All language subtitles for Der.Puppenspieler.1980.German.SDH.DVDRip.Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,200 --> 00:02:28,191 (Musik) 2 00:02:59,600 --> 00:03:01,556 (Klirren) 3 00:03:01,640 --> 00:03:05,235 Muss das so laut sein? Das f�ngt ja gut an. 4 00:03:09,200 --> 00:03:11,191 (Musik) 5 00:04:10,400 --> 00:04:16,350 Es ist sehr sch�n, das Bild, aber ziemlich schlecht gerahmt. Finden Sie nicht auch? 6 00:04:16,440 --> 00:04:20,353 Sieht man von der "blassroten Periode" ab, gef�llt mir der ganze Mist nicht, 7 00:04:20,440 --> 00:04:24,638 den er gemalt hat. Der "Morgenstern" sieht anders aus, vorausgesetzt, man kennt ihn. 8 00:04:24,720 --> 00:04:28,508 Sind Sie ein Kenner der Materie? - W�rde ich sonst hier sein? 9 00:04:28,600 --> 00:04:32,036 Sind Sie bewaffnet? - Nur mit Charme. Sind Sie versichert? 10 00:04:32,120 --> 00:04:35,669 Versteht sich von selbst. - Gut. Dann geben Sie mir bitte 11 00:04:35,760 --> 00:04:39,878 den Namen Ihrer Versicherungsgesellschaft. Je schneller die Transaktion gemacht wird, 12 00:04:39,960 --> 00:04:43,873 desto schneller wird dieses scheu�liche Bild in diesen Rahmen zur�ckkehren. 13 00:04:43,960 --> 00:04:47,669 Ich bin bei Lloyds versichert. - Na, fabelhaft, die kennen mich. 14 00:04:47,760 --> 00:04:51,196 Ich aber nicht. - Bei der Arbeit vergesse ich alle Formen 15 00:04:51,280 --> 00:04:56,957 der H�flichkeit, Alexandre de Valombreuse. Madame, ich zerflie�e vor Gl�ck. 16 00:04:57,280 --> 00:05:01,637 In meinem Beruf erlebt man nicht alle Tage so wohlgeformte, gutriechende Zuf�lle. 17 00:05:01,720 --> 00:05:05,633 Da wir bei Zufriedenheitsbezeugungen sind, darf ich sagen, dass die meisten Diebe 18 00:05:05,720 --> 00:05:09,395 bei weitem nicht so delikat sind wie Sie. Monsieur de Valombreuse, 19 00:05:09,480 --> 00:05:13,393 w�rden Sie die gro�e G�te besitzen, mich in mein Schlafzimmer zur�ck zu geleiten? 20 00:05:13,480 --> 00:05:17,519 Wenn es dunkel ist, sterbe ich vor Angst. - Unbeschreiblichste Angstvorstellungen 21 00:05:17,600 --> 00:05:21,798 hatte ich auch mal als Kind und auf einem unserer Landg�ter in der N�he der W�lder 22 00:05:21,880 --> 00:05:26,271 von Bondy sprang ich dann durch Wald und Flur, einem V�gelchen gleich, 23 00:05:26,360 --> 00:05:31,070 ein lustig Liedchen dabei pfeifend. - Alexandre, wirf mich auf mein Bett, 24 00:05:31,160 --> 00:05:34,709 nenn mich Mireille! - Die �berraschung steht mir nicht nur 25 00:05:34,800 --> 00:05:38,349 im Gesicht... - Fessle mich, sag ordin�re Worte zu mir! 26 00:05:38,440 --> 00:05:42,353 Ich kenne welche, aber die alle aufz�hlen? - Tu alles mit mir! Die Zofe kommt um 8. 27 00:05:42,440 --> 00:05:46,752 Und wann kommt der G�ttergatte? - Der baut ein neues Europa in Stra�burg. 28 00:05:46,840 --> 00:05:50,435 Dann m�rteln wir an den Rissen seiner Ehe. 29 00:06:02,760 --> 00:06:06,548 Na, Dupr�, kommen wir wieder nach Hause? - Selbstverst�ndlich, Chef. 30 00:06:06,640 --> 00:06:12,317 Ich hab ein Schokoladent�rtchen f�r Sie. - Ach, das war doch nicht n�tig. 31 00:06:25,120 --> 00:06:27,350 Dupr�. - Anwesend. 32 00:06:27,440 --> 00:06:29,908 Poul�t. - Anwesend. 33 00:06:30,000 --> 00:06:31,956 Roubaix. - Anwesend. 34 00:06:32,040 --> 00:06:33,996 Vitor�e. - Anwesend. 35 00:06:34,080 --> 00:06:39,757 Die Freig�nger von Abteilung 14 sind vollst�ndig wieder im Haus, Direktor. 36 00:06:40,960 --> 00:06:45,192 Tja, meine Herren, trotz der teilweise b�swilligen Artikel in der Presse 37 00:06:45,280 --> 00:06:49,512 kommen doch welche wieder. - Selbstverst�ndlich, Herr Direktor. 38 00:06:49,600 --> 00:06:53,036 Dupr�. - Ja, Herr Direktor, Nr. 2712 lauscht. 39 00:06:53,120 --> 00:06:56,078 Was haben Sie zu berichten? - Also... 40 00:06:56,160 --> 00:07:00,153 Dupr�, stillgestanden! - Ja, richtig. Also, mein Freigang, 41 00:07:00,240 --> 00:07:04,153 lieber Direktor, war sehr eintr�glich. Ich bin bei s�mtlichen Arbeits�mtern 42 00:07:04,240 --> 00:07:07,869 vorstellig geworden. Man sagt ja, Handwerk hat goldenen Boden 43 00:07:07,960 --> 00:07:11,669 und wieder Zukunft. Also dachte ich mir, wird ein guter Klempner 44 00:07:11,760 --> 00:07:15,469 ein gutes Rohr verlegen k�nnen. - Ja, gewiss, Dupr�, gewiss doch. 45 00:07:15,560 --> 00:07:19,439 Sie sind zu g�tig. Tja, dann werden wir die �rmel hochkrempeln, Direktor. 46 00:07:19,520 --> 00:07:22,512 Weiter so. - Vielen Dank, Herr Direktor. 47 00:07:23,040 --> 00:07:25,918 Vielen Dank. Ihnen auch, Chef. 48 00:07:27,680 --> 00:07:31,912 (Erz�hler) Gest�rkt durch solche Vors�tze wurde Alexandre Dupr� lange vor Verb��ung 49 00:07:32,000 --> 00:07:36,596 seiner Strafe entlassen. Und wie unser mutiger Junge schon sagte, 50 00:07:37,120 --> 00:07:41,079 er krempelte seine Arme genau an der Stelle des Adriatischen Meeres hoch, 51 00:07:41,160 --> 00:07:44,835 wo einige Milliard�re auf dem Schiff Odyssee zwischen Sizilien 52 00:07:44,920 --> 00:07:48,959 und Monaco kreuzten. Die Passagiere, besonders die Weiblichen hatten vor allem 53 00:07:49,040 --> 00:07:53,477 Augen f�r den unwiderstehlichen Charme des Maharadscha Bigutibushan Bardo Badahja. 54 00:07:53,560 --> 00:07:58,270 Dieser gutaussehende Exot hatte wiederum nur Aufmerksamkeit f�r Madame Schwartz. 55 00:07:58,360 --> 00:08:04,037 Madame nannte ungef�hr 100 Blue Jeans- Fabriken auf der ganzen Welt ihr eigen. 56 00:08:04,120 --> 00:08:07,078 Wie ist das Befinden? - Wunderbar. 57 00:08:07,160 --> 00:08:11,517 Sie hier zu treffen macht den Abend sch�n. Ihre Puppenminiaturen sind wunderbar, 58 00:08:11,600 --> 00:08:15,388 mein Teurer. Aber ich finde auch, dass das, was Sie daf�r verlangen, 59 00:08:15,480 --> 00:08:19,393 exorbitant ist. - Ich bitte Sie, 40.000 Dollar f�r die 60 00:08:19,480 --> 00:08:23,393 Abenteuer des Ganisha, des Affengottes, in 18 Miniaturen und dazu noch die... 61 00:08:23,480 --> 00:08:27,393 kleinen frivolen Folgen. Diesen Preis w�rde ich sonst niemandem offerieren. 62 00:08:27,480 --> 00:08:31,871 Einverstanden, aber zahlbar in 3 Raten mit einem Zahlungsziel von 90 Tagen, ok? 63 00:08:31,960 --> 00:08:36,112 Und auf Lebenszeit? Warum keine Heirat? - Ich wieder heiraten? 64 00:08:36,200 --> 00:08:40,557 Mit meinen 43 Jahren? Das w�re doch sehr unvern�nftig, sagen Sie selbst. 65 00:08:40,640 --> 00:08:44,553 (Erz�hler) Die Antwort kam nie. Der Prinz hatte n�mlich gerade 66 00:08:44,640 --> 00:08:48,553 die Millionen Dollar der Misses Pamela Georges entdeckt. 67 00:08:48,640 --> 00:08:53,236 Und sein schmerzhaftes Problem erschien ihm weit weniger penibel. 68 00:09:02,000 --> 00:09:06,118 Majest�t, darf ich vorstellen, Maharadscha Bigutibushan Bardo Badahja. 69 00:09:06,200 --> 00:09:10,113 (Erz�hler) Als besagte Pamela erfuhr, dass 3 Millionen Menschen, �ber die 70 00:09:10,200 --> 00:09:14,113 der Prinz herrschte, jedes Jahr sein Gewicht in massivem Gold aufwiegten, 71 00:09:14,200 --> 00:09:18,557 fand sie ihn schrecklich sympathisch. - Ihre Frage entz�ckt mich geradezu, 72 00:09:18,640 --> 00:09:23,430 �berrascht mich, best�rzt mich. Aber warum sollte ich mich davor dr�cken? 73 00:09:23,520 --> 00:09:27,752 Ich wiege, teuerste Madame, 75 kg. - Das Kalbfleisch ist herrlich, 74 00:09:27,840 --> 00:09:31,355 warum greifen Sie nicht zu? (Erz�hler) Am zweiten Abend 75 00:09:31,440 --> 00:09:35,353 wurde die h�bsche Witwe aber nachdenklich. - Traurig, meine sch�ne Freundin? 76 00:09:35,440 --> 00:09:39,433 Was verdunkelt Ihre Gedanken? - Das Einlaufen in Monaco. 77 00:09:41,000 --> 00:09:45,232 Unsere Leben werden verschiedene Wege gehen. Ich kenne nur zu gut 78 00:09:45,320 --> 00:09:49,916 die Grausamkeit der Trennung, besonders die, die endg�ltig ist. 79 00:09:50,000 --> 00:09:55,199 Verloren Sie einen geliebten Menschen? - Weit schlimmer, einen Ehemann, 80 00:09:55,320 --> 00:09:59,233 einen guten Kameraden. - Ich habe auch solche Momente 81 00:09:59,320 --> 00:10:04,394 der Verwirrung durchlebt. Ich habe meinen wei�en Elefanten verloren. 82 00:10:04,480 --> 00:10:09,031 Ich habe geglaubt, ich w�rde mich nie davon erholen. Ich wurde mager und d�nn, 83 00:10:09,120 --> 00:10:13,193 ich irrte durch die N�chte, an den Ufern des Brahmaputra hin und her. 84 00:10:13,280 --> 00:10:17,398 Meine getreuen Untertanen sorgten sich. Bedenken Sie, bei meinem letzten Wiegen 85 00:10:17,480 --> 00:10:21,075 brachte ich kaum 65 Goldbarren auf die Waagen. 86 00:10:21,320 --> 00:10:24,915 Aber das Leben geht weiter. Ich bin wieder da. 87 00:10:25,600 --> 00:10:29,479 Wir beide sind da. Ohne die Absicht eine offenbar 88 00:10:29,600 --> 00:10:33,275 noch nicht geschlossene Wunde wieder aufrei�en zu wollen. 89 00:10:33,360 --> 00:10:37,239 Womit hat sich der teure Verstorbene besch�ftigt? 90 00:10:37,360 --> 00:10:40,909 Mit allem und nichts! Er hat Minen abgebaut. 91 00:10:41,000 --> 00:10:43,992 Ich nehme an Kohle? - Diamanten. 92 00:10:46,040 --> 00:10:49,953 Wir sind der Beweis daf�r, dass die gro�en Schmerzen kein Interesse 93 00:10:50,040 --> 00:10:54,033 daran haben k�nnen, stumm zu bleiben. Monte Carlo... 94 00:10:54,120 --> 00:10:57,112 wird uns niemals trennen k�nnen. 95 00:10:59,680 --> 00:11:03,639 (Erz�hler) Am dritten Abend st�rzte der bezaubernde Prinz die Untr�stliche 96 00:11:03,720 --> 00:11:06,712 in einen schwindelerregenden Walzer. 97 00:11:07,240 --> 00:11:09,196 Schwindlig? - Berauschend. 98 00:11:09,280 --> 00:11:13,193 (Erz�hler) Die Natur war ein Komplize. Ein hei�er W�stenwind, der aus Afrika kam, 99 00:11:13,280 --> 00:11:17,193 wehte die Frisur der Witwe durcheinander, goldene Reflexe gl�nzten tief 100 00:11:17,280 --> 00:11:20,272 in den Augen des Prinzen. - Telegraphos. 101 00:11:32,200 --> 00:11:34,191 (Musik) 102 00:11:46,800 --> 00:11:50,793 Ich bin ruiniert, mein Freund. Sie haben mich enteignet. 103 00:11:53,280 --> 00:11:56,875 Ich besitze nichts. Ich wei� nicht mal mehr, 104 00:11:57,840 --> 00:12:01,799 wie ich mit meinen Unkosten fertig werde. - Oh, nicht verzweifeln, 105 00:12:01,880 --> 00:12:05,919 es bleiben ja noch ein paar Kleinigkeiten. - Diamanten, ich muss sie verkaufen. 106 00:12:06,000 --> 00:12:09,913 Ich werde verhindern, dass Sie einem Wucherer in die H�nde fallen. 107 00:12:10,000 --> 00:12:14,118 Meine Privatschatulle geh�rt Ihnen. - Nein, egal wer, aber nicht Sie. 108 00:12:14,200 --> 00:12:18,113 (Erz�hler) Sie sprachen noch ein oder zwei Stunden von Geld, danach sprach 109 00:12:18,200 --> 00:12:22,193 die sch�ne Pamela zum ersten Mal den Namen des Prinzen aus. 110 00:12:23,280 --> 00:12:26,716 Bigutibushan. (Erz�hler) Danach gab sie sich ihm 111 00:12:26,800 --> 00:12:30,395 mit Aufwallungen bis zum n�chsten Morgen hin. 112 00:12:32,120 --> 00:12:36,716 Und meine Schwester hat den Schl�ssel... - Guten Morgen, Chef. 113 00:12:38,280 --> 00:12:42,034 (Erz�hler) Am 4. Tag lief das Schiff im Hafen von Monte Carlo ein. 114 00:12:42,120 --> 00:12:45,556 Pamela, darf ich eintreten? Ich bin's, Bibu. 115 00:12:45,640 --> 00:12:48,234 Herein bitte. 116 00:12:52,280 --> 00:12:58,230 Die Dollar, die ich dir versprochen hab. Ich gebe dir alles, was ich besitze. 117 00:12:59,000 --> 00:13:01,594 Ich dir auch. 118 00:13:02,480 --> 00:13:05,358 Ich tu, was ich kann. 119 00:13:06,520 --> 00:13:10,274 Die Situation ist mir sehr peinlich. Ich bin auf Gedeih und Verderb 120 00:13:10,360 --> 00:13:14,035 auf dich angewiesen. - Von Kleinigkeiten reden wir doch nicht. 121 00:13:14,120 --> 00:13:17,112 Das nehm ich nur mal runter. So. 122 00:13:18,280 --> 00:13:22,068 Nimm dir so viel zu brauchst und hab kein schlechtes Gewissen dabei. 123 00:13:22,160 --> 00:13:26,119 Du rettest eine Frau vor dem Ruin und hast noch die Delikatesse, beunruhigt zu sein. 124 00:13:26,200 --> 00:13:29,795 Was f�r ein Mann bist du nur? - Manchmal bin ich mir selbst 125 00:13:29,880 --> 00:13:33,873 dar�ber nicht klar. Tja, man ist nur ein Spielball. 126 00:13:46,240 --> 00:13:51,439 Das kann doch nicht wahr sein. Ich tr�um doch wohl. Der ist falsch. 127 00:13:53,160 --> 00:13:56,038 Dieses Aas! So ein St�ck Mist. 128 00:13:58,720 --> 00:14:01,314 Oh, dieses Mistvieh! 129 00:14:01,800 --> 00:14:05,918 (Erz�hler) So ging die ehemalige Nr. 2712, ohne es zu wissen, Sophie Chaber�n 130 00:14:06,000 --> 00:14:09,629 in die Falle, mehrmals vorbestraft wegen Hochstapelei, Betrug 131 00:14:09,720 --> 00:14:13,315 und verschiedener anderer Kleinigkeiten. 132 00:14:16,880 --> 00:14:19,758 Du St�ck Dreck! - Du Mistvieh! 133 00:14:22,480 --> 00:14:25,472 Sophie, mit deiner Perversit�t und... 134 00:14:26,400 --> 00:14:30,996 und meinem Aussehen werden wir noch 'ne ganze Menge H�hner rupfen. 135 00:14:35,920 --> 00:14:39,833 (Erz�hler) Das erste H�hnchen pr�sentierte sich unter den sehr beweglichen Z�gen 136 00:14:39,920 --> 00:14:43,549 von Helmut von Offenburg. Er hatte wahnsinnig Feuer gefangen 137 00:14:43,640 --> 00:14:47,349 bei Pamela Georges, der untr�stlichen Witwe des Diamantenk�nigs. 138 00:14:47,440 --> 00:14:51,353 Aber sollte der st�rmische Graf de Valombreuse noch l�nger die Sittsamkeit 139 00:14:51,440 --> 00:14:55,433 seiner kleinen Schwester in so einer Gefahr lassen? 140 00:14:57,440 --> 00:15:01,353 Darf ich mal, mit Ihrer Erlaubnis, lieber Cousin, mit Venedig telefonieren? 141 00:15:01,440 --> 00:15:05,433 Aber bitte, der Wagen ist da. - Verbindlichsten Dank. 142 00:15:07,680 --> 00:15:11,150 Er hat mich "mein Cousin" genannt, ein gutes Zeichen. 143 00:15:11,240 --> 00:15:15,153 Er benimmt sich hier und da sonderlich. (Erz�hler) An Niederlagen gew�hnt, 144 00:15:15,240 --> 00:15:19,313 plante Alexandre immer schon weitsichtig. Venedig ist ja nun nicht gerade bekannt 145 00:15:19,400 --> 00:15:23,075 f�r die Strenge seiner Moral, deshalb ist es nicht erstaunlich, 146 00:15:23,160 --> 00:15:26,152 dass er dort gute Freunde hatte. 147 00:15:26,280 --> 00:15:30,193 Meine Damen und Herren, hier stehen Sie vor einem beispielhaften Gem�lde 148 00:15:30,280 --> 00:15:34,193 von Antonio Canal, genannt "Canaletto". In dieses Bild hat der alte Meister 149 00:15:34,280 --> 00:15:37,716 sein ganzes Talent hineingelegt. (Telefon) 150 00:15:37,800 --> 00:15:40,678 Entschuldigen Sie bitte. 151 00:15:43,360 --> 00:15:46,796 Ja, bitte. - Achille, reitest du immer noch 152 00:15:46,880 --> 00:15:50,714 auf deinem Canaletto rum? - Du bist nicht mehr im Gef�ngnis? 153 00:15:50,800 --> 00:15:54,759 Nein, und beim n�chsten Mal sitzt du. Da du die Frechheit hast, davon zu reden, 154 00:15:54,840 --> 00:15:58,799 werde ich dir die Gelegenheit geben, es wieder gut zu machen. Also pass auf, 155 00:15:58,880 --> 00:16:02,793 am 14. diesen Monats wirst du dich als mein Onkel ausgeben und zwar 156 00:16:02,880 --> 00:16:06,873 um 15.30 Uhr im Salon de Gondoliere, Hotel Daniel, Venedig. 157 00:16:11,480 --> 00:16:15,393 Ich hoffe, mit dem kleinen Empfang Ihre tr�bsinnige Stimmung vertreiben zu k�nnen. 158 00:16:15,480 --> 00:16:20,076 Wenn Ihr Bruder nichts einzuwenden hat. - Psst, er ist schon da. 159 00:16:20,520 --> 00:16:24,513 Helmut schl�gt vor, einen Tag in seinem kleinen Wochenendh�uschen zu verbringen. 160 00:16:24,600 --> 00:16:28,388 Gratuliere. Sie heitern Schwesterlein auf. Also, ab in die H�tte. 161 00:16:28,880 --> 00:16:32,509 (Erz�hler) Da er dieses Wochenende blendend gestalten wollte 162 00:16:32,600 --> 00:16:36,513 und gefangen im Saturday Night Fever war, hatte Helmut, Ritter des goldenen Ordens, 163 00:16:36,600 --> 00:16:40,593 an nichts gespart. - Bist du bald fertig? Ich w�re so weit. 164 00:16:40,880 --> 00:16:44,919 Das Gelingen jeder Operation h�ngt immer von der Sorgfalt der Vorbereitungen ab. 165 00:16:45,000 --> 00:16:48,913 Repetieren wir noch mal. Wir werden das Telegramm erhalten, sind ruiniert, 166 00:16:49,000 --> 00:16:52,913 dann kommt deine Ohnmacht. Der Graf wird sehr besorgt sein und tr�gt dich 167 00:16:53,000 --> 00:16:56,675 in sein Zimmer. Du wirst wach und verlangst nach deinem Bruder. 168 00:16:56,760 --> 00:17:00,673 Dann gehst du raus auf den Flur, hustest, sehr stark musst du husten, sehr stark. 169 00:17:00,760 --> 00:17:03,718 Ja. - Ich h�re dich, springe, schreie. 170 00:17:03,800 --> 00:17:08,669 Du kommst ins Zimmer, siehst mich, schreist "Helmut!" Ihr macht mich los. 171 00:17:08,760 --> 00:17:12,389 Wenn er dann nach alldem nicht wei�, was seine Pflicht ist... 172 00:17:12,480 --> 00:17:18,430 Ist das nicht alles etwas kompliziert? - Normale Sachen interessieren mich nicht. 173 00:17:20,480 --> 00:17:23,472 Auf den Charme und die Sch�nheit! 174 00:17:28,200 --> 00:17:30,191 (Musik) 175 00:17:51,040 --> 00:17:52,996 Schwindlig? - Berauscht. 176 00:17:53,080 --> 00:17:54,877 Im Himmel! 177 00:18:22,840 --> 00:18:25,434 Mein Schwesterherz. 178 00:18:31,000 --> 00:18:34,879 Wenn es so ist, bleibt mir nur noch eins zu tun. 179 00:18:36,200 --> 00:18:38,191 (Musik) 180 00:19:07,240 --> 00:19:10,676 Ich bin ruiniert. - Werden Sie mein und alles, 181 00:19:10,760 --> 00:19:14,469 was ich besitze, geh�rt Ihnen. - Sie d�rfen jetzt nicht scherzen, 182 00:19:14,560 --> 00:19:17,438 ich bin am Ende. - Niemals. 183 00:19:29,640 --> 00:19:33,235 Werden Sie mein, Sie sch�nstes Juwel der Welt. 184 00:20:15,120 --> 00:20:21,309 Das kann ich unm�glich annehmen oder aber Sie nehmen meinen Schmuck als Sicherheit. 185 00:21:05,360 --> 00:21:09,956 Sie kriegen wieder Farbe, meine Liebe. - Ich kann auch wieder lesen. 186 00:21:10,040 --> 00:21:13,032 Dieses Mistst�ck, dieses Mistst�ck! 187 00:21:46,160 --> 00:21:48,151 (R�cheln) 188 00:21:56,400 --> 00:22:00,393 Was willst du denn sagen? - Ja, was will er denn sagen? 189 00:22:06,880 --> 00:22:10,316 Irgendwas muss ihn offenbar sehr erregt haben. 190 00:22:10,400 --> 00:22:14,234 Ganz ruhig, ganz ruhig! Sch�n ruhig atmen. Sch�n ruhig, ja. 191 00:22:14,320 --> 00:22:17,756 Nun sag doch, was ist passiert? - Du St�ck Mist! 192 00:22:17,840 --> 00:22:21,310 Er hat gesprochen. - Verschei�ern kann ich mich selbst. 193 00:22:21,400 --> 00:22:25,313 Wei�t du, wie lange ich da oben hing? - Aber warum bist du denn gesprungen? 194 00:22:25,400 --> 00:22:28,358 Du hast gehustet. - Hab ich nicht. 195 00:22:28,440 --> 00:22:31,318 Vor 2 Minuten! - Hat sie nicht. 196 00:22:31,480 --> 00:22:35,712 Sie Affe halten das Maul! Die Klappe halten Sie! Klappe halten! 197 00:22:35,800 --> 00:22:37,756 Ich wei� nicht... - Fresse! 198 00:22:37,840 --> 00:22:41,753 Du sprichst so mit meinem Verlobten? - In der Tat, es ist wahr, 199 00:22:41,840 --> 00:22:45,753 ich habe die Ehre, Sie um die Hand... - Geht's um die Hand meiner Schwester? 200 00:22:45,840 --> 00:22:49,719 Ich werd allein mit ihm reden. Sie d�rfen ihm das nicht �bel nehmen, 201 00:22:49,800 --> 00:22:53,475 Helmut, er ist verr�ckt. - Das geht zu weit, Monsieur. 202 00:22:53,560 --> 00:22:56,154 Meinen Sie mich? 203 00:23:00,000 --> 00:23:02,594 Ist das unfair. 204 00:23:08,520 --> 00:23:12,035 Das ist doch nicht m�glich, das ist doch... unm�glich. 205 00:23:12,120 --> 00:23:14,998 Direkt rein in die Ho... 206 00:23:15,280 --> 00:23:19,193 Ich sah noch nie einen solchen Widerling, wie dich. Ich spreche von dem ohne Hirn, 207 00:23:19,280 --> 00:23:23,717 dem Gro�stapler, dem Maharadscha und seinem wei�en Elefanten am Brahmaputra. 208 00:23:23,800 --> 00:23:27,509 Vielleicht m��igst du dich. Famili�re Zwistigkeiten muss man nicht 209 00:23:27,600 --> 00:23:31,115 an die �ffentlichkeit tragen. - Du Idiot, der Scheck... 210 00:23:31,200 --> 00:23:35,478 Der Scheck, um Gottes Willen. Jetzt zeige ich dir, was ich damit mache. 211 00:23:35,560 --> 00:23:40,111 Du Vollidiot! Helmut, tu doch irgendwas! - Ja, tut doch irgendwas. 212 00:23:40,200 --> 00:23:44,910 Wir brauchten nur ins Schlossgel�nde rein und die paar Nebengeb�ude einsacken. 213 00:23:45,000 --> 00:23:48,879 Entschuldigung, Takt war nie ihre starke Seite. 214 00:23:49,600 --> 00:23:55,277 Ich pflege Sie, Helmut. Wir werden Sie in Watte packen bis Sie gesund sind. 215 00:23:57,880 --> 00:24:01,714 Wer hat da gehustet? - Ich war so frei, ich werd daf�r bezahlt. 216 00:24:01,800 --> 00:24:04,553 Siehst du. - Sehen Sie! 217 00:24:04,640 --> 00:24:07,632 K�nnen Sie das noch mal machen. - Gern. 218 00:24:09,800 --> 00:24:11,597 Huste du! 219 00:24:12,520 --> 00:24:16,354 Ich kleines Dummerchen. Da bin ich auf den falschen Huster reingefallen. 220 00:24:16,440 --> 00:24:20,228 Der Mann redet nur Unsinn. - Das Wehwehchen wird bald vergessen sein. 221 00:24:20,320 --> 00:24:24,916 Mein liebster Helmut, ich wei� Sie ja in guten H�ndchen, nicht? 222 00:24:26,080 --> 00:24:30,437 Kaufen Sie sich ein paar Hustenpastillen. Ich danke f�r den reizenden Abend, 223 00:24:30,520 --> 00:24:33,114 es war entz�ckend. 224 00:24:43,840 --> 00:24:47,799 (Erz�hler) Nachdem er seine Geliebte gegen einen Barscheck eingetauscht hatte, 225 00:24:47,880 --> 00:24:51,873 war Alexandre wieder allein, aber durchaus nicht verzweifelt. 226 00:24:52,200 --> 00:24:56,193 Guten Morgen, Monsieur. - Guten Morgen! Venedig, 1. Klasse. 227 00:24:56,520 --> 00:25:01,116 Sie fliegen allein nach Venedig? - Leider, f�r ein paar Gesch�fte. 228 00:25:03,280 --> 00:25:06,272 Ein Bild, Monsieur? Gut, dann nicht. 229 00:25:15,200 --> 00:25:17,191 (Musik) 230 00:26:23,440 --> 00:26:27,433 Pardon, Monsieur. Fliegen Sie bis Kairo? - Nur bis Venedig. 231 00:26:28,680 --> 00:26:32,514 Dann muss Sie Gott geschickt haben. D�rfte ich Sie um etwas bitten? 232 00:26:32,600 --> 00:26:36,513 Prinzipiell nein, aber worum geht's? - Das wird Ihnen extravagant erscheinen, 233 00:26:36,600 --> 00:26:40,434 aber... W�rden Sie freundlicherweise f�r mich diesen Koffer tragen? 234 00:26:40,520 --> 00:26:43,956 Durch den Zoll. - Rauschgift? Oder 'ne Plastikbombe? 235 00:26:44,040 --> 00:26:47,953 Aber Monsieur, ich bitte Sie. Wenn Sie einen Blick reinwerfen wollen. 236 00:26:48,040 --> 00:26:51,919 Vertraulich, meine Zeitgenossen, besonders wenn sie sympathisch aussehen. 237 00:26:52,000 --> 00:26:55,913 Es ist kompliziert, Ihnen das zu erkl�ren. Ich hab eine entz�ckende Frau 238 00:26:56,000 --> 00:27:00,596 und au�erdem eine zauberhafte Geliebte, sie ist auch entz�ckend. 239 00:27:00,800 --> 00:27:04,713 Und weiter. Ich meine, eine Frau und eine Freundin ist doch v�llig normal. 240 00:27:04,800 --> 00:27:08,952 Und alles hier drin ist ziemlich banal. Ich wei� nicht, was kompromittierend ist. 241 00:27:09,040 --> 00:27:12,669 Falls Sie von einer gefilzt werden, sie k�nnen nichts finden. 242 00:27:12,760 --> 00:27:16,673 Meine Frau erwartet mich am Flughafen. - Ein Apfel. Sie wird ja nicht wegen 243 00:27:16,760 --> 00:27:21,038 einem �pfelchen vor Eifersucht platzen. - Diese Art Eifersucht kennen Sie nicht. 244 00:27:21,120 --> 00:27:24,999 Pardon. Was haben wir noch? Pyjama, Taschentuch, 245 00:27:25,680 --> 00:27:29,673 ein rosa Feuerzeug. - Der Koffer ist es, um den es geht. 246 00:27:29,760 --> 00:27:33,514 Den hat mir meine Geliebte geschenkt, zum Geburtstag von Angelina. 247 00:27:33,600 --> 00:27:37,513 Angelina ist der Freizeitamboss. - Sozusagen. Darum w�r es unvorstellbar, 248 00:27:37,600 --> 00:27:41,195 wenn meine Frau, Maria Theresa, den Koffer entdecken w�rde. 249 00:27:41,280 --> 00:27:45,478 Sie brauchen kein Wort mehr zu verlieren. Eine zarte Liebesgeschichte ben�tigt nie 250 00:27:45,560 --> 00:27:50,111 eine Rechtfertigung. Und ich untersuche den Koffer als w�re da Benzin drin. 251 00:27:50,200 --> 00:27:54,193 Und wo soll ich das Ding abgeben? - Santa Lucia, 3680. 252 00:27:54,440 --> 00:27:58,353 Fragen Sie nach Signora Piponi. Ich wei� nicht, wie ich Ihnen danken kann. 253 00:27:58,440 --> 00:28:02,558 Das ich so einen netten Menschen finde. - Och, f�r so was hat man doch ein Herz, 254 00:28:02,640 --> 00:28:05,234 nicht wahr? 255 00:28:32,280 --> 00:28:34,271 Gracie. 256 00:28:50,920 --> 00:28:52,239 Senior. - Ja. 257 00:28:52,280 --> 00:28:54,271 (Italienisch) 258 00:29:15,680 --> 00:29:18,274 Prego. - Gracie. 259 00:29:49,680 --> 00:29:51,477 Scusi. 260 00:30:04,200 --> 00:30:06,191 (Musik) 261 00:30:27,520 --> 00:30:30,398 Taxi, Senior. Da. - Si, si. 262 00:30:38,880 --> 00:30:40,677 Gracie. 263 00:30:43,440 --> 00:30:46,034 Hotel Daniel. 264 00:30:51,200 --> 00:30:53,191 (Musik) 265 00:31:17,880 --> 00:31:21,509 Wir sind fast da. Ich nehme den Koffer. - Ich denk nicht dran. 266 00:31:21,600 --> 00:31:25,036 Warum nicht? - Weil das so nicht geplant war. 267 00:31:25,120 --> 00:31:28,954 Der Mord am Eigent�mer auch nicht. - So ist das Leben, 1. kommt es anders 268 00:31:29,040 --> 00:31:31,918 und 2. als man denkt. 269 00:31:32,200 --> 00:31:34,191 (Musik) 270 00:32:51,120 --> 00:32:54,715 Dupr�, Alexandre Dupr�. Ich war angemeldet. 271 00:32:55,720 --> 00:32:59,713 Ja, selbstverst�ndlich, Monsieur Dupr�. Die k�nigliche Suite. 272 00:33:00,720 --> 00:33:03,598 Ja, genau, wie es sich geh�rt. 273 00:33:05,360 --> 00:33:11,117 Dem Fahrer scheint es nicht gut zu gehen? - Eine Art Schwindelanfall, nehme ich an. 274 00:33:11,200 --> 00:33:15,079 Lassen Sie mein Gep�ck raufbringen. - Sehr gern. 275 00:33:21,200 --> 00:33:25,193 Du siehst, ich bin p�nktlich. Hast du eine gute Reise gehabt? 276 00:33:30,880 --> 00:33:36,671 Ich hab mein Museum �berst�rzt geschlossen. Ja, wenn mein Freund Alexandre her kommt. 277 00:33:36,760 --> 00:33:40,673 Die K�ufer sind im Salon de Gondoliere. Aber du hast mir nicht gesagt, 278 00:33:40,760 --> 00:33:44,196 dass es Japaner sind. - Was �ndert das schon? 279 00:33:44,280 --> 00:33:48,637 Ja, ja, sicher nichts. Und der Juwelier wird morgen um 10.30 Uhr hier sein. 280 00:33:48,720 --> 00:33:52,713 Wie soll ich aussehen? - Wie ein betrogener Ehemann. 281 00:33:52,800 --> 00:33:55,678 Sag mal, bist du sauer? 282 00:33:56,840 --> 00:34:00,833 Sieh mal, ich hab doch das Gem�lde, ein einmaliges St�ck. 283 00:34:01,360 --> 00:34:04,989 Die Kopie ist in deinem Zimmer. Ich hab dir auch S��igkeiten 284 00:34:05,080 --> 00:34:08,993 aufs Zimmer stellen lassen. Bist du immer noch so verr�ckt auf S��igkeiten? 285 00:34:09,080 --> 00:34:12,993 Mensch sag mal, warum bist du so sauer? Wenn es immer noch wegen der Geschichte 286 00:34:13,080 --> 00:34:16,993 mit der Avenue Gereau zusammenh�ngt, so kann ich dir alles gut erkl�ren. 287 00:34:17,080 --> 00:34:20,868 Als die Bulle da waren, war es zu sp�t, um dir ein Zeichen zu geben. 288 00:34:20,960 --> 00:34:24,873 Also bin ich durchs Fenster gesprungen und... na ja, den Rest kennst du ja. 289 00:34:24,960 --> 00:34:28,873 Schlag mich, das w�re mir lieber! - In 10 Minuten rufst du mich 290 00:34:28,960 --> 00:34:32,919 per Telefon aus dem Salon, in 10 Minuten. - Gut, und was soll ich sagen? 291 00:34:33,000 --> 00:34:36,993 Nichts, ich werde reden. - Wie geht's denn deiner Mama? 292 00:34:38,880 --> 00:34:42,589 Monsieur Dupr�, der Fahrer des Bootes hat das Zeitliche gesegnet, 293 00:34:42,680 --> 00:34:46,593 aber nicht wegen eines Schw�cheanfalls. Die Direktion hielt es f�r richtig, 294 00:34:46,680 --> 00:34:52,630 die Polizei davon in Kenntnis zu setzen. - Sch�ner Mist, eine fabelhafte L�sung. 295 00:34:56,800 --> 00:35:01,191 Verehrter Monsieur de Valombreuse. - So ist es. Bitte, nehmen Sie doch Platz, 296 00:35:01,280 --> 00:35:05,876 meine Herren. Denn das, was Sie sehen, wird Sie schlicht umhauen. 297 00:35:07,960 --> 00:35:12,238 Antonio Canal, la Piazetta di San Marco, die Signatur des K�nstlers 298 00:35:12,320 --> 00:35:16,313 steht hier unten rechts. Seine Majest�t, Louis XVI., 299 00:35:16,520 --> 00:35:20,308 hat es meinem Gro�onkel verkauft f�r die Summe von 18.000 Goldfranc. 300 00:35:20,400 --> 00:35:23,915 Und ich bin genau so ein Royalist wie der K�nig selbst. 301 00:35:24,000 --> 00:35:27,913 Wir sind ja auch bereit, einen ganz entsprechenden Preis daf�r zu bezahlen. 302 00:35:28,000 --> 00:35:32,869 An Ihrer Stelle w�rde ich etwas... - Sie werden am Telefon verlangt, 303 00:35:32,960 --> 00:35:36,396 Monsieur Dupr�. - Ich hab Ihnen doch verboten 304 00:35:36,480 --> 00:35:40,109 mich immer Graf zu nennen, ich bin in Ihrem Hause abgestiegen 305 00:35:40,200 --> 00:35:44,751 unter dem Namen eines Monsieur Dupr�. - Aber ich habe doch Dupr� gesagt, Graf. 306 00:35:44,840 --> 00:35:47,832 Kleiner Besserwisser, hm? Ja bitte. 307 00:35:48,520 --> 00:35:53,719 Mein Onkel, was soll ich ihm nun sagen? - Dass wir es uns �berlegen. 308 00:35:54,800 --> 00:35:57,792 Dass wir so gut wie einverstanden sind. 309 00:35:59,120 --> 00:36:02,112 Ja, mein Onkel. Ja, lieber Onkel. 310 00:36:04,120 --> 00:36:10,309 Das tut mir Leid, das geht nun nicht mehr, ich habe mich ehrenw�rtlich verpflichtet. 311 00:36:15,040 --> 00:36:18,999 Gut, lieber Onkel. Ich habe Recht gehabt mit dem Objekt. 312 00:36:19,080 --> 00:36:22,993 Sie m�ssen mit einem au�ergew�hnlichen Preis rechnen. Andernfalls w�rde sich 313 00:36:23,080 --> 00:36:26,993 mein Onkel niemals von dem Bild trennen. - W�rden Sie mir freundlicherweise 314 00:36:27,080 --> 00:36:30,993 das Bild f�r eine Expertise anvertrauen? Sie haben es morgen fr�h wieder zur�ck. 315 00:36:31,080 --> 00:36:35,710 Wenn Sie mir Ihr Ehrenwort geben. Denn mein lieber Onkel sagte mir vorhin, 316 00:36:35,800 --> 00:36:39,793 wenn so eine ekelerregende Kanaille wie Monsieur Taramushi 317 00:36:40,440 --> 00:36:45,036 noch am Leben ist, dann nur, weil man sich auf ihn verlassen kann. 318 00:36:45,240 --> 00:36:49,153 Onkel ist entz�ckend. Scherz muss sein. Also sagen wir, morgen fr�h um 10.00 Uhr 319 00:36:49,240 --> 00:36:52,869 in meinem Zimmer mit dem Gem�lde und mit dem Geld. 320 00:36:52,960 --> 00:36:56,873 Urbino Alfonsi, gestatten Sie mir, ich bin der Hoteldetektiv. 321 00:36:56,960 --> 00:37:02,034 Also, wie gesagt, morgen fr�h 10.00 Uhr in meinem Zimmer. Pardon, darf ich bitten. 322 00:37:02,120 --> 00:37:05,829 Der Sherlock Holmes der Hotelg�ste. - Ich bin nicht zu beneiden. 323 00:37:05,920 --> 00:37:09,833 2 oder 3 Taschendiebe pro Saison, Leute, die mit Badem�nteln verschwinden... 324 00:37:09,920 --> 00:37:13,629 Dann haben Sie jetzt eine wunderbare Zeit vor sich. 325 00:37:13,720 --> 00:37:17,474 Sie offenbar auch. Da sind n�mlich ein paar Herren von der Polizei, 326 00:37:17,560 --> 00:37:20,154 die Sie erwarten. 327 00:37:24,840 --> 00:37:28,515 Sagen Sie, kennen Sie... - Ob ich den Fahrer des Bootes kannte? 328 00:37:28,600 --> 00:37:32,513 Ich habe ihn heute zum ersten Mal gesehen. - Und ein gewisser Monsieur Louis Fr�chet? 329 00:37:32,600 --> 00:37:36,718 Einen Ihrer Landsleute, der vor ca. einer Stunde am Flughafen erschossen worden ist. 330 00:37:36,800 --> 00:37:40,713 Verwirrend, wie unsicher Ihre Stadt ist. - Ich habe Sie gefragt, ob Sie Fr�chet 331 00:37:40,800 --> 00:37:44,236 gekannt haben, ja oder nein? Das ist seltsam, 332 00:37:44,320 --> 00:37:48,950 denn der ermordete Fr�chet hatte ein Bild von Ihnen bei sich. Das sind Sie doch? 333 00:37:49,040 --> 00:37:52,476 Das soll ich sein? - Sie wissen sicher nicht genau, 334 00:37:52,560 --> 00:37:56,030 ist das Monsieur Dupr� oder der Graf de Valombreuse? 335 00:37:56,120 --> 00:37:59,908 Sie sind hier abgestiegen unter dem Namen "Dupr�" und f�r die Japaner 336 00:38:00,000 --> 00:38:04,835 sind Sie der Graf de Valombreuse. Wissen Sie, w�re ich bei der Polizei... 337 00:38:04,920 --> 00:38:08,833 Ja, dann w�ren die schon lange pleite. Ich w�re auch fast Polizist geworden. 338 00:38:08,920 --> 00:38:12,833 Leider fiel ich mehrmals durchs Examen. - Dann w�ren Sie fast einer von uns? 339 00:38:12,920 --> 00:38:16,833 Ja, es hing an einem seidenen Faden, aber ich hab volles Vertrauen zur Polizei. 340 00:38:16,920 --> 00:38:20,833 Ich sage die Wahrheit. Schlie�en Sie mich an den L�gendetektor an, machen Sie... 341 00:38:20,920 --> 00:38:24,833 Beruhigen Sie sich. Ihre Unschuld ist ganz offensichtlich. Die beiden Opfer 342 00:38:24,920 --> 00:38:28,833 wurden aus mehr als 100 Metern erschossen. - Sie k�nnen mich auch jederzeit vorladen. 343 00:38:28,920 --> 00:38:31,912 Ich liebe die Luft in unserer Firma. 344 00:38:34,120 --> 00:38:37,795 Ich werde Sie kriegen mit aller Macht. - Was Sie kriegen werden, 345 00:38:37,880 --> 00:38:40,758 ist vielleicht was aufs Maul. 346 00:38:44,120 --> 00:38:46,076 Monsieur? - Meinen Schl�ssel. 347 00:38:46,160 --> 00:38:49,869 Den hat Madame Dupr� bereits. - Darf ich Sie zum Essen einladen? 348 00:38:49,960 --> 00:38:53,953 Auf meinem Zimmer? - Verzeihung, Madame Dupr� ist angekommen. 349 00:38:55,040 --> 00:38:58,874 Und hat sie das Essen nicht aufs Zimmer bestellt? Das sollte sie doch. 350 00:38:58,960 --> 00:39:02,555 Doch, selbstverst�ndlich, Graf. - Aha. Scusi. 351 00:39:03,640 --> 00:39:07,553 (Erz�hler) Madame Dupr�, in gewissen Kreisen "Gina, die Nervens�ge" genannt, 352 00:39:07,640 --> 00:39:11,030 ist eine europ�ische Spezialistin f�r Hochstapelei. 353 00:39:11,120 --> 00:39:15,238 Sie war des �fteren die Komplizin von Alexandre. W�hrend er im Gef�ngnis sa�, 354 00:39:15,320 --> 00:39:21,270 �bersch�ttete sie ihn mit Liebesbriefen, was ein erm�detes Treffen ank�ndigte. 355 00:39:35,760 --> 00:39:38,752 (Gina) Ich bin hier, mein Schatz. Huhu! 356 00:39:40,480 --> 00:39:43,358 Ich warte schon auf dich. 357 00:39:44,240 --> 00:39:46,834 Komm, Cherie. 358 00:39:47,840 --> 00:39:50,718 Komm endlich, mein Liebling. 359 00:39:52,320 --> 00:39:56,108 Guten Abend. - Wie sehr muss ich dir gefehlt haben. 360 00:39:56,200 --> 00:39:59,875 Ich habe gedacht, wenn er dir ein Telegramm schickt, dann nur, 361 00:39:59,960 --> 00:40:03,669 weil er es vor Liebe nicht mehr aush�lt. - Hast du nichts geh�rt? 362 00:40:03,760 --> 00:40:08,515 Ich will nichts h�ren. Ich habe auch alles von fr�her vergessen, die Schimpfw�rter, 363 00:40:08,600 --> 00:40:13,196 die Ohrfeigen, einfach alles. Wie gef�llt dir die Dekoration hier? 364 00:40:13,480 --> 00:40:17,837 Nicht zu laut? Eisgek�hlter Champagner, herrlicher Mozart, wie du's liebst, 365 00:40:17,920 --> 00:40:22,152 ganz leise. Was ist denn los mit dir? Bist du etwa nicht in Form? 366 00:40:22,240 --> 00:40:24,834 Nicht all zu sehr. 367 00:40:27,200 --> 00:40:32,399 Oh, komm, Sch�tzchen, gib dir einen Ruck. Dein dickes Baby ist doch da, 368 00:40:32,920 --> 00:40:37,072 mein scharfer Hase. Ich schwor mir immer, dich nie wieder sehen zu wollen. 369 00:40:37,160 --> 00:40:40,152 Das h�ttest du auch beinahe geschafft. 370 00:40:41,720 --> 00:40:45,633 Ich glaub, ich hab Schritte geh�rt. Die Schatten der alten Haudegen 371 00:40:45,720 --> 00:40:49,599 schweben immer noch �ber der Stadt, Gina. Nicht alle Borgias sind schon tot. 372 00:40:49,680 --> 00:40:53,832 Ich dachte, dass wir hier allein wohnen. - Das hast du missverstanden, Pufferchen. 373 00:40:53,920 --> 00:40:57,833 Was ich sagen will, die Bullen umschwirren mich wieder, wie die Motten das Licht. 374 00:40:57,920 --> 00:41:01,913 Ach so, das nur. Also das �bliche. Hast du jetzt nicht Lust? 375 00:41:02,360 --> 00:41:04,351 (Telefon) 376 00:41:05,680 --> 00:41:09,116 Hallo? - Haben Sie die Adresse vergessen? 377 00:41:09,200 --> 00:41:13,193 Wir erwarten noch den kleinen Handkoffer. - Das Mistding schmei� ich ausm Fenster, 378 00:41:13,280 --> 00:41:17,273 damit ich endlich meine Ruhe hab. Das mache ich wie ich will. 379 00:41:20,720 --> 00:41:24,633 Sag doch, wenn du die Schnauze voll hast! Du kannst auch deine Ruhe haben, 380 00:41:24,720 --> 00:41:28,633 ohne mich aus dem Fenster zu schmei�en! Und ich war immer so lieb zu dir! 381 00:41:28,720 --> 00:41:32,838 Aber ich bin ein Wegwerfartikel f�r dich. - Aber nein, Sch�tzchen, 382 00:41:32,920 --> 00:41:35,912 du hast mir sehr gefehlt, Baby. 383 00:41:36,760 --> 00:41:40,355 Atmen wir langsam durch und denken nach. 384 00:41:40,960 --> 00:41:44,953 Sogar so ein fauler Vogel wie du, der so geldgierig ist... 385 00:41:45,800 --> 00:41:49,793 Pass mal auf, w�rdest du zwei Leute t�ten f�r folgenden Kram: 386 00:41:49,960 --> 00:41:53,839 eine neue und halbausgelesene Zeitung, ein Pyjama, 'ne Zahnb�rste, 387 00:41:53,920 --> 00:41:58,118 'n Taschentuch, offenbar schon benutzt und 'n rosafarbenes, halbleeres Feuerzeug? 388 00:41:58,200 --> 00:42:02,079 Wenn du mich zum Lachen bringen willst, musst du dir schon was anderes suchen. 389 00:42:02,160 --> 00:42:06,233 Suchen... das tu ich ja, sicher. Nur wei� ich nicht mal, was ich suche. 390 00:42:06,320 --> 00:42:10,632 Wenn du mich nur hergeholt hast, um mich zu erniedrigen, dann hast du's geschafft. 391 00:42:10,720 --> 00:42:13,598 Adieu. Ich mach 'ne Fliege. 392 00:42:17,280 --> 00:42:21,273 Oder nein, zum letzten Mal, eine Chance gebe ich dir noch. 393 00:42:23,480 --> 00:42:27,359 Du wirst mich sofort lieben, hier auf dem Tisch, eine Stunde lang. 394 00:42:27,440 --> 00:42:31,353 Warum nicht auf Skiern oder im Stehen in der H�ngematte? In dem Zustand, 395 00:42:31,440 --> 00:42:36,753 in dem ich bin. Willst du, dass ich einen Herzschrittmacher tragen muss? 396 00:42:36,840 --> 00:42:38,796 Hallo? - Und, �berlegt? 397 00:42:38,880 --> 00:42:42,668 Sie wieder. Ja, ich hab's mir �berlegt. Und ich �berlege immer noch. 398 00:42:42,760 --> 00:42:46,673 Wenn dieses K�fferchen so hoch interessant f�r Sie ist, dann d�rften da doch auch 399 00:42:46,760 --> 00:42:50,673 ein paar Kohlen bei rausspringen, oder? - Sicher, �ber Geld wurde ja noch nicht 400 00:42:50,760 --> 00:42:54,753 gesprochen, Nr. 2712. - Was ist denn jetzt schon wieder? 401 00:42:57,000 --> 00:43:00,913 Man hat mir grad meine Vergangenheit ins Gesicht geschleudert. 402 00:43:01,000 --> 00:43:05,596 Mein H�schen, dazu geh�r ich doch auch. Komm, am�sieren wir uns. 403 00:43:06,200 --> 00:43:10,079 Wollen wir's lieber im Bett treiben? - Geh du ran. 404 00:43:13,120 --> 00:43:16,556 Hallo? - Kann ich bitte mit Alexandre sprechen? 405 00:43:16,640 --> 00:43:21,430 Tut mir Leid, Monsieur ist besch�ftigt. Ach, sag du ihr das, das ist 'n Weib. 406 00:43:21,520 --> 00:43:25,433 Sie kennen mich nicht, aber ich glaube, man hat mit Ihnen �ber mich gesprochen. 407 00:43:25,520 --> 00:43:29,115 Ja, ja, worum handelt es sich? - Immer noch um das Gleiche, 408 00:43:29,200 --> 00:43:33,113 das K�fferchen. Man hat f�r Sie eine gewissen Summe Geld bereitgestellt. 409 00:43:33,200 --> 00:43:38,149 Wie darf ich das mit dem Geld verstehen? - Jedenfalls eine sehr bedeutende Summe. 410 00:43:38,240 --> 00:43:42,233 Aha. Da haben wir's. Ich bin wieder mal angenagelt. 411 00:43:43,920 --> 00:43:47,469 Guck mich nicht so an, Sch�tzchen, ich kann nichts daf�r. 412 00:43:47,560 --> 00:43:51,473 Das hat alles mit meiner Kindheit zu tun. Meine Eltern waren zwar unehrlich, 413 00:43:51,560 --> 00:43:55,473 aber sehr arm. Mein Vater war ein kleiner Einbrecher, ein Handwerker, 414 00:43:55,560 --> 00:44:00,190 er hat alles selbst gemacht, aber das goldene Handwerk gibt's heut nicht mehr. 415 00:44:00,280 --> 00:44:05,229 Ich bin nicht neugierig, auch noch nachts durch die Stra�en zu schleichen. 416 00:44:05,320 --> 00:44:11,031 Daran haben wir gedacht. Hinter dem Hotel liegen die Mietgondeln, gehen Sie da raus. 417 00:44:11,120 --> 00:44:14,112 Sch�n, ich werd es mir �berlegen. 418 00:44:17,440 --> 00:44:21,353 Ja, es ist tragisch, aber ich kann's mir nicht leisten, was zu verpassen. 419 00:44:21,440 --> 00:44:25,035 Man muss ja auch an sp�ter denken. Wie viel? 420 00:44:26,440 --> 00:44:30,274 Madame, ich komme. - Du brauchst nichts zu sagen, 421 00:44:30,360 --> 00:44:34,273 ich habe verstanden. Falls ich dich noch einmal irgendwo besuchen sollte, 422 00:44:34,360 --> 00:44:38,273 zeig ich dir einen 100.000-Lire-Schein. - Wie gut du mich doch verstehst, 423 00:44:38,360 --> 00:44:42,353 mein liebes, kleines Pufferchen. Du wirst immer besser. 424 00:44:44,600 --> 00:44:48,593 Ich bin sehr zufrieden, wirklich sehr zufrieden mit dir. 425 00:44:49,120 --> 00:44:52,157 Stell deinen Koffer bitte woanders hin. 426 00:44:56,200 --> 00:44:58,191 (Musik) 427 00:45:33,720 --> 00:45:36,712 Kommen Sie bitte rauf, hier nach oben. 428 00:45:40,200 --> 00:45:42,191 (Musik) 429 00:46:03,480 --> 00:46:07,473 Ja, selbstverst�ndlich nur... Ich versteh das nicht, das... 430 00:46:08,520 --> 00:46:12,513 Pardon, na ja, gut, einverstanden. Ja, einverstanden. 431 00:46:12,760 --> 00:46:16,389 Ich ruf Sie dann wieder an. - Verzeihung, bin ich hier richtig? 432 00:46:16,480 --> 00:46:19,472 Wiedersehen. Ich bin Madame Fr�chet. 433 00:46:21,360 --> 00:46:27,037 Die Witwe von Monsieur Fr�chet. - Verstehe, mein tief empfundenes Beileid. 434 00:46:27,840 --> 00:46:31,879 Der n�chtliche Spaziergang verlief gut? - Nat�rlich. Haben Sie die Kohlen? 435 00:46:31,960 --> 00:46:37,637 Ja, nat�rlich. Darf ich aber erst mal nachpr�fen, ob noch alles drin ist. 436 00:46:48,200 --> 00:46:51,875 Normalerweise sollte ich diesen Koffer an Angelina weiterleiten, 437 00:46:51,960 --> 00:46:55,839 so 'nem Nebenflittchen Ihres teuren Verblichenen. 438 00:47:01,120 --> 00:47:05,159 Der h�tte ich den Koffer lieber gegeben, die h�tte mir sicher 'n Scotch angeboten. 439 00:47:05,240 --> 00:47:07,834 Bedienen Sie sich. 440 00:47:15,600 --> 00:47:19,434 Madame Fr�chet sollte Ihren Mann am Flughafen abholen. Wie kommt es, 441 00:47:19,520 --> 00:47:23,195 dass Sie nicht da waren? - Das war �berhaupt nicht ausgemacht. 442 00:47:23,280 --> 00:47:27,273 Oh, verstehe. Haben Sie nun gefunden, was Sie da suchen? 443 00:47:28,920 --> 00:47:31,798 Leider fehlt das Wichtigste. 444 00:47:34,720 --> 00:47:39,919 Was ist Ihrer Meinung nach das Wichtigste? - Das wissen Sie sehr gut. 445 00:47:40,880 --> 00:47:42,836 Nein, da! - Was? 446 00:47:42,920 --> 00:47:45,912 Der rote Fleck. - Was ist damit? 447 00:47:47,000 --> 00:47:51,596 Das Fenster! Machen Sie das Fenster zu! - Das Fenster, na gut. 448 00:48:05,920 --> 00:48:07,911 (Telefon) 449 00:48:39,880 --> 00:48:43,793 Haben Sie Schwierigkeiten, Monsieur Dupr�? - Ich hoffe, Sie wachsen sich nicht aus. 450 00:48:43,880 --> 00:48:47,793 Seien Sie ganz unbesorgt. Richten Sie sich mal auf und sehen Sie aus dem Fenster. 451 00:48:47,880 --> 00:48:51,793 Auf der anderen Kanalseite sehen Sie eine erleuchtete Fenstert�r. Da sind wir. 452 00:48:51,880 --> 00:48:55,793 Kommen Sie. Wir haben 'ne kleine Party. - Wissen Sie, ich kenne da niemanden 453 00:48:55,880 --> 00:48:58,758 und ich bin so sch�chtern. 454 00:49:01,000 --> 00:49:03,958 �berredet! - Nicht den Koffer vergessen. 455 00:49:04,040 --> 00:49:10,229 Also wissen Sie, jetzt verwirren Sie mich. Wovon sprechen Sie? Was f�r ein Koffer? 456 00:49:10,880 --> 00:49:14,873 Ah, das K�fferchen, gut, jetzt verstehen wir uns. Ich komme. 457 00:49:18,200 --> 00:49:20,191 (Musik) 458 00:50:01,920 --> 00:50:05,833 Bei einem bayrischen Sch�tzenfest w�rden Sie garantiert den K�nig abgeben. 459 00:50:05,920 --> 00:50:09,833 Was ist das f�r eine Kanone? - Ein Sturmgewehr mit Zielfernrohr 460 00:50:09,920 --> 00:50:15,040 und Laser. Anzuwenden in Sektoren mit allerh�chster Sicherheitsstufe 461 00:50:15,120 --> 00:50:19,079 oder auch gegen widerspenstige Gefangene. Ist doch sehr �berzeugend, nicht wahr? 462 00:50:19,160 --> 00:50:22,994 Wenn Sie erst im Knast sind, werden Sie zehren von diesen Erinnerungen. 463 00:50:23,080 --> 00:50:24,877 Fredo! 464 00:50:26,120 --> 00:50:28,714 Monsieur Dupr�. 465 00:50:33,640 --> 00:50:36,632 Ich darf mich vorstellen, Abdel Fahrad. 466 00:50:40,160 --> 00:50:43,869 Ist irgendwas mit meiner Krawatte? - Ein wunderbares Farbenspiel. 467 00:50:43,960 --> 00:50:48,033 Im Orient habe ich auch so was getragen, da fielen die Fliegen tot von der Wand. 468 00:50:48,120 --> 00:50:52,113 Wenn Sie mir jetzt bitte folgen wollen. - Will ich. 469 00:51:00,480 --> 00:51:04,439 Beleuchten Sie es mit R�ntgenstrahlen. - Sie werden sehr entt�uscht sein, 470 00:51:04,520 --> 00:51:10,197 das sage ich nur im Voraus, da Sie sicher recht unangenehm werden k�nnen. 471 00:51:12,400 --> 00:51:17,428 Endlich h�r ich mal die Klavierversion. Die Orchesterfassung finde ich scheu�lich, 472 00:51:17,520 --> 00:51:21,229 die wird ja auch normalerweise nur zur Beerdigung von Marsch�llen 473 00:51:21,320 --> 00:51:25,916 und ermordeten Pr�sidenten gespielt. Ah, hier rein, oh, schmuck. 474 00:51:28,680 --> 00:51:32,593 Machen Sie weiter, gar nicht so schlecht, nur den Anschlag nicht so hart. 475 00:51:32,680 --> 00:51:38,357 Ich hoffe, Sie haben nichts dagegen, wenn ich hier bleibe. Herzlichen Dank. 476 00:51:46,040 --> 00:51:49,953 Kamal, ich bin Botschaftsattach�, Sie d�rfen mich Exzellenz nennen. 477 00:51:50,040 --> 00:51:53,919 Wenn Sie gestatten, tituliere ich Sie mit Maestro. 478 00:52:12,000 --> 00:52:17,120 Was den Koffer angeht, erlauben Sie mir zu fl�stern, der ist ein totales Fiasko. 479 00:52:17,200 --> 00:52:19,191 (Musik) 480 00:52:35,560 --> 00:52:38,438 (Beide) Ist das falsch... 481 00:52:44,320 --> 00:52:47,756 Nun ja. - Wie viel bieten Ihnen die anderen? 482 00:52:47,840 --> 00:52:50,798 Das Doppelte. - Dann m�ssen wir uns f�gen, 483 00:52:50,880 --> 00:52:54,793 da nur Sie verkaufen k�nnen. Wie viel? - Wenn Sie mir sagen, worum es geht, 484 00:52:54,880 --> 00:52:57,872 spiel ich mit gefesselten Fingern. 485 00:53:00,560 --> 00:53:05,156 Ich hab keine Lust mehr zu spielen. - Na fein, dann lassen wir's. 486 00:53:10,640 --> 00:53:13,632 Warum haben Sie das getan? - Tja. 487 00:53:17,240 --> 00:53:21,119 (Klopfen) Oh, es klopft. Kojak �ffnet ja schon. 488 00:53:23,400 --> 00:53:28,110 Guten Abend, Fahrad. Mann, ist das 'ne Krawatte, da wird einem ja �bel. 489 00:53:28,200 --> 00:53:32,113 Meine Verehrung, und keiner bewegt sich. Wir hatten heute schon drei Tote, 490 00:53:32,200 --> 00:53:35,988 das reicht, w�rde ich sagen. - Genau, verpusten wir mal ein bisschen. 491 00:53:36,080 --> 00:53:39,709 Ab morgen fr�h k�nnen wir ja dann weiterballern. 492 00:53:39,800 --> 00:53:43,634 Ich schlag vor, dass Sie Monsieur Dupr� jetzt vielleicht gehen lassen. 493 00:53:43,720 --> 00:53:47,599 Aber gern. Es steht ihm frei zu gehen, wohin er will. 494 00:53:47,680 --> 00:53:51,593 Entschuldigung, ich lache. Ich lache, weil ein charakteristisches Merkmal 495 00:53:51,680 --> 00:53:56,993 in dieser... dunklen Aff�re nur ist, dass das Geheimnis immer dichter wird 496 00:53:57,080 --> 00:54:01,437 je mehr sich die Wolken lichten. Liebe Freunde, das Konzert... 497 00:54:01,520 --> 00:54:07,470 war eine Offenbarung. Die k�nnen Sie ruhig liegen lassen, die tritt sich fest. 498 00:54:13,400 --> 00:54:17,996 Klartext, Joseph. Wer ist das eigentlich? - Oh, ein Puppenspieler. 499 00:54:24,600 --> 00:54:28,388 Bis hier und nicht weiter! - Ich h�tte Sie ohne Uniform kaum erkannt. 500 00:54:28,480 --> 00:54:32,393 Ich bitte um Vergebung, aber Monsieur Joseph hat mich gebeten, Sie aufzuhalten. 501 00:54:32,480 --> 00:54:36,393 Er m�chte mit Ihnen den Heimweg antreten. - Mal 'ne ganz andere Frage. 502 00:54:36,480 --> 00:54:39,472 Haben Sie mal ein echtes Gef�hl gehabt? 503 00:54:41,720 --> 00:54:44,598 Da gehen sogar Lilien auf. 504 00:54:54,600 --> 00:54:58,513 Ich mag verschwommen den Eindruck einer Molligen erwecken, aber der Schein tr�gt. 505 00:54:58,600 --> 00:55:02,513 Wie ich mein Lockenk�pfchen in Ihrem Scho� habe, erinnert mich das an den Bosporus. 506 00:55:02,600 --> 00:55:06,559 Ich habe ich mir eine Frage gestellt, n�mlich, ob der liebe Alexandre Dupr� 507 00:55:06,640 --> 00:55:10,599 ein Spion geworden ist? Und wenn ja, auf welcher Seite mag er dann wohl stehen 508 00:55:10,680 --> 00:55:15,037 mit seinem zermanschten Lockenk�pfchen? - Zun�chst wird er sich mal 509 00:55:15,120 --> 00:55:19,033 in die Senkrechte schaukeln, da l�uft das Gehirn zusammen, das denkt sich besser. 510 00:55:19,120 --> 00:55:23,033 Nun �berlegt er, wer war Fr�chet? Es gibt doch irgendwas Wertvolles an ihm. 511 00:55:23,120 --> 00:55:26,795 Nur wer hat Interesse dran und warum... - Nationales Interesse. 512 00:55:26,880 --> 00:55:30,793 Ah! Wieder mal das Vaterland in Gefahr. M�ssen wir auf Stiefelger�usche achten 513 00:55:30,880 --> 00:55:34,793 oder auf das Gleiten von Lederpantoffeln oder wird der Benzinpreis steigen? 514 00:55:34,880 --> 00:55:38,634 Genau das h�ngt von Ihnen ab. Fr�chet war der Erfinder eines neuen, 515 00:55:38,720 --> 00:55:42,793 billigen Treibstoffes, der den �lexperten in den Emiraten ein Dorn im Auge ist. 516 00:55:42,880 --> 00:55:46,873 Aus Regenwasser oder R�bensaft? - Er kam nicht von der Landwirtschaft, 517 00:55:46,960 --> 00:55:50,873 er war Chemiker. Dann kamen �lscheichs, um ihm seine Erfindung abzukaufen. 518 00:55:50,960 --> 00:55:54,748 Im Verlauf der weiteren Gespr�che erkannte er, dass seine Erfindung, 519 00:55:54,840 --> 00:55:58,753 auf die die �ljungs so scharf waren, bei einem Verkauf an die Herren... 520 00:55:58,840 --> 00:56:02,753 das die Zerst�rung seiner Erfindung bedeutet h�tte. Da spielte er verr�ckt. 521 00:56:02,840 --> 00:56:06,753 Und bat Sie um Hilfe. Nun ging bei Ihnen ein Gl�ckchen an und nun ist er tot. 522 00:56:06,840 --> 00:56:10,628 Toter geht's gar nicht und mit ihm sein Geheimnis. Wissen Sie, 523 00:56:10,720 --> 00:56:14,918 wir w�ren bereit, Ihnen das Geheimnis, das im Koffer war, abzukaufen. 524 00:56:15,000 --> 00:56:18,959 Aber vorher versuchen Sie erst mal alles, um das Ding gratis an Land zu ziehen? 525 00:56:19,040 --> 00:56:21,156 Versuch macht klug. 526 00:56:25,040 --> 00:56:28,953 Was war drin? Wiederholen Sie noch mal. - Ein Pyjama, ein Wecker, 527 00:56:29,040 --> 00:56:32,476 'ne Zahnb�rste, 'n gebrauchtes Taschentuch. 528 00:56:32,560 --> 00:56:35,154 Einatmen. Aus. 529 00:56:36,440 --> 00:56:38,237 Einatmen. 530 00:56:39,680 --> 00:56:42,558 Und jetzt mal gar nicht atmen. 531 00:56:43,360 --> 00:56:46,955 Ok, danke. - Sie haben eine kleine Lufttasche 532 00:56:47,360 --> 00:56:51,353 im Darm, da! Neigen Sie zu Gasen? Ich meine, zu Bl�hungen? 533 00:56:52,240 --> 00:56:56,153 Nur nach Kohlsuppe. Sie gehen mir so auf die Nerven! 534 00:56:56,240 --> 00:57:00,153 Fr�chet h�tte seine Formeln fotografiert haben k�nnen. Fotografie auf Mikrofilm, 535 00:57:00,240 --> 00:57:04,153 allt�glich. Er ist nicht gr��er als so, das kann man in einem Zahn verstecken. 536 00:57:04,240 --> 00:57:08,279 Warum feilen Sie mir nicht alle Z�hne ab? Meine N�gel haben Sie sauber gemacht, 537 00:57:08,360 --> 00:57:12,273 die Ohren inspiziert. H�tte ich Sie nicht gestoppt, w�ren Sie noch intimer geworden. 538 00:57:12,360 --> 00:57:16,558 Darf ich mich jetzt verabschieden? - Nein, aber Sie d�rfen nach Hause gehen. 539 00:57:16,640 --> 00:57:19,632 Barfuss? Also, was ist mit den Schuhen? 540 00:57:20,640 --> 00:57:24,519 Augenblick noch. - Noch 'ne kleine Zusatzfrage. 541 00:57:24,720 --> 00:57:29,032 Warum haben Sie dem armen Kamal die Finger mit dem Klavierdeckel eingeklemmt? 542 00:57:29,120 --> 00:57:32,908 Ich find sie breiter h�bscher. 'ne kleine Gegenfrage, warum fassen Sie 543 00:57:33,000 --> 00:57:36,913 diesen Dreck nur mit Samthandschuhen an? - Weil Monsieur Kamal 544 00:57:37,000 --> 00:57:41,152 die diplomatische Immunit�t genie�t. Falls er sie mal nicht mehr genie�en wird, 545 00:57:41,240 --> 00:57:45,836 pr�sentieren wir ihm die Gesamtrechnung. - Als Pauschale gedacht. 546 00:57:49,080 --> 00:57:52,516 Wer ist wir? - Wir sind ein provisorischer Haufen 547 00:57:52,600 --> 00:57:56,513 zust�ndig f�r Prospektion, Koordination. Im Verteidigungsministerium bin ich 548 00:57:56,600 --> 00:58:01,196 Kommandant Bonadieur. - Gefreiter Dupr�, mit kaputten Schuhen. 549 00:58:01,920 --> 00:58:05,595 Der Canaletto, 800.000 Francs oder ich erschie�e mich. 550 00:58:05,680 --> 00:58:09,309 Oh, ich will, dass man mich mit meinem Brillantring begr�bt. 551 00:58:09,400 --> 00:58:13,757 Was ist das f�r eine Schweinerei? - Ein rosa Diamant, ein 5-Kar�ter. 552 00:58:13,840 --> 00:58:18,277 Ja, na und, haben Sie nichts besseres da? Wie geht's, mein lieber Taramushi? 553 00:58:18,360 --> 00:58:22,353 Mit dem Canaletto alles �berlegt? - Ein einmaliges St�ck, wir kaufen es. 554 00:58:22,440 --> 00:58:26,911 Gl�ckwunsch. Wie Recht Sie doch haben. - Jetzt haben wir's, sie verhandeln. 555 00:58:27,000 --> 00:58:30,913 Den Canaletto habe ich schon mal gesehen. Hier, noch ein au�ergew�hnlicher Stein. 556 00:58:31,000 --> 00:58:34,913 Den m�ssen Sie am Finger betrachten. - Wo denn sonst? Onkel, ich verstehe 557 00:58:35,000 --> 00:58:40,199 deine Anh�nglichkeit am Familienst�ck. - Bitte, Onkel, haben Sie Onkel gesagt? 558 00:58:40,280 --> 00:58:44,273 Ich bin sein Onkel. - Ich werde Ihnen das erkl�ren. 559 00:58:44,920 --> 00:58:48,833 Dieses Bild kommt mir bekannt vor. - Versuchen Sie hier nicht billig 560 00:58:48,920 --> 00:58:52,595 vom Thema abzulenken. - Aber Monsieur, wenn das Ihr Onkel ist, 561 00:58:52,680 --> 00:58:56,593 sind Sie sein Neffe und somit folglich der Liebhaber Ihrer eigenen Tante. 562 00:58:56,680 --> 00:59:00,559 Ist so was jetzt in? - Da ist ein Klempner im Badezimmer, 563 00:59:00,640 --> 00:59:04,633 das ist mir nicht geheuer, mach du das. - Jetzt reicht's! 564 00:59:05,040 --> 00:59:08,953 Um das St�ck wird doch nicht gehandelt, wir sind nicht im orientalischen Basar. 565 00:59:09,040 --> 00:59:12,953 Aber lieber Onkel, du hast doch gesagt, du bist einverstanden. Wo ist die Taube? 566 00:59:13,040 --> 00:59:17,033 Was haben Sie mit der Taube gemacht? - Weggeflogen. 567 00:59:22,560 --> 00:59:26,519 Das ist ein Irrenhaus, Chef. - Jetzt verstehe ich gar nichts mehr. 568 00:59:26,600 --> 00:59:31,196 Das Museum er�ffnet in 20 Minuten. - Komplizier jetzt nicht alles. 569 00:59:31,920 --> 00:59:35,629 Ah, also ich konnte meinen Onkel noch mal �berreden. Aber bei uns 570 00:59:35,720 --> 00:59:39,429 gibt's noch Schwierigkeiten. - Das sind unsere sch�nsten Steine. 571 00:59:39,520 --> 00:59:43,308 Auf welchen Namen soll der Scheck lauten? - Valombreuse. 572 00:59:43,400 --> 00:59:45,356 Das sind doch Sie. - Er. 573 00:59:45,440 --> 00:59:48,910 Wer, ich? - Meinen stellen auf van Pelz aus. 574 00:59:49,000 --> 00:59:52,436 Ich? Ganz bestimmt nicht. - Wieso denn nicht? 575 00:59:52,520 --> 00:59:55,478 Ich bin der Liebhaber. - Ich der Onkel. 576 00:59:55,560 --> 01:00:00,156 Ich werde von allen ausgehalten. - Und ich habe es jetzt eilig. 577 01:00:01,080 --> 01:00:04,834 Au�erdem wird die ganze Angelegenheit jetzt immer undurchsichtiger! 578 01:00:04,920 --> 01:00:08,708 Ach, wir verlieren nur unsere Zeit. Wir verlieren alles, wir brauchen 579 01:00:08,800 --> 01:00:13,396 gar nicht mehr lange darauf zu warten. - Wer hat hier geschossen? 580 01:00:13,560 --> 01:00:19,192 Haben Sie geschossen? Wo liegen die Toten? Warum sind am Tag die Vorh�nge zugezogen? 581 01:00:19,280 --> 01:00:23,273 Nein, nicht aufmachen. - Daran wird mich niemand hindern. 582 01:00:24,560 --> 01:00:28,439 'n Japaner, der 'n Scheck unterschreibt. - Schie�! 583 01:00:30,680 --> 01:00:34,116 Oh, mein sch�ner Scheck. - Und mein sch�nes Gem�lde. 584 01:00:34,200 --> 01:00:37,795 Sind Sie tot? Valombreuse, ich verhafte Sie! 585 01:00:38,680 --> 01:00:40,716 Mich? - Nein, ihn! 586 01:00:40,800 --> 01:00:42,756 Mich? - Ah ja. 587 01:00:42,840 --> 01:00:46,719 Hilfe, Polizei! - Ich stehe Ihnen zur Verf�gung. 588 01:00:54,600 --> 01:00:59,196 Wer hat da gehustet? - Das war ich gerade. Die Maschine l�uft. 589 01:01:47,480 --> 01:01:51,393 (Erz�hler) Es war eine schlechte Lage an Land und momentan auch eine 590 01:01:51,480 --> 01:01:55,473 schlechte Lage zu Wasser. Also blieb Alexandre nur eine M�glichkeit, die Luft. 591 01:02:21,200 --> 01:02:23,191 (Musik) 592 01:04:26,000 --> 01:04:29,913 Zum ersten Mal bin ich gl�cklich dar�ber, dass ich absolut schwarz sehe. 593 01:04:30,000 --> 01:04:34,516 Monsieur Dupr�, wenn ich mich nicht irre. - In der Tat. Gott ist das ein Zahn. 594 01:04:34,600 --> 01:04:38,513 Wie Sie sicher richtig erraten haben, ich bin die Tochter von Monsieur Fr�chet. 595 01:04:38,600 --> 01:04:43,799 Und Sie kommen ganz nach dem Vater. - Kommen Sie mit zu mir nach Haus? 596 01:04:45,600 --> 01:04:49,309 Sagen Sie, Monsieur Dupr�, kannten Sie meinen Papa schon l�nger? 597 01:04:49,400 --> 01:04:52,278 Kaum, und Sie? - Wieso ich? 598 01:04:53,400 --> 01:04:59,589 Nun ja, ich dachte, um so braun zu werden, muss man schon 'ne ganze Zeit weg sein. 599 01:05:00,640 --> 01:05:04,474 Sie haben nicht den besten Ruf. Ich meine, stimmt das eigentlich alles, 600 01:05:04,560 --> 01:05:08,189 was man �ber Sie erz�hlt? - Erz�hlen Sie, was man so erz�hlt. 601 01:05:08,280 --> 01:05:12,432 Sie sollen angeblich ein Dieb sein. - Ich bin gewisserma�en Kunsth�ndler, 602 01:05:12,520 --> 01:05:16,433 Gem�ldeverk�ufer, das sind ja Diebe, die im Handelsregister eingetragen sind. 603 01:05:16,520 --> 01:05:20,911 Hochinteressant. Tja, ich bin Spionin. - Und wie l�uft's? Gesch�ftlich zufrieden? 604 01:05:21,000 --> 01:05:25,039 Heute ist die Ausbeute ganz gut. Aber das ist nun leider nicht wirklich jeden Tag. 605 01:05:25,120 --> 01:05:30,319 Nicht dass Sie mich f�r indiskret halten, aber f�r wen arbeiten Sie? 606 01:05:30,880 --> 01:05:34,793 F�r Frankreich selbstverst�ndlich. - Nein, na, das trifft sich ja gut. 607 01:05:34,880 --> 01:05:38,793 Ich arbeite f�r den gleichen Verein, also wir brauchen keine Angst zu haben, 608 01:05:38,880 --> 01:05:42,793 dass wir uns gegenseitig was verraten. Dann fangen wir mal mit dem Spionieren an, 609 01:05:42,880 --> 01:05:47,635 vielleicht findet der eine am anderen eine Kleinigkeit, die ihn interessiert. 610 01:05:47,720 --> 01:05:52,794 Oh, ist das duster. Ein Gl�ck, dass du keine schwarze Bettw�sche hast. 611 01:05:52,880 --> 01:05:56,839 H�ttest du was dagegen, wenn wir das Licht wieder anmachen? Danke. 612 01:05:56,920 --> 01:06:00,356 Warum denn? - Sonst sehe ich �berhaupt nichts, 613 01:06:00,440 --> 01:06:03,034 mein Schatz. 614 01:06:07,680 --> 01:06:10,274 Oh, wie s��. 615 01:06:17,080 --> 01:06:21,073 Hallo, Chef, ich bin's. Ich empfange Sie phantastisch. 616 01:06:23,600 --> 01:06:28,355 Die Operation scheint begonnen zu haben. Bis jetzt l�uft alles v�llig normal. 617 01:06:28,440 --> 01:06:31,318 Ok, was machen Sie jetzt? 618 01:06:35,160 --> 01:06:41,110 Das ist schwierig zu beschreiben, Chef. - Sind Sie mit der Sache besch�ftigt? 619 01:06:41,240 --> 01:06:43,834 Oh ja und wie. 620 01:06:44,240 --> 01:06:49,268 Wenn die Erfindung meines Vaters... - Oh nein. Verschon mich mit dem Kram. 621 01:06:49,360 --> 01:06:53,831 Ok. Sagen wir nur die Erfindung. Aber das muss ich noch loslassen. 622 01:06:53,920 --> 01:06:57,833 Wenn die Erfindung in die H�nde der Golfm�chte f�llt, dann wird sie zerst�rt. 623 01:06:57,920 --> 01:07:00,798 Wei�t du das? - Ja, sicher. 624 01:07:00,960 --> 01:07:04,873 Dann wei�t du, wozu Erd�l notwendig ist? - Ja, um Nagellack zu fabrizieren, 625 01:07:04,960 --> 01:07:10,398 Steaks mit Proteinen, synthetische... - Komm, h�r auf. Du vergisst die Energie. 626 01:07:10,480 --> 01:07:14,473 Erd�l ist doch eine gro�e Energiequelle. - Und nicht nur das. 627 01:07:16,560 --> 01:07:19,154 Das Erd�l... 628 01:07:20,040 --> 01:07:22,031 (Telefon) 629 01:07:26,120 --> 01:07:29,874 Ja sicher, was gibt's, mein Kommandant? Lass doch mal. 630 01:07:29,960 --> 01:07:33,873 Ich gab Ihnen diesen Auftrag nicht, V-22, damit Sie sich so man�vrieren lassen, 631 01:07:33,960 --> 01:07:38,556 verdammt noch mal. Dieser Mensch ist voll dabei, Sie umzudrehen. 632 01:07:45,440 --> 01:07:49,353 Sagen Sie mal, Monsieur Dupr�... - Sagen "Sie", was ist das nun wieder? 633 01:07:49,440 --> 01:07:54,309 Mein Liebling oder mein Schnuppelchen oder mein Hase, das passt eben nicht. 634 01:07:54,400 --> 01:07:57,392 Finden die zu intim vielleicht. 635 01:07:59,720 --> 01:08:03,633 Also bitte, bleiben wir beim f�rmlichen Monsieur Dupr�. Uns interessiert, 636 01:08:03,720 --> 01:08:07,315 wie viel Ihnen die Japaner geboten haben? - 800.000 Francs. 637 01:08:07,400 --> 01:08:11,075 Oh, Schnutzelchen, lass dich doch von denen nicht verarschen. 638 01:08:11,160 --> 01:08:14,152 Das ist mindestens 3 Milliarden wert. 639 01:08:14,840 --> 01:08:20,517 3 Milliarden? Ich habe gar nicht gewusst, dass Frankreich so gro�z�gig ist. 640 01:08:22,960 --> 01:08:26,839 So, was war denn also wirklich in dem K�fferchen? 641 01:08:26,960 --> 01:08:29,554 Also: ein Pyjama, 642 01:08:30,600 --> 01:08:33,194 ein Wecker, 643 01:08:35,320 --> 01:08:37,914 eine Zahnb�rste, 644 01:08:39,480 --> 01:08:42,995 ein Taschentuch... Wenn ich recht verstehe, 645 01:08:43,080 --> 01:08:47,153 war ich schon am Flughafen im Visier. Klick, und schon war ich gefilmt. 646 01:08:47,240 --> 01:08:50,232 Ja, selbstverst�ndlich, mein Liebling. 647 01:08:51,520 --> 01:08:57,038 Man sieht kurz in die Passagierliste, sucht nach der Prominenz der Exknastologen 648 01:08:57,120 --> 01:09:01,716 und schon ist man ein St�ck weiter, da bleibt nur einer �brig. 649 01:09:02,320 --> 01:09:05,756 Der elegante junge Graf. Man beobachtet ihn 650 01:09:05,840 --> 01:09:09,753 und wenn er seine Sache gut macht, dann l�sst man ihm seine Gesch�ftchen, 651 01:09:09,840 --> 01:09:14,072 er bleibt Dupr�. Und wenn nicht, wird er wieder Nr. 2712. Und du, 652 01:09:14,160 --> 01:09:17,755 wie kommst du in die F�den von Joseph? Was hast du gemacht, 653 01:09:17,840 --> 01:09:21,628 bevor du auf mich verr�ckt warst? - Was hast du gesagt, mein Schatz? 654 01:09:21,720 --> 01:09:25,713 Ich tr�umte, ich habe nicht zugeh�rt. - Aber Mann, Junge! 655 01:09:31,800 --> 01:09:33,597 Nat�rlich. 656 01:09:38,680 --> 01:09:42,275 Ein halbleeres Feuerzeug, ein rosafarbenes, 657 01:09:42,680 --> 01:09:45,672 halbleeres Feuerzeug. Das ist alles. 658 01:09:58,360 --> 01:10:04,037 Ah, da sind ja meine Traumjungs, meine kleinen Stinker, wie geht's denn? 659 01:10:07,480 --> 01:10:11,792 Da ist er ja, der Supersch�tze Fredo, der Bengel mit den roten scharfen �uglein. 660 01:10:11,880 --> 01:10:15,793 Aber sag mal, ohne Brille siehst du ja richtig beknackt aus. Aber wo... 661 01:10:15,880 --> 01:10:20,715 wo ist denn euer Partner? Mein Freund, mein geliebter Pianist Kamal? Ah, 662 01:10:20,800 --> 01:10:25,271 da k�mmt er und die Pinkergriffelchen verbunden, na, das schm�ckt. 663 01:10:25,360 --> 01:10:29,273 Das, was Sie uns liefern wollen, ist von gro�er Wichtigkeit f�r uns. 664 01:10:29,360 --> 01:10:33,273 Darum schlucke ich das alles. Aber wenn Sie vorhaben, 665 01:10:33,360 --> 01:10:38,559 irgendwann mal mein Land zu besuchen, dann nehmen Sie sich in Acht, 666 01:10:38,680 --> 01:10:42,593 denn wenn meine Leute Sie kriegen, lasse ich Ihnen die Hoden abschneiden. 667 01:10:42,680 --> 01:10:46,593 Das ist der Charme des Orients. Es wird abgeschnitten oder ausgepeitscht, 668 01:10:46,680 --> 01:10:51,196 diese L�ssigkeit, wie ihr das handhabt, das ist der alternative Koran. 669 01:10:51,280 --> 01:10:56,149 Ihr Esprit entz�ckt mich, aber wir m�ssen jetzt leider �bers Gesch�ft sprechen. 670 01:10:56,240 --> 01:11:00,233 Gehen wir in mein B�ro. - D�rfte ich eine Bitte �u�ern. 671 01:11:00,760 --> 01:11:05,436 Ich w�rde gerne im Musiksalon verhandeln. Die Umgebung erweckt Erinnerungen. 672 01:11:05,520 --> 01:11:09,433 Schmerzhafte Erinnerungen. Ich kann jetzt sowieso nicht spielen. 673 01:11:09,520 --> 01:11:12,398 Und mit Ihnen schon gar nicht. 674 01:11:12,760 --> 01:11:16,639 Sie sind mir ein zu unangenehmer Partner. Also, 675 01:11:16,960 --> 01:11:19,952 was wollen Sie f�r die Dokumente haben? 676 01:11:20,240 --> 01:11:25,268 Sie wollen, dass die Unterhaltung ihren freundschaftlichen Ton verliert. 677 01:11:25,360 --> 01:11:29,797 Sprechen wir �bers Technische. Wissen Sie, ich finde es besser, 678 01:11:29,880 --> 01:11:34,908 wenn wir dar�ber unter 4 Augen reden. Gewisse Summen rufen bei Untergebenen 679 01:11:35,000 --> 01:11:38,913 ein gewisses Schwindelgef�hl hervor. Joseph hat mir 3 Milliarden geboten 680 01:11:39,000 --> 01:11:42,913 und Fahrad, das Glatzk�pfchen bot mir 6. Damit wir es nicht zu komplizieren, 681 01:11:43,000 --> 01:11:46,913 runden wir's vielleicht auf, auf 10. Das w�re verf�hrerisch und sogar machbar. 682 01:11:47,000 --> 01:11:51,471 Diese Umgebung inspiriert mich immer. En detail w�rde ich vorschlagen, 683 01:11:51,560 --> 01:11:55,838 dass Sie die Summe auf 2.500 Sparb�cher verteilen w�rden, ausgestellt auf Namen, 684 01:11:55,920 --> 01:11:59,708 die ich Ihnen mitteilen werde. Und als Gegenleistung bekommen Sie dann 685 01:11:59,800 --> 01:12:03,713 den Mikrofilm, der Ihnen dann... der Ihnen im Untergeschoss 686 01:12:03,800 --> 01:12:07,793 des Ob�s, Porte Saint Cloud, Paris 16, �bergeben werden wird. 687 01:12:08,040 --> 01:12:12,113 Der Mann wird eine M�tze und ein kariertes Taschentuch tragen. 688 01:12:12,200 --> 01:12:17,399 Porte Saint Cloud, Paris 16, eine M�tze und ein kariertes Taschentuch. 689 01:12:17,480 --> 01:12:20,916 So ist es. - Im Austausch gegen 10 Milliarden. 690 01:12:21,000 --> 01:12:24,629 10, ja, 10, genau. - Sie besitzen diese Dokumente gar nicht. 691 01:12:24,720 --> 01:12:28,838 Sie sind bei weitem mehr wert als 10 Milliarden, sie sind unbezahlbar. 692 01:12:28,920 --> 01:12:34,233 Sie sind nichts weiter als ein kleiner Betr�ger. Fahrad, Joseph, Hussein! 693 01:12:34,320 --> 01:12:38,029 Sie k�nnten sich den ganzen Persischen Golf als Gegenwert leisten. 694 01:12:38,120 --> 01:12:41,954 Was soll ich denn damit anfangen? Wenn ich mir nur Paris leisten kann, 695 01:12:42,040 --> 01:12:45,953 dann reicht mir das. Ich kann mit 'nem Sack voll Brillanten mehr anfangen! 696 01:12:46,040 --> 01:12:51,558 Das w�re vern�nftig, finden Sie nicht? - Dupr�, ich habe langsam genug von Ihnen. 697 01:12:51,640 --> 01:12:57,033 Sie wirken erm�dend auf mich. Aber selbst, wenn Sie die Dokumente nicht besitzen, 698 01:12:57,120 --> 01:13:01,432 dann wissen Sie irgendwas. Vielleicht etwas, was Sie nicht verstehen, 699 01:13:01,520 --> 01:13:05,399 was Ihr Kopf nicht fasst. Aber vielleicht etwas, 700 01:13:05,800 --> 01:13:08,792 was Sie uns jetzt erz�hlen werden. Los! 701 01:13:10,080 --> 01:13:14,676 Aber nein, ich bin ein ganz schlechter Erz�hler. Im Gegenteil... 702 01:13:21,600 --> 01:13:23,397 Aufs Boot. 703 01:13:50,280 --> 01:13:52,271 (Italienisch) 704 01:14:11,200 --> 01:14:13,191 (Musik) 705 01:14:28,760 --> 01:14:32,673 Du, ich bin doch die Abl�sung vom Chef. Hier. So, darf ich bitten. 706 01:14:32,760 --> 01:14:36,435 Hier entlang. Sch�n zusammen bleiben, damit Sie mich verstehen, 707 01:14:36,520 --> 01:14:39,512 damit auch keiner ins Wasser f�llt. 708 01:14:42,520 --> 01:14:46,513 Zun�chst die Seufzerbr�cke... - Wer hat denn da geseufzt? 709 01:14:46,760 --> 01:14:50,594 Gefangene, die man zum Schafott f�hrte. - So, und warum? 710 01:14:50,680 --> 01:14:54,468 Schlechtes Essen. Die Gefangenen wurden vom Tribunal �ber die Br�cke 711 01:14:54,560 --> 01:14:58,473 ins Gef�ngnis gef�hrt. Wer hier rein kam, kam nie wieder raus. Die dicken Gitter 712 01:14:58,560 --> 01:15:02,030 geben noch heute Zeugnis davon. Die meisten Architekten, 713 01:15:02,120 --> 01:15:05,954 die Gef�ngnisse gebaut haben, sind stark vom Barock beeinflusst worden, 714 01:15:06,040 --> 01:15:10,033 besonders der italienische. - Gibt's hier W�rstchen? 715 01:15:10,120 --> 01:15:14,033 Nat�rlich. Da Monsieur Hunger hat, schlage ich vor, wir steigen in den Bus... 716 01:15:14,120 --> 01:15:19,319 Und essen Brot mit Pflaumenmus. - Toll, ein Hofnarr bei der Truppe. 717 01:15:21,200 --> 01:15:23,191 (Musik) 718 01:15:44,280 --> 01:15:48,193 (Erz�hler) Alexandre glaubte sich in Sicherheit. Aber anscheinend funktionieren 719 01:15:48,280 --> 01:15:54,469 die arabischen Telefone besser als unsere, denn die Leute vom Golf waren nicht weit. 720 01:16:03,160 --> 01:16:06,118 Fahren Sie auch bis Paris? - Bis Gennevilliers. 721 01:16:06,200 --> 01:16:10,113 F�r mich fallen Sie direkt vom Himmel. Dass Sie was in der Birne haben, 722 01:16:10,200 --> 01:16:16,389 habe ich sofort gemerkt. K�nnten Sie mir einen Gefallen tun, was die Wurst angeht? 723 01:16:36,680 --> 01:16:41,879 Monsieur Dupr�, ich darf Sie bitten, mir jetzt das Feuerzeug zu geben. 724 01:16:42,200 --> 01:16:45,078 Tja, dann muss ich... 725 01:16:47,720 --> 01:16:53,670 Soll ich die Festnahme vorbereiten? - Ich w�re Ihnen au�erordentlich dankbar. 726 01:17:20,200 --> 01:17:24,796 Jetzt bestehe ich aber drauf. - Zu sp�t, ich hab's aufgefressen. 727 01:17:24,920 --> 01:17:29,277 Das kriegen wir wieder raus. Wir verpassen Ihnen eine Magensp�lung. 728 01:17:29,360 --> 01:17:33,353 D�rfte ich Sie h�flichst bitten, Sie untersuchen zu d�rfen. 729 01:17:52,320 --> 01:17:56,313 Nett, Sie in Frankreich zu sehen, Fahrad. - Los, gib Gas! 730 01:17:58,760 --> 01:18:02,639 Er hat nichts bei sich, mein Kommandant. - Tja, ich... 731 01:18:02,720 --> 01:18:06,872 Wir beginnen das, was wir l�ngst h�tten tun sollen, schlagt ihn zusammen. 732 01:18:06,960 --> 01:18:10,873 Wir standen bei 10 Milliarden. Bevor Sie nun das Gesetz vom 22. Juni '45 733 01:18:10,960 --> 01:18:14,873 �ber den k�rperlichen Schutz der Person verletzen, w�r ich Ihnen dankbar, 734 01:18:14,960 --> 01:18:19,351 meine Rechnung Ihrem Chef weiterzuleiten. - Ich soll zu General des Esseinte gehen? 735 01:18:19,440 --> 01:18:21,829 H�her. - Verteidigungsministerium? 736 01:18:21,920 --> 01:18:24,559 H�her. - Innenminister? 737 01:18:24,640 --> 01:18:28,189 Ich sagte Chef, noch h�her. - Sie meinen doch nicht... 738 01:18:28,280 --> 01:18:31,158 Aber doch, genau den. 739 01:18:33,680 --> 01:18:38,276 Also, keinen von den billigen Chargen, den obersten Onkel, nicht. 740 01:18:43,440 --> 01:18:47,319 Eigentlich m�ssten Sie mir einen Wagen stellen. 741 01:18:48,560 --> 01:18:52,473 Dem sollen wir einen Wagen stellen. Warum? - H�tten Sie seinen nicht zerschossen, 742 01:18:52,560 --> 01:18:56,553 h�tte er einen. - Glauben Sie, er f�hrt uns zum Feuerzeug? 743 01:18:57,400 --> 01:19:00,278 Ich bin �berzeugt davon. 744 01:19:03,960 --> 01:19:07,873 (Erz�hler) Der Lkw-Fahrer, der bis Perpignan fahren wollte, machte Alexandre 745 01:19:07,960 --> 01:19:12,476 zuliebe einen kleinen Umweg. 48 Stunden sp�ter war er in Gennevilliers, 746 01:19:12,560 --> 01:19:16,553 aber dort wurde er schon von vielen Leuten erwartet. 747 01:19:24,240 --> 01:19:27,118 Bye, bye und vielen Dank. 748 01:19:35,840 --> 01:19:39,753 Die gro�en Krumms�bel verbiegen sich jetzt unterm Mondschein. 749 01:19:39,840 --> 01:19:42,434 Ende. Los geht's! 750 01:19:44,840 --> 01:19:48,469 Hallo, spreche ich mit dem Klempner? Hier Spinne an Klempner, 751 01:19:48,560 --> 01:19:51,438 wir ziehen unser Netz zu. 752 01:20:00,320 --> 01:20:04,199 Ja, der ist da. Da dr�ben steht er. - Vielen Dank. 753 01:20:09,640 --> 01:20:13,553 Ein Zufall, hab grad an Sie gedacht. Die Wurst, die habe ich aufgegessen. 754 01:20:13,640 --> 01:20:18,839 Dann m�ssten Sie jetzt Pickel haben. - Sie k�nnen sich 'ne neue kaufen. 755 01:20:20,000 --> 01:20:23,913 Ich hab sie nat�rlich, sie h�ngt in meinem Schrank Nr. 14. 756 01:20:24,000 --> 01:20:29,677 Nimm sie dir, sonst erstick ich hier noch. - Ich lass dir 'ne Scheibe da. 757 01:22:33,560 --> 01:22:37,314 (Erz�hler) Das war nun nicht die sprichw�rtliche Nadel im Heuhaufen, 758 01:22:37,400 --> 01:22:41,393 das war der Mikrofilm in einem von Tausend Toastbroten. 759 01:22:45,440 --> 01:22:47,032 Ach. 760 01:23:11,080 --> 01:23:14,959 Freunde, dann darf ich mal bitten, Geleitschutz! 761 01:23:24,200 --> 01:23:26,191 (Musik) 762 01:23:55,640 --> 01:24:00,236 Bestellen Sie ihrem hohen Chef, raussuchen muss er's sich allein. 763 01:24:11,120 --> 01:24:13,998 Pr�sentiert die S�bel! 764 01:24:19,440 --> 01:24:23,353 Im Namen des Pr�sidenten und Kraft der Vollmachten, die mir verliehen wurden, 765 01:24:23,440 --> 01:24:27,035 ernenne ich Sie zum Offizier der Ehrenlegion. 766 01:24:32,200 --> 01:24:34,794 Die S�bel ab! 767 01:24:38,560 --> 01:24:43,156 Meine Frau besteht darauf, Sie heute Abend zum Essen einzuladen. 768 01:24:43,680 --> 01:24:47,593 Oh, das finde ich sehr freundlich, aber ich habe eine Menge Verpflichtungen. 769 01:24:47,680 --> 01:24:52,037 Aber ich bitte Sie, so was l�sst sich doch verschieben. Ch�rie. 770 01:24:52,120 --> 01:24:54,395 Ich nehme an. - Wie sch�n. 771 01:24:54,480 --> 01:25:00,430 Darf ich dir Monsieur Dupr� vorstellen? - Hoffentlich gef�llt Ihnen meine K�che. 772 01:25:01,080 --> 01:25:04,675 Bitte entschuldigt mich einen Moment. - Gerne. 773 01:25:04,760 --> 01:25:08,673 Wenn es nichts ausmacht, essen wir fr�h, mein Mann muss n�mlich den Zug 774 01:25:08,760 --> 01:25:13,072 um 22.00 Uhr nach Stra�burg nehmen. Wir m�ssen den Kaffee ohne ihn nehmen. 775 01:25:13,160 --> 01:25:17,278 Oh, Kaffee gibt's auch noch. Dann werde ich etwas Geb�ck mitbringen. 776 01:25:17,360 --> 01:25:20,238 Ich freu mich. - Ich auch. 777 01:25:24,600 --> 01:25:28,513 Hier spricht keiner mehr vom Zaster. - Sie sind da irgendwie fehlinformiert. 778 01:25:28,600 --> 01:25:32,513 Es gab nie eine Wahl zwischen Zaster und Dank des Vaterlandes, sondern nur 779 01:25:32,600 --> 01:25:36,195 zwischen Vaterland und Knast. Wenn es nach mir gehen w�rde, 780 01:25:36,280 --> 01:25:40,193 w�rden Sie lebensl�nglich sitzen. - Ich bin ein Offizier der Ehrenlegion. 781 01:25:40,280 --> 01:25:44,273 Falls die Dokumente unvollst�ndig sind, verkaufe ich Ihnen, was fehlt. 78547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.