All language subtitles for Diary.of.a.Gigolo.2022 S01E08
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:08,466
A NETFLIX SERIES
2
00:00:23,982 --> 00:00:27,861
LINO PARRA - APRIL 12TH, 2022
3
00:00:27,944 --> 00:00:31,406
As a consequence
of public knowledge of the incident,
4
00:00:32,282 --> 00:00:33,616
which in this case
5
00:00:34,200 --> 00:00:37,954
includes a friend of the family
as a victim,
6
00:00:38,663 --> 00:00:43,376
we have decided to suspend
the sale of Serolixine
7
00:00:43,460 --> 00:00:46,171
until we have the results
8
00:00:46,254 --> 00:00:48,548
of the urgent testing we've requested.
9
00:00:48,631 --> 00:00:51,009
BOLONTE LAB
MURDERERS
10
00:00:54,596 --> 00:00:59,350
We won't allow irresponsible usage
11
00:01:00,143 --> 00:01:02,437
to stop patients from receiving the relief
12
00:01:02,520 --> 00:01:05,023
that Serolixine brings to their lives...
13
00:01:08,318 --> 00:01:11,488
...or for the vast amount of professionals
14
00:01:11,988 --> 00:01:16,659
that find it to be an effective way
to treat their patients,
15
00:01:17,494 --> 00:01:20,538
to be deprived of the possibility
of prescribing it.
16
00:01:23,458 --> 00:01:26,252
Regardless, given the...
17
00:01:26,961 --> 00:01:29,964
social responsibility
that we're known for,
18
00:01:30,673 --> 00:01:32,675
we're going to request new testing,
19
00:01:34,094 --> 00:01:35,720
so everyone can rest easy.
20
00:01:36,387 --> 00:01:39,349
Thank you for coming.
Have a great afternoon.
21
00:01:39,432 --> 00:01:42,352
Why did it take so long
to do this? What did the research say?
22
00:01:42,393 --> 00:01:45,021
Thank you for coming.
No more questions.
23
00:01:45,522 --> 00:01:47,482
Padilla, any news about Ana?
24
00:01:47,565 --> 00:01:50,235
- Anything new?
- The doctors haven't said anything yet.
25
00:01:50,318 --> 00:01:52,278
VĂctor, why so many complaints?
26
00:01:52,362 --> 00:01:54,280
Talk to them.
Get these people off my back.
27
00:02:50,044 --> 00:02:52,422
Your mother has a history
28
00:02:53,173 --> 00:02:56,718
of depression, alcoholism,
consuming narcotics.
29
00:02:57,218 --> 00:03:00,471
The tests revealed the presence
30
00:03:00,555 --> 00:03:03,266
of cocaine hydrochloride in her blood.
31
00:03:04,184 --> 00:03:07,228
- How long will she be here?
- I don't know.
32
00:03:07,312 --> 00:03:09,105
It depends on how she progresses.
33
00:03:09,189 --> 00:03:11,900
At times, she's calm,
but there are also times
34
00:03:11,983 --> 00:03:15,069
when she's aggressive
toward herself and others.
35
00:03:17,030 --> 00:03:19,032
- Can I see her?
- Yes, of course.
36
00:03:19,115 --> 00:03:22,118
Keep in mind
that she's not completely stable yet.
37
00:03:32,295 --> 00:03:33,296
Mom.
38
00:03:33,379 --> 00:03:34,839
Shh.
39
00:03:39,469 --> 00:03:41,179
They're beautiful, right?
40
00:03:42,931 --> 00:03:45,475
They were granted the gift of beauty,
41
00:03:46,100 --> 00:03:48,228
and the curse of dying too soon.
42
00:03:54,317 --> 00:03:55,610
You look beautiful.
43
00:03:57,570 --> 00:03:59,781
You were a caterpillar for many years.
44
00:04:00,823 --> 00:04:03,034
But you finally emerged from your cocoon.
45
00:04:04,494 --> 00:04:06,788
I hope I can live longer than a butterfly.
46
00:04:13,044 --> 00:04:16,047
Why did you take VĂctor's side
and lock me in here?
47
00:04:19,217 --> 00:04:21,844
Mom, I just want you to be okay.
The doctors say...
48
00:04:21,928 --> 00:04:24,722
The doctors will do
whatever VĂctor tells them to do.
49
00:04:24,806 --> 00:04:25,807
Don't be foolish!
50
00:04:27,100 --> 00:04:29,185
Don't talk to me like that or I'll leave.
51
00:04:29,269 --> 00:04:32,021
Don't say stupid things.
VĂctor is a murderer.
52
00:04:32,105 --> 00:04:34,107
VĂctor killed your dad.
53
00:04:34,190 --> 00:04:36,651
- Mom, Dad died in an accident.
- No.
54
00:04:36,734 --> 00:04:37,734
No.
55
00:04:38,152 --> 00:04:40,154
That's what he made us believe.
56
00:04:40,822 --> 00:04:42,115
But he's a murderer.
57
00:04:42,198 --> 00:04:44,993
Why don't we go far away, you and I?
58
00:04:45,076 --> 00:04:47,537
- Mom.
- We will be far away from VĂctor.
59
00:04:48,204 --> 00:04:49,580
And away from Emanuel.
60
00:04:50,540 --> 00:04:52,041
He's lying to you.
61
00:04:52,750 --> 00:04:56,254
Emanuel is going to hurt you.
He's not who he says he is.
62
00:04:56,337 --> 00:04:58,756
Emanuel is a liar, he's a dark soul.
63
00:04:58,840 --> 00:05:01,467
- Sweetheart, I beg you.
- I'll come back another day.
64
00:05:01,551 --> 00:05:04,178
Please, I'm begging you!
Don't leave me here!
65
00:05:04,262 --> 00:05:06,848
- I'm begging you! Don't leave me.
- You're hurting me!
66
00:05:11,227 --> 00:05:13,229
- I'll come back another day.
- Get out.
67
00:05:14,022 --> 00:05:15,148
Get out!
68
00:05:15,648 --> 00:05:17,817
Get out! Get out!
69
00:05:28,119 --> 00:05:29,412
Boys.
70
00:05:29,495 --> 00:05:33,374
What happened yesterday
at the concert reception
71
00:05:33,458 --> 00:05:35,293
was an amateur mistake.
72
00:05:35,877 --> 00:05:38,880
I'm sorry, you knew
that my Italian isn't good enough.
73
00:05:38,963 --> 00:05:40,423
I told Florencia and she...
74
00:05:40,506 --> 00:05:43,343
Yes, you didn't do well.
What choice did Mom have?
75
00:05:43,426 --> 00:05:46,512
On top of it all,
you blame Florencia for it.
76
00:05:46,596 --> 00:05:47,805
Sorry to interrupt.
77
00:05:48,973 --> 00:05:51,893
- Hey. We miss you, brother.
- Hey, hey, hey!
78
00:05:54,687 --> 00:05:57,940
You can't come and go
from this house as you wish.
79
00:05:59,025 --> 00:06:00,026
Can we talk?
80
00:06:00,526 --> 00:06:02,612
Let me check our agenda. We're very busy.
81
00:06:02,695 --> 00:06:05,073
No, let's talk to him now.
82
00:06:05,948 --> 00:06:07,825
- Thank you, Minou.
- Mmm-hmm.
83
00:06:07,909 --> 00:06:10,453
Yes. Boys, get busy.
84
00:06:11,120 --> 00:06:12,497
You're not on vacation!
85
00:06:15,083 --> 00:06:15,917
Look, Emanuel.
86
00:06:16,000 --> 00:06:18,211
I want you to understand
that the chapter of Ana,
87
00:06:18,294 --> 00:06:20,671
her daughter, and your betrayal
88
00:06:21,172 --> 00:06:23,216
is completely closed for me.
89
00:06:23,299 --> 00:06:25,802
- Spare me the details, please.
- Agreed.
90
00:06:26,886 --> 00:06:30,098
But I need money
from the account I have with her.
91
00:06:31,015 --> 00:06:33,142
So that's all we share now? Money?
92
00:06:34,602 --> 00:06:37,438
Ana isn't paying you enough
to fuck her daughter anymore?
93
00:06:37,522 --> 00:06:41,150
I didn't come to argue.
I'm asking for what is mine.
94
00:06:41,984 --> 00:06:43,319
Or is it not mine anymore?
95
00:06:48,449 --> 00:06:50,576
I need that money to help someone.
96
00:06:52,829 --> 00:06:54,205
I found my brother.
97
00:06:55,998 --> 00:06:56,998
Renzo?
98
00:06:57,750 --> 00:06:59,043
Renzo showed up?
99
00:07:01,212 --> 00:07:04,382
After looking for him for years,
we're together again.
100
00:07:07,802 --> 00:07:09,387
Welcome, Ema.
101
00:07:10,471 --> 00:07:13,850
It's not as nice as your mansion,
but it has its charms.
102
00:07:14,434 --> 00:07:17,145
Get comfortable. Sit wherever you want.
103
00:07:17,228 --> 00:07:18,771
Drink whatever you want.
104
00:07:23,317 --> 00:07:24,527
I looked for you.
105
00:07:24,610 --> 00:07:27,363
I swear on my life
that I didn't want to abandon you.
106
00:07:28,739 --> 00:07:30,575
Andrés told me about your escape.
107
00:07:31,284 --> 00:07:34,620
If I'd gone to get you that
night, everything would've been worse.
108
00:07:35,872 --> 00:07:36,914
Worse?
109
00:07:36,998 --> 00:07:41,210
Worse than me being in jail
all these years for killing that man?
110
00:07:45,423 --> 00:07:47,258
Renzo, I didn't want to abandon you.
111
00:07:48,301 --> 00:07:50,761
I'd trade lives with you if I could,
I swear.
112
00:07:50,845 --> 00:07:54,140
Yes, I had different luck.
I left the orphanage.
113
00:07:54,223 --> 00:07:57,727
The orphanage was supposed
to protect children,
114
00:07:59,228 --> 00:08:00,396
but it clearly didn't.
115
00:08:01,814 --> 00:08:04,025
A family adopted him,
but it didn't work out.
116
00:08:04,567 --> 00:08:06,861
By now, the system has destroyed him.
117
00:08:08,154 --> 00:08:10,990
You looked for him, that's true.
118
00:08:11,616 --> 00:08:12,742
I don't understand.
119
00:08:13,367 --> 00:08:17,038
You spent ten years looking for him.
In court, in hospitals.
120
00:08:17,121 --> 00:08:18,372
Now he shows up suddenly.
121
00:08:18,456 --> 00:08:20,833
How can you be sure it's him?
122
00:08:26,631 --> 00:08:27,507
Hey.
123
00:08:27,590 --> 00:08:29,634
Believe it or not, this is my brother.
124
00:08:29,717 --> 00:08:30,801
This is Carlitos.
125
00:08:32,887 --> 00:08:36,224
It's dangerous to wear that around here.
126
00:08:36,307 --> 00:08:38,851
I can take care of myself. Thanks.
127
00:08:39,644 --> 00:08:41,687
Carlitos, believe it or not,
128
00:08:42,230 --> 00:08:44,732
this guy can knock out five
with a single punch.
129
00:08:44,815 --> 00:08:46,234
He's tough.
130
00:08:48,152 --> 00:08:50,029
Give me a sip.
Don't be an asshole.
131
00:08:51,572 --> 00:08:52,657
Only I drink from here.
132
00:08:58,204 --> 00:09:00,540
You were also born in this hell.
133
00:09:02,083 --> 00:09:03,751
But you made it out.
134
00:09:05,461 --> 00:09:06,462
He didn't.
135
00:09:08,256 --> 00:09:10,091
And you didn't help him much, right?
136
00:09:18,182 --> 00:09:20,434
I understand that you and Flor are mad.
137
00:09:20,935 --> 00:09:23,437
But I'd love to have your support.
138
00:09:23,521 --> 00:09:26,482
What does our support consist of? Money?
139
00:09:27,108 --> 00:09:28,985
I'm asking for what's mine.
140
00:09:29,068 --> 00:09:31,028
Stop it, both of you.
141
00:09:34,657 --> 00:09:36,450
I won't put our differences
142
00:09:36,951 --> 00:09:39,203
above this news.
143
00:09:41,414 --> 00:09:42,414
Emanuel.
144
00:09:42,957 --> 00:09:45,585
I'm so happy you found your brother.
145
00:09:47,962 --> 00:09:49,130
I'm sorry
146
00:09:49,922 --> 00:09:52,049
I asked if you were sure, but...
147
00:09:55,428 --> 00:09:57,722
I still think of you as my son.
148
00:09:58,347 --> 00:09:59,432
It's so easy
149
00:10:00,016 --> 00:10:04,562
to say you won't have certain
feelings anymore, but it's not true.
150
00:10:07,106 --> 00:10:08,106
Very well.
151
00:10:12,028 --> 00:10:13,863
Give him the money, sweetie. Please.
152
00:10:34,675 --> 00:10:37,011
We all achieved this. Together.
153
00:10:37,094 --> 00:10:40,348
Congratulations. An applause for us all.
154
00:10:40,431 --> 00:10:42,516
For our loved ones!
Raise your glasses!
155
00:10:42,600 --> 00:10:45,019
We deserve to celebrate. We do.
156
00:10:45,102 --> 00:10:46,187
Really.
157
00:10:47,897 --> 00:10:49,273
Julia, welcome.
158
00:10:51,317 --> 00:10:52,401
Can we talk?
159
00:10:52,943 --> 00:10:54,487
Yes, come with me.
160
00:10:56,364 --> 00:10:57,865
I'm very sorry about your friend.
161
00:10:59,033 --> 00:11:00,033
Thanks.
162
00:11:00,451 --> 00:11:03,579
I'm sorry that we're celebrating,
but we've been fighting for years.
163
00:11:03,663 --> 00:11:06,415
I understand that
it's not a good time for you, but...
164
00:11:08,084 --> 00:11:11,212
I want to change things at the lab
more than anyone.
165
00:11:12,963 --> 00:11:15,341
But to do it,
I need your help with something.
166
00:11:15,424 --> 00:11:16,592
Whatever you need.
167
00:11:18,344 --> 00:11:20,721
- Tell me.
- I need to see Aldo.
168
00:11:22,348 --> 00:11:24,350
I don't know
if it'll change anything, but...
169
00:11:24,850 --> 00:11:27,478
I have a lot of doubts
about my dad's accident.
170
00:11:27,561 --> 00:11:28,771
What do you doubt?
171
00:11:29,814 --> 00:11:33,150
No one ever gave me the details
about what happened.
172
00:11:33,234 --> 00:11:35,194
How did he lose control of the car?
173
00:11:36,028 --> 00:11:37,780
Something doesn't add up.
174
00:11:38,864 --> 00:11:40,074
Given there was a death,
175
00:11:40,157 --> 00:11:43,994
the police or insurance company
should have records.
176
00:11:44,078 --> 00:11:45,079
Witnesses.
177
00:11:45,663 --> 00:11:48,040
The authorities could have
requested an autopsy
178
00:11:48,124 --> 00:11:52,545
to know if your dad was drunk
or under the influence.
179
00:11:53,212 --> 00:11:55,715
No one ever told me any of that.
180
00:11:57,550 --> 00:11:59,135
I don't know where to begin.
181
00:12:00,553 --> 00:12:01,762
We'll help you.
182
00:12:02,805 --> 00:12:04,098
The boys are very good
183
00:12:04,181 --> 00:12:06,475
at getting information
from any investigation.
184
00:12:07,309 --> 00:12:08,978
If there was one, of course.
185
00:12:10,896 --> 00:12:13,274
- Could you look into it?
- Of course.
186
00:12:14,775 --> 00:12:15,775
Thanks.
187
00:12:16,610 --> 00:12:17,945
What do you want to drink?
188
00:12:18,446 --> 00:12:21,115
- Water.
- Water. Are you sure?
189
00:12:21,741 --> 00:12:23,242
- Please.
- I'll grab it.
190
00:12:36,088 --> 00:12:38,090
Here I come, you idiot. Move.
191
00:12:42,428 --> 00:12:43,428
Hey.
192
00:12:44,180 --> 00:12:45,556
The fancy one is here.
193
00:12:52,438 --> 00:12:55,191
- I brought food.
- Great, brother.
194
00:12:56,108 --> 00:12:59,904
Great, because this idiot
needs to recover his strength.
195
00:13:00,613 --> 00:13:02,573
And I'm starving.
196
00:13:03,449 --> 00:13:05,910
- You didn't tell me you were coming.
- Is that a problem?
197
00:13:06,827 --> 00:13:09,789
- Let's eat first.
- What about the job?
198
00:13:09,872 --> 00:13:12,374
Go, I can't do it.
I'll stay with my brother.
199
00:13:16,378 --> 00:13:18,506
I'm sorry about the mess.
200
00:13:23,844 --> 00:13:26,388
Come in, get comfortable.
201
00:13:41,237 --> 00:13:42,446
Is it a bad time?
202
00:13:43,072 --> 00:13:44,072
No.
203
00:13:49,286 --> 00:13:52,248
Renzo, I'd like for you to leave here
and move in with me.
204
00:13:53,290 --> 00:13:55,167
No, this is where I'm from.
205
00:13:55,251 --> 00:13:56,377
Where you're from?
206
00:13:57,419 --> 00:14:01,006
At least stop doing shit with Carlitos
and getting into fights.
207
00:14:01,799 --> 00:14:03,342
I'm not leaving my people behind.
208
00:14:04,426 --> 00:14:05,426
Your people?
209
00:14:06,929 --> 00:14:08,097
Ema.
210
00:14:08,180 --> 00:14:12,434
You don't want to go up in a fight
against your brother in a few months.
211
00:14:12,518 --> 00:14:13,519
Ha!
212
00:14:13,602 --> 00:14:15,688
You have the same genes.
213
00:14:16,522 --> 00:14:20,234
Why don't you focus
on what you always wanted, to study?
214
00:14:20,317 --> 00:14:21,777
I'll support you, brother.
215
00:14:23,863 --> 00:14:25,114
What about the girls?
216
00:14:26,615 --> 00:14:28,033
Which girls?
217
00:14:28,993 --> 00:14:32,246
You're thinking about getting a girlfriend
amidst all this shit?
218
00:14:33,038 --> 00:14:36,000
Don't play dumb, Ema.
219
00:14:36,083 --> 00:14:39,545
Get us into working with the ladies.
220
00:14:41,338 --> 00:14:43,841
This is quality meat.
221
00:14:44,550 --> 00:14:45,926
I left that shit already.
222
00:14:47,303 --> 00:14:48,596
I don't do that anymore.
223
00:14:49,179 --> 00:14:50,180
Great.
224
00:14:50,723 --> 00:14:53,809
We can open our own business.
225
00:14:53,893 --> 00:14:55,352
Bigger earnings.
226
00:14:56,061 --> 00:14:57,061
Andrés.
227
00:14:58,022 --> 00:14:59,607
I don't do that anymore.
228
00:15:00,232 --> 00:15:01,692
Do you understand that?
229
00:15:01,775 --> 00:15:03,819
You're being an asshole.
230
00:15:03,903 --> 00:15:07,156
Don't you see your brother
is ready to fuck?
231
00:15:17,416 --> 00:15:20,169
- Are we seeing each other too often?
- What?
232
00:15:20,878 --> 00:15:21,962
Your mood.
233
00:15:25,382 --> 00:15:29,720
Look, VĂctor, if you're bored
and you'd rather stop, there's no problem.
234
00:15:29,803 --> 00:15:31,013
Let's not be dramatic.
235
00:15:31,096 --> 00:15:32,890
No, it's not that.
236
00:15:32,973 --> 00:15:34,016
What is it, then?
237
00:15:35,267 --> 00:15:38,604
Ana? Are you afraid
she'll find out and cause a scandal?
238
00:15:38,687 --> 00:15:40,356
No, Ana won't say anything.
239
00:15:42,358 --> 00:15:43,567
What is it then?
240
00:15:45,027 --> 00:15:46,612
I lost a lot of money today.
241
00:15:47,196 --> 00:15:49,531
Getting closer to Julia
is costing me a lot.
242
00:15:53,535 --> 00:15:54,535
I see.
243
00:15:56,205 --> 00:16:00,042
Dealing with someone else's kids
can be difficult, right?
244
00:16:00,125 --> 00:16:02,544
Is she hanging out
with the wrong people or what?
245
00:16:03,587 --> 00:16:06,340
- Forget it.
- No, why should I?
246
00:16:06,423 --> 00:16:07,423
Hey.
247
00:16:08,425 --> 00:16:09,677
Trust me.
248
00:16:10,678 --> 00:16:12,012
You can tell me anything.
249
00:16:12,846 --> 00:16:13,846
Anything?
250
00:16:14,515 --> 00:16:16,850
- Anything at all?
- Yes. I'm here to...
251
00:16:17,726 --> 00:16:19,478
to listen to you.
252
00:16:20,688 --> 00:16:22,272
To understand you.
253
00:16:22,356 --> 00:16:23,356
Mmm-hmm.
254
00:16:23,941 --> 00:16:25,609
To help you.
255
00:16:30,739 --> 00:16:31,865
Mmm.
256
00:16:43,293 --> 00:16:45,838
I found him, Elvira.
I finally found Renzo.
257
00:16:45,921 --> 00:16:47,631
What? How did you find him?
258
00:16:47,715 --> 00:16:50,551
In a way I would have never imagined,
but I need your help.
259
00:16:50,634 --> 00:16:51,468
My help?
260
00:16:51,552 --> 00:16:55,055
I need to confirm it's him.
See his file, his adoption record.
261
00:16:55,139 --> 00:16:58,308
No, Emanuel. I told you many times
that those records are sealed
262
00:16:58,392 --> 00:17:00,269
until your brother is an adult.
263
00:17:00,352 --> 00:17:02,396
Unless you bring him here to request it.
264
00:17:02,479 --> 00:17:04,523
Okay.
265
00:17:06,984 --> 00:17:08,861
There's another way you can help.
266
00:17:10,279 --> 00:17:11,905
Your husband is a cop.
267
00:17:38,015 --> 00:17:39,016
Julia.
268
00:17:40,434 --> 00:17:41,769
- What's up?
- Julia.
269
00:17:47,191 --> 00:17:48,901
- Where are you going?
- To the surgery.
270
00:17:50,194 --> 00:17:52,529
- Today? Wasn't it tomorrow?
- No.
271
00:17:52,613 --> 00:17:55,657
It's tomorrow,
but I have to get my labs today.
272
00:17:55,741 --> 00:17:58,368
I had cleared my agenda tomorrow, but...
273
00:17:59,036 --> 00:18:01,622
I can move things around to go with you.
No problem.
274
00:18:01,705 --> 00:18:03,540
No, no, no, it's fine.
275
00:18:07,169 --> 00:18:08,253
"It's fine."
276
00:18:14,968 --> 00:18:17,387
You're a little down, right?
Because of your mom.
277
00:18:17,471 --> 00:18:19,348
- Did you know I went to see her?
- Yes.
278
00:18:19,431 --> 00:18:21,892
I get a report from the doctors every day.
279
00:18:21,975 --> 00:18:26,188
- It's important to know how she's doing.
- I don't think she'll get better there.
280
00:18:26,814 --> 00:18:27,814
Okay.
281
00:18:28,148 --> 00:18:31,110
It's the best psychiatric hospital
in the city.
282
00:18:31,193 --> 00:18:32,277
Mmm.
283
00:18:32,361 --> 00:18:35,072
We just have to wait for the doctors
284
00:18:35,155 --> 00:18:37,157
to plan her treatment and everything.
285
00:18:42,371 --> 00:18:43,872
- Hi, love.
- Hi.
286
00:18:49,002 --> 00:18:50,420
I'm very sorry about Ana.
287
00:18:50,504 --> 00:18:51,504
Ah...
288
00:18:52,089 --> 00:18:53,382
everything will be okay.
289
00:18:54,091 --> 00:18:56,385
Soon enough, she will be back,
290
00:18:56,885 --> 00:18:59,138
annoying us as usual.
291
00:19:00,848 --> 00:19:03,809
So, I'll clear my schedule, and...
292
00:19:03,892 --> 00:19:05,269
No. No, it's fine.
293
00:19:06,603 --> 00:19:07,604
Are you taking her?
294
00:19:07,688 --> 00:19:10,023
- I promise I'll take care of her.
- Perfect.
295
00:19:13,193 --> 00:19:15,028
Okay, fine.
296
00:19:15,654 --> 00:19:16,655
Give me a kiss.
297
00:19:16,738 --> 00:19:18,240
Come on, give me a kiss.
298
00:19:19,616 --> 00:19:22,244
- I love you, hmm?
- Okay.
299
00:19:23,078 --> 00:19:24,838
- Take care of her.
- Thanks, VĂctor.
300
00:19:24,913 --> 00:19:25,914
Don't worry.
301
00:19:35,716 --> 00:19:38,385
When I go to the casino,
302
00:19:38,468 --> 00:19:41,889
when I gamble, that's when the pain,
303
00:19:42,723 --> 00:19:44,516
all the anguish,
304
00:19:44,600 --> 00:19:46,768
and everything I don't like
305
00:19:48,103 --> 00:19:51,481
disappears, because I go
and I know I'll win.
306
00:19:51,565 --> 00:19:53,901
You play and play,
307
00:19:53,984 --> 00:19:57,571
and it doesn't matter if you lose
because you want to keep playing.
308
00:19:57,654 --> 00:20:01,200
But when you lose,
that hole, the emptiness...
309
00:20:04,119 --> 00:20:05,287
comes back again.
310
00:20:05,370 --> 00:20:08,415
And I feel awful.
311
00:20:09,208 --> 00:20:10,834
Awful.
312
00:20:12,502 --> 00:20:15,547
But, knowing that I'm here,
and that I made it...
313
00:20:17,090 --> 00:20:18,383
I made it here.
314
00:20:22,512 --> 00:20:26,350
Minou, we're thankful for any part of you,
315
00:20:26,433 --> 00:20:28,602
any part of your body that brought you
316
00:20:29,186 --> 00:20:30,270
here to the group.
317
00:20:31,230 --> 00:20:32,856
Thank you for sharing.
318
00:20:32,940 --> 00:20:33,940
Thanks.
319
00:20:40,322 --> 00:20:43,951
There's a call from a psych hospital
asking for information on Ana MirĂł Sanz.
320
00:20:44,034 --> 00:20:46,370
- Should I provide it?
- What happened?
321
00:20:46,453 --> 00:20:48,789
Seems she had a nervous breakdown
a week ago,
322
00:20:48,872 --> 00:20:50,457
so they admitted her.
323
00:20:50,540 --> 00:20:52,300
- Yes, of course.
- Okay.
324
00:20:52,376 --> 00:20:53,376
Thanks.
325
00:21:10,811 --> 00:21:13,355
♪ Summer love...
♪
326
00:21:16,942 --> 00:21:19,861
You can't lie in bed
with your shoes on.
327
00:21:21,571 --> 00:21:22,614
Okay.
328
00:21:23,198 --> 00:21:26,535
I have to take the patient for pre-op.
329
00:21:27,119 --> 00:21:29,871
- Does it have to be now?
- I can bring you food first.
330
00:21:29,955 --> 00:21:32,499
I'd like an orange juice. You?
331
00:21:32,582 --> 00:21:34,501
Do you want anything?
332
00:21:34,584 --> 00:21:36,378
When my dad went on a trip,
333
00:21:37,504 --> 00:21:39,089
he would cut a bill in half.
334
00:21:40,382 --> 00:21:42,092
We each have to take a side.
335
00:21:43,135 --> 00:21:44,803
For when we're back together.
336
00:21:45,387 --> 00:21:46,805
- See you tonight.
- Okay.
337
00:21:49,725 --> 00:21:52,394
No! No!
338
00:22:11,747 --> 00:22:13,832
If you came to humiliate me,
you can leave.
339
00:22:14,333 --> 00:22:15,333
Oh, Ana.
340
00:22:16,293 --> 00:22:19,338
When faced with issues as big as this,
341
00:22:19,421 --> 00:22:21,631
all differences are forgotten.
342
00:22:22,883 --> 00:22:26,386
I didn't come to make fun of you.
I came to help you.
343
00:22:29,848 --> 00:22:32,225
Did you ever imagine I'd be like this?
344
00:22:34,102 --> 00:22:35,812
In a place like this?
345
00:22:36,480 --> 00:22:39,024
Locked up, asking for permission
to go to the bathroom.
346
00:22:40,734 --> 00:22:41,943
How are you feeling?
347
00:22:45,280 --> 00:22:46,406
Bad.
348
00:22:47,240 --> 00:22:50,285
They try to keep me drugged
most of the time.
349
00:22:50,827 --> 00:22:51,953
Who are "they"?
350
00:22:52,579 --> 00:22:54,456
They, them.
351
00:22:54,998 --> 00:22:56,041
Them.
352
00:22:56,124 --> 00:22:57,501
Especially VĂctor.
353
00:22:59,669 --> 00:23:01,129
He knows that if I talk,
354
00:23:02,005 --> 00:23:03,548
he'll go to jail.
355
00:23:04,174 --> 00:23:05,926
What do you have on VĂctor, Ana?
356
00:23:07,552 --> 00:23:09,221
It's best for you not to know.
357
00:23:10,347 --> 00:23:11,723
For your own sake.
358
00:23:15,268 --> 00:23:16,268
See?
359
00:23:16,686 --> 00:23:18,397
I don't hate you either.
360
00:23:30,742 --> 00:23:33,328
Everything was taken from me. Everything.
361
00:23:37,207 --> 00:23:38,417
I've been humiliated.
362
00:23:58,937 --> 00:24:01,314
- Yes, Elvira.
- Hi, Emanuel.
363
00:24:01,398 --> 00:24:03,692
- I have the results from the inquiry.
- And?
364
00:24:03,775 --> 00:24:07,028
It was easy to track his fingerprints
because this man has a record.
365
00:24:07,112 --> 00:24:10,073
Yes, Renzo got in trouble.
He was in jail, actually.
366
00:24:11,408 --> 00:24:14,661
Those aren't your brother's fingerprints.
367
00:24:15,620 --> 00:24:19,166
Those are Antonio Salazar's.
368
00:24:19,249 --> 00:24:20,876
He's not who he claims to be.
369
00:24:20,959 --> 00:24:23,378
I'm so sorry, Emanuel.
370
00:24:24,421 --> 00:24:25,547
They lied to you.
371
00:24:30,010 --> 00:24:32,429
You shouldn't be locked up in here, Ana.
372
00:24:35,724 --> 00:24:37,851
I was only trying to help my daughter.
373
00:24:41,271 --> 00:24:42,272
You know what?
374
00:24:43,648 --> 00:24:46,985
When you're out,
I'll be waiting so we can celebrate.
375
00:24:47,569 --> 00:24:49,446
My treat.
376
00:24:50,947 --> 00:24:52,949
We'll see if you can recognize me then.
377
00:24:55,452 --> 00:24:56,786
Come here, Ana. Come.
378
00:25:01,458 --> 00:25:03,585
We both know that happiness
379
00:25:04,294 --> 00:25:06,004
can't be bought, right?
380
00:25:07,047 --> 00:25:08,131
But...
381
00:25:13,845 --> 00:25:16,598
This is going to help ease your time here.
382
00:25:17,557 --> 00:25:19,851
You can count on me. You're my friend.
383
00:25:24,356 --> 00:25:25,732
Take care, please.
384
00:25:34,407 --> 00:25:38,411
MODERN ART GALLERY
385
00:25:49,005 --> 00:25:52,050
Finally. I thought you'd never come.
386
00:25:52,133 --> 00:25:55,887
You have to look at the paintings
that we need to send to Madrid.
387
00:25:56,596 --> 00:25:57,639
Okay.
388
00:25:57,722 --> 00:25:59,599
Here's the list for you to check.
389
00:26:03,520 --> 00:26:05,480
I need you to stop seeing VĂctor Lubos.
390
00:26:10,610 --> 00:26:11,444
Uh...
391
00:26:11,528 --> 00:26:13,697
I don't know where this is coming from,
392
00:26:14,197 --> 00:26:18,243
but your motherly advice
is the last thing I need right now.
393
00:26:18,326 --> 00:26:20,787
Why do you have to be with men like him?
394
00:26:20,870 --> 00:26:22,163
Because I want to, Mom.
395
00:26:22,747 --> 00:26:26,001
I like him.
Are we concerned with morality now?
396
00:26:26,084 --> 00:26:29,212
Let me remind you
that you run a gigolo business.
397
00:26:30,505 --> 00:26:34,718
There are thousands of men
who are more handsome and richer than him.
398
00:26:34,801 --> 00:26:37,887
Why do you have to do this to poor Ana?
399
00:26:37,971 --> 00:26:40,015
Ana isn't "poor Ana."
400
00:26:40,098 --> 00:26:42,601
Don't worry, I'm not stealing her husband.
401
00:26:42,684 --> 00:26:46,813
I don't want to marry him,
nor am I falling in love or anything.
402
00:26:46,896 --> 00:26:48,440
I'm just having fun.
403
00:26:49,441 --> 00:26:50,441
Florencia.
404
00:26:51,318 --> 00:26:52,444
Florencia.
405
00:26:53,153 --> 00:26:55,822
Look at me, please, sweetie!
406
00:26:56,823 --> 00:26:57,823
Look at me.
407
00:26:59,159 --> 00:27:00,744
That man is dangerous
408
00:27:00,827 --> 00:27:03,913
and he's seeing you
because he needs something from you.
409
00:27:03,997 --> 00:27:05,290
No other reason.
410
00:27:05,373 --> 00:27:06,958
What could he need from me?
411
00:27:07,626 --> 00:27:08,752
Sex.
412
00:27:09,336 --> 00:27:10,754
Great sex.
413
00:27:11,921 --> 00:27:13,632
And maybe my youth.
414
00:27:14,299 --> 00:27:16,051
You know about those things, right?
415
00:27:19,846 --> 00:27:21,556
What do you want from him?
416
00:27:22,641 --> 00:27:23,683
What do you want?
417
00:27:25,060 --> 00:27:26,353
Sweetie.
418
00:27:26,853 --> 00:27:29,689
I was really hurt
by Emanuel's abandonment too.
419
00:27:29,773 --> 00:27:31,775
- I don't want to talk about him.
- But I do!
420
00:27:31,858 --> 00:27:35,820
- I don't want to!
- I do! You need to shut up and listen!
421
00:27:36,780 --> 00:27:39,324
I was also hurt by Emanuel's abandonment,
422
00:27:39,407 --> 00:27:42,035
and I'm not looking
to get revenge on anyone.
423
00:27:43,453 --> 00:27:45,664
Besides, I need you to realize something.
424
00:27:45,747 --> 00:27:46,998
What happened yesterday?
425
00:27:47,082 --> 00:27:50,794
Emanuel came looking for us.
Why? Because we're family.
426
00:27:51,586 --> 00:27:55,465
We just need to find a new way
to have a relationship with each other.
427
00:27:55,548 --> 00:27:57,550
That's all. Understand, please.
428
00:28:00,470 --> 00:28:02,097
Emanuel is dead to me.
429
00:28:04,015 --> 00:28:05,433
He's ungrateful.
430
00:28:05,934 --> 00:28:10,230
I don't understand this stupid fight
you two have going on.
431
00:28:10,313 --> 00:28:13,274
I don't understand
why you started hating each other.
432
00:28:13,358 --> 00:28:15,276
I don't understand and I'm afraid.
433
00:28:15,360 --> 00:28:18,780
Afraid that something might happen
to you or to him.
434
00:28:18,863 --> 00:28:22,492
I'm scared, sweetie. I want you
to stop seeing VĂctor Lubos. Please!
435
00:28:31,835 --> 00:28:32,919
Oh, Mom.
436
00:28:36,005 --> 00:28:37,632
The more you tell me that,
437
00:28:38,842 --> 00:28:40,093
the more I'll do it.
438
00:29:23,845 --> 00:29:26,264
Everything is ready.
439
00:29:30,769 --> 00:29:32,937
We'll do it during lunchtime, okay?
440
00:29:49,204 --> 00:29:52,081
Here's the medication
so you can have a good night.
441
00:29:52,165 --> 00:29:54,250
I'll be outside in case you need me.
442
00:29:54,334 --> 00:29:55,334
Thanks.
443
00:30:05,637 --> 00:30:06,471
Julia.
444
00:30:06,554 --> 00:30:08,097
Hi. I don't have a lot of time.
445
00:30:08,181 --> 00:30:10,475
I wanted to ask if you found anything.
446
00:30:10,558 --> 00:30:12,769
It's been difficult.
I spoke to my contacts.
447
00:30:12,852 --> 00:30:15,480
The boys looked into it,
but nothing came up.
448
00:30:15,563 --> 00:30:17,774
There's not even a police record.
449
00:30:18,358 --> 00:30:19,526
Is that normal?
450
00:30:19,609 --> 00:30:21,778
Nothing surrounding the lab is normal.
451
00:30:21,861 --> 00:30:23,238
It's always murky.
452
00:30:23,947 --> 00:30:27,033
They have a lot of power
within the police and the legal system.
453
00:30:27,116 --> 00:30:28,117
What does that mean?
454
00:30:28,827 --> 00:30:32,121
If there are no records, that's also
proof that they're hiding something.
455
00:30:34,290 --> 00:30:35,290
Okay.
456
00:30:35,667 --> 00:30:38,044
Thank you. I'll call you later.
457
00:31:43,443 --> 00:31:45,862
You lied to me! That kid isn't Renzo.
458
00:31:45,945 --> 00:31:48,489
What do you have to say? Say it!
459
00:31:49,782 --> 00:31:51,326
Don't you realize?
460
00:31:56,080 --> 00:31:57,957
You're worse than I am.
461
00:32:00,335 --> 00:32:02,754
I was in jail.
462
00:32:03,796 --> 00:32:06,716
You were outside having a good time.
463
00:32:12,722 --> 00:32:16,517
If we cross paths again, you're dead!
Do you understand?
464
00:32:18,978 --> 00:32:22,482
This isn't over!
465
00:32:30,198 --> 00:32:32,075
It's not that easy to get rid of me.
466
00:32:32,158 --> 00:32:34,786
I never lose.
467
00:32:35,995 --> 00:32:37,914
Ah!
468
00:32:40,249 --> 00:32:41,626
Have you seen Dolores?
469
00:32:42,835 --> 00:32:46,339
Did you know that Dolores,
Julia, and VĂctor are plotting against me?
470
00:32:46,422 --> 00:32:49,717
Ana, since I got here,
I haven't understood a word you're saying.
471
00:32:50,385 --> 00:32:53,137
You called me to have fun.
I'm here, let's have fun.
472
00:32:53,221 --> 00:32:55,932
You don't understand anything, huh?
That's the problem.
473
00:32:56,015 --> 00:32:58,351
I don't understand
how you can compare yourself to Emanuel.
474
00:32:59,435 --> 00:33:04,023
You're good for getting
a little rough in bed.
475
00:33:04,524 --> 00:33:07,318
- But when it comes to pleasure...
- Calm down, okay?
476
00:33:07,402 --> 00:33:10,196
You pay me to fuck you,
not to be your therapist.
477
00:33:11,114 --> 00:33:13,491
You don't even
compare to him.
478
00:33:13,992 --> 00:33:16,369
I don't know why Minou hired you.
479
00:33:16,452 --> 00:33:20,498
You should be working on a fucking corner
480
00:33:20,581 --> 00:33:24,252
offering oral sex for a few coins.
481
00:33:24,335 --> 00:33:26,212
- Calm down. Calm down.
- Don't touch me.
482
00:33:30,133 --> 00:33:31,342
Are you saying I'm crazy?
483
00:33:33,511 --> 00:33:35,054
Get out. Get out.
484
00:33:35,138 --> 00:33:37,390
- Pay me, okay?
- Get out.
485
00:33:37,473 --> 00:33:39,183
- Pay me.
- Get out.
486
00:33:39,267 --> 00:33:40,143
Get out.
487
00:33:40,226 --> 00:33:41,519
Get out!
488
00:33:42,145 --> 00:33:43,145
Get out.
489
00:35:11,317 --> 00:35:12,860
Hi, VĂctor. Yes. Yes.
490
00:35:15,780 --> 00:35:17,698
No, I'm fully opposed to that.
491
00:35:17,782 --> 00:35:20,785
The results from the contraindications
of the drug are clear.
492
00:35:26,415 --> 00:35:28,084
What is he doing?
493
00:35:29,168 --> 00:35:30,378
Hold on!
494
00:35:31,295 --> 00:35:32,415
Julia, hold on!
495
00:35:34,382 --> 00:35:36,175
Hold on, Julia! Hold on, sweetheart!
496
00:35:39,554 --> 00:35:40,930
VĂctor sent them.
497
00:35:41,889 --> 00:35:43,266
Hold on! Julia!
498
00:36:31,606 --> 00:36:33,608
Hi, it's Emanuel. Leave a message.
499
00:36:34,984 --> 00:36:36,777
Hey, hey, hey! Calm down.
500
00:36:36,861 --> 00:36:39,197
Calm down. That's enough.
501
00:36:39,280 --> 00:36:41,824
I've seen you at many fights,
but never like this.
502
00:36:42,867 --> 00:36:45,536
Go home, rest up,
and don't get into any more trouble.
503
00:37:58,609 --> 00:38:00,820
What's wrong?
504
00:38:00,903 --> 00:38:02,280
Thank you for coming.
505
00:38:02,905 --> 00:38:03,906
Thanks.
506
00:38:06,617 --> 00:38:07,617
- What's wrong?
- Sorry.
507
00:38:07,660 --> 00:38:09,954
Sorry I called you. It's just that...
508
00:38:10,037 --> 00:38:13,249
Look at this.
It's the second time this week
509
00:38:13,332 --> 00:38:15,001
that my car won't start.
510
00:38:15,084 --> 00:38:17,878
I have to send these paintings to Spain,
and I'm expected at...
511
00:38:17,962 --> 00:38:19,672
- Hold on. Calm down.
- Okay.
512
00:38:19,755 --> 00:38:22,383
- First, "Hi, how are you?"
- Hi.
513
00:38:22,466 --> 00:38:24,176
- Are you okay?
- Sorry.
514
00:38:24,885 --> 00:38:25,720
Thanks.
515
00:38:25,803 --> 00:38:28,514
It makes me happy
that you know you can count on me.
516
00:38:29,307 --> 00:38:32,727
- Thanks. You saved my life.
- No, you saved my life.
517
00:38:32,810 --> 00:38:34,312
- I did?
- You did.
518
00:38:34,395 --> 00:38:35,563
Why do you say that?
519
00:38:36,230 --> 00:38:39,233
Because I don't know
what I'd do without you.
520
00:38:40,109 --> 00:38:42,028
Well, I can do other things, but...
521
00:38:42,111 --> 00:38:44,280
Hold on, I'm going to be late.
522
00:38:44,363 --> 00:38:47,575
Where are you going looking so handsome?
Who gave you permission?
523
00:38:48,159 --> 00:38:50,369
I'm going to dinner
with another lady friend.
524
00:38:51,662 --> 00:38:52,662
Okay, I'm leaving.
525
00:38:53,581 --> 00:38:55,333
I have a dinner
526
00:38:55,416 --> 00:38:58,419
with everyone from the lab tonight.
527
00:38:58,502 --> 00:39:00,838
Really? And I'm here keeping you.
528
00:39:00,921 --> 00:39:03,758
- I understand if you have to go.
- No, don't worry.
529
00:39:03,841 --> 00:39:06,135
- Are you sure?
- I was thinking that maybe
530
00:39:06,218 --> 00:39:07,803
I could lend you my car
531
00:39:07,887 --> 00:39:11,307
so you can take the paintings on time.
532
00:39:11,390 --> 00:39:16,312
I'll take a taxi and you can bring the car
to the parking lot later.
533
00:39:16,395 --> 00:39:18,105
- Are you sure?
- Yes, of course.
534
00:39:18,189 --> 00:39:21,192
That would be perfect,
so I don't have to rush.
535
00:39:21,275 --> 00:39:23,652
- I'll leave the car wherever you want.
- Okay.
536
00:39:24,236 --> 00:39:26,947
Thank you! This favor...
537
00:39:27,448 --> 00:39:29,700
It's going to cost me a lot, right?
538
00:39:29,784 --> 00:39:32,995
I wish I could stay to see your...
539
00:39:33,579 --> 00:39:35,706
I love your apartment. It's nice.
540
00:39:37,249 --> 00:39:39,710
We don't have time,
but maybe while we wait for the taxi
541
00:39:39,794 --> 00:39:42,588
you can show me your car.
542
00:39:42,671 --> 00:39:45,049
- It's more interesting inside.
- Let's see it.
543
00:39:45,132 --> 00:39:46,509
Yes, perfect.
544
00:39:47,635 --> 00:39:48,635
Open.
545
00:39:51,222 --> 00:39:52,723
Hold on, don't leave.
546
00:39:56,060 --> 00:39:59,897
Our job is older than humanity,
than the universe.
547
00:40:00,481 --> 00:40:01,524
Turn around, please.
548
00:40:04,318 --> 00:40:06,487
Stand straight. That's right.
549
00:40:06,570 --> 00:40:08,489
I need to see
550
00:40:09,198 --> 00:40:10,449
if your back is straight
551
00:40:10,533 --> 00:40:13,244
and your shoulders are leveled,
552
00:40:13,327 --> 00:40:16,163
because I need the suits to fit perfectly.
553
00:40:16,247 --> 00:40:17,498
Turn around, please.
554
00:40:18,499 --> 00:40:20,501
Excuse me. Open your mouth.
555
00:40:21,043 --> 00:40:21,877
That's it.
556
00:40:21,961 --> 00:40:24,839
More. That's it. Stick your tongue out.
557
00:40:24,922 --> 00:40:28,300
Excellent. A healthy tongue.
558
00:40:28,384 --> 00:40:29,927
Perfect, darling.
559
00:40:30,886 --> 00:40:32,096
Please, take a seat.
560
00:40:34,098 --> 00:40:37,893
This job is unconventional, of course.
561
00:40:37,977 --> 00:40:38,977
However,
562
00:40:39,437 --> 00:40:43,274
it's a great job
because it can give you luxury
563
00:40:43,357 --> 00:40:45,609
that you never imagined you could have,
564
00:40:45,693 --> 00:40:48,404
like a house as big as this one
565
00:40:48,487 --> 00:40:50,698
or wonderful trips.
566
00:40:50,781 --> 00:40:52,283
Money, of course.
567
00:40:52,783 --> 00:40:54,618
Getting to know amazing people.
568
00:40:55,202 --> 00:40:56,202
But,
569
00:40:57,079 --> 00:40:58,372
as much as it gives,
570
00:40:59,123 --> 00:41:00,123
it also takes.
571
00:41:00,499 --> 00:41:01,959
And takes a lot.
572
00:41:05,796 --> 00:41:09,175
The hardest part
is controlling your ego.
573
00:41:09,884 --> 00:41:13,512
You have to put your client's desires
above your own satisfaction,
574
00:41:13,596 --> 00:41:16,307
and what you think. They come first.
575
00:41:16,974 --> 00:41:19,768
Obviously, the goal
576
00:41:20,478 --> 00:41:23,689
is for your feelings
to not get in the way,
577
00:41:23,772 --> 00:41:26,817
because when they do,
578
00:41:26,901 --> 00:41:28,486
you lose, we all lose.
579
00:41:29,069 --> 00:41:33,782
We're a team that's striving
toward the same goal.
580
00:41:33,866 --> 00:41:35,993
- Hi, how's everything going?
- Good.
581
00:41:36,076 --> 00:41:38,162
I gave her a sedative so she can sleep.
582
00:41:38,245 --> 00:41:40,456
- Good.
- What happened to your hand?
583
00:41:40,539 --> 00:41:43,501
- I box sometimes. It's not a big deal.
- Did you hurt yourself?
584
00:41:43,584 --> 00:41:45,252
- We have to do an X-ray.
- What?
585
00:41:45,336 --> 00:41:47,254
Five minutes. You can't just leave it.
586
00:41:47,338 --> 00:41:49,089
But it's fine. It's not a problem.
587
00:41:50,716 --> 00:41:53,677
From far away, we all look good.
We're beautiful.
588
00:41:53,761 --> 00:41:55,262
We're elegant.
589
00:41:56,263 --> 00:41:57,681
But, up close,
590
00:41:58,682 --> 00:42:01,560
we can be horrifying.
591
00:42:16,867 --> 00:42:19,245
You have to be
available at all times.
592
00:42:20,371 --> 00:42:22,957
There's no room for excuses.
593
00:42:23,040 --> 00:42:26,502
"I'm in pain. I don't want to. I can't."
Unacceptable.
594
00:42:31,674 --> 00:42:34,927
Plus, you have to remember
that in this paradise, love
595
00:42:35,970 --> 00:42:38,931
will be your downfall.
596
00:42:55,197 --> 00:42:56,197
Good morning.
597
00:42:57,449 --> 00:43:00,327
I have to help her get ready
for the operating room.
598
00:43:00,411 --> 00:43:03,080
- Good morning, love.
- Hi.
599
00:43:06,834 --> 00:43:07,876
Are you nervous?
600
00:43:07,960 --> 00:43:09,503
A little.
601
00:43:09,587 --> 00:43:11,589
You know I'll be with you, right?
602
00:43:12,298 --> 00:43:13,298
Ready?
603
00:43:14,133 --> 00:43:15,134
Yes.
604
00:43:18,053 --> 00:43:19,054
I love you.
605
00:43:26,437 --> 00:43:27,563
Take care of her.
606
00:43:44,288 --> 00:43:45,914
Emanuel Morillo?
607
00:43:47,333 --> 00:43:48,333
You're under arrest.
608
00:43:48,959 --> 00:43:51,420
You have the right
to know what you're being accused of,
609
00:43:51,503 --> 00:43:53,839
to be innocent until proven guilty.
610
00:43:54,423 --> 00:43:55,966
You have the right to remain silent.
611
00:43:56,050 --> 00:43:58,093
Anything you say can be used against you.
612
00:43:58,177 --> 00:44:01,096
You have the right
to a public or private attorney.
613
00:44:01,180 --> 00:44:04,016
- Please.
- Hands to the front, Morillo.
614
00:44:04,099 --> 00:44:05,684
What am I being accused of?
615
00:44:09,813 --> 00:44:11,357
The murder of Ana MirĂł Sanz.
616
00:44:12,983 --> 00:44:14,109
Hands to the front.
617
00:44:20,949 --> 00:44:22,368
Officer, take him.
41613