All language subtitles for Diana Von Rigg - Miss Diana - Punishment For Our Pony And Puppy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,640 Roling and action. 2 00:00:03,780 --> 00:00:04,400 Beth 3 00:00:04,400 --> 00:00:14,480 rydych 4 00:00:14,480 --> 00:00:17,320 chi 'n credu 'ch bod yn gwneud? 5 00:00:29,900 --> 00:00:32,880 Dwi ddim yn gallu credu... C'mon! 6 00:00:33,120 --> 00:00:34,120 I'm not here! 7 00:00:35,220 --> 00:00:36,880 You're a dog, not a horse! 8 00:00:38,500 --> 00:00:39,500 Look at this place! 9 00:00:39,980 --> 00:00:41,040 What's he been doing in there? 10 00:00:41,240 --> 00:00:44,720 I hope he hasn't taken any business in there. 11 00:00:44,960 --> 00:00:46,740 Well, we should sort that out later. 12 00:00:47,380 --> 00:00:49,620 C'mon, I'll have to lick it up. 13 00:00:50,380 --> 00:00:53,280 What the hell are you doing in the same house? 14 00:00:54,640 --> 00:00:57,180 That's not how we call you, is it? Get round here. 15 00:00:59,840 --> 00:01:00,840 Ffwrdd â 'r llawr. 16 00:01:01,960 --> 00:01:02,960 Ie. 17 00:01:08,760 --> 00:01:13,320 Rwy 'n rhaid ddweud, dydw i ddim wedi disgwyl hynny o chi. 18 00:01:15,700 --> 00:01:18,840 Mae 'r un peth rydw i wedi gweld ohonoch chi yw bod yn gweithio 'n dda iawn, ond 19 00:01:18,840 --> 00:01:21,860 nawr, ydych chi 'n meddwl y gallwch chi fynd i mewn i 'r stafell? 20 00:01:22,120 --> 00:01:23,660 5 munud ar ôl cyflawni. 21 00:01:24,900 --> 00:01:27,380 5 munud ar ôl cyflawni a dyma 'r hyn rydyn ni 'n cael. 22 00:01:34,440 --> 00:01:35,440 Let's hear you how. 23 00:01:35,560 --> 00:01:36,560 Are you sorry? 24 00:02:26,150 --> 00:02:27,490 Dwi ddim yn sylweddoli y gallai 'r papurau fod yn gallu ysgrifennu. 25 00:02:30,610 --> 00:02:37,570 Dwi ddim yn sylweddoli y gallai 'r papurau fod yn 26 00:02:37,570 --> 00:02:37,630 gallu 27 00:02:37,630 --> 00:02:52,050 ysgrifennu. 28 00:03:26,600 --> 00:03:30,240 Roeddwn i 'n meddwl y byddwn ni 'n dweud y byddwn ni 'n dweud y byddwn ni 'n 29 00:03:30,240 --> 00:03:34,740 dweud y byddwn ni 'n dweud y byddwn ni 'n dweud y byddwn ni 'n dweud y byddwn 30 00:03:34,740 --> 00:03:39,260 'n dweud y byddwn ni 'n dweud y byddwn ni 'n dweud y byddwn ni 'n dweud y 31 00:03:39,260 --> 00:03:41,820 ni 'n dweud y byddwn ni 'n dweud y byddwn ni 32 00:03:41,820 --> 00:03:51,240 'n 33 00:03:51,240 --> 00:03:52,240 dweud 34 00:03:55,210 --> 00:03:56,210 Gwaelodau i lawr. 35 00:03:58,330 --> 00:03:59,830 Cynhyrchu eich hun. 36 00:04:00,570 --> 00:04:07,130 Rydyn ni... Rydyn ni... 37 00:04:07,130 --> 00:04:13,330 Rydyn ni... Rydyn ni... Rydyn ni... Rydyn 38 00:04:13,330 --> 00:04:18,709 ni... 39 00:04:32,300 --> 00:04:34,080 Dwi 'n mynd i 'r stafell. Hwt! Hwt! Hwt! Hwt! 40 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Hwt! Hwt! 41 00:04:36,460 --> 00:04:37,460 Hwt! Hwt! 42 00:04:38,520 --> 00:04:39,520 Hwt! 43 00:06:19,560 --> 00:06:23,880 Mae hynny 'n dweud, mae hynny 'n dweud, mae hynny 'n 44 00:06:23,880 --> 00:06:30,992 dweud. 45 00:07:05,270 --> 00:07:06,270 Di bod i 'n cwrs yn y... 46 00:09:47,310 --> 00:09:52,330 Rwy 'n meddwl y byddai 'n rhaid i mi farchio 'r pethau sydd wedi 'u 47 00:09:52,330 --> 00:10:08,910 gwneud 48 00:10:26,620 --> 00:10:27,499 Un mwy? 49 00:10:27,500 --> 00:10:29,740 Ie, rwy 'n meddwl, ie, rwy 'n mynd i 'w hwylio hynny. 50 00:11:40,460 --> 00:11:41,460 Diolch yn fawr. 51 00:13:45,270 --> 00:13:48,690 Stop. Stop. Stop. Stop. 52 00:13:49,150 --> 00:13:50,089 Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. 53 00:13:50,090 --> 00:13:51,090 Stop. Stop. 54 00:13:52,170 --> 00:13:53,290 Stop. 55 00:13:54,770 --> 00:13:55,770 Stop. 56 00:14:26,530 --> 00:14:30,290 Rydw i 'n meddwl fy mod i 'n rhaid i chi ddod yma a chael ychydig o hwyl cyn i 57 00:14:30,290 --> 00:14:32,350 chi ddechrau ymlaen yn y cae allan heno. 58 00:14:32,570 --> 00:14:33,570 Mae hynny 'n swnio 'n dda. 59 00:14:34,330 --> 00:14:38,130 Ie, byddwch chi 'n gallu ddweud i mi, ond dydw i ddim am unrhyw beth ar gyfer 60 00:14:38,130 --> 00:14:39,130 hynny. 61 00:14:39,710 --> 00:14:42,030 Beth sy 'n rhaid i chi ei wneud? 4035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.