 00:29:09,020
Die schmuggelten die Waffen ohne
unser Wissen! Tats�chlich?
267
00:29:09,240 --> 00:29:13,620
Wir liefern keine Waffen in Krisen-
gebiete. Das sehe ich!
268
00:29:16,160 --> 00:29:19,020
Wir m�ssen die Lorenz informieren!
Nein!
269
00:29:19,440 --> 00:29:23,820
Es spielt f�r ihren Auftrag
keine Rolle, warum die beiden -
270
00:29:24,240 --> 00:29:27,340
- dort sind.
Frau Hofmann! Sie haben nicht -
271
00:29:27,760 --> 00:29:32,740
- die Position zu beurteilen ...
Sie informieren Frau Lorenz nicht!
272
00:29:34,440 --> 00:29:39,060
Entschuldigung! Seit wann sagt eine
Abgeordnete, was zu tun ist?
273
00:29:39,480 --> 00:29:44,380
Das Ministerium f�r Wirtschaft bat,
Frau Hofmann miteinzubeziehen!
274
00:29:44,600 --> 00:29:47,380
Meine Herren! Nicht zu
politisch werden!
275
00:29:47,800 --> 00:29:50,620
Ich bitte Sie nur,
mich zu informieren!
276
00:29:51,040 --> 00:29:53,660
Und sich meine Ratschl�ge anzuh�ren.
277
00:29:54,080 --> 00:29:58,060
Damit wir unbesch�digt
aus der Situation herauskommen.
278
00:29:59,560 --> 00:30:01,540
Hm?
279
00:30:01,760 --> 00:30:06,140
Aber den Krisenstab sollte ich
in Kenntnis setzen davon.
280
00:30:06,560 --> 00:30:09,180
Oder darf ich das auch
nicht mehr? Hm?
281
00:30:43,000 --> 00:30:44,580
* Telefon *
282
00:30:45,000 --> 00:30:46,980
Hi!
283
00:30:47,400 --> 00:30:49,420
(Englisch:) Ich mag alles.
284
00:30:51,640 --> 00:30:54,140
(Englisch:) Ja. ... Thomas!
285
00:30:54,560 --> 00:30:56,980
Wie l�uft's bei dir?
Fantastisch!
286
00:30:57,200 --> 00:31:01,260
Die Polizei wei� nichts und
die Leute hier haben Angst.
287
00:31:01,680 --> 00:31:06,700
Angst mit mir zu reden. Ich werde
vom Milit�r verfolgt. Und bei dir?
288
00:31:06,920 --> 00:31:10,540
Hast du schon mit ihm gesprochen?
Noch nicht.
289
00:31:10,960 --> 00:31:12,780
Darum schickten wir dich!
290
00:31:13,000 --> 00:31:16,700
Ah ja? Ich dachte, weil ich
meinen Job gut mache.
291
00:31:17,120 --> 00:31:19,100
Dann mach ihn endlich!
292
00:31:19,880 --> 00:31:21,860
Ha! ... Thomas?
293
00:31:50,640 --> 00:31:53,500
Ist alles in Ordnung?
Klar!
294
00:31:58,040 --> 00:31:59,460
Was?
295
00:31:59,880 --> 00:32:02,900
Er ging mit dem Messer auf Sie los!
Also!
296
00:32:03,120 --> 00:32:06,300
Ich habe mehr Angst,
wenn Sie Auto fahren!
297
00:32:31,080 --> 00:32:33,100
Sie bleiben hier!
298
00:32:38,800 --> 00:32:40,780
* Nichts zu verstehen. *
299
00:34:08,800 --> 00:34:10,420
Hallo, Charlie!
300
00:34:12,040 --> 00:34:13,420
Hallo!
301
00:34:21,040 --> 00:34:23,020
Warum hier?
302
00:34:23,440 --> 00:34:26,380
Und nicht bei mir im B�ro
heute Vormittag?
303
00:34:26,840 --> 00:34:29,420
Weil es hier das bessere
Adobo gibt.
304
00:34:30,280 --> 00:34:32,460
Und weniger M�nner
mit Waffen.
305
00:34:33,120 --> 00:34:36,580
Erschie�t er mich,
wenn ich das Messer anfasse?
306
00:34:37,280 --> 00:34:39,260
* Sie lacht laut. *
307
00:34:40,000 --> 00:34:42,420
Wie kann ich dir helfen, Charlie?
308
00:34:42,880 --> 00:34:45,820
Ich suche 2 deutsche Urlauber.
Du wei�t es.
309
00:34:46,080 --> 00:34:49,900
Ihr leeres Boot wurde gefunden.
Jetzt bin ich da ...
310
00:34:50,280 --> 00:34:52,300
Und jetzt bist du dran.
311
00:34:54,920 --> 00:34:56,900
Das Boot war nicht leer.
312
00:34:58,040 --> 00:35:00,020
Das Boot war nicht leer?
313
00:35:00,440 --> 00:35:04,580
Genau! Sie hatten Kanister
mit Schiffsdiesel an Bord.
314
00:35:05,000 --> 00:35:08,460
Genug, um wieder zur�ck
nach Malaysia zu kommen.
315
00:35:08,880 --> 00:35:12,380
Vielleicht planten sie nur
einen Ausflug hierher!
316
00:35:12,800 --> 00:35:14,780
Ja?
317
00:35:15,400 --> 00:35:19,700
Was ist denn in Bahrain passiert?
Bitte?
318
00:35:20,120 --> 00:35:25,180
Du warst Botschafterin und jetzt ...
... bin ich hier, Jejomar. Bei dir!
319
00:35:26,560 --> 00:35:29,060
Wei�t du, wo die beiden
jetzt sind?
320
00:35:31,000 --> 00:35:33,460
Hattest du was mit einem Scheich?
321
00:35:33,880 --> 00:35:35,540
Ernsthaft?
322
00:35:39,720 --> 00:35:43,020
Also! Wenn du es unbedingt
wissen willst, ja!
323
00:35:43,600 --> 00:35:45,580
* Sie lacht laut. *
324
00:35:50,880 --> 00:35:52,860
Also gut!
325
00:35:53,280 --> 00:35:57,260
In Bahrain kam eine Deutsche
zu mir in die Botschaft.
326
00:35:57,480 --> 00:36:02,300
Ihr arabischer Ehemann hatte sie
geschlagen und wollte die Kinder.
327
00:36:02,520 --> 00:36:05,860
Und dann habe ich ihr
neue Papiere besorgt.
328
00:36:06,280 --> 00:36:08,940
Und ein Ticket nach Hause.
Und dann?
329
00:36:09,360 --> 00:36:11,300
Berlin war "begeistert"!
330
00:36:11,720 --> 00:36:15,020
Vor allem, da der Ehemann
ein hohes Tier ist.
331
00:36:15,280 --> 00:36:19,460
Und auf einmal lag jeder Vertrag,
also Handelsvertrag -
332
00:36:19,880 --> 00:36:22,180
- mit Bahrain ... auf Eis!
333
00:36:24,400 --> 00:36:29,060
Seitdem bin ich wieder in Berlin
und habe dort weniger Freunde.
334
00:36:32,440 --> 00:36:34,420
Auf die Freunde, -
335
00:36:34,840 --> 00:36:36,820
- die du noch hast!
336
00:36:37,040 --> 00:36:39,820
Ja. Auf die Freunde,
die ich noch hab.
337
00:36:47,640 --> 00:36:51,260
Wie geht es deinem Vater?
Gut. Er w�rde vor dir -
338
00:36:51,680 --> 00:36:55,860
- salutieren, weil du jetzt
Soldaten kommandieren darfst!
339
00:36:56,280 --> 00:36:59,260
Ausgerechnet du!
Der nicht wollte, dass -
340
00:36:59,680 --> 00:37:03,580
- seine Regierung die Armee
zu den Wallerts schickt.
341
00:37:04,000 --> 00:37:06,580
Der sagte: "Soldaten sind
keine L�sung!"
342
00:37:06,800 --> 00:37:10,500
Ausgerechnet du bist jetzt
Verteidigungsminister!
343
00:37:10,920 --> 00:37:15,020
Das Leben hat Sinn f�r Ironie!
Die Zeiten �ndern sich.
344
00:37:15,440 --> 00:37:18,500
Man kann sich treu bleiben!
Werd erwachsen!
345
00:37:18,920 --> 00:37:21,180
Das Leben ist nicht so simpel.
346
00:37:21,440 --> 00:37:25,180
Darum muss man wissen,
auf welcher Seite man steht!
347
00:37:25,600 --> 00:37:29,700
China besetzt unsere Inseln.
Sie fischen die Meere leer.
348
00:37:30,120 --> 00:37:34,260
Unsere Fischer verhungern!
Diplomatie funktioniert nicht:
349
00:37:34,680 --> 00:37:37,140
Wenn man nur ein Kriegsschiff hat.
350
00:37:37,560 --> 00:37:41,020
Deine Leute wollen uns
keine weiteren verkaufen.
351
00:37:41,440 --> 00:37:45,260
Meine Leute, deine Leute!
Sag bitte deinen Leuten:
352
00:37:45,680 --> 00:37:49,900
Sie sollen mir nicht folgen!
Wer passt dann auf dich auf?
353
00:37:50,520 --> 00:37:53,740
Ich kann ganz gut auf mich
selbst aufpassen.
354
00:37:54,760 --> 00:37:56,740
Ja?
355
00:38:05,120 --> 00:38:07,100
Du hast Recht!
356
00:38:07,520 --> 00:38:09,860
Die Zeiten haben sich ge�ndert!
357
00:38:10,400 --> 00:38:13,780
Meld dich, wenn du mir wirklich
helfen willst!
358
00:38:20,760 --> 00:38:22,740
* Er seufzt. *
359
00:38:32,320 --> 00:38:34,300
* Telefon *
360
00:38:36,520 --> 00:38:38,500
Ja, Charlie?
361
00:38:38,920 --> 00:38:43,460
Die beiden Geiseln hatten
Treibstoff an Bord! Sie planten -
362
00:38:43,880 --> 00:38:45,780
"- keinen Zwischenstopp!"
363
00:38:46,200 --> 00:38:48,500
Hat er dir das erz�hlt?
"Ja."
364
00:38:50,760 --> 00:38:55,180
Das hei�t: Sie hatten was an Bord,
was keiner sehen sollte.
365
00:38:55,600 --> 00:38:58,020
Ich will wissen, was sie machten.
366
00:38:58,440 --> 00:39:02,140
Was haben die beiden hier
wirklich gemacht? Thomas!
367
00:39:03,520 --> 00:39:06,740
Du sollst sie finden und
nach Hause bringen!
368
00:39:07,040 --> 00:39:10,100
Ja. Aber das kann ich nur ...
"Kein Aber!"
369
00:39:10,520 --> 00:39:13,500
Das ist dein Auftrag! Wiederh�ren!
370
00:39:33,480 --> 00:39:35,460
Miss Faye?
He!
371
00:39:35,880 --> 00:39:37,860
Komm rein! Komm!
372
00:39:44,120 --> 00:39:46,100
Bitte!
373
00:39:46,320 --> 00:39:48,300
Isabela City!
374
00:39:48,520 --> 00:39:50,780
Da in der N�he
ein Fischerdorf.
375
00:39:51,000 --> 00:39:53,420
Aber du darfst es
nicht verraten!
376
00:39:53,640 --> 00:39:55,620
Versprichst du mir?
377
00:39:56,400 --> 00:39:59,620
Ich verspreche:
Ich habe es nicht von Raoul!
378
00:39:59,840 --> 00:40:01,820
Okay! Okay!
379
00:40:03,120 --> 00:40:05,900
Danke!
(Leise:) Geh bitte alleine hin!
380
00:40:33,440 --> 00:40:35,420
Isabela City!
381
00:40:35,640 --> 00:40:39,300
Sind die beiden dort?
Haben Sie auch kein Zuhause?
382
00:40:39,720 --> 00:40:42,620
Wann fahren wir hin?
S��! Sie spielen -
383
00:40:43,040 --> 00:40:47,180
- Superagent und wollen
Ihre Botschafterin informieren!
384
00:40:47,600 --> 00:40:50,220
Aber ich ...
Nein! Es geht nicht ...
385
00:40:50,640 --> 00:40:55,020
Wir haben alle klein angefangen.
Aber ich habe hier zu tun.
386
00:41:02,240 --> 00:41:05,460
Ich bin nicht wegen Eisenbarg hier.
Sondern?
387
00:41:05,680 --> 00:41:08,060
Wegen der Frau.
Welcher Frau?
388
00:41:08,960 --> 00:41:11,940
Der Sie geholfen haben.
... In Bahrain!
389
00:41:15,720 --> 00:41:18,180
Ich habe Ihre Akte gelesen.
Bitte?
390
00:41:18,400 --> 00:41:23,180
Wussten Sie nicht, dass der Ehemann
m�chtig war oder war es egal?
391
00:41:23,480 --> 00:41:27,180
Ich wusste nicht, dass man
an meine Akte kann.
392
00:41:27,600 --> 00:41:30,180
Niemand sagte, dass es einfach war!
393
00:41:30,640 --> 00:41:35,700
Man muss wissen: Wie kommt man an
die Datenbank des Ausw�rtigen Amts?
394
00:41:35,920 --> 00:41:37,860
Und das wissen Sie?
395
00:41:38,280 --> 00:41:40,380
Ich bitte Sie!
Jederzeit?
396
00:41:40,760 --> 00:41:42,780
Jederzeit! ... Wieso?
397
00:41:43,160 --> 00:41:46,020
Wie sind Sie eigentlich
hierhergekommen?
398
00:41:47,600 --> 00:41:50,620
Ich glaube, jemand wollte
mich loswerden.
399
00:41:51,040 --> 00:41:53,380
Das kommt mir bekannt vor.
400
00:41:56,440 --> 00:41:58,740
(Englisch:) 2 Martinis bitte!
401
00:41:59,120 --> 00:42:03,780
Wenn ich Ihnen jetzt was sage,
rennen Sie zu Eisenbarg? Petzen?
402
00:42:05,160 --> 00:42:09,180
Unter drei?
Versprochen! Top secret!
403
00:42:09,600 --> 00:42:12,980
Die beiden hatten was
an Bord versteckt.
404
00:42:13,400 --> 00:42:17,980
Das m�ssen wir jetzt rauskriegen.
Es kann die Sitution ver�ndern.
405
00:42:18,920 --> 00:42:20,900
Trauen Sie sich das zu?
406
00:42:25,680 --> 00:42:28,060
Kommt drauf an!
Worauf?
407
00:42:28,800 --> 00:42:31,260
Darauf, ob Sie es mir jetzt sagen!
408
00:42:31,680 --> 00:42:34,460
Wussten Sie, dass Sie
�rger kriegen, -
409
00:42:34,680 --> 00:42:39,380
- als Sie der Frau in Bahrain
geholfen haben? Ja, das wusste ich.
410
00:42:39,800 --> 00:42:43,700
Ein Freund sagt immer:
"Wenn man Probleme l�sen will, -"
411
00:42:44,120 --> 00:42:48,500
"- muss man Widerspr�che aushalten
k�nnen." Sind Sie dabei?
412
00:42:56,920 --> 00:42:59,660
Oh! Was feiern Sie?
Wir feiern nicht.
413
00:43:00,080 --> 00:43:03,820
Wir repr�sentieren.
Ich hoffe, ich st�re nicht.
414
00:43:04,240 --> 00:43:07,580
Brauchen Sie etwas?
Ein Flugzeug nach Basilan.
415
00:43:08,000 --> 00:43:11,540
Ein Flugzeug?
Ja. Und ein Boot, wenn es geht.
416
00:43:11,960 --> 00:43:14,740
Ein Flugzeug und ein Boot.
Und ein Bier!
417
00:43:15,160 --> 00:43:19,140
Und eine Eskorte oder ein
Einsatzkommando? H�tten Sie eins?
418
00:43:19,560 --> 00:43:23,620
Umfasst Ihre schriftliche Weisung
auch solche Kosten? Hm.
419
00:43:24,040 --> 00:43:27,420
Wei� man in Berlin denn, was Sie
vorhaben? Hm ...
420
00:43:27,840 --> 00:43:30,340
Dann sind mir die H�nde gebunden!
421
00:43:30,760 --> 00:43:33,860
Herr Welke! Steht das gut so?
Jaja, passt!
422
00:43:35,160 --> 00:43:38,540
Nicht pers�nlich nehmen!
Sie w�rde selbst gern -
423
00:43:38,960 --> 00:43:41,220
- nach den beiden suchen.
424
00:43:41,640 --> 00:43:45,380
Keine Ahnung, wovon Sie reden!
Ach, ich bitte Sie!
425
00:43:45,800 --> 00:43:50,860
Wer davon noch nichts geh�rt hat,
ist taub oder senil. J�rg Welke.
426
00:43:51,280 --> 00:43:54,660
Der, der die neue Schule baut.
Gratulation!
427
00:43:55,080 --> 00:43:56,900
Lorenz.
Ich wei�.
428
00:44:05,960 --> 00:44:09,380
Ich kann Ihnen Flugzeug
und Boot organisieren.
429
00:44:09,800 --> 00:44:13,260
Wir haben lange an diesem
Frieden rumgebastelt.
430
00:44:13,480 --> 00:44:16,940
Das ganze Theater soll nicht
von vorne losgehen.
431
00:44:17,360 --> 00:44:20,900
Warum hat das Ausw�rtige Amt
jemanden geschickt?
432
00:44:21,120 --> 00:44:23,460
Die Kacke ist am dampfen!
Richtig?
433
00:44:23,880 --> 00:44:28,420
Auch wenn die es in Berlin etwas
eleganter ausdr�cken w�rden.
434
00:44:29,320 --> 00:44:31,860
Und was springt f�r Sie
dabei raus?
435
00:44:32,280 --> 00:44:37,380
F�r mich? ... Ich bin einer von
den Guten. Sieht man das nicht?
436
00:44:37,800 --> 00:44:39,820
Ich baue nicht nur Schulen.
437
00:44:40,240 --> 00:44:44,300
Andere Projekte h�ngen davon ab,
dass kein Krieg kommt.
438
00:44:44,600 --> 00:44:46,620
Ich helfe Ihnen
und Sie mir.
439
00:44:46,840 --> 00:44:50,620
Vielleicht hilft Ihnen das,
das Angebot anzunehmen.
440
00:44:51,040 --> 00:44:54,060
Wollen Sie jetzt nach Basilan
oder nicht?
441
00:45:22,080 --> 00:45:24,700
(Englisch:) K�nnen Sie hier warten?
442
00:45:31,040 --> 00:45:33,020
* Stimmen von Kindern *
443
00:45:40,840 --> 00:45:42,820
Hey!
444
00:46:11,960 --> 00:46:13,860
(Englisch:) Hallo!
445
00:46:15,880 --> 00:46:17,900
(Englisch:) Entschuldigung!
446
00:46:18,320 --> 00:46:21,020
Sprechen Sie Englisch?
(Englisch:) Da!
447
00:46:21,440 --> 00:46:23,860
Okay!
* Er spricht in Filipino. *
448
00:46:24,080 --> 00:46:26,660
(Englisch:) Danke! ... Okay!
449
00:46:33,440 --> 00:46:35,420
(Englisch:) Hier?
450
00:46:35,840 --> 00:46:37,660
Danke!
451
00:48:56,440 --> 00:48:58,620
(Englisch:) Okay! Wir fahren.
452
00:49:13,680 --> 00:49:16,980
Nikolaus! Der Elefant
setzt sich in Bewegung.
453
00:49:17,440 --> 00:49:20,580
Mein Bauch sagt mir:
Die Geiseln sind hier!
454
00:49:20,760 --> 00:49:23,860
Ich habe eine Idee,
was die an Bord hatten.
455
00:49:24,280 --> 00:49:27,500
Ich habe Gewehre gesehen.
Die sahen neu aus.
456
00:49:27,720 --> 00:49:29,700
Legen Sie los!
457
00:49:54,760 --> 00:49:56,580
Haben Sie rausgefunden, -
458
00:49:57,000 --> 00:50:00,300
- was die Lorenz in Basilan vorhat?
Bin dabei.
459
00:50:02,160 --> 00:50:04,100
* Signalton vom Faxger�t *
460
00:50:06,720 --> 00:50:08,740
Was ist das?
Nichts.
461
00:50:15,080 --> 00:50:19,780
Und Sie glauben, dass die beiden
Deutschen keine Touristen sind.
462
00:50:20,000 --> 00:50:24,100
Sondern dass sie diese Waffen
hierher geschmuggelt haben.
463
00:50:24,560 --> 00:50:29,420
Das beweisen Sie mit Dokumenten,
die Sie aus dem Internet hackten.
464
00:50:29,800 --> 00:50:33,340
Aus der Datenbank des
Wirtschaftsministeriums!
465
00:50:40,120 --> 00:50:44,260
"Warum hast du es nicht gesagt?"
"Was denn?"
466
00:50:44,680 --> 00:50:46,580
"Es geht um Waffenhandel!"
467
00:50:47,000 --> 00:50:50,300
Woher hast du das?
"Vor einem Monat wurden -"
468
00:50:50,560 --> 00:50:53,780
"- 1.000 Sturmgewehre
nach Malaysia verkauft."
469
00:50:54,200 --> 00:50:59,940
Die sollten in Wirklichkeit auf die
Philippinen. Das ist aber illegal.
470
00:51:00,360 --> 00:51:03,100
"Deshalb sind die beiden
mit dem Boot -"
471
00:51:03,520 --> 00:51:06,620
- ohne Stopp und den Waffen
hierhergefahren.
472
00:51:07,040 --> 00:51:08,860
"Richtig?"
473
00:51:09,280 --> 00:51:13,140
Thomas? Ich war da.
Ich habe die Waffen gesehen.
474
00:51:13,520 --> 00:51:17,660
Der Imam schickte der deutschen
Regierung eine Nachricht!
475
00:51:18,080 --> 00:51:20,380
"Warum sagst du mir
das nicht?"
476
00:51:24,200 --> 00:51:26,580
Thomas?
Weil ich es nicht darf!
477
00:51:27,000 --> 00:51:30,980
Glaubt ihr, ich h�tte es Jejomar
gesagt? "Du darfst -"
478
00:51:31,400 --> 00:51:36,620
- dar�ber jetzt gerne spekulieren.
Denkst du, ich h�tte es ihm gesagt?
479
00:51:37,040 --> 00:51:41,220
Du sollst die beiden nach Hause
bringen! Schaffst du das?
480
00:51:41,440 --> 00:51:44,940
Ja. Aber um was geht es hier?
Schaffst du das?
481
00:51:45,360 --> 00:51:47,340
Ja!
Gut!
482
00:51:48,480 --> 00:51:50,660
Sie haben es ihr also gesagt!
483
00:51:52,160 --> 00:51:56,020
Das war gar nicht n�tig. ...
Und sie muss es wissen.
484
00:51:56,920 --> 00:51:58,900
Hm!
485
00:51:59,120 --> 00:52:02,060
Sagen Sie es dem Staatssekret�r
oder ...
486
00:52:02,480 --> 00:52:07,020
Tun Sie sich keinen Zwang an!
Rufen Sie an! Sagen Sie es ihm!
487
00:52:11,080 --> 00:52:14,100
Wie ist die Lorenz eigentlich
so im Bett?
488
00:52:15,040 --> 00:52:17,020
Br�ckner!
489
00:52:17,440 --> 00:52:19,420
Raus!
490
00:52:29,040 --> 00:52:31,660
Sie haben denen im Dorf
Waffen gebracht.
491
00:52:32,080 --> 00:52:35,220
Und warum nehmen sie die dann
als Geiseln?
492
00:52:35,640 --> 00:52:38,620
Die Waffen waren nicht
f�r dieses Dorf!
493
00:52:39,000 --> 00:52:42,540
Sie waren f�r irgendeine
Rebellengruppe gedacht.
494
00:52:42,760 --> 00:52:46,260
Fakt ist: Dieses Dorf hat
die Deutschen entdeckt.
495
00:52:46,680 --> 00:52:50,580
Die wollen keinen Krieg.
Die wollen einen verhindern.
496
00:52:50,920 --> 00:52:55,820
Sie k�nnten die Waffen abgeben,
der Regierung sagen: "Wir haben -"
497
00:52:56,240 --> 00:53:00,820
"- Waffen. Holt sie euch!"
Man kann Regierungen nicht trauen!
498
00:53:01,240 --> 00:53:03,420
Ist das so schwer zu kapieren?
499
00:53:25,360 --> 00:53:27,300
H�ngst du da mit drin?
500
00:53:27,720 --> 00:53:29,500
Besser, du wei�t nichts!
501
00:53:29,920 --> 00:53:32,660
Hast du denn gar kein Gewissen?
502
00:53:33,080 --> 00:53:35,060
Ach Gottchen!
503
00:53:35,920 --> 00:53:39,700
Was wird Berlin dazu sagen?
Willst du petzen gehen?
504
00:53:40,120 --> 00:53:42,180
Berlin wird vielleicht sagen:
505
00:53:42,600 --> 00:53:45,380
Dass du den Laden nicht
im Griff hast.
506
00:53:45,600 --> 00:53:48,340
Muss erst eine kommen
wie die Lorenz?
507
00:53:48,760 --> 00:53:52,700
Lass doch den Schei�! ...
Warum hast du ihr geholfen?
508
00:53:53,120 --> 00:53:55,100
Sollte sie dahinterkommen?
509
00:53:55,320 --> 00:54:00,220
Solange sie mein Flugzeug und mein
Boot hat, wei� ich, wo sie ist.
510
00:54:01,360 --> 00:54:03,340
J�rg?
511
00:54:06,960 --> 00:54:11,220
Und wer hilft mir jetzt?
Keine Angst! Halt einfach still!
512
00:54:11,640 --> 00:54:15,340
Dann hast du in Berlin
ein paar gute Freunde mehr.
513
00:54:15,760 --> 00:54:18,460
Freunde kann man immer brauchen!
514
00:54:51,240 --> 00:54:54,540
(Frau:) "Der Pr�sident
hei�t Sie willkommen!"
515
00:54:54,760 --> 00:54:59,700
"Und dankt, dass Sie es so
kurzfristig erm�glichen konnten."
516
00:55:00,120 --> 00:55:02,980
Danke, dass wir �ber
die vermissten -
517
00:55:03,400 --> 00:55:07,060
- Deutschen reden k�nnen.
* Die Frau �bersetzt. *
518
00:55:13,480 --> 00:55:16,260
* Der Pr�sident spricht
in Filipino. *
519
00:55:18,800 --> 00:55:20,780
* Filipino *
520
00:55:22,280 --> 00:55:25,140
Es ist auch uns
ein gro�es Bed�rfnis, -
521
00:55:25,560 --> 00:55:29,900
- dass Ihre B�rger unversehrt
nach Deutschland zur�ckkehren.
522
00:55:30,320 --> 00:55:34,940
Und was war der Anlass f�r den
Aufenthalt der beiden hier?
523
00:55:35,360 --> 00:55:40,700
Zurzeit wissen wir nur: Die M�nner
waren als Touristen in Malaysia.
524
00:55:41,120 --> 00:55:43,100
* Sie �bersetzt. *
525
00:55:45,760 --> 00:55:47,780
* Er spricht in Filipino. *
526
00:55:51,280 --> 00:55:53,260
Der Pr�sident -
527
00:55:53,680 --> 00:55:57,340
- m�chte Ihnen milit�rische
Unterst�tzung anbieten:
528
00:55:57,760 --> 00:56:00,740
Bei der Suche nach den beiden.
Nein!
529
00:56:02,480 --> 00:56:06,860
Wir sch�tzen Ihre Offerte.
Aber das wird nicht n�tig sein.
530
00:56:08,440 --> 00:56:10,420
* Die Frau �bersetzt es. *
531
00:56:16,720 --> 00:56:18,900
* Er spricht in Filipino. *
532
00:56:22,000 --> 00:56:24,660
* Der Pr�sident spricht noch. *
533
00:56:25,080 --> 00:56:29,860
Denken Sie, Sie k�nnen die beiden
ohne unsere Hilfe finden? Oder -
534
00:56:30,280 --> 00:56:33,980
- wissen Sie, wo sie sind
und warum sie hier sind?
535
00:56:34,200 --> 00:56:38,460
Ich glaube: Soldaten sind
in diesem Fall nicht hilfreich.
536
00:56:38,880 --> 00:56:42,780
Aber wir sind dankbar f�r
Ihr Angebot und kommen -
537
00:56:43,200 --> 00:56:46,660
- darauf zur�ck,
wenn es die Umst�nde erfordern!
538
00:56:52,080 --> 00:56:57,060
Kompliment, dass Sie nicht noch von
den Waffen anfingen! Sehr gerne!
539
00:56:58,720 --> 00:57:02,180
Ich tat das, damit die
Regierung jetzt nicht -
540
00:57:02,600 --> 00:57:04,980
- in dieses Dorf einmarschiert.
541
00:57:05,400 --> 00:57:10,380
Und wenn sie von den Waffen wei�?
Dann ist ihr Schweigen Strategie.
542
00:57:10,800 --> 00:57:15,060
Die wollen den milit�rischen
Einsatz und einmarschieren.
543
00:57:15,480 --> 00:57:18,020
Wir k�nnen sie nicht
davon abhalten.
544
00:57:20,000 --> 00:57:22,260
Warum machen Sie diesen Beruf?
545
00:57:22,840 --> 00:57:24,820
Und Sie?
546
00:57:25,240 --> 00:57:27,060
Ich kann nicht anders!
547
00:57:42,920 --> 00:57:45,740
Es tut mir leid wegen
gestern Abend!
548
00:57:46,160 --> 00:57:49,220
Gestern Abend?
Ja. Schon vergessen!
549
00:57:49,640 --> 00:57:52,500
Nee. Das war nicht gut.
Alles gut! Okay?
550
00:57:52,920 --> 00:57:56,500
Hier! Unsere beiden Geiseln
Reinfuss und Wiegand ...
551
00:57:56,920 --> 00:58:01,700
Die haben f�r eine Haustechnikfirma
gearbeitet. Und diese Firma -
552
00:58:02,120 --> 00:58:05,020
"- hat nur einen Gro�kunden.
Und das ist -"
553
00:58:05,440 --> 00:58:08,380
- eine R�stungsfirma:
"Steinhard & Nagel".
554
00:58:08,600 --> 00:58:11,300
Von dieser Firma stammen
die Gewehre.
555
00:58:11,520 --> 00:58:13,740
Und jetzt kommt es!
556
00:58:14,160 --> 00:58:18,740
Unsere 2 Deutschen haben fast nur
f�r diesen Kunden gearbeitet.
557
00:58:19,160 --> 00:58:21,820
Und nun sind Sie dran.
558
00:58:22,240 --> 00:58:25,900
Wer h�lt die Mehrheit
an der Haustechnikfirma?
559
00:58:26,320 --> 00:58:28,740
Hm?
Hm. �h ...
560
00:58:34,560 --> 00:58:36,980
* Das Band wird zur�ckgespult. *
561
00:58:42,760 --> 00:58:44,780
* Er spricht in Filipino. *
562
00:58:47,560 --> 00:58:50,900
"Unsere beiden Geiseln
Reinfuss und Wiegand -"
563
00:58:51,320 --> 00:58:53,500
"- haben f�r eine -"
564
00:58:53,920 --> 00:58:58,580
"- Haustechnikfirma gearbeitet.
Sie hat nur einen Gro�kunden:"
565
00:58:59,000 --> 00:59:01,780
"Die R�stungsfirma
'Steinhard & Nagel'."
566
00:59:02,000 --> 00:59:04,100
"Davon stammen die Gewehre."
567
00:59:04,520 --> 00:59:08,020
"Und jetzt kommt es!
Unsere beiden Deutschen -"
568
00:59:08,440 --> 00:59:12,260
"- haben fast nur f�r diesen
Gro�kunden gearbeitet."
569
00:59:13,440 --> 00:59:15,420
"Und nun sind Sie dran."
570
00:59:15,640 --> 00:59:18,940
"Wer h�lt die Mehrheit
an der Haustechnikfirma?"
571
00:59:50,840 --> 00:59:53,260
Der kennt ja wirklich
jeden hier!
572
00:59:53,680 --> 00:59:56,940
Ja. Soll auch jeder sehen.
Ah!
573
00:59:57,360 --> 01:00:00,820
Verzeihen Sie mir!
Aber viele Menschen wollen -
574
01:00:01,240 --> 01:00:06,100
- immer beeindruckt werden. Ich
verderbe ihnen das Vergn�gen nicht.
575
01:00:06,520 --> 01:00:08,340
Hier! Kommen Sie!
576
01:00:08,760 --> 01:00:11,780
Das ist wirklich
mein Herzensprojekt.
577
01:00:12,200 --> 01:00:15,740
800 Schulkinder werden hier
bald unterrichtet.
578
01:00:16,160 --> 01:00:20,100
800 Jungen und M�dchen,
die lesen und schreiben lernen.
579
01:00:20,520 --> 01:00:24,300
Gro�artig! Ich wei�:
Sie k�nnten noch stundenlang -
580
01:00:24,720 --> 01:00:28,180
- �ber sich, Ihre Projekte
und Probleme erz�hlen.
581
01:00:28,440 --> 01:00:31,900
Ich denke: Mein Gott!
Wann h�rt er endlich auf?
582
01:00:32,320 --> 01:00:35,940
Und Sie denken: Was will sie
eigentlich von mir?
583
01:00:36,360 --> 01:00:38,380
Also, sparen wir uns das!
Ha!
584
01:00:38,800 --> 01:00:41,260
Wir w�ren ein gutes Team!
Aber ich -
585
01:00:41,680 --> 01:00:45,220
- spiele f�r die andere Mannschaft!
Glauben Sie?
586
01:00:45,640 --> 01:00:49,180
Ja. Wir verkaufen keine Waffen
an Rebellen! Ach!
587
01:00:49,600 --> 01:00:51,900
Die wollen unbedingt k�mpfen.
588
01:00:52,320 --> 01:00:55,460
Der deutsche Steuerzahler
kann profitieren!
589
01:00:55,880 --> 01:00:58,660
Zwei der Steuerzahler
sehen das anders!
590
01:00:59,080 --> 01:01:03,740
Zwei Amateure, die sich im Dschungel
verlaufen haben. Also gut!
591
01:01:04,160 --> 01:01:08,380
Was wollen Sie? 1. Sie helfen mir,
die beiden rauszuholen.
592
01:01:08,600 --> 01:01:12,340
2. Den Dorfbewohnern keine Waffen
mehr liefern.
593
01:01:12,760 --> 01:01:18,020
Daf�r bitte ich den Richter, ein
wenig Mitleid mit Ihnen zu zeigen!
594
01:01:18,440 --> 01:01:21,260
Sie k�nnen was lernen,
junger Freund!
595
01:01:21,680 --> 01:01:25,380
Ihre Chefin ... Sind Sie Chefin?
Nein, oder? Egal!
596
01:01:25,800 --> 01:01:30,860
Frau Lorenz unterst�tzt die deutsche
Justiz bei der Rechtsprechung.
597
01:01:31,280 --> 01:01:33,260
Das ist wirklich neu.
598
01:01:34,280 --> 01:01:36,900
Die beiden sind ein Betriebsunfall.
599
01:01:37,320 --> 01:01:40,540
Mehr nicht. Keiner interessiert
sich f�r die.
600
01:01:40,760 --> 01:01:44,980
Sie sind nur hier, weil Sie
Ihren Job wiederhaben wollen!
601
01:01:45,200 --> 01:01:48,140
Die Zeitungen werden �ber Sie
schreiben!
602
01:01:48,360 --> 01:01:52,500
"Deutsche Waffen geliefert an
muslimische Rebellen"? Hm?
603
01:01:53,560 --> 01:01:58,980
Denken Sie, Berlin l�sst Sie mit den
Zeitungen reden? Und selbst wenn ...
604
01:01:59,880 --> 01:02:04,060
Unsere philippinischen Freunde
w�rden sofort losschlagen.
605
01:02:04,280 --> 01:02:07,660
Und die Rebellen w�rden
zur�ckschlagen. Voila!
606
01:02:08,080 --> 01:02:11,140
B�rgerkrieg!
Und Sie verkaufen mehr Waffen!
607
01:02:11,560 --> 01:02:14,540
Dabei hei�t es: Im Krieg
gibt's keine Gewinner.
608
01:02:14,960 --> 01:02:17,740
* Ein Gong *
Oh! Das Essen ist fertig.
609
01:02:17,960 --> 01:02:21,260
Es darf nicht kalt werden.
Bitte kommen Sie!
610
01:02:21,680 --> 01:02:24,940
In Moabit gibt's abends
auch nichts Warmes!
611
01:02:27,360 --> 01:02:30,900
Bellen Sie eigentlich nur?
Oder bei�en Sie auch?
612
01:02:33,520 --> 01:02:35,500
* Der Hund bellt. *
613
01:03:00,320 --> 01:03:04,380
Guten Morgen, Herr Eick!
Was verschafft mir die Ehre?
614
01:03:04,800 --> 01:03:06,580
* Der Hund bellt. *
Zack!
615
01:03:07,640 --> 01:03:11,260
Sie haben Ihren Hund und
die Lorenz nicht im Griff!
616
01:03:11,680 --> 01:03:16,060
Wussten Sie, dass die da auf
ihren privaten Kreuzzug zieht?
617
01:03:16,280 --> 01:03:18,620
Es reicht, wenn Sie das wissen!
618
01:03:19,040 --> 01:03:23,100
J�rg Welke versorgt uns mit
Kontakten. Er ist wichtiger -
619
01:03:23,360 --> 01:03:27,740
- f�r uns als 2 Touristen,
die sich im Dschungel verliefen.
620
01:03:28,160 --> 01:03:32,340
Und wenn es Schei�e vom Himmel
regnet, sorge ich daf�r, -
621
01:03:32,760 --> 01:03:34,980
- dass Sie keinen Schirm haben!
622
01:03:43,760 --> 01:03:45,740
(Pfiff) Zack!
623
01:03:46,160 --> 01:03:48,140
* Nichts zu verstehen. *
624
01:04:14,640 --> 01:04:16,620
Was ist jetzt hier los?
625
01:04:17,440 --> 01:04:20,180
Ich danke dem
Verteidigungsminister -
626
01:04:20,360 --> 01:04:22,460
- f�r seine Hilfe.
Wobei?
627
01:04:22,880 --> 01:04:26,420
Die Regierung hier will
keine deutschen B�rger -
628
01:04:26,640 --> 01:04:30,060
- in den H�nden von
verbrecherischen Rebellen.
629
01:04:30,480 --> 01:04:34,580
Das sind keine Rebellen!
Darum schicken wir Soldaten.
630
01:04:35,000 --> 01:04:38,820
Wir befreien sie.
Innerhalb der n�chsten 24 Stunden.
631
01:04:39,240 --> 01:04:44,060
Das bedeutet Krieg! Wollen Sie
warten, bis alle neue Waffen haben?
632
01:04:44,480 --> 01:04:49,060
Diese Menschen wollen keinen Krieg.
Es sind Frauen und Kinder.
633
01:04:49,480 --> 01:04:52,420
Du hast auch Kinder!
Frau Botschafterin!
634
01:04:53,560 --> 01:04:56,100
Jejomar! Bitte!
Wieso machst du das?
635
01:04:56,520 --> 01:04:58,260
Rede mit mir!
636
01:04:58,680 --> 01:05:01,020
* Er sagt etwas auf Filipino. *
637
01:05:05,000 --> 01:05:06,980
Fuck!
638
01:05:07,200 --> 01:05:09,820
"Die Regierung benutzt die beiden."
639
01:05:10,240 --> 01:05:14,020
Um dort einzumarschieren.
"Das �berleben die nicht!"
640
01:05:14,440 --> 01:05:18,780
Ach ja, Herr Fischer?
"Packen Sie! Kommen Sie nach Hause!"
641
01:05:19,200 --> 01:05:23,140
Nein! Es gibt doch einen Grund,
warum ich hier bin.
642
01:05:23,560 --> 01:05:25,020
Und jetzt aufgeben?
643
01:05:25,440 --> 01:05:30,020
"Sie sollten 2 Touristen suchen.
Jetzt kommt ein B�rgerkrieg."
644
01:05:30,240 --> 01:05:33,620
"Sie verhindern den nicht.
Kommen Sie zur�ck!"
645
01:05:35,880 --> 01:05:39,860
Sie sollten auf ihn h�ren!
Wenigstens dieses eine Mal.
646
01:06:05,360 --> 01:06:07,340
Was machen wir jetzt?
647
01:06:07,560 --> 01:06:09,500
Nichts.
Wie nichts?
648
01:06:09,920 --> 01:06:12,180
Wir m�ssen da jetzt hinfahren!
649
01:06:14,840 --> 01:06:18,420
Wenn wir nicht fahren,
sterben die beiden. Oder?
650
01:06:18,840 --> 01:06:21,980
Reinfuss hat 2 T�chter,
Wiegand einen Sohn.
651
01:06:22,400 --> 01:06:26,420
Stopp! Es k�nnen da morgen
auch Kinder erschossen werden!
652
01:06:26,840 --> 01:06:31,820
Weil die beiden die Waffen da
hinschleppten. Wir m�ssen was tun!
653
01:06:32,240 --> 01:06:37,420
Was ... Was passiert, wenn wir da
morgen hinfliegen? H�?
654
01:06:37,840 --> 01:06:41,460
Wir rennen in die Arme
der philippinischen Armee.
655
01:06:41,680 --> 01:06:44,100
Haben Sie schon geschossen?
Nein.
656
01:06:44,520 --> 01:06:47,140
Wollen Sie schie�en?
Eigentlich nicht.
657
01:06:47,360 --> 01:06:51,900
Wie gro� ist die Chance, dass wir
das �berleben? Keine Ahnung.
658
01:06:57,120 --> 01:06:58,780
Nikolaus!
659
01:07:01,680 --> 01:07:03,180
Alles Gute!
660
01:08:27,760 --> 01:08:29,740
Los, Charlie!
661
01:09:35,680 --> 01:09:37,660
* Autos hupen. *
662
01:09:49,520 --> 01:09:52,580
Wo ist sie?
Im Flieger nach Berlin.
663
01:09:53,000 --> 01:09:57,660
Er ist vor 10 Minuten raus und
sie war nicht drin. Wo ist sie?
664
01:09:58,080 --> 01:10:01,020
Ich wei� es nicht.
Das glaube ich nicht.
665
01:10:01,320 --> 01:10:05,220
Ich wei� es wirklich nicht!
Das darf nicht wahr sein.
666
01:10:05,640 --> 01:10:09,780
Muss sie immer die Heldin spielen?
Im Dschungel! Oh nein!
667
01:10:19,640 --> 01:10:23,780
H�r mal! Das ist unsinnig.
Du kannst da nichts mehr tun.
668
01:10:24,200 --> 01:10:27,220
"Komm jetzt zur�ck!"
Das kann ich nicht.
669
01:10:27,640 --> 01:10:32,420
Wenn die beiden raus sind, haben
die keinen Vorwand zum Angriff.
670
01:10:32,840 --> 01:10:35,860
Charlie! Die knallen dich
einfach ab!
671
01:10:36,280 --> 01:10:39,980
Das h�ttest du wohl gerne. Was?
Lass den Quatsch!
672
01:10:40,400 --> 01:10:45,300
Ich bin um 16 Uhr dort. Tu was,
dass sie bis dahin nicht angreifen!
673
01:11:02,800 --> 01:11:05,060
Nikolaus! Was machen Sie hier?
674
01:11:05,480 --> 01:11:08,420
Was glauben Sie?
Nein! Sie bleiben hier!
675
01:11:08,840 --> 01:11:12,500
Ich muss das verantworten.
Eine Freundin sagte mal:
676
01:11:12,920 --> 01:11:16,940
"Wer Probleme l�sen will,
muss Widerst�nde aushalten."
677
01:11:17,360 --> 01:11:19,340
Widerspr�che!
Eben!
678
01:11:30,080 --> 01:11:34,660
Haben Sie Frau Lorenz erlaubt,
runter nach Basilan zu fliegen?
679
01:11:36,600 --> 01:11:38,580
Das war meine Idee.
680
01:11:38,800 --> 01:11:40,780
Verstehe, ... Eick!
681
01:11:41,200 --> 01:11:44,660
Die philippinische Regierung
will vielleicht, -
682
01:11:44,880 --> 01:11:47,580
- dass Frau Lorenz
im Dorf auftaucht.
683
01:11:47,800 --> 01:11:51,180
Die wissen, wir tun alles,
um sie zu sch�tzen.
684
01:11:51,400 --> 01:11:56,220
Sie werden das verlangen, was wir
ihnen bis jetzt verwehrt haben.
685
01:12:05,680 --> 01:12:07,660
Und wenn es so weit kommt?
686
01:12:08,680 --> 01:12:10,660
Was werden Sie dann tun?
687
01:12:10,880 --> 01:12:13,020
Ich?
* Er lacht. *
688
01:12:13,440 --> 01:12:16,980
Das hier liegt l�ngst nicht mehr
in meiner Hand.
689
01:12:25,520 --> 01:12:27,500
Nikolaus!
690
01:12:27,720 --> 01:12:31,700
Egal, was nachher passiert:
Sie bleiben im Boot! Klar?
691
01:12:31,960 --> 01:12:33,940
Alles klar!
692
01:13:08,480 --> 01:13:10,460
* Er spricht englisch. *
693
01:13:50,880 --> 01:13:52,860
* Signalton vom Handy *
694
01:13:57,800 --> 01:13:59,740
* Filipino *
695
01:14:03,800 --> 01:14:05,180
Hm.
696
01:14:12,920 --> 01:14:14,900
* Ein Telefon klingelt. *
697
01:14:16,240 --> 01:14:18,220
Ja?
698
01:14:26,200 --> 01:14:29,700
Eine philippinische Truppe
hat Basilan erreicht.
699
01:14:30,800 --> 01:14:32,780
Uns bleiben 15 Minuten!
700
01:14:37,040 --> 01:14:39,020
Kann sie das schaffen?
701
01:14:39,600 --> 01:14:41,580
Ich glaube nicht.
702
01:14:43,960 --> 01:14:46,220
Ich rufe den Au�enminister an.
703
01:15:08,360 --> 01:15:10,300
L�mmle hier.
704
01:15:10,720 --> 01:15:15,300
Wir brauchen eine Entscheidung.
�ber die Kriegsschiffe. Jetzt!
705
01:15:19,560 --> 01:15:21,540
Ich danke Ihnen!
706
01:15:51,360 --> 01:15:55,180
Gl�ckwunsch! Das haben Sie ja
ganz toll hinbekommen!
707
01:15:55,800 --> 01:15:58,660
(Englisch:) Losmachen? Ja!
* Filipino *
708
01:16:02,000 --> 01:16:06,580
(Englisch:) Lassen Sie mich durch!
Sie sollen im Boot bleiben!
709
01:16:06,800 --> 01:16:10,780
Die Soldaten kommen!
(Englisch:) Machen Sie schnell!
710
01:16:11,200 --> 01:16:12,580
Los!
711
01:16:26,440 --> 01:16:28,140
Charlie?
712
01:16:28,560 --> 01:16:32,020
Ich habe sie! Ihr habt
keinen Grund anzugreifen!
713
01:16:32,440 --> 01:16:34,620
Ruf deine Soldaten zur�ck!
714
01:16:36,920 --> 01:16:38,900
Das kann ich nicht mehr!
715
01:16:39,320 --> 01:16:43,900
Du bist schuld am Tod einer
Diplomatin und ihres Mitarbeiters!
716
01:16:44,240 --> 01:16:45,860
Ist dir das klar?
717
01:16:46,280 --> 01:16:49,220
Nicht ich.
(Sie schreit:) Nat�rlich du!
718
01:16:49,640 --> 01:16:52,580
Was bringt Diplomatie ohne Soldaten,
die sie durchsetzen?
719
01:16:53,000 --> 01:16:56,460
Ohne Schiffe, sie zu verteidigen?
Was soll das?
720
01:16:56,880 --> 01:17:00,300
Deine Leute wollten uns
keine Schiffe verkaufen.
721
01:17:00,520 --> 01:17:03,220
"Aber jetzt ... haben sie die Wahl."
722
01:17:03,640 --> 01:17:05,980
Sie verantworten das!
Nicht ich.
723
01:17:06,200 --> 01:17:10,260
Du benutzt mich als Instrument
f�r deine Kriegsschiffe.
724
01:17:10,520 --> 01:17:12,940
Tut mir leid, Charlie!
Arschloch!
725
01:17:19,080 --> 01:17:21,180
(Englisch:) Ich ergebe mich!
726
01:17:22,640 --> 01:17:34,460
* Sch�sse von Maschinengewehren *
727
01:17:39,560 --> 01:17:41,420
* Kinder weinen. *
728
01:18:07,200 --> 01:18:09,180
* Sch�sse *
729
01:18:15,160 --> 01:18:17,140
* Sie schie�en. *
730
01:18:49,360 --> 01:18:51,340
* Schreie *
731
01:18:53,760 --> 01:18:55,420
Runter!
732
01:19:19,240 --> 01:19:21,220
* Ein Telefon klingelt. *
733
01:19:23,960 --> 01:19:35,340
* Filipino *
734
01:19:42,920 --> 01:19:45,100
* Sie sprechen Filipino. *
735
01:20:05,040 --> 01:20:07,220
* Sch�sse und laute Stimmen *
736
01:20:11,560 --> 01:20:14,100
* Immer noch Sch�sse und Stimmen *
737
01:20:16,480 --> 01:20:18,460
* Stille *
738
01:20:36,280 --> 01:20:38,900
(Leise:) Sie hauen ab.
Sie hauen ab.
739
01:20:43,520 --> 01:20:45,500
(Laut:) Sie hauen ab!
740
01:20:45,720 --> 01:20:47,700
Ja! Sie hauen ab!
741
01:20:48,960 --> 01:20:52,500
(Schreit:) Sie sind weg!
Wir haben es geschafft!
742
01:20:54,080 --> 01:20:56,500
Sie ... Sie lassen uns in Ruhe!
743
01:20:56,920 --> 01:20:59,780
Psch! Wir kommen hier weg.
* Er weint.*
744
01:21:06,080 --> 01:21:08,340
* Er weint und atmet heftig. *
745
01:21:08,560 --> 01:21:10,580
Psch! Psch!
746
01:21:11,000 --> 01:21:12,980
Guck mich an!
747
01:21:27,280 --> 01:21:29,260
Sorry!
748
01:22:21,920 --> 01:22:23,900
Auf Wiedersehen!
749
01:22:24,320 --> 01:22:26,300
Guten Flug!
750
01:22:26,520 --> 01:22:29,260
Tsch�s!
Tsch�s! ... Frau Lorenz!
751
01:22:29,680 --> 01:22:32,620
Sie schickt mich zur�ck.
Vielleicht -
752
01:22:33,040 --> 01:22:37,380
- k�nnen Sie ein gutes Wort
f�r mich einlegen in Berlin.
753
01:22:37,800 --> 01:22:41,340
Hast du noch nicht genug?
So l�uft es wirklich!
754
01:22:41,760 --> 01:22:44,460
F�ngt an, Spa� zu machen.
Tats�chlich!
755
01:22:46,160 --> 01:22:49,700
Der Elefant hat sich gedreht!
* Er lacht laut. *
756
01:22:52,040 --> 01:22:55,580
Die Bundesregierung bedankt sich
f�r Ihre Hilfe -
757
01:22:56,000 --> 01:23:00,060
- bei der Befreiung unserer
Staatsb�rger. * Sie �bersetzt. *
758
01:23:00,480 --> 01:23:04,180
Wir begr��en, in der
philippinischen Regierung, -
759
01:23:04,600 --> 01:23:06,580
- einen so verl�sslichen -
760
01:23:06,800 --> 01:23:10,020
- und aufrichtigen Partner
gefunden zu haben.
761
01:23:10,440 --> 01:23:13,700
* Sie �bersetzt. *
Danke! Auf Wiedersehen!
762
01:24:51,520 --> 01:24:56,020
(Sprecher:) "Die beiden Urlauber
wurden Dienstagnachmittag -"
763
01:24:56,440 --> 01:25:00,540
"- mithilfe philippinischer
Streitkr�fte aus den H�nden -"
764
01:25:00,960 --> 01:25:04,460
"- der Rebellen befreit.
Niemand wurde verletzt."
765
01:25:04,880 --> 01:25:09,460
"Der Bundesau�enminister versichert,
dass Deutschland weiterhin -"
766
01:25:09,880 --> 01:25:13,140
"- seine Bem�hungen zur Sicherung
des Friedens -"
767
01:25:13,560 --> 01:25:15,540
"- verst�rken wird."
768
01:25:16,960 --> 01:25:18,940
Frank!
J�rg!
769
01:25:21,840 --> 01:25:23,820
* Sie lachen laut. *
770
01:25:27,920 --> 01:25:29,900
* Nichts zu verstehen. *
771
01:25:53,440 --> 01:25:56,580
Ich habe gewusst,
dass ich dich hier finde.
772
01:25:56,800 --> 01:25:59,380
Ich warte seit 30 Minuten
auf dich.
773
01:26:01,560 --> 01:26:05,860
Sag mal! Der Frank Br�ckner
von der Wirtschaft ... Ach der!
774
01:26:06,080 --> 01:26:08,060
Was ist das f�r ein Typ?
775
01:26:08,280 --> 01:26:11,580
Der hat sich richtig was
vorgenommen diesmal!
776
01:26:12,000 --> 01:26:15,300
Was wei�t du �ber diesen
Gesch�ftsmann Welke?
777
01:26:15,520 --> 01:26:17,860
Unter anderem,
dass die beiden -
778
01:26:18,280 --> 01:26:20,540
- richtig gut befreundet sind!
779
01:26:25,200 --> 01:26:27,180
* Er seufzt. *
780
01:26:27,600 --> 01:26:29,580
* Telefon *
781
01:26:30,680 --> 01:26:33,060
Moment! Da muss ich ran.
... Ja?
782
01:26:33,960 --> 01:26:36,820
Nein. Ich mache mich jetzt
auf den Weg.
783
01:26:37,240 --> 01:26:40,740
Ha! Bis nachher! Tsch�s!
784
01:26:48,480 --> 01:26:50,460
War das Nicole?
785
01:26:51,480 --> 01:26:53,460
Ja.
786
01:26:56,880 --> 01:27:01,860
Untertitelung 2015:
Untertitel-Werkstatt M�nster
84856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.