Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,00 --> 00:00:00,200
2
00:00:00,400 --> 00:00:02,400
* Karla Lorenz *
3
00:00:06,80 --> 00:00:08,80
* Nikolaus Tanz *
4
00:00:12,00 --> 00:00:15,120
Entschuldige! Ich muss nach Hause.
* Jan Horava *
5
00:01:11,200 --> 00:01:13,200
(Mann über Funk) "Bitte 1532!"
6
00:01:29,920 --> 00:01:31,920
* Ein Telefon klingelt. *
7
00:01:50,360 --> 00:01:52,680
Mir ist wichtig,
dass wir nachhaltig
8
00:01:53,80 --> 00:01:56,40
in Forschung und Entwicklung
investieren.
9
00:01:56,440 --> 00:02:00,600
Ja. Das ist ein wichtiger Aspekt.
Daher werde ich morgen betonen,
10
00:02:00,800 --> 00:02:03,760
dass Grundlagenforschung
der beste Garant ist,
11
00:02:03,960 --> 00:02:07,40
um Arbeitsplätze zu sichern.
Noch ein Glas Wein?
12
00:02:07,440 --> 00:02:09,240
Ich muss los. Danke!
13
00:02:18,520 --> 00:02:20,320
Also dann!
14
00:02:21,400 --> 00:02:23,480
Bis morgen!
Es würde mich freuen,
15
00:02:23,720 --> 00:02:26,200
wenn wir mal wieder
ins Konzert gingen.
16
00:02:26,400 --> 00:02:29,40
Nächste Woche. Rachmaninow.
Danke, nein.
17
00:02:29,440 --> 00:02:31,640
Einfach nur Nein?
Einfach nur Nein.
18
00:02:33,920 --> 00:02:38,240
Herr Stokr! Ich arbeite wirklich
sehr gerne mit Ihnen zusammen.
19
00:02:38,640 --> 00:02:41,880
Lassen wir es dabei!
Natürlich, Frau Botschafterin.
20
00:02:42,80 --> 00:02:43,880
Soll ich Sie mitnehmen?
21
00:02:44,280 --> 00:02:47,80
* Die Turmuhr schlägt 2-mal. *
Ich gehe zu Fuß.
22
00:02:47,280 --> 00:02:50,600
Gute Nacht!
Gute Nacht!
23
00:03:15,800 --> 00:03:19,680
Was ist mit der Kamera da oben?
Der Unfall ist aufgezeichnet.
24
00:03:19,880 --> 00:03:21,760
Es war genau 23:17 Uhr.
25
00:03:22,160 --> 00:03:24,600
Geländewagen.
Älteres Fabrikat.
26
00:03:25,00 --> 00:03:27,400
Das Kennzeichen ist
nicht zu erkennen.
27
00:03:27,600 --> 00:03:30,80
Wird aber nicht
so viele geben davon
28
00:03:30,480 --> 00:03:32,760
im Großraum Prag.
Halter überprüfen!
29
00:03:37,760 --> 00:03:39,440
Das ist Lukas.
30
00:03:39,840 --> 00:03:42,320
Der Junge von Adam.
Ich habe es gehört.
31
00:03:42,680 --> 00:03:44,480
Verdammte Scheiße!
32
00:03:55,00 --> 00:03:58,960
Hat versucht, die Böschung
hochzukriechen. Er hat noch gelebt.
33
00:04:02,960 --> 00:04:05,560
* Eine Polizeisirene
wird immer lauter. *
34
00:04:12,760 --> 00:04:14,760
* Die Sirene ist aus. *
35
00:04:30,880 --> 00:04:32,880
Wo ist er?
Matyas!
36
00:04:33,80 --> 00:04:34,840
Jan! Wo ist er?
37
00:04:35,240 --> 00:04:39,720
Tu dir das nicht an!
Lass die Scheiße, Jan! Bitte!
38
00:05:46,00 --> 00:05:47,800
* Er wimmert. *
39
00:05:53,00 --> 00:05:54,800
* Er schreit. *
40
00:06:22,520 --> 00:06:26,880
Ein Kommentar zum "Future
and Innovation Campus Prague"?
41
00:06:27,280 --> 00:06:29,280
Welche Rolle spielt Deutschland
42
00:06:29,480 --> 00:06:32,200
bei diesem Campus?
- Frau Botschafterin!
43
00:06:32,600 --> 00:06:35,480
Herr Lahnert! Freut mich!
Mich auch!
44
00:06:40,640 --> 00:06:42,560
Komm! ... Hi, sorry!
45
00:06:45,720 --> 00:06:48,440
Herzlich willkommen!
Frau Staatssekretärin!
46
00:06:48,840 --> 00:06:51,400
Bitte!
47
00:06:56,280 --> 00:06:58,80
Danke!
48
00:07:02,840 --> 00:07:05,160
He, Tereza!
49
00:07:06,800 --> 00:07:09,240
Na? Wo sind denn deine Eltern?
50
00:07:09,640 --> 00:07:12,640
Die müssen arbeiten.
Wir machen das zusammen.
51
00:07:13,40 --> 00:07:15,520
Ja? Bist du aufgeregt?
52
00:07:15,920 --> 00:07:17,640
Ich auch.
53
00:07:20,720 --> 00:07:22,520
Bis gleich!
54
00:07:34,480 --> 00:07:38,320
Alles okay bei Ihnen?
Herr Stokr ist nicht hier. Er hat
55
00:07:38,720 --> 00:07:41,560
den Stick mit der Präsentation.
Die Slideshow
56
00:07:41,760 --> 00:07:45,880
mit Zahlen und Fakten.
Die Zahlen können Sie nachliefern.
57
00:07:46,280 --> 00:07:49,920
Wir müssen lebendig vermitteln,
was entsteht. Spielen Sie
58
00:07:50,320 --> 00:07:52,760
den Ball einfach mir zu.
Wir müssen.
59
00:07:53,160 --> 00:07:55,240
Ja.
Okay! - Bitte!
60
00:08:03,240 --> 00:08:06,880
Willkommen! Ich bin Lenka Zdenek
und als Staatssekretärin
61
00:08:07,80 --> 00:08:12,240
im tschechischen Ministerium für
Industrie und Handel zuständig für
62
00:08:12,640 --> 00:08:16,680
den "Future and Innovation Campus",
ein wegweisendes Vorhaben,
63
00:08:17,80 --> 00:08:20,680
mit dem wir den Anspruch
bekräftigen, in der Entwicklung
64
00:08:21,80 --> 00:08:23,160
neuer Technologien
voranzugehen.
65
00:08:23,360 --> 00:08:26,00
Ich freue mich,
die deutsche Botschafterin
66
00:08:26,400 --> 00:08:28,400
Frau Karla Lorenz zu begrüßen.
67
00:08:28,600 --> 00:08:32,840
Frau Botschafterin! Ich darf Sie
bitten, ein paar Worte zu sagen.
68
00:08:39,520 --> 00:08:42,520
Vielen Dank! ... Sehr geehrte
Damen und Herren,
69
00:08:42,720 --> 00:08:46,160
verehrte Kollegen von der Presse!
Ich freue mich sehr,
70
00:08:46,520 --> 00:08:48,360
heute hier zu sein!
71
00:08:48,760 --> 00:08:51,880
"Lahnert Robotics" ist
ein deutsches Unternehmen,
72
00:08:52,280 --> 00:08:55,840
aber auch ein internationaler
Player. Wir sind stolz, ...
73
00:08:56,40 --> 00:08:58,440
"Das ist die Mailbox
von Daniel Stokr.
74
00:08:58,640 --> 00:09:01,520
Bitte hinterlassen Sie
eine Nachricht."
75
00:09:01,920 --> 00:09:04,40
... den neuen Standort zu eröffnen.
76
00:09:04,240 --> 00:09:07,920
Ich möchte Sie herzlich einladen,
einen lebendigen Eindruck
77
00:09:08,120 --> 00:09:12,680
zu erhaschen, was hier ... Huch!
Was hier geschieht.
78
00:09:13,80 --> 00:09:15,240
Und woran hier gearbeitet wird.
79
00:09:15,640 --> 00:09:18,560
"Bitte kommen Sie mit!
... Und du auch!"
80
00:09:30,160 --> 00:09:34,480
Schön, dass Sie hier sind! Kommen
Sie näher! "Lahnert Robotics" ist
81
00:09:34,880 --> 00:09:38,320
der führende Hersteller
für Roboter im Medizinbereich.
82
00:09:38,720 --> 00:09:42,600
Wir verbinden deutsches Know-how
mit modernster Software und
83
00:09:43,00 --> 00:09:46,880
freuen uns, unsere Arbeit an unserem
neuen Forschungsstandort
84
00:09:47,80 --> 00:09:49,440
in Prag fortzusetzen.
Nun zu Tereza!
85
00:09:49,840 --> 00:09:53,480
94 Motoren imitieren
den komplexen Muskelapparat im Bein.
86
00:09:53,760 --> 00:09:56,80
Das Kernstück oder Hirn
der Prothese
87
00:09:56,480 --> 00:09:59,920
ist eine künstliche Intelligenz,
die das Skelett
88
00:10:00,320 --> 00:10:03,480
aufrecht hält und Terezas
Bewegungen, Unebenheiten
89
00:10:03,760 --> 00:10:08,00
im Boden und Hindernisse ausgleicht.
So kann Tereza, die seit
90
00:10:08,400 --> 00:10:13,240
einem Unfall querschnittgelähmt ist,
zum ersten Mal wieder laufen.
91
00:10:13,640 --> 00:10:16,160
Bitte, Tereza! Steh auf! Komm!
92
00:10:29,960 --> 00:10:31,760
Super!
93
00:10:33,640 --> 00:10:35,560
* Applaus. *
Sch! Sch!
94
00:10:40,200 --> 00:10:42,200
Das machst du so gut!
95
00:10:48,840 --> 00:10:50,840
Gute Arbeit! Gute Arbeit!
96
00:10:51,240 --> 00:10:54,880
Deutschland und Tschechien fördern
"Lahnert Robotics"
97
00:10:55,280 --> 00:10:59,640
bei dem neuen Forschungsstandort.
Vorerst profitiert nur Tschechien.
98
00:10:59,840 --> 00:11:02,40
Und es sind deutsche Steuergelder.
99
00:11:02,240 --> 00:11:05,760
Die 2. Forschungsphase wird
in Deutschland stattfinden.
100
00:11:06,00 --> 00:11:08,200
Dabei entstehen Arbeitsplätze.
101
00:11:08,600 --> 00:11:11,480
Entschuldigen Sie mich kurz?
Aber natürlich!
102
00:11:11,680 --> 00:11:15,680
"Lahnert Robotics" ist nur eine
der Firmen, die sich ansiedeln.
103
00:11:15,880 --> 00:11:20,920
Wir haben über 30 Interessenten.
- Ich muss mich entschuldigen.
104
00:11:21,320 --> 00:11:24,480
Ja. Aber Sie hatten sicher
einen guten Grund.
105
00:11:24,880 --> 00:11:28,240
Alles okay?
Ich war bei der Polizei. Es gab
106
00:11:28,640 --> 00:11:30,600
einen Unfall mit Fahrerflucht.
107
00:11:30,960 --> 00:11:34,720
Letzte Nacht. Sie überprüfen
alle infrage kommenden Autos.
108
00:11:34,920 --> 00:11:36,760
Routine. Aber mein Auto hat
109
00:11:37,160 --> 00:11:39,680
einen alten Schaden.
Was für ein Unfall?
110
00:11:40,00 --> 00:11:42,360
Ein Junge ist gestorben.
111
00:11:42,760 --> 00:11:44,560
Was?
Ja.
112
00:11:44,760 --> 00:11:48,320
Das ist schrecklich!
Der Fahrer ist abgehauen. Mit Hilfe
113
00:11:48,600 --> 00:11:52,280
hätte der Junge vielleicht überlebt.
Ist ja grauenvoll!
114
00:11:54,400 --> 00:11:57,280
Ich muss mit der Staatssekretärin
sprechen.
115
00:11:57,480 --> 00:11:59,280
Ja, alles klar!
116
00:12:03,120 --> 00:12:04,920
* Nicht zu verstehen. *
117
00:12:07,00 --> 00:12:10,00
Ist doch ein Witz!
Für die Presse machen sie
118
00:12:10,400 --> 00:12:13,520
dieses ganze Affentheater,
und keiner kriegt mit,
119
00:12:13,720 --> 00:12:16,520
was hier wirklich läuft.
Ich weiß nicht mal,
120
00:12:16,720 --> 00:12:19,320
ob ich nächste Woche noch
einen Job habe.
121
00:12:30,680 --> 00:12:32,400
Danke, Frau Botschafterin!
122
00:12:32,800 --> 00:12:34,480
Herr Lahnert!
Ich staune,
123
00:12:34,880 --> 00:12:38,00
bei wie vielen Terminen Sie waren.
Sie machen das
124
00:12:38,240 --> 00:12:40,240
zur Chefsache.
Gibt es Probleme?
125
00:12:40,640 --> 00:12:43,920
Woher haben Sie das?
Spielt das eine Rolle?
126
00:12:44,320 --> 00:12:46,640
Sprechen wir morgen!
Deutschland hat
127
00:12:47,40 --> 00:12:50,760
20 Millionen in diesen Standort
investiert. Sagen Sie mir,
128
00:12:51,160 --> 00:12:52,920
was los ist!
129
00:12:53,320 --> 00:12:56,560
Die Tschechen halten sich nicht
an die Abmachung.
130
00:12:56,960 --> 00:13:00,400
Seit Wochen ist kein Geld geflossen.
Aber warum?
131
00:13:00,800 --> 00:13:02,560
Nicht jetzt!
- Eine Frage!
132
00:13:02,960 --> 00:13:05,480
Darf ich Sie kurz beide ...
Nein!
133
00:13:05,880 --> 00:13:10,240
Lassen Sie die Botschaft anrufen!
Sie haben morgen früh einen Termin.
134
00:13:10,440 --> 00:13:12,240
Danke fürs Kommen!
135
00:13:17,00 --> 00:13:19,640
Die Zahlungen eingefroren?
Wieso das denn?
136
00:13:20,40 --> 00:13:22,240
Und warum wissen wir nichts davon?
137
00:13:22,640 --> 00:13:25,160
Lahnert hätte sich an uns
wenden können.
138
00:13:25,440 --> 00:13:29,00
Wir hätten vermittelt.
Ich muss wissen, warum Tschechien
139
00:13:29,280 --> 00:13:32,920
nicht mehr zahlt. Ich muss
Stokr sehen. Heute noch!
140
00:13:33,320 --> 00:13:36,320
Wolltest du nicht noch mal
ins Future Campus?
141
00:13:36,720 --> 00:13:39,120
Was Bestimmtes?
Die Mitarbeiter wissen
142
00:13:39,520 --> 00:13:42,320
scheinbar mehr als wir.
Das ist unglaublich!
143
00:13:55,880 --> 00:13:59,800
Frau Botschafterin! Herr Stokr
hat zurückgerufen. Leider ist er
144
00:14:00,200 --> 00:14:03,40
sehr eingebunden.
Er könnte kurz telefonieren
145
00:14:03,240 --> 00:14:05,840
oder Sie in der Stadt treffen,
aber spät.
146
00:14:06,200 --> 00:14:08,840
Vereinbaren Sie das!
Ich muss ihn treffen.
147
00:14:09,40 --> 00:14:11,920
Ja. Und Herr Horava ist hier.
Er ist hier?
148
00:14:12,120 --> 00:14:15,720
Ja. Er sagte es sei wichtig.
Er ist im Prehorovsky-Salon.
149
00:14:16,120 --> 00:14:17,920
Guten Tag!
150
00:14:22,480 --> 00:14:24,280
Jan!
151
00:14:27,400 --> 00:14:29,400
Das ist eine Überraschung.
152
00:14:29,600 --> 00:14:31,920
Hey!
Entschuldige bitte den Überfall!
153
00:14:32,120 --> 00:14:34,200
Ja?
Ich bin dienstlich hier.
154
00:14:34,600 --> 00:14:36,840
Es gab einen Unfall
mit Todesfolge.
155
00:14:37,240 --> 00:14:39,600
Ich ... Ich habe davon gehört.
156
00:14:42,440 --> 00:14:44,240
Setz dich!
157
00:14:48,160 --> 00:14:50,240
Bist du wegen Daniel Stokr hier?
158
00:14:50,560 --> 00:14:54,960
Ihr wart gestern Abend zusammen?
Dazu kann ich nichts sagen.
159
00:14:55,360 --> 00:14:58,120
Als Botschafterin kann ich
nicht einfach
160
00:14:58,520 --> 00:15:02,120
eine Aussage machen.
Ich habe Fragen. Inoffiziell.
161
00:15:02,520 --> 00:15:05,720
Bei dem Unfall ist
ein Junge gestorben.
162
00:15:06,120 --> 00:15:08,120
Der Sohn eines Kollegen.
163
00:15:08,720 --> 00:15:10,720
Bis wann wart ihr zusammen?
164
00:15:13,400 --> 00:15:16,00
Ähm ... bis um halb 12.
165
00:15:16,920 --> 00:15:18,920
Hat er Alkohol getrunken?
166
00:15:19,320 --> 00:15:21,600
Ein Glas Wein.
Und wegen der Uhrzeit
167
00:15:21,920 --> 00:15:25,80
bist du dir sicher?
Ja. Als wir rausgegangen sind,
168
00:15:25,320 --> 00:15:28,440
habe ich die Uhr gehört.
Sie hat halb geschlagen.
169
00:15:28,640 --> 00:15:31,280
Kannst du dich täuschen?
Fragst du weiter,
170
00:15:31,600 --> 00:15:35,440
bis dir die Antwort gefällt?
Ich muss genau sein. Der Unfall
171
00:15:35,760 --> 00:15:38,280
war um 23:17 Uhr.
Wenn Stokr erst halb 12
172
00:15:38,680 --> 00:15:41,680
losgefahren ist, ...
... kann er es nicht gewesen sein.
173
00:15:42,80 --> 00:15:44,280
Wir haben Aufnahmen
von dem Unfall.
174
00:15:44,600 --> 00:15:48,360
Farbe und Modell des Wagens passen
zu dem von Daniel Stokr.
175
00:15:48,600 --> 00:15:51,840
* Jemand kommt rein. *
Was ist mit dem Kennzeichen?
176
00:15:53,720 --> 00:15:57,520
(Leise) Herr Stokr würde Sie
gern um 20 Uhr sehen.
177
00:15:57,920 --> 00:16:00,40
In der Bar Bells.
Danke!
178
00:16:03,560 --> 00:16:05,960
Das Kennzeichen ist
nicht zu erkennen.
179
00:16:06,360 --> 00:16:09,880
Aber er hat einen Schaden am Auto.
Ja, ja.
180
00:16:10,280 --> 00:16:13,960
Von dem er sagt, er sei alt.
Wann hat er dir das gesagt?
181
00:16:14,360 --> 00:16:17,760
Bei der Präsentation.
Er sagt, er habe beim Parken
182
00:16:18,160 --> 00:16:21,840
die Wand touchiert. Vielleicht
wollte er Spuren verdecken.
183
00:16:22,160 --> 00:16:24,800
Du gehst von viel krimineller
Energie aus.
184
00:16:25,00 --> 00:16:27,480
Was habe ich damit zu tun?
Was hast du
185
00:16:27,880 --> 00:16:29,880
für ein Verhältnis zu Stokr?
186
00:16:34,00 --> 00:16:38,40
Jan! Er ist Referent im Ministerium
für Industrie und Handel.
187
00:16:38,440 --> 00:16:40,960
Wir haben ein Arbeitsverhältnis.
20 Uhr.
188
00:16:41,160 --> 00:16:44,400
Spät für eine Arbeitsbesprechung.
Ist das jetzt
189
00:16:44,800 --> 00:16:47,200
noch dienstlich,
oder ist das privat?
190
00:16:47,600 --> 00:16:50,80
Wenn ihr ein privates
Verhältnis habt,
191
00:16:50,480 --> 00:16:54,680
ist das ein Grund, ihm ein Alibi
zu geben. Ich muss leider weiter.
192
00:16:55,640 --> 00:16:57,440
Wiedersehen!
193
00:16:58,480 --> 00:17:00,480
Schön, dich zu sehen!
194
00:17:20,80 --> 00:17:23,80
* Sie sprechen tschechisch. *
195
00:17:29,720 --> 00:17:33,00
Etwas spät. Die Party ist vorbei.
Ja, schade!
196
00:17:39,240 --> 00:17:42,680
Du bist der aus der Botschaft.
Ich bin aus der Botschaft.
197
00:17:43,80 --> 00:17:45,240
Willst du ein Bier?
Ja.
198
00:17:50,760 --> 00:17:52,560
(Natalie) Beeindruckt?
199
00:17:52,960 --> 00:17:56,360
Wie im Schlaraffenland.
Ja. Die verwöhnen uns echt.
200
00:17:56,760 --> 00:18:00,00
Was macht der?
Ey, Petr! Zeig es ihm!
201
00:18:01,640 --> 00:18:03,440
Moment!
202
00:18:04,360 --> 00:18:07,920
Was muss ich machen?
Nichts! Gesichtserkennung.
203
00:18:08,320 --> 00:18:12,00
Bald gibt es beim Arzt keine
Helferin oder Chipkarte mehr.
204
00:18:12,240 --> 00:18:15,560
Dein Gesicht wird "zapp" gescannt,
und der Arzt hat
205
00:18:15,960 --> 00:18:18,120
deine Krankengeschichte
vorliegen.
206
00:18:18,480 --> 00:18:21,960
"Zapp", ja? - "Zapp"!
- "Zapp" ist richtig gut.
207
00:18:22,360 --> 00:18:25,200
Warum muss er dafür fahren?
Muss er nicht.
208
00:18:25,600 --> 00:18:28,160
Aber Petr baut gern Teile,
die fahren.
209
00:18:30,440 --> 00:18:32,640
Wo habt ihr euch kennengelernt?
210
00:18:33,40 --> 00:18:36,440
Zuzana und ich? Wir kennen uns
seit dem Kindergarten.
211
00:18:36,840 --> 00:18:40,360
Da war Frau Doktor noch kein
hohes Tier im Ministerium.
212
00:18:40,560 --> 00:18:42,360
Oh ja! "Hohes Tier". Genau!
213
00:18:42,760 --> 00:18:45,600
Ich habe promoviert für
Kaffeekochen und Ablage.
214
00:18:45,800 --> 00:18:48,880
Immerhin hast du mir den Job
bei Lahnert besorgt.
215
00:18:49,280 --> 00:18:51,520
Mal sehen,
wie lange es hält!
216
00:18:51,920 --> 00:18:54,80
Wieso?
Sie erzählt Quatsch.
217
00:18:54,480 --> 00:18:57,160
Hey! Magst du deine Sachen holen?
218
00:18:57,560 --> 00:19:01,00
Ich habe Kopfschmerzen und
will nach Hause. Okay?
219
00:19:04,40 --> 00:19:05,840
Hm.
220
00:19:27,400 --> 00:19:30,400
* Er klopft. *
Hey! Komm rein!
221
00:19:30,600 --> 00:19:32,600
Ja?
Ja.
222
00:19:36,80 --> 00:19:38,80
War gerade alles okay?
223
00:19:38,800 --> 00:19:42,640
Ich hatte das Gefühl, es war
etwas angespannt zwischen euch.
224
00:19:42,840 --> 00:19:45,200
Nee. Mach dir mal keine Sorgen!
225
00:19:47,120 --> 00:19:50,160
Willst du sehen, woran ich arbeite?
Klar!
226
00:19:54,00 --> 00:19:57,80
Ist ja krass!
Na los! Sag Guten Tag!
227
00:19:57,480 --> 00:19:59,280
Ja?
Hm.
228
00:20:01,160 --> 00:20:03,40
Ich kann einfach zupacken?
Ja.
229
00:20:06,680 --> 00:20:09,280
Das Ziel ist eine Prothese,
die genau so
230
00:20:09,680 --> 00:20:12,400
selbstständig arbeitet
wie eine echte Hand.
231
00:20:12,600 --> 00:20:15,800
Wie lange arbeitest du schon daran?
Puh! Das ...
232
00:20:17,200 --> 00:20:20,320
... war meine Masterarbeit.
Nur als Trockenübung.
233
00:20:20,720 --> 00:20:23,520
Meine Uni hatte nicht
die Ausstattung dafür.
234
00:20:23,720 --> 00:20:26,440
Ich schrieb Codes.
Aber den Prototyp bauen?
235
00:20:26,800 --> 00:20:30,760
Keine Chance! Ich wusste nie,
ob es wirklich funktioniert.
236
00:20:31,160 --> 00:20:34,800
Insofern ist das schon geil hier.
Aber?
237
00:20:35,200 --> 00:20:38,800
Na ja! Wir haben alle befristete
Verträge. Gerade wird
238
00:20:39,200 --> 00:20:41,920
keiner verlängert.
Neue Leute kommen nicht.
239
00:20:42,160 --> 00:20:44,560
Wir bräuchten dringend
Code-Schreiber.
240
00:20:45,840 --> 00:20:50,40
Alles on hold. Einstellungsstopp.
Keiner weiß, wie es weitergeht.
241
00:20:52,320 --> 00:20:55,00
Natalie! Ich könnte
meinen Job verlieren.
242
00:20:55,400 --> 00:20:59,160
Und wenn ich meinen Job verliere?
Sag ihm, was los ist!
243
00:20:59,560 --> 00:21:03,240
Vielleicht kann er ja was machen.
Den Versuch ist es wert.
244
00:21:03,440 --> 00:21:07,360
Wer sagt, dass ich ihm trauen kann?
Ich.
245
00:21:10,560 --> 00:21:12,360
Es bleibt unter uns,
246
00:21:12,760 --> 00:21:15,680
dass du es von mir hast. Okay?
Ja, klar!
247
00:21:16,80 --> 00:21:19,640
Im Ministerium läuft eine mega
Ermittlung vom Finanzamt.
248
00:21:19,840 --> 00:21:23,360
Die beschlagnahmen Computer.
Ich komme seit einer Woche
249
00:21:23,760 --> 00:21:27,600
nicht an meine Mails. Das Geld
für den Campus liegt auf Eis.
250
00:21:28,560 --> 00:21:30,640
Warum?
Verdacht auf Veruntreuung.
251
00:21:31,40 --> 00:21:33,720
Im ganz großen Stil.
Mehrere Millionen.
252
00:22:17,280 --> 00:22:21,640
Danke, dass wir uns hier treffen!
Im Ministerium wäre es mir lieber.
253
00:22:22,40 --> 00:22:26,640
Nachts werden die Büros gereinigt.
Mit Staubsaugern aus Sowjetzeiten.
254
00:22:27,40 --> 00:22:29,760
Laut wie auf dem Flugfeld.
Hier ist besser.
255
00:22:30,00 --> 00:22:33,200
Was wollen Sie trinken?
Ein Wasser bitte.
256
00:22:33,600 --> 00:22:36,200
"Wasser"? Okay!
257
00:22:40,120 --> 00:22:42,920
Haben Sie schon gesehen?
Was sagen Sie dazu?
258
00:22:43,320 --> 00:22:46,160
Titelseite und noch
eine Doppelseite drinnen.
259
00:22:50,200 --> 00:22:52,200
Ja, sehr schön!
260
00:23:01,240 --> 00:23:04,920
Warum haben Sie nicht gesagt,
was im Ministerium los ist?
261
00:23:05,120 --> 00:23:07,480
Was meinen Sie?
Die Ermittlungen.
262
00:23:20,160 --> 00:23:22,320
Wann wollten Sie mich
informieren?
263
00:23:22,520 --> 00:23:25,840
Woher haben Sie das?
Können Sie mir bitte antworten?
264
00:23:27,200 --> 00:23:29,680
Die Staatssekretärin war dagegen.
265
00:23:30,80 --> 00:23:32,880
Sie meinte, wir klären das intern.
"Intern"?
266
00:23:33,720 --> 00:23:37,880
Wir haben 20 Millionen in den
Forschungsstandort Prag investiert.
267
00:23:38,240 --> 00:23:41,240
Sind die Investitionen in Gefahr?
Nein. Es wird
268
00:23:41,480 --> 00:23:44,480
Druck ausgeübt. Von ganz oben.
Die Fördermittel
269
00:23:44,720 --> 00:23:48,80
werden bald freigegeben.
Ich will keine Beteuerungen,
270
00:23:48,360 --> 00:23:51,360
sondern die Fakten.
Auch die unangenehmen!
271
00:23:51,760 --> 00:23:54,800
Was wollen Sie wissen?
Gab es eine Veruntreuung?
272
00:23:55,40 --> 00:23:57,880
Ich weiß nicht. Möglich.
Wer steckt dahinter?
273
00:23:58,240 --> 00:24:00,360
Das wissen wir noch nicht.
274
00:24:00,760 --> 00:24:03,960
Über wie viel Geld reden wir?
In etwa 3 Millionen.
275
00:24:44,920 --> 00:24:49,800
Ich will Sie morgen im Ministerium
sprechen. Ich will alle Details.
276
00:24:53,800 --> 00:24:56,520
Wir hätten Sie ins Vertrauen
ziehen sollen.
277
00:24:56,720 --> 00:24:58,600
Das war ein Fehler.
Ja, genau.
278
00:25:00,800 --> 00:25:03,80
Soll ich Sie mitnehmen?
Danke, nein.
279
00:25:03,280 --> 00:25:06,440
Sind Sie mit dem Auto da?
Es steht gleich da oben.
280
00:25:06,640 --> 00:25:09,240
Sie haben mindestens
2 Whiskys getrunken.
281
00:25:09,440 --> 00:25:11,720
Nehmen Sie ein Taxi!
Es muss da weg.
282
00:25:11,920 --> 00:25:13,880
Schon okay.
Ich kann fahren.
283
00:25:14,280 --> 00:25:16,280
Ihre Schlüssel!
Ich fahre Sie.
284
00:25:16,480 --> 00:25:18,400
Nicht nötig.
Doch! Schon okay.
285
00:25:24,880 --> 00:25:26,880
Wenn Sie meinen.
Tse!
286
00:25:27,960 --> 00:25:30,880
Wo steht Ihr Wagen?
Da!
287
00:25:50,320 --> 00:25:53,160
Die Polizei war bei mir,
wegen gestern Abend.
288
00:25:54,360 --> 00:25:56,160
Und?
289
00:25:56,560 --> 00:25:59,200
Ich sagte, wir sind
um 23:30 Uhr gegangen.
290
00:25:59,600 --> 00:26:02,80
Vielen Dank!
Ich habe nur gesagt,
291
00:26:02,480 --> 00:26:04,440
an was ich mich erinnern kann.
292
00:26:04,800 --> 00:26:08,600
Ich bin froh, wenn das vorbei ist.
Diese Ermittlungen sind
293
00:26:09,00 --> 00:26:12,400
das Letzte, was ich jetzt brauche.
Der Junge war 15.
294
00:26:14,320 --> 00:26:17,840
Der Junge, der gestorben ist.
Warum sagen Sie mir das?
295
00:26:18,240 --> 00:26:21,160
Es ist mehr als eine
lästige Unannehmlichkeit.
296
00:26:21,360 --> 00:26:25,440
Glauben Sie, ich könnte einen
Jungen anfahren und liegen lassen?
297
00:26:29,720 --> 00:26:33,680
Vorsicht!
* Er flucht auf Tschechisch. *
298
00:27:01,640 --> 00:27:03,640
Ich rufe mir jetzt ein Taxi.
299
00:27:04,40 --> 00:27:07,640
Sie können bei mir aufs Taxi warten.
Ich warte hier.
300
00:27:08,40 --> 00:27:10,120
Dann warte ich mit Ihnen.
Gut.
301
00:27:10,520 --> 00:27:13,00
Guten Abend!
- Guten Abend!
302
00:27:13,400 --> 00:27:15,400
Daniel Stokr?
- Ja.
303
00:27:16,440 --> 00:27:18,520
Ausweis, bitte!
304
00:27:22,560 --> 00:27:24,360
Worum geht es denn?
305
00:27:30,120 --> 00:27:33,40
Sind Sie mit einem Alkoholtest
einverstanden?
306
00:27:33,440 --> 00:27:37,280
Verzeihung? Ich bin gefahren.
Und ich habe nichts getrunken.
307
00:27:37,520 --> 00:27:41,480
Sie waren gestern in einen Unfall
mit Fahrerflucht verwickelt.
308
00:27:41,840 --> 00:27:44,400
Mutmaßlich verwickelt.
Heute sind Sie
309
00:27:44,800 --> 00:27:48,480
schon wieder betrunken.
- Ich bin nicht betrunken.
310
00:27:48,880 --> 00:27:51,960
Wir machen den Test.
- Wissen Sie, wer das ist?
311
00:27:52,360 --> 00:27:54,560
Die deutsche Botschafterin!
Das ist
312
00:27:54,840 --> 00:27:57,40
jetzt egal.
Lassen Sie es gut sein!
313
00:27:57,240 --> 00:27:59,840
Denken Sie, Gesetze
gelten nicht für Sie?
314
00:28:00,40 --> 00:28:03,400
Wenn Sie den Test ablehnen,
kommen Sie mit zur Wache.
315
00:28:03,800 --> 00:28:06,40
Nein, werde ich nicht.
Au!
316
00:28:07,120 --> 00:28:11,00
Sind Sie verrückt? Hören Sie zu!
Das wird Konsequenzen haben.
317
00:28:16,800 --> 00:28:19,600
Kommen Sie! ... Oh!
Was war das denn?
318
00:28:19,800 --> 00:28:22,280
Haben Sie ein Pflaster?
Kommen Sie mit!
319
00:28:26,400 --> 00:28:28,400
Wohin?
Hier runter.
320
00:28:58,800 --> 00:29:00,800
Das Bad ist da um die Ecke.
321
00:29:01,00 --> 00:29:03,00
Ich suche ein Pflaster.
Danke!
322
00:29:05,520 --> 00:29:07,520
Da durch die Tür. Rechts.
323
00:29:37,680 --> 00:29:40,600
Es geht ohne Pflaster.
Wir desinfizieren es.
324
00:29:41,00 --> 00:29:44,40
Ich habe ein Taxi gerufen.
Es geht ganz schnell.
325
00:29:45,240 --> 00:29:47,560
Brennt ein bisschen. Okay.
326
00:29:47,960 --> 00:29:49,760
Schon vorbei.
327
00:29:50,600 --> 00:29:52,400
Danke schön!
328
00:29:57,760 --> 00:30:00,640
Was soll das?
Entschuldigung! Ich dachte, ...
329
00:30:01,40 --> 00:30:05,320
Haben Sie den Verstand verloren?
Was glauben Sie, was das hier ist?
330
00:30:05,720 --> 00:30:09,280
Ich habe das wohl falsch gedeutet.
Das war unangebracht.
331
00:30:09,520 --> 00:30:12,80
Können wir das einfach
vergessen, bitte?
332
00:31:16,120 --> 00:31:18,120
* Sie hört das Freizeichen. *
333
00:31:18,800 --> 00:31:20,800
"Hallo?"
Ich bin es. Hey!
334
00:31:21,00 --> 00:31:25,560
Tut mir leid, dass es so spät ist!
Aber können wir uns noch treffen?
335
00:31:43,440 --> 00:31:45,320
Danke, dass du gekommen bist!
336
00:31:45,520 --> 00:31:49,280
Ich denke mal, es ist wichtig.
Ich habe ein riesen Problem.
337
00:31:49,560 --> 00:31:52,960
Ich arbeite an einem Projekt
mit Stokr. Und das droht
338
00:31:53,360 --> 00:31:57,240
zu platzen. Weitere Komplikationen
kann ich nicht gebrauchen.
339
00:31:57,440 --> 00:32:00,760
Wenn der Eindruck entsteht,
ich würde Stokr schützen
340
00:32:00,960 --> 00:32:04,40
oder hätte einen Grund dazu,
ist das nicht gut.
341
00:32:04,440 --> 00:32:08,840
Du willst deine Aussage ändern?
Das kann ich nicht. Es war halb 12.
342
00:32:09,240 --> 00:32:11,280
Ich habe die Glocken gehört.
343
00:32:13,320 --> 00:32:15,320
Können wir uns ins Auto setzen?
344
00:32:15,720 --> 00:32:17,720
Ich möchte dir was zeigen.
Okay!
345
00:32:33,840 --> 00:32:35,840
Du brauchst ein neues Auto.
346
00:32:36,240 --> 00:32:40,320
Bist du verrückt? Das ist die
einzige Konstante in meinem Leben.
347
00:32:41,00 --> 00:32:43,360
Ja, ja.
Was hast du da?
348
00:32:44,160 --> 00:32:45,960
Ach! Ich habe vorhin
349
00:32:46,360 --> 00:32:50,640
Stokr nach Hause gebracht. Da waren
2 deiner Kollegen vor der Tür.
350
00:32:51,40 --> 00:32:54,800
Die waren etwas übermotiviert.
Was ist passiert?
351
00:32:55,00 --> 00:32:57,720
Ein Missgeschick. Was willst
du mir zeigen?
352
00:32:57,920 --> 00:33:02,280
Du sagst, er trank ein Glas Wein.
Auf der Rechnung stehen 2 Chablis.
353
00:33:02,480 --> 00:33:04,640
Ich nehme an,
die hast du getrunken.
354
00:33:05,40 --> 00:33:09,120
Du trinkst gern Chablis.
Demnach hat er hier die 2 Gläser
355
00:33:09,520 --> 00:33:11,520
Rotwein getrunken.
Zeig mal!
356
00:33:13,760 --> 00:33:16,800
Möglich, dass er 2 Gläser
Rotwein getrunken hat.
357
00:33:17,200 --> 00:33:19,520
Ich weiß es nicht.
Die Kellner sagen,
358
00:33:19,720 --> 00:33:23,520
möglicherweise seid ihr schon
um 11 gegangen. Der Unfallort
359
00:33:23,920 --> 00:33:28,280
ist nicht weit von hier. Eine halbe
Stunde reicht. Sogar 20 Minuten.
360
00:33:30,880 --> 00:33:34,120
Welche Uhrzeit steht auf dem Bon?
Die hilft nichts.
361
00:33:34,400 --> 00:33:36,160
Der Maitre hat schon vor 11
362
00:33:36,520 --> 00:33:40,200
seinen Kassensturz gemacht.
Da wart nur noch ihr im Lokal.
363
00:33:40,440 --> 00:33:42,640
Wieso bist du so darauf versessen,
364
00:33:43,00 --> 00:33:44,800
dass es Stokr war?
365
00:33:55,00 --> 00:33:57,00
Oh! Das ist grauenvoll!
366
00:33:57,200 --> 00:34:00,120
Ich habe Daniel Stokr heute
2 Stunden befragt.
367
00:34:00,320 --> 00:34:03,400
Er ist smart, ganz ohne Zweifel.
368
00:34:03,840 --> 00:34:06,120
Aber irgendwas stimmt
mit ihm nicht.
369
00:34:06,520 --> 00:34:08,680
Er ist speziell.
Ich mache den Job
370
00:34:08,920 --> 00:34:12,720
schon länger. Ich habe ein Gefühl
dafür, wenn jemand lügt.
371
00:34:13,120 --> 00:34:15,400
Du auch. Sonst wärst du
nicht hier.
372
00:34:18,640 --> 00:34:20,720
Ich fahre dich jetzt nach Hause.
373
00:34:56,800 --> 00:35:00,320
Jan! Ich verstehe total,
dass dir der Unfall nahegeht.
374
00:35:00,520 --> 00:35:03,920
Das ... Das Kind eines Kollegen.
Das ist ...
375
00:35:04,320 --> 00:35:08,320
Matyas hat vor 2 Jahren schon
seine Frau verloren. Krebs.
376
00:35:08,720 --> 00:35:12,280
Und jetzt der Sohn.
Lukas wollte Pilot werden.
377
00:35:12,680 --> 00:35:15,320
Hat im Sommer
den Segelflugschein gemacht.
378
00:35:15,680 --> 00:35:17,920
Denk bitte daran,
379
00:35:18,320 --> 00:35:22,120
dass es nur von dir abhängt,
ob die Sache aufgeklärt wird.
380
00:35:25,600 --> 00:35:27,800
Gute Nacht!
Gute Nacht!
381
00:35:46,200 --> 00:35:48,200
* Die Turmuhr schlägt 3-mal. *
382
00:36:04,400 --> 00:36:06,200
Frau Botschafterin!
383
00:36:09,40 --> 00:36:11,840
Herr Lahnert! ... Hallo!
Hallo! - Guten Tag!
384
00:36:13,840 --> 00:36:15,480
Guten Tag!
385
00:36:18,880 --> 00:36:22,520
Die Veranstaltung gestern
kam bei der Presse gut ...
386
00:36:22,920 --> 00:36:24,720
Verzeihung! Bin ich zu spät?
387
00:36:25,120 --> 00:36:29,160
Herr von Dorssen! Ich wusste nicht,
dass Sie teilnehmen. Bitte!
388
00:36:29,360 --> 00:36:31,440
Ich spiele nur Mäuschen.
389
00:36:32,960 --> 00:36:35,600
Das ist Herr von Dorssen,
unser Gesandter.
390
00:36:35,960 --> 00:36:38,480
Ich bin nicht hier.
Mein Stellvertreter.
391
00:36:38,720 --> 00:36:42,360
Die Veranstaltung kam gestern
bei der Presse ganz gut an.
392
00:36:42,560 --> 00:36:44,360
Ja. Wir sind sehr zufrieden.
393
00:36:44,760 --> 00:36:47,40
Ich nicht. Ich würde jetzt gerne
394
00:36:47,440 --> 00:36:50,880
hinter die Kulissen schauen
und für Aufklärung sorgen.
395
00:36:51,280 --> 00:36:53,760
Das wird nicht leicht.
Es gibt Probleme
396
00:36:53,960 --> 00:36:56,280
auf tschechischer Seite.
Veruntreuung
397
00:36:56,640 --> 00:36:59,680
und Ermittlungen. Warum haben Sie
nichts gesagt?
398
00:36:59,880 --> 00:37:01,960
Wir hätten Druck ausüben können,
399
00:37:02,320 --> 00:37:05,440
wenn nötig, um die Ermittlungen
zu beschleunigen,
400
00:37:05,680 --> 00:37:10,280
so, dass Sie das Geld bekommen.
Das war der Wunsch der Tschechen.
401
00:37:10,680 --> 00:37:12,960
Weshalb haben Sie da mitgespielt?
402
00:37:13,840 --> 00:37:15,840
Ich glaube, ich verstehe nicht.
403
00:37:16,240 --> 00:37:18,760
Ich glaube, Sie verstehen mich
ganz gut.
404
00:37:19,360 --> 00:37:22,160
Ich habe den Eindruck,
dass diese Situation
405
00:37:22,560 --> 00:37:24,520
Ihnen gelegen kommt.
Inwiefern?
406
00:37:24,760 --> 00:37:28,200
Klartext! Wir haben deutsches Geld
in Prag investiert,
407
00:37:28,400 --> 00:37:31,520
unter der Bedingung,
dass "Lahnert Robotics" dann
408
00:37:31,760 --> 00:37:34,80
in Deutschland Arbeitsplätze
schafft.
409
00:37:34,400 --> 00:37:38,560
Das wurde vertraglich zugesichert.
Ich frage Sie: Haben Sie vor,
410
00:37:38,960 --> 00:37:43,440
Ihren Vertrag zu erfüllen?
Die Tschechen brechen die Verträge.
411
00:37:43,840 --> 00:37:47,200
Das war nicht meine Frage.
Wir sind hier 3 Partner.
412
00:37:47,600 --> 00:37:51,360
Hält Tschechien Verträge nicht ein,
muss ich es auch nicht.
413
00:37:51,640 --> 00:37:53,920
Juristisch ist das zweifelhaft.
414
00:37:54,320 --> 00:37:57,120
Meine Anwälte geben mir recht.
Ihre Anwälte?
415
00:37:57,320 --> 00:37:59,480
Hm.
Es ist von Vorteil für Sie,
416
00:37:59,880 --> 00:38:02,600
die 2. Phase der Forschung
auch im Ausland
417
00:38:03,00 --> 00:38:05,160
durchzuführen.
Weniger Lohnkosten,
418
00:38:05,520 --> 00:38:08,480
geringere Auflagen et cetera pp.
Ich muss an
419
00:38:08,880 --> 00:38:13,280
mein Unternehmen denken. In Rumänien
oder Bulgarien rollt man mir
420
00:38:13,680 --> 00:38:16,840
den roten Teppich aus.
Topp ausgebildete Menschen,
421
00:38:17,40 --> 00:38:20,240
kooperative Regierungen,
zugesagte Gelder fließen.
422
00:38:20,640 --> 00:38:23,120
Das verstehen wir.
Nein, tun wir nicht.
423
00:38:23,400 --> 00:38:26,880
Wissen Sie was? Die Sitzung ist
beendet. Danke!
424
00:38:27,280 --> 00:38:31,240
Sie haben kein Interesse daran,
die Krise zu beenden. Richtig?
425
00:38:31,440 --> 00:38:33,600
Werden in den nächsten 48 Stunden
426
00:38:33,800 --> 00:38:36,840
die tschechischen Fördergelder
nicht angewiesen,
427
00:38:37,80 --> 00:38:39,960
geht die Meldung raus,
dass "Lahnert Robotics"
428
00:38:40,160 --> 00:38:42,560
Tschechien verlässt.
Ihre Zeit ist um.
429
00:38:42,760 --> 00:38:46,720
Den Rest klären unsere Anwälte. Ja?
Sind wir fertig? Danke!
430
00:38:47,120 --> 00:38:51,200
Tut mir leid, Frau Botschafterin!
Aber die Uhr tickt.
431
00:38:55,200 --> 00:38:56,960
Mann!
432
00:38:59,440 --> 00:39:02,480
Woher kommt Ihr Interesse
an der Angelegenheit?
433
00:39:02,880 --> 00:39:06,400
Ich will nur helfen.
Die Ministerin für Digitalisierung
434
00:39:06,720 --> 00:39:08,720
hält besonders große Stücke
435
00:39:09,120 --> 00:39:11,440
auf Herrn Lahnert.
Sie kennen
436
00:39:11,840 --> 00:39:15,240
sie persönlich?
Wir sind in derselben Partei.
437
00:39:15,640 --> 00:39:20,00
Da begegnet man sich, tauscht sich
aus gelegentlich. Ganz informell.
438
00:39:20,200 --> 00:39:22,240
Ich muss nicht betonen:
Ich wünsche
439
00:39:22,640 --> 00:39:25,160
keinen informellen Austausch.
Natürlich!
440
00:39:25,560 --> 00:39:27,520
Das ist botschaftsintern hier.
441
00:39:30,40 --> 00:39:32,960
Unser Termin im Ministerium
ist in 45 Minuten.
442
00:39:33,160 --> 00:39:34,960
Nur 48 Stunden.
443
00:39:35,360 --> 00:39:38,960
Dann schafft Lahnert Fakten.
Ähm ... Frau Lorenz?
444
00:39:41,80 --> 00:39:45,480
Herr Horava ist hier. Er sagt, es
ist dringend. Nur ein paar Minuten.
445
00:39:47,400 --> 00:39:51,40
Herr von Dorssen, danke!
... Herr Horava?
446
00:39:51,440 --> 00:39:53,240
Hm.
447
00:39:59,480 --> 00:40:02,200
Guten Tag! Ich habe leider
nicht viel Zeit.
448
00:40:02,400 --> 00:40:06,360
Guten Tag!
Meine Kollegen möchten sich
449
00:40:06,760 --> 00:40:09,920
bei Ihnen entschuldigen.
Es tut mir wirklich leid!
450
00:40:10,120 --> 00:40:12,920
Ich hoffe, es ist
nichts Schlimmes passiert!
451
00:40:13,120 --> 00:40:14,720
Nein, war nicht schlimm.
452
00:40:15,120 --> 00:40:17,720
Ich hoffe, die Sache ist
damit erledigt.
453
00:40:18,120 --> 00:40:20,720
Besonders, weil Herr Matyas
die Kontrolle
454
00:40:21,40 --> 00:40:24,920
nicht hätte durchführen dürfen.
Sind Sie der Vater
455
00:40:25,320 --> 00:40:27,120
des Jungen?
456
00:40:28,280 --> 00:40:30,520
Ja. Lukas ist mein Sohn.
457
00:40:30,920 --> 00:40:33,120
Es tut mir leid,
was geschehen ist!
458
00:40:33,480 --> 00:40:35,720
Herr Horava hat mir erzählt,
459
00:40:36,120 --> 00:40:38,840
dass Ihr Sohn
Pilot werden wollte.
460
00:40:39,240 --> 00:40:42,560
Ja. Er war Segelflieger.
Er hat das Fliegen geliebt.
461
00:40:44,800 --> 00:40:46,800
Sind Sie mal mit ihm geflogen?
462
00:40:48,680 --> 00:40:50,880
Ja. Aber mir wurde schlecht.
463
00:40:51,280 --> 00:40:53,280
Das war nichts für mich.
464
00:40:54,600 --> 00:40:56,400
Wir sollten gehen.
465
00:40:58,360 --> 00:41:00,760
Ich wünsche Ihnen
alle Kraft der Welt!
466
00:41:00,960 --> 00:41:03,40
Wenn ich etwas für Sie tun kann,
467
00:41:03,440 --> 00:41:05,200
lassen Sie es mich wissen!
468
00:41:05,600 --> 00:41:08,760
Danke schön!
Bitte! ... Herr Horava!
469
00:41:09,160 --> 00:41:11,960
Ich würde Sie gerne kurz
alleine sprechen.
470
00:41:23,00 --> 00:41:25,280
Jan! Ich habe noch mal nachgedacht.
471
00:41:25,480 --> 00:41:28,720
Natürlich kann es sein,
dass ich mich irre.
472
00:41:29,120 --> 00:41:32,40
Mit der Uhrzeit. Dass ich
die Uhr gehört habe.
473
00:41:32,240 --> 00:41:34,120
Ich weiß es nicht.
474
00:41:34,520 --> 00:41:38,40
Okay! Und das heißt?
Dass ich nur das sagen kann,
475
00:41:38,440 --> 00:41:41,960
an was ich mich erinnern kann.
Wie das zu bewerten ist,
476
00:41:42,280 --> 00:41:45,960
müssen andere entscheiden.
Du kannst etwas für Matyas tun:
477
00:41:46,320 --> 00:41:49,200
Bring Stokr dazu, seine Beschwerde
478
00:41:49,600 --> 00:41:51,360
zurückzuziehen.
Ja.
479
00:41:51,760 --> 00:41:54,560
Ich rede mit ihm.
Er droht mit Konsequenzen
480
00:41:54,960 --> 00:41:58,480
von Seiten der Botschaft.
Damit habe ich nichts zu tun.
481
00:41:58,680 --> 00:42:00,480
Du machst einen Fehler.
482
00:42:01,320 --> 00:42:03,120
Ah ja?
483
00:42:03,520 --> 00:42:06,760
Und du? Wieso hast du bisher
keine Eingabe gemacht,
484
00:42:06,960 --> 00:42:09,440
dass ich offiziell
aussagen kann?
485
00:42:09,840 --> 00:42:13,160
Wenn es in den Akten steht,
nutzt Stokrs Anwalt das:
486
00:42:13,360 --> 00:42:16,280
Ein Alibi der deutschen
Botschafterin als
487
00:42:16,680 --> 00:42:18,560
Verteidigung.
Du willst nicht,
488
00:42:18,920 --> 00:42:21,440
dass das in den Akten steht.
Noch nicht.
489
00:42:21,640 --> 00:42:24,920
Eine entlastende Aussage
fällt unter den Tisch,
490
00:42:25,320 --> 00:42:27,640
weil sie dir nicht
in den Kram passt?
491
00:42:42,880 --> 00:42:45,00
Das sind komplexe Ermittlungen.
492
00:42:45,400 --> 00:42:49,440
Wollen Sie den gordischen Knoten
binnen 48 Stunden zerschlagen?
493
00:42:49,640 --> 00:42:52,280
Der Future Campus ist
ein Prestige-Objekt.
494
00:42:52,480 --> 00:42:56,160
Wenn Lahnert aussteigt,
könnten andere Firmen folgen.
495
00:42:56,560 --> 00:42:59,880
Die Tschechen werden alles tun,
um das zu vermeiden.
496
00:43:00,80 --> 00:43:02,920
Das ist in unserem Interesse.
Ich hoffe sehr,
497
00:43:03,120 --> 00:43:04,920
Sie haben recht.
498
00:43:05,120 --> 00:43:08,120
Haben Sie einen Vorschlag,
der der Sache dient?
499
00:43:30,440 --> 00:43:33,00
Hast du nichts gefrühstückt?
Nein.
500
00:43:33,200 --> 00:43:36,400
Hat man Ihnen etwas angeboten?
Kaffee? Wasser?
501
00:43:36,800 --> 00:43:39,00
Nein. Kommen wir gleich zur Sache!
502
00:43:39,280 --> 00:43:43,320
Ich übernehme persönlich die
Verantwortung dafür, dass Sie
503
00:43:43,720 --> 00:43:45,800
bislang nicht informiert wurden.
504
00:43:49,200 --> 00:43:52,520
Wo ist Herr Stokr?
Er ist heute nicht im Haus.
505
00:43:54,520 --> 00:43:57,120
Er ist der verantwortliche
Projektleiter.
506
00:43:57,520 --> 00:44:00,680
Wir erreichen ihn nicht.
Aber er kann Ihnen nichts
507
00:44:00,960 --> 00:44:03,680
anderes sagen: Uns sind
die Hände gebunden.
508
00:44:04,80 --> 00:44:07,720
Das Finanzministerium hat
alle Zahlungen eingefroren.
509
00:44:08,120 --> 00:44:10,760
Ich hätte jetzt doch gerne
einen Kaffee.
510
00:44:11,160 --> 00:44:14,320
Mein Ministerium hat für
das Projekt Future Campus
511
00:44:14,520 --> 00:44:18,400
mehrfach Dienste externer
Beraterfirmen in Anspruch genommen.
512
00:44:18,600 --> 00:44:22,40
Jetzt hat sich rausgestellt,
dass eine dieser Firmen
513
00:44:22,440 --> 00:44:24,760
nicht existiert.
- "Nicht existiert"?
514
00:44:26,320 --> 00:44:28,560
Aber das ist ...
- ... Betrug. Ja.
515
00:44:29,640 --> 00:44:31,800
Es sind in verschiedenen Tranchen
516
00:44:32,200 --> 00:44:34,960
3 Millionen an die Firma
geflossen. Bitte!
517
00:44:35,360 --> 00:44:37,760
Das ist unser vorläufiger Bericht.
518
00:44:38,160 --> 00:44:41,840
Das sind alle Informationen,
die wir haben zum Zeitpunkt.
519
00:44:42,240 --> 00:44:44,520
Wir wollen größtmögliche
Transparenz
520
00:44:44,880 --> 00:44:48,920
und hoffen, in den kommenden Wochen
ein Ermittlungsergebnis ...
521
00:44:49,320 --> 00:44:51,320
"In den kommenden Wochen"?
Ja.
522
00:44:51,520 --> 00:44:54,640
So viel Zeit haben wir nicht.
Ich verstehe nicht.
523
00:44:54,840 --> 00:44:58,920
Herr Lahnert sagte heute Morgen,
wenn binnen 48 Stunden das Geld
524
00:44:59,200 --> 00:45:02,280
nicht fließt, wird er den Standort
Prag aufgeben.
525
00:45:02,480 --> 00:45:06,440
Das kann er nicht tun.
Doch! Und das wird er auch.
526
00:45:06,840 --> 00:45:10,200
Wie soll man die Ermittlungen
so schnell abschließen?
527
00:45:10,400 --> 00:45:12,360
Sie müssen eine Lösung finden.
528
00:45:12,600 --> 00:45:17,240
Wir haben unseren Teil des Vertrags
erfüllt. Sie sind am Zug.
529
00:45:17,640 --> 00:45:19,840
Könnte ich Sie vielleicht kurz
530
00:45:20,240 --> 00:45:22,40
alleine sprechen?
Gerne, ja.
531
00:45:22,440 --> 00:45:25,280
Entschuldigung!
Rufen sie bei Rülke an
532
00:45:25,680 --> 00:45:29,40
und klären Sie diesen Punkt. Jetzt!
Gut.
533
00:45:35,520 --> 00:45:37,320
Bitte!
534
00:45:44,400 --> 00:45:48,280
Wenn es eine Möglichkeit gibt,
Herrn Lahnert umzustimmen, ...
535
00:45:48,480 --> 00:45:52,120
Niemand soll gekreuzigt werden,
ehe wir ganz sicher sind.
536
00:45:52,400 --> 00:45:56,440
Wer sollte gekreuzigt werden?
Laut unseren IT-Experten wurde
537
00:45:56,840 --> 00:46:01,00
belastendes Material von den
Computern des Ministeriums gelöscht.
538
00:46:01,200 --> 00:46:05,680
Die Löschung wurde nachweislich
durchgeführt von Daniel Stokr.
539
00:46:06,80 --> 00:46:08,760
Was sagt er dazu?
Jemand habe sich Zugang
540
00:46:09,160 --> 00:46:11,120
zu seinem Computer verschafft.
541
00:46:11,440 --> 00:46:14,720
Ich kenne Daniel seit 20 Jahren.
Ich habe
542
00:46:15,120 --> 00:46:17,760
mit ihm studiert.
Wir waren eine Zeit lang
543
00:46:17,960 --> 00:46:20,720
wirklich gut befreundet.
Glauben Sie nicht,
544
00:46:21,120 --> 00:46:24,320
dass er es war, oder wollen Sie
es nicht glauben?
545
00:46:24,720 --> 00:46:28,360
Vielleicht wissen Sie das nicht.
Aber vor ein paar Jahren
546
00:46:28,720 --> 00:46:33,00
hatte er Probleme: Medikamente,
Alkohol. Er hat sich Hilfe gesucht,
547
00:46:33,200 --> 00:46:35,760
war eine Zeit lang
in der Psychiatrie.
548
00:46:37,320 --> 00:46:40,960
Das höre ich zum ersten Mal.
Es war eine schwierige Zeit.
549
00:46:41,360 --> 00:46:44,800
Aber er hat mir versichert,
dass es ihm besser geht.
550
00:46:45,200 --> 00:46:48,360
Er bat mich um eine Chance.
Er brauchte einen Job.
551
00:46:50,00 --> 00:46:51,800
Jedenfalls wollte ich,
552
00:46:52,200 --> 00:46:55,440
dass Sie das wissen, nun ja,
nachdem Sie und Daniel
553
00:46:55,720 --> 00:46:57,720
sich offenbar gut verstehen.
554
00:47:01,360 --> 00:47:03,160
Wie meinen Sie das?
555
00:47:04,800 --> 00:47:08,840
Entschuldigung! Es geht mich
nichts an. Ich habe nichts gesagt.
556
00:47:09,920 --> 00:47:11,920
Sie sollten jetzt hier
den Teil
557
00:47:12,120 --> 00:47:14,920
Ihrer politischen Verantwortung
übernehmen.
558
00:47:27,360 --> 00:47:29,560
Frau Botschafterin!
Warten Sie mal!
559
00:47:30,440 --> 00:47:32,240
Nikolaus!
560
00:47:32,640 --> 00:47:35,600
Was ist?
Hier gibt es ein komisches Gerücht.
561
00:47:35,800 --> 00:47:39,360
Was denn für ein Gerücht?
Weiß nicht. Mit mir und Stokr.
562
00:47:41,40 --> 00:47:43,40
* Nicht zu verstehen. *
563
00:47:46,80 --> 00:47:47,880
Gut!
564
00:47:49,00 --> 00:47:52,640
Wir können den Tschechen nicht
die Initiative überlassen.
565
00:47:52,840 --> 00:47:54,920
Ihr Vorschlag?
Wenn Sie erlauben:
566
00:47:55,120 --> 00:47:57,640
Ich könnte die Digitalministerin
bitten,
567
00:47:57,840 --> 00:48:01,200
dass sie Druck ausübt auf Lahnert.
Das bringt nichts.
568
00:48:01,480 --> 00:48:04,520
Keiner in Berlin verscherzt
es sich mit Lahnert.
569
00:48:04,880 --> 00:48:09,360
Deutschland verpennt seit 10 Jahren
jede neue Schlüsseltechnologie.
570
00:48:09,760 --> 00:48:12,560
Wir bauen Autos, die bald
keiner mehr will.
571
00:48:12,960 --> 00:48:15,640
Jetzt will man im Bereich KI
mitmachen.
572
00:48:16,40 --> 00:48:18,440
Lahnert ist unser Golden Boy,
573
00:48:18,840 --> 00:48:21,880
mit den Großen im Silicon Valley
auf Du und Du.
574
00:48:22,280 --> 00:48:24,240
Wir brauchen Lahnert viel mehr
575
00:48:24,560 --> 00:48:27,720
als er uns. Er sitzt
am viel längeren Hebel.
576
00:48:28,120 --> 00:48:31,120
Darum ist ihm ein böser Anruf
der Ministerin
577
00:48:31,520 --> 00:48:34,120
vollkommen egal.
Das weiß die Ministerin.
578
00:48:34,360 --> 00:48:37,920
Und was bedeutet das?
Lahnert muss sein Geld bekommen.
579
00:48:38,320 --> 00:48:41,680
Wie wollen Sie das bewerkstelligen?
Ja ...
580
00:48:54,520 --> 00:48:56,320
Hallo!
581
00:50:05,160 --> 00:50:07,160
Hey!
Was machst du hier?
582
00:50:07,560 --> 00:50:10,720
Ich wollte nur gucken,
ob Stokr inzwischen da ist.
583
00:50:12,160 --> 00:50:17,320
Klar! Hat deine Chefin dich
beauftragt, hier rumzuschnüffeln?
584
00:50:19,760 --> 00:50:21,880
Äh ... nee.
* Er lacht. *
585
00:50:23,00 --> 00:50:26,680
Ich suche Stokr. Das ist alles.
Den versuche ich auch seit
586
00:50:27,80 --> 00:50:29,880
heute Morgen zu erreichen.
Ich kriege Ärger,
587
00:50:30,280 --> 00:50:34,440
wenn dich jemand hier sieht.
Gut. Gehen wir Kaffee trinken?
588
00:50:35,840 --> 00:50:38,200
Okay!
Cool!
589
00:50:41,200 --> 00:50:43,800
Der Future Campus ist
ein einziges Chaos.
590
00:50:44,00 --> 00:50:47,40
Die vom Finanzamt haben so was
noch nie gesehen.
591
00:50:47,240 --> 00:50:51,320
Kein Wunder, dass die Unterschlagung
so lange unbemerkt blieb!
592
00:50:52,360 --> 00:50:55,400
Die Staatssekretärin hat
auch keinen Durchblick?
593
00:50:55,800 --> 00:50:59,120
Vertraut ihm komplett.
Die kennen sich halt
594
00:50:59,520 --> 00:51:01,520
auch eine Weile.
Hm.
595
00:51:01,720 --> 00:51:05,400
Das verbindet. Aber dein Boss
ist ja auch ein Fan von ihm.
596
00:51:06,600 --> 00:51:10,80
Was meinst du?
Macht sie ein Geheimnis draus?
597
00:51:11,80 --> 00:51:12,920
Stokr nicht. Im Gegenteil.
598
00:51:13,320 --> 00:51:16,560
Der erzählt jedem, dass da ...
Was?
599
00:51:16,960 --> 00:51:19,520
... was läuft zwischen den beiden.
Was?
600
00:51:19,720 --> 00:51:23,760
Die gehen ins Konzert, die haben
Meetings nicht im Ministerium,
601
00:51:24,120 --> 00:51:27,440
sondern beim Italiener. Abends.
Ja und?
602
00:51:27,840 --> 00:51:31,240
Ihm zufolge musste er sich
ganz schön ins Zeug legen,
603
00:51:31,640 --> 00:51:33,640
aber er hat sie rumgekriegt.
604
00:51:48,680 --> 00:51:50,480
* Ein Telefon klingelt. *
605
00:52:25,00 --> 00:52:26,960
Herr Stokr?
606
00:52:32,440 --> 00:52:34,240
Herr Stokr?
607
00:52:38,760 --> 00:52:40,760
Er ist nicht da.
Bitte?
608
00:52:40,960 --> 00:52:44,320
Er ist heute sehr früh
mit seiner Tasche weggegangen.
609
00:52:44,720 --> 00:52:47,00
Mit einem Koffer oder ...
Nein.
610
00:52:47,400 --> 00:52:51,240
Sporttasche "Nautilus".
Sportklub "Nautilus".
611
00:52:52,680 --> 00:52:54,480
Danke!
612
00:53:20,640 --> 00:53:23,80
* Laute Heavy-Metal-Musik. *
613
00:53:34,80 --> 00:53:37,160
Herr Stokr?
Ah! Ah!
614
00:53:38,960 --> 00:53:41,840
Verdammt! Du sollst
die Deckung hochnehmen.
615
00:53:45,120 --> 00:53:46,920
Frau Botschafterin!
616
00:53:50,120 --> 00:53:53,760
Mir scheint, Sie haben
eine verdrehte Vorstellung davon,
617
00:53:53,960 --> 00:53:57,80
wie unser Verhältnis ist.
Wegen gestern Abend?
618
00:53:57,480 --> 00:54:01,960
Ich sagte doch, es tut mir leid.
Sie sagten der Staatssekretärin,
619
00:54:02,360 --> 00:54:04,600
wir beide hätten eine Affäre.
620
00:54:06,880 --> 00:54:08,680
Keine Ahnung!
621
00:54:09,760 --> 00:54:12,760
Sie wissen, was das für mich
beruflich bedeutet.
622
00:54:12,960 --> 00:54:15,280
Es ist unmöglich,
was Sie da tun.
623
00:54:15,680 --> 00:54:19,880
Sie machen mehr daraus, als es ist.
Ich hatte das Gefühl, dass Sie
624
00:54:20,280 --> 00:54:24,120
gerne mit mir flirten.
Sie produzieren viel heiße Luft.
625
00:54:24,520 --> 00:54:28,640
Sie wurden etwas lockerer.
Irgendwann werden Sie durchschaut.
626
00:54:29,40 --> 00:54:32,40
Alle Zahlungen an
diese angebliche Beraterfirma
627
00:54:32,240 --> 00:54:34,440
gingen über Ihren Tisch.
628
00:54:34,840 --> 00:54:38,480
Ich kann mir kaum vorstellen,
dass Sie das nicht wussten.
629
00:54:38,840 --> 00:54:42,720
Ich weiß nicht ... Was wollen Sie?
Sie stehen unter Druck und
630
00:54:42,960 --> 00:54:45,280
nehmen Apinclozam.
Bei Kopfschmerzen.
631
00:54:45,560 --> 00:54:49,00
Ein Beruhigungsmittel mit Alkohol
führt zu Aussetzern,
632
00:54:49,200 --> 00:54:51,840
Koordinationsproblemen,
Erinnerungslücken.
633
00:54:52,40 --> 00:54:55,800
Haben Sie das Mittel am Abend
des Unfalls genommen?
634
00:54:56,00 --> 00:54:58,160
Worum geht es?
Um die Wahrheit!
635
00:54:58,560 --> 00:55:01,560
Sie haben mir gesagt,
Sie waren in Buenos Aires
636
00:55:01,920 --> 00:55:05,760
zur Weltgesundheitsorganisation.
Wo waren Sie stattdessen?
637
00:55:06,160 --> 00:55:09,320
Sie scheinen es zu wissen.
Ja. In der Klinik.
638
00:55:09,720 --> 00:55:13,240
Ich hatte einen Burnout und
bin nicht stolz darauf.
639
00:55:13,640 --> 00:55:16,400
Deswegen habe ich gelogen.
640
00:55:38,760 --> 00:55:40,560
* Jemand klopft. *
"Ja?"
641
00:55:42,80 --> 00:55:45,80
Darf ich dich kurz stören?
Ja, klar! Komm rein!
642
00:55:45,480 --> 00:55:47,280
Setz dich!
643
00:55:49,440 --> 00:55:51,240
Und?
644
00:55:52,960 --> 00:55:54,760
Der Typ ist ein Idiot.
645
00:55:55,160 --> 00:55:59,400
Eine Mitarbeiterin im Ministerium
sagte mir, es ist seine Masche.
646
00:55:59,800 --> 00:56:01,800
Er macht sich
an Frauen so ran.
647
00:56:02,00 --> 00:56:04,840
Es war falsch, mit ihm
ins Konzert zu gehen.
648
00:56:05,240 --> 00:56:07,440
Das ist doch Quatsch!
Du siehst ja,
649
00:56:07,840 --> 00:56:09,800
was daraus wird.
Du kannst doch
650
00:56:10,200 --> 00:56:14,480
mit einem Typen ins Konzert gehen.
Wärst du ein Mann, würde niemand
651
00:56:14,840 --> 00:56:16,840
etwas sagen. Das ist ungerecht.
652
00:56:17,40 --> 00:56:20,40
Es geht nicht darum,
was du machst, sondern was
653
00:56:20,400 --> 00:56:23,520
daraus gemacht werden kann:
Verhetzungspotenzial.
654
00:56:23,760 --> 00:56:26,880
Wer offen ist, riskiert,
dass Leute das ausnutzen.
655
00:56:27,280 --> 00:56:30,600
Ich finde, dass genau das
deine Stärke ist.
656
00:56:31,00 --> 00:56:32,800
Du gehst auf die Leute zu.
657
00:56:33,00 --> 00:56:36,680
Du versteckst dich nicht hinter
deinem Amt. Das ist gut.
658
00:56:37,80 --> 00:56:38,880
Danke!
659
00:56:39,960 --> 00:56:42,520
Nikolaus! Ich muss los.
Hm.
660
00:56:42,920 --> 00:56:45,520
Soll ich dich noch mitnehmen?
Ja.
661
00:56:46,240 --> 00:56:49,40
Die angebliche Beraterfirma,
an die das Geld
662
00:56:49,440 --> 00:56:51,960
geflossen ist,
heißt übrigens "Tanvald".
663
00:56:52,160 --> 00:56:54,160
Ja?
Tanvald ist ein kleiner Ort,
664
00:56:54,480 --> 00:56:57,800
eine Stunde nördlich von Prag.
Stokr kommt von dort.
665
00:56:59,400 --> 00:57:01,600
Das ist ja merkwürdig.
Ja.
666
00:57:01,800 --> 00:57:03,800
Also, interessant.
Ja.
667
00:57:06,840 --> 00:57:08,640
"Tanvald".
Hm.
668
00:57:10,840 --> 00:57:14,200
Wenn er die Scheinfirma wie
seinen Heimatort nennt,
669
00:57:14,600 --> 00:57:16,680
ist das nicht wirklich schlau.
670
00:57:17,80 --> 00:57:19,480
Darüber habe ich auch nachgedacht.
671
00:57:19,880 --> 00:57:23,360
Was ist, wenn er nicht
ein abgebrühter Betrüger ist,
672
00:57:23,760 --> 00:57:25,960
sondern überfordert.
Wenn ihm alles
673
00:57:26,360 --> 00:57:30,240
über den Kopf wächst,
und er nur den Ausweg sucht.
674
00:57:30,640 --> 00:57:33,00
* Der Motorradfahrer hupt. *
675
00:57:33,400 --> 00:57:36,840
Wenn wir nach Rettung suchen,
denken wir an einen Ort,
676
00:57:37,40 --> 00:57:39,40
an dem wir uns geborgen fühlten
677
00:57:39,400 --> 00:57:41,320
und an eine Zeit,
678
00:57:41,720 --> 00:57:45,40
in der es uns gut ging.
Das ist für mich die Heimat.
679
00:57:46,00 --> 00:57:49,200
Ja. Vielleicht hast du recht.
680
00:57:53,400 --> 00:57:56,40
Die nächste Ausfahrt
muss ich rechts raus.
681
00:58:19,720 --> 00:58:22,760
Ich dachte irgendwie,
dass ich dich hier treffe.
682
00:58:23,160 --> 00:58:26,200
Klar! Ich bin immer hier.
Es hat sich verändert.
683
00:58:26,520 --> 00:58:28,960
Neuer Besitzer,
aber Essen ist noch gut.
684
00:58:29,160 --> 00:58:31,760
Schön!
Hast du mit Stokr gesprochen wegen
685
00:58:32,120 --> 00:58:33,800
der Beschwerde?
Ging nicht.
686
00:58:34,200 --> 00:58:37,720
Es ist wichtig. Matyas wurde
suspendiert. Der steht das
687
00:58:37,920 --> 00:58:41,240
nicht durch. Stokr muss
die Beschwerde zurücknehmen.
688
00:58:41,560 --> 00:58:44,400
Es hilft nicht,
wenn ich ihn darum bitte.
689
00:58:44,600 --> 00:58:47,280
Du hast doch Einfluss bei ihm.
Nein!
690
00:58:47,680 --> 00:58:50,520
Ich wollte dir sagen,
dass ich erfahren habe,
691
00:58:50,720 --> 00:58:52,920
dass er Medikamente nimmt.
692
00:58:53,320 --> 00:58:56,120
Beruhigungsmittel,
die zu Aussetzern führen.
693
00:58:56,480 --> 00:58:59,720
Im Ministerium wird ermittelt
wegen Unterschlagung.
694
00:58:59,920 --> 00:59:02,400
Warum erzählst du mir das?
Wieso nicht?
695
00:59:02,760 --> 00:59:05,240
Ach!
Ich will niemanden schützen.
696
00:59:09,920 --> 00:59:13,400
Jan? Da war nie etwas
zwischen mir und ihm.
697
00:59:14,320 --> 00:59:17,680
Es würde mir sehr viel bedeuten,
wenn du mir glaubst.
698
00:59:19,960 --> 00:59:22,360
Als ich euch sah,
hat es Sinn gemacht.
699
00:59:22,760 --> 00:59:25,360
Er stellt etwas dar.
Ihr passt zusammen.
700
00:59:25,760 --> 00:59:27,560
Oh Gott! Bitte!
701
00:59:28,880 --> 00:59:31,680
Doch! Wenn der Dienstwagen
der Botschafterin
702
00:59:32,00 --> 00:59:34,600
vorm Imbiss hält und sie
in die Niederung
703
00:59:34,920 --> 00:59:37,560
des Lebens hinabsteigt,
ist das originell.
704
00:59:37,960 --> 00:59:42,960
Aber es ist nicht deine Welt.
Und ich passe nicht in deine Welt.
705
00:59:43,360 --> 00:59:46,80
Stell dir vor:
Ich bei einem Staatsempfang!
706
00:59:46,280 --> 00:59:49,320
Oder in einem klassischen Konzert.
Bitte nicht!
707
00:59:51,560 --> 00:59:53,760
Ein Zeitungsausträger hat gesehen,
708
00:59:54,160 --> 00:59:57,760
wie er um 4 Uhr früh nach Hause
gekommen ist. 4 Stunden,
709
00:59:58,160 --> 01:00:01,400
nachdem ihr euch getrennt habt.
Wo war er so lange?
710
01:00:01,600 --> 01:00:03,480
Wir haben in einem Müllcontainer
711
01:00:03,880 --> 01:00:07,720
in der Nähe seines Hausboots
einen Lappen gefunden mit Blut.
712
01:00:07,920 --> 01:00:10,520
Wir checken, ob es das Blut
des Jungen ist
713
01:00:10,720 --> 01:00:12,880
und ob auch Stokrs DNA dabei ist.
714
01:00:13,280 --> 01:00:17,720
Fällt der Test positiv aus, ist er
dran. Das reicht für eine Anklage.
715
01:00:19,320 --> 01:00:23,200
Das ist ein skrupelloses Arschloch.
Der geht über Leichen.
716
01:00:23,400 --> 01:00:26,160
Über die Leiche
eines 15-jährigen Jungen.
717
01:00:35,520 --> 01:00:37,520
Ich kann gerade nichts essen.
718
01:01:08,560 --> 01:01:12,520
(Lenka Zdenek) Herr Stokr!
Die Vorwürfe gegen Sie sind massiv.
719
01:01:14,680 --> 01:01:18,00
Wir möchten Ihnen Gelegenheit geben,
sich zu äußern.
720
01:01:26,200 --> 01:01:28,720
Daniel! Möchtest du etwas sagen?
721
01:01:30,520 --> 01:01:33,520
Nein. Ich werde einen Rechtsanwalt
hinzuziehen.
722
01:01:33,920 --> 01:01:35,720
Das ist alles.
723
01:01:38,720 --> 01:01:41,360
Gut! Dann sind wir heute
hier fertig.
724
01:01:54,720 --> 01:01:57,40
Wann ist der nächste Termin,
Dorssen?
725
01:01:57,240 --> 01:01:59,400
"Von". So viel Zeit muss sein.
Ja.
726
01:01:59,760 --> 01:02:02,00
14 Uhr.
Danke!
727
01:02:13,800 --> 01:02:17,640
(Leise) Heftig, oder? Jetzt ist er
wirklich erledigt.
728
01:02:17,840 --> 01:02:19,840
Sieht ganz danach aus. Ja.
729
01:02:20,240 --> 01:02:22,240
* Karla räuspert sich. *
730
01:02:23,440 --> 01:02:27,200
Ich bin so wütend, dass ich auf
seine Ausreden gehört habe.
731
01:02:28,320 --> 01:02:32,680
Ich hätte die Ermittlungen gegen ihn
viel früher, viel entschiedener
732
01:02:33,80 --> 01:02:35,720
vorantreiben müssen.
Das sehe ich genauso.
733
01:02:36,560 --> 01:02:40,00
Musst du direkt ins Ministerium?
Nö.
734
01:02:40,200 --> 01:02:43,00
Sonst könnten wir noch
mittagessen zusammen.
735
01:02:43,480 --> 01:02:45,280
Natürlich!
736
01:02:45,680 --> 01:02:47,880
Ich brauche noch ein paar Minuten.
737
01:02:48,80 --> 01:02:50,280
Wir treffen uns unten.
Alles klar!
738
01:02:50,680 --> 01:02:55,560
Ich war einmal sehr in Daniel
verliebt. Das ist viele Jahre her.
739
01:02:55,960 --> 01:03:00,00
Ich weiß noch immer, warum.
Er hat eine Leichtigkeit.
740
01:03:02,720 --> 01:03:05,400
Ich habe ihn freigestellt.
Er packt.
741
01:03:05,800 --> 01:03:09,480
Das Finanzministerium wird schnell
einen Bericht abfassen,
742
01:03:09,680 --> 01:03:13,240
dass die Ermittlungen vor dem
Abschluss stehen. Ich sehe
743
01:03:13,520 --> 01:03:16,360
keinen Grund, das Geld
weiter zurückzuhalten.
744
01:03:16,640 --> 01:03:18,440
So einfach?
745
01:03:20,200 --> 01:03:22,200
Nichts davon ist einfach.
746
01:03:22,600 --> 01:03:25,880
Es ist eine Tragödie.
- Wir wissen von dem Unfall.
747
01:03:26,280 --> 01:03:28,360
Sie gaben Herrn Stokr
ein Alibi?
748
01:03:28,760 --> 01:03:32,00
Ich war zum Zeitpunkt des Unfalls
mit ihm essen.
749
01:03:32,400 --> 01:03:37,160
Frau Botschafterin. Wir sind der
Meinung, jetzt ist das Framing
750
01:03:37,560 --> 01:03:39,400
entscheidend.
- Wir brauchen
751
01:03:39,800 --> 01:03:43,160
einen klaren Fall. Sind Sie sich
nach wie vor sicher,
752
01:03:43,360 --> 01:03:45,240
dass Sie zum Unfallzeitpunkt
753
01:03:45,640 --> 01:03:49,200
mit Herrn Stokr zusammen waren.
Das bin ich. Ja.
754
01:03:52,600 --> 01:03:54,400
Noch Fragen?
755
01:03:59,200 --> 01:04:01,680
Von Dorssen! Warten Sie
unten auf mich?
756
01:04:13,640 --> 01:04:15,440
Herr Stokr?
757
01:04:17,480 --> 01:04:20,120
Kann ich Sie einen kurzen
Moment sprechen?
758
01:04:20,960 --> 01:04:24,520
Ich habe Ihnen nichts zu sagen,
Frau Botschafterin!
759
01:04:25,160 --> 01:04:27,680
Wir wissen beide,
dass das nicht stimmt.
760
01:04:28,80 --> 01:04:31,520
Klar! Das Sauberste für alle
Beteiligten wäre
761
01:04:31,920 --> 01:04:34,320
ein Geständnis,
damit die Verhältnisse
762
01:04:34,720 --> 01:04:38,560
wieder geklärt sind und man
zur Tagesordnung übergehen kann.
763
01:04:41,760 --> 01:04:45,120
Die Polizei hat einen Lappen
mit Blutspuren gefunden.
764
01:04:46,360 --> 01:04:48,360
Es ist nur eine Frage
der Zeit,
765
01:04:48,760 --> 01:04:53,840
bis Sie ... Wie lange wollen Sie
behaupten, dass Sie damit nichts
766
01:04:54,240 --> 01:04:56,600
zu tun haben?
Es ist komplizierter,
767
01:04:57,00 --> 01:05:00,40
als Sie glauben.
Dann erklären Sie es mir bitte!
768
01:05:06,520 --> 01:05:08,320
Das ist mein Vater.
769
01:05:09,280 --> 01:05:11,480
Er war Postbeamter in der Provinz.
770
01:05:11,880 --> 01:05:15,200
Er musste nie eine schwere
Entscheidung treffen.
771
01:05:15,600 --> 01:05:17,800
Für ihn gab es immer nur richtig
772
01:05:18,200 --> 01:05:20,320
oder falsch.
773
01:05:23,280 --> 01:05:25,480
Was für eine Entscheidung?
774
01:05:25,880 --> 01:05:29,640
Es ist ein scheiß Spiel.
Das wissen Sie genau. Du glaubst,
775
01:05:30,40 --> 01:05:34,80
du könntest etwas bewegen oder
gestalten. Das ist Blödsinn!
776
01:05:36,120 --> 01:05:39,640
Ich werde richtigstellen,
dass zwischen uns nichts war.
777
01:05:39,840 --> 01:05:42,640
Sie haben recht.
Das bin ich Ihnen schuldig.
778
01:05:42,880 --> 01:05:46,320
Vielleicht kann ich wenigstens das
in Ordnung bringen.
779
01:05:57,800 --> 01:05:59,800
Soll ich dir mal was verraten?
780
01:06:00,200 --> 01:06:03,360
Die Staatssekretärin hat mir
Stokrs Job angeboten.
781
01:06:04,240 --> 01:06:08,360
Gratuliere!
Danke! ... Aber hey!
782
01:06:08,760 --> 01:06:11,920
Behalte es für dich!
Das ist nicht offiziell.
783
01:06:19,00 --> 01:06:23,280
Die Staatssekretärin hat Unterlagen
bei sich zu Hause vergessen.
784
01:06:23,680 --> 01:06:25,520
Ich hole die schnell.
785
01:06:48,800 --> 01:06:51,280
Geht das nicht schneller?
... Auflegen!
786
01:06:56,160 --> 01:06:59,400
Guten Tag!
Guten Tag, freut mich! ... Tereza!
787
01:06:59,800 --> 01:07:03,40
Hallo!
Schau mal! Ich zeige dir was.
788
01:07:18,720 --> 01:07:21,120
Großartig, Tereza!
Danke!
789
01:07:21,520 --> 01:07:24,960
Ist das nicht toll? In solchen
Momenten wird mir klar,
790
01:07:25,160 --> 01:07:27,160
warum ich das hier
alles mache.
791
01:07:31,640 --> 01:07:35,200
Schön, dass alles gut ausgeht!
Sieht ja ganz danach aus.
792
01:07:35,520 --> 01:07:37,520
Genau! So sieht es aus.
793
01:07:38,160 --> 01:07:42,280
Sie halten mich für skrupellos.
Nicht wahr, Frau Botschafterin?
794
01:07:42,680 --> 01:07:45,600
Wissen Sie, wie viel ich
mit Industrierobotern
795
01:07:45,800 --> 01:07:48,00
oder Kampfdrohnen
verdienen könnte?
796
01:07:48,360 --> 01:07:52,200
Tut mir leid, wenn ich mit
harten Bandagen kämpfen muss!
797
01:07:52,600 --> 01:07:56,440
Ich mache das, weil ich
an die Arbeit hier glaube.
798
01:07:56,840 --> 01:07:59,680
Verstehen Sie?
Daran habe ich keinen Zweifel.
799
01:08:05,800 --> 01:08:08,640
* Nachrichten auf Tschechisch. *
800
01:08:16,200 --> 01:08:19,360
Ja. Ein glasklarer Fall.
Berlin hat angerufen.
801
01:08:19,760 --> 01:08:23,160
Das Amt möchte nicht,
dass ich eine Aussage mache.
802
01:08:23,560 --> 01:08:26,960
Es heißt: "Interne Angelegenheit
der Tschechen."
803
01:08:27,360 --> 01:08:31,400
Wir sollen uns nicht einmischen.
Würde dein Alibi etwas ändern?
804
01:08:31,680 --> 01:08:34,720
Es wäre ein Schönheitsfehler,
der alles aufhält.
805
01:08:35,80 --> 01:08:38,480
Das will kein Mensch.
Und was willst du?
806
01:08:38,880 --> 01:08:42,800
Es fühlt sich total falsch an,
nicht die Wahrheit zu sagen,
807
01:08:43,200 --> 01:08:45,640
nur weil sie nicht ins Bild passt.
Ja.
808
01:08:47,960 --> 01:08:50,720
Die Kirche hier,
also der Platz ...
809
01:08:51,120 --> 01:08:54,280
Ich weiß, wo das ist.
Ich war da heute mit Zuzana.
810
01:08:54,480 --> 01:08:57,520
Die Staatssekretärin wohnt da.
Da war ich
811
01:08:57,920 --> 01:08:59,920
an dem Abend mit Stokr essen.
812
01:09:21,200 --> 01:09:23,200
Verreisen Sie?
813
01:09:23,600 --> 01:09:26,480
Aufs Land für ein paar Tage.
An dem Abend,
814
01:09:26,880 --> 01:09:31,760
als der Unfall war, haben Sie da
jemandem Ihr Auto geliehen?
815
01:09:31,960 --> 01:09:34,480
Was?
Hatte jemand theoretisch
816
01:09:34,880 --> 01:09:37,720
Zugriff auf Ihr Auto und
wäre damit gefahren,
817
01:09:37,960 --> 01:09:40,480
um es dann wieder vors Lokal
zu stellen?
818
01:09:41,400 --> 01:09:44,520
Das ist Unsinn.
Wenn es so wäre, warum würden Sie
819
01:09:44,920 --> 01:09:46,920
diese Person schützen?
820
01:09:48,880 --> 01:09:52,440
Ich fahre jetzt. Wenn Sie reden
wollen, steigen Sie ein!
821
01:10:29,920 --> 01:10:31,920
Seit 2 Tagen folgt er mir.
822
01:10:32,320 --> 01:10:34,360
Haben Sie ihn gesehen?
823
01:10:34,760 --> 01:10:37,520
Keine Ahnung, was er sich
dabei verspricht.
824
01:10:37,920 --> 01:10:40,640
Er sucht einen Schuldigen.
Er klammert sich
825
01:10:40,920 --> 01:10:44,600
an die Idee, dass Sie das sind.
Aber es gibt eine Lösung.
826
01:10:45,00 --> 01:10:48,600
Sie wollen mir helfen?
Ich möchte gerne die Wahrheit.
827
01:10:57,240 --> 01:10:59,360
Was wird das hier?
828
01:11:04,440 --> 01:11:07,840
Vor 2 Jahren verlor ich den Boden
unter den Füßen.
829
01:11:08,240 --> 01:11:10,40
Lenka hat zu mir gehalten.
830
01:11:13,240 --> 01:11:15,640
Anhalten!
Sie sagte, sie braucht mich.
831
01:11:16,40 --> 01:11:19,640
Ja. Benutzt hat sie mich.
Passen Sie auf!
832
01:11:22,720 --> 01:11:24,520
Was ist los mit Ihnen?
833
01:11:27,560 --> 01:11:29,560
* Lautes Hupen. *
834
01:11:30,680 --> 01:11:32,680
Was soll der Scheiß?
835
01:11:58,280 --> 01:12:02,440
Während meiner Zeit in der Klinik
hat Lenka mir Hoffnung gemacht,
836
01:12:02,680 --> 01:12:05,200
mir einen Job im Ministerium
verschafft.
837
01:12:07,560 --> 01:12:10,560
Sie hat mich gerettet.
Dafür bin ich ihr dankbar.
838
01:12:13,440 --> 01:12:17,80
Was war an diesem Abend?
Ich habe ihr den Wagen geliehen.
839
01:12:17,320 --> 01:12:19,520
Sie trifft einen Mann.
Eine Affäre.
840
01:12:19,760 --> 01:12:22,400
Das darf natürlich
keiner mitbekommen.
841
01:12:22,800 --> 01:12:25,280
Lenka ist so paranoid,
sie fährt direkt
842
01:12:25,680 --> 01:12:29,120
in seine Tiefgarage und
mit dem Aufzug in die Wohnung.
843
01:12:29,520 --> 01:12:32,960
Bloß, damit keiner sie sieht.
Was war in dieser Nacht?
844
01:12:33,280 --> 01:12:35,440
Ich war schon auf der Rückfahrt.
845
01:12:35,840 --> 01:12:39,160
Sie rief an und sagte,
sie hätte ein Reh angefahren
846
01:12:39,560 --> 01:12:42,880
aber hatte keine Zeit,
sich darum zu kümmern.
847
01:12:43,280 --> 01:12:45,120
Ich möge bitte den Schaden
848
01:12:45,520 --> 01:12:48,160
beseitigen. Und die Spuren.
849
01:12:48,560 --> 01:12:50,560
Das habe ich natürlich gemacht.
850
01:12:51,160 --> 01:12:54,920
Sie wussten nicht, dass sie
einen Menschen angefahren hatte
851
01:12:55,200 --> 01:12:57,560
und dass der Junge gestorben ist.
852
01:12:58,760 --> 01:13:01,360
Das erfuhr ich am Morgen
von der Polizei.
853
01:13:01,760 --> 01:13:06,120
Ich war in Panik. Sie meinte, wenn
ich stillhalte, geht das vorbei.
854
01:13:06,320 --> 01:13:08,400
Die Polizei hätte keine Beweise.
855
01:13:10,960 --> 01:13:13,120
Was ist mit den Unterschlagungen?
856
01:13:13,520 --> 01:13:15,520
Das war Lenka.
857
01:13:18,600 --> 01:13:20,400
Sie meinte,
858
01:13:20,800 --> 01:13:23,40
ich soll mich nicht darum kümmern.
859
01:13:23,440 --> 01:13:25,920
Das müssen Sie alles
der Polizei sagen.
860
01:14:07,00 --> 01:14:10,00
Das ist Schwachsinn.
Ein verzweifelter Versuch,
861
01:14:10,200 --> 01:14:13,00
seinen Hals zu retten.
Nein! Das macht Sinn:
862
01:14:13,200 --> 01:14:16,360
Die Uhrzeit, meine Erinnerung.
Der Unfall geschah,
863
01:14:16,600 --> 01:14:19,80
bevor wir das Lokal
verlassen haben.
864
01:14:19,480 --> 01:14:22,320
Er hat den Wagen gereinigt?
Ja. Er hat getan,
865
01:14:22,640 --> 01:14:24,720
was sie gesagt hat.
Dieser Idiot!
866
01:14:24,920 --> 01:14:28,760
Du hast gesagt, es liegt an mir,
ob der Schuldige am Unfall
867
01:14:29,160 --> 01:14:32,480
zur Rechenschaft gezogen wird.
Und du hattest recht.
868
01:14:32,760 --> 01:14:35,800
Jetzt liegt es aber an dir.
Und wie? Frau Zdenek
869
01:14:36,00 --> 01:14:37,680
ist Staatssekretärin.
Ja.
870
01:14:38,80 --> 01:14:42,00
Wenn ich ohne etwas Konkretes
zu haben gegen sie vorgehe,
871
01:14:42,400 --> 01:14:45,120
kann mich das meinen Job kosten.
Ich sagte,
872
01:14:45,440 --> 01:14:49,00
er soll nach Hause fahren.
Er wartet auf uns. Hör es dir
873
01:14:49,400 --> 01:14:52,760
nur einmal aus seinem Mund an!
Und alles andere
874
01:14:53,160 --> 01:14:56,160
ist deine Entscheidung.
Also gut! Von mir aus.
875
01:15:14,960 --> 01:15:16,760
* Jemand klopft. *
876
01:15:24,680 --> 01:15:26,680
* Jemand klopft energisch. *
877
01:15:32,560 --> 01:15:34,360
Was wollen Sie?
878
01:15:41,680 --> 01:15:44,560
Setz dich hin!
- Okay!
879
01:15:44,960 --> 01:15:47,640
Sofort!
- Bleiben Sie ruhig!
880
01:15:50,680 --> 01:15:54,640
Du hättest nur helfen müssen.
- Ich war das doch nicht. - Hey!
881
01:16:10,720 --> 01:16:13,560
Dir muss doch klar sein,
dass du büßen musst.
882
01:16:13,760 --> 01:16:16,440
Du hast ihn krepieren lassen.
Ich bin nur
883
01:16:16,840 --> 01:16:19,40
ein Vater, du Arschloch!
* Schuss. *
884
01:16:21,720 --> 01:16:24,880
Jan! Was war das?
Das ist Stokr. Los, runter!
885
01:16:56,400 --> 01:17:00,240
Oh! Oh Gott, Daniel!
886
01:17:01,240 --> 01:17:03,40
Jan!
887
01:17:05,440 --> 01:17:07,240
Jan!
888
01:17:13,920 --> 01:17:15,720
Ruhig!
889
01:17:35,240 --> 01:17:37,320
Ich habe die Kollegen angerufen.
890
01:17:38,360 --> 01:17:40,160
Sie sind gleich hier.
891
01:18:05,640 --> 01:18:07,960
(Stokr) "Ich werde so viele Details,
892
01:18:08,160 --> 01:18:11,840
Daten und Fakten wie möglich
aufschreiben, in der Hoffnung,
893
01:18:12,40 --> 01:18:16,120
dass sie sich überprüfen lassen,
dass sich Beweise dafür finden.
894
01:18:16,320 --> 01:18:19,40
Damit kann ich meine Karriere
nicht retten.
895
01:18:19,240 --> 01:18:23,80
Es wird ein Verfahren gegen mich
geben. Wahrscheinlich kommt
896
01:18:23,360 --> 01:18:26,720
die Person, die mich in
diese Situation gebracht hat,
897
01:18:26,920 --> 01:18:31,320
straffrei davon. Lenka Zdenek hat
systematisch Gelder unterschlagen
898
01:18:31,720 --> 01:18:35,240
und auf Konten ins Ausland
verschoben. Sie wusste, ..."
899
01:18:35,440 --> 01:18:37,960
"... dass ich sie nicht
verraten konnte,
900
01:18:38,160 --> 01:18:40,760
ohne meine berufliche Zukunft
aufzugeben.
901
01:18:40,960 --> 01:18:45,120
Belastende Dokumente wurden vom
Server des Ministeriums gelöscht:
902
01:18:45,320 --> 01:18:47,640
Bankvollmachten,
Zahlungsanweisungen,
903
01:18:47,840 --> 01:18:51,600
Rechnungen von diversen Firmen.
Bei allen Löschungen wurde
904
01:18:51,800 --> 01:18:55,440
mein Netzwerkzugang genutzt.
Ich muss davon ausgehen,
905
01:18:55,640 --> 01:18:59,840
dass geplant war, mir die Schuld
an den Unterschlagungen zu geben.
906
01:19:00,40 --> 01:19:02,480
Ich habe mich zu keinem Zeitpunkt
907
01:19:02,880 --> 01:19:06,320
aktiv beteiligt und auch nicht
finanziell profitiert."
908
01:19:06,880 --> 01:19:08,880
* Karla weint. *
909
01:19:42,560 --> 01:19:44,360
Frau Zdenek!
910
01:19:49,480 --> 01:19:51,480
Frau Botschafterin.
911
01:19:51,680 --> 01:19:55,840
Haben Sie kurz Zeit für mich?
Es ist gerade sehr ungünstig.
912
01:19:56,240 --> 01:19:58,320
Es wird auch nicht lange dauern.
913
01:19:58,640 --> 01:20:00,440
Kommen Sie!
914
01:20:14,440 --> 01:20:16,440
Mich hat der Tod
von Herrn Stokr
915
01:20:16,760 --> 01:20:19,760
sehr aufgewühlt. Setzen Sie sich!
916
01:20:22,200 --> 01:20:24,200
Natürlich. Uns alle.
917
01:20:27,120 --> 01:20:31,240
Sie kannten ihn sehr gut, wussten,
was er für ein Mensch war.
918
01:20:31,640 --> 01:20:33,640
Ich bin erstaunt, dass Sie ihm
919
01:20:33,840 --> 01:20:37,440
so einen verantwortungsvollen
Posten übergeben haben.
920
01:20:37,640 --> 01:20:40,440
Vielleicht war das dumm.
Nein, im Gegenteil.
921
01:20:40,840 --> 01:20:44,880
Das war klug. Sie kannten seine
Schwächen, seine Stärken,
922
01:20:45,280 --> 01:20:49,00
seine Eitelkeit. Sie wussten,
er würde alles tun, um sich
923
01:20:49,400 --> 01:20:52,920
zu beweisen und hatten somit
einen loyalen Gefolgsmann.
924
01:20:53,120 --> 01:20:55,360
Er war Ihnen komplett
ausgeliefert.
925
01:20:55,760 --> 01:20:58,120
Ich verstehe nicht ganz.
Nein?
926
01:20:59,200 --> 01:21:02,840
Er hat Ihre Unterschlagungen
gedeckt. Und nach dem Unfall
927
01:21:03,240 --> 01:21:07,560
hat er alle Ihre Spuren beseitigt.
Wovon reden Sie da?
928
01:21:07,760 --> 01:21:11,360
Sie machten ihm klar,
dass er keine andere Chance hat,
929
01:21:11,760 --> 01:21:15,600
als zu tun, was Sie sagen.
Frau Botschafterin! Was soll das?
930
01:21:15,800 --> 01:21:18,840
Er hat alles aufgeschrieben.
Sehr viele Details.
931
01:21:19,40 --> 01:21:22,800
Das meiste wird schon untersucht.
Sie kommen da nicht raus.
932
01:21:23,00 --> 01:21:25,320
Wenn ich Ihnen einen Tipp
geben darf:
933
01:21:28,360 --> 01:21:30,520
Ich würde es gar nicht versuchen.
934
01:21:43,720 --> 01:21:45,920
Ich habe den Jungen
nicht gesehen.
935
01:21:46,320 --> 01:21:48,640
Er war so schwer verletzt.
Er wäre
936
01:21:49,40 --> 01:21:53,00
vermutlich ohnehin gestorben.
Ich bin weitergefahren. Ja.
937
01:21:53,400 --> 01:21:57,80
Ich traf eine Entscheidung:
Niemand hätte etwas davon,
938
01:21:57,480 --> 01:22:00,800
wenn ich wegen eines Unfalls
alles verliere.
939
01:22:01,200 --> 01:22:03,80
(Leise) Bereit machen!
Ich bin
940
01:22:03,440 --> 01:22:07,160
in der Politik, weil ich Ideale
habe. In der Wirtschaft
941
01:22:07,560 --> 01:22:11,00
könnte ich viel mehr verdienen.
Das ist nicht gerecht.
942
01:22:11,240 --> 01:22:14,680
Das System ist aus dem
Gleichgewicht. Menschen wie Sie
943
01:22:15,40 --> 01:22:18,880
und ich können nur eins tun:
unserem eigenen Kompass folgen.
944
01:22:19,200 --> 01:22:22,120
Auch wenn wir gegen
den Strom schwimmen.
945
01:22:22,520 --> 01:22:26,280
Moment! Zwischen Ihnen und mir
gibt es keine Gemeinsamkeit.
946
01:22:36,720 --> 01:22:38,800
Sie müssen jetzt
mit uns kommen!
947
01:22:43,600 --> 01:22:45,400
Stehen Sie auf!
948
01:23:34,600 --> 01:23:36,560
Tschüs, Tereza!
- Tschüs!
949
01:24:05,480 --> 01:24:07,800
Herr von Dorssen!
Frau Botschafterin!
950
01:24:08,00 --> 01:24:10,520
Erlauben Sie, dass ich
Ihnen gratuliere!
951
01:24:11,600 --> 01:24:14,80
Die Spatzen pfeifen es
von den Dächern:
952
01:24:14,280 --> 01:24:17,120
Eine neue Station als Botschafterin.
953
01:24:17,520 --> 01:24:21,200
Ich darf sagen, dass ich Sie
ein wenig beneide.
954
01:24:21,400 --> 01:24:23,920
Setzen Sie sich, Herr von Dorssen!
Gern!
955
01:24:28,360 --> 01:24:31,960
Ist etwas nicht in Ordnung?
Ich bekam heute sehr viele
956
01:24:32,360 --> 01:24:36,280
freundliche Anrufe, Gratulationen.
Auch von Ihrer Bekannten,
957
01:24:36,680 --> 01:24:39,800
der Digitalministerin.
Ja. Sie ist sehr zufrieden
958
01:24:40,00 --> 01:24:43,640
mit Ihrer Arbeit.
Ja, was die Causa Lahnert angeht.
959
01:24:44,40 --> 01:24:46,320
Mich hat jedoch
sehr verwundert,
960
01:24:46,720 --> 01:24:50,880
dass sie viele Details wusste.
Weit mehr, als ich nach Berlin
961
01:24:51,280 --> 01:24:54,720
berichtet hatte.
Alles kam zu einem guten Abschluss.
962
01:24:55,120 --> 01:24:57,720
Ist es da nicht ohne Belang ...
Sie haben
963
01:24:58,80 --> 01:25:01,280
mich übergangen und
vertrauliche Informationen
964
01:25:01,680 --> 01:25:05,360
an Dritte weitergegeben,
an eine Parteifreundin von Ihnen.
965
01:25:05,760 --> 01:25:08,40
Ich kann das so nicht
stehen lassen.
966
01:25:08,400 --> 01:25:12,680
Ein Disziplinarverfahren wird gegen
Sie eingeleitet. Ich verlange
967
01:25:13,80 --> 01:25:15,80
keine bedingungslose Loyalität.
968
01:25:15,320 --> 01:25:17,480
Aber ich verlange Aufrichtigkeit.
969
01:25:22,360 --> 01:25:24,160
Es tut mir leid!
970
01:25:30,720 --> 01:25:32,800
Sie können gehen,
Herr von Dorssen!
971
01:25:58,520 --> 01:26:00,600
Wir holen uns hier noch den Tod.
972
01:26:01,400 --> 01:26:04,200
Ich wusste nicht, dass du
so verfroren bist.
973
01:26:04,400 --> 01:26:06,760
Ich habe mir was überlegt.
Jan, ...
974
01:26:07,160 --> 01:26:10,880
Hör zu! Du musst nicht sofort
etwas sagen. Ich finde,
975
01:26:11,280 --> 01:26:13,280
wir sind noch nicht am Ende.
976
01:26:18,200 --> 01:26:20,200
Jan, ...
Keine Ahnung,
977
01:26:20,400 --> 01:26:22,400
worauf das hinausläuft.
978
01:26:22,800 --> 01:26:26,480
Vielleicht gehen wir ja mal
in ein klassisches Konzert.
979
01:26:26,880 --> 01:26:31,200
Vielleicht gefällt es mir sogar.
Es geht nicht um ein Konzert.
980
01:26:33,120 --> 01:26:36,280
Ich habe einen Anruf bekommen.
Ich werde versetzt.
981
01:26:37,520 --> 01:26:39,520
Ich verlasse Prag.
982
01:26:39,840 --> 01:26:41,640
Echt?
Ja.
983
01:26:42,40 --> 01:26:44,200
Okay! Aber wer sagt denn,
984
01:26:44,600 --> 01:26:48,400
dass wir damit nicht fertig werden?
Dass es nicht trotzdem
985
01:26:48,800 --> 01:26:50,800
funktionieren kann?
986
01:27:18,00 --> 01:27:20,600
Ich äh ... Ich werde
nach Rom ziehen.
987
01:27:22,800 --> 01:27:24,600
Schöne Stadt.
988
01:27:24,800 --> 01:27:26,800
Kannst du Italienisch?
Ja.
989
01:27:27,00 --> 01:27:29,00
Ja?
Das Wichtigste.
990
01:27:29,200 --> 01:27:31,680
Was ist denn das Wichtigste?
Buonasera!
991
01:27:31,880 --> 01:27:34,40
* Karla lacht. Sie küssen sich. *
992
01:27:35,400 --> 01:27:37,200
Oh mein Gott!
993
01:27:37,400 --> 01:27:40,120
Das sieht doch auch aus
wie der Tiber hier.
994
01:27:40,320 --> 01:27:43,120
Da die Vatikanstadt.
Wird dir gefallen, Rom.
995
01:27:43,320 --> 01:27:45,320
Ich finde, du gehörst nach Rom.
996
01:27:45,520 --> 01:27:50,520
* Untertitelung 2020:
Untertitel-Werkstatt Münster *
997
01:28:02,200 --> 01:28:03,200
131380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.