Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,200 --> 00:02:28,191
(Musik)
2
00:02:59,600 --> 00:03:01,556
(Klirren)
3
00:03:01,640 --> 00:03:05,235
Muss das so laut sein?
Das f�ngt ja gut an.
4
00:03:09,200 --> 00:03:11,191
(Musik)
5
00:04:10,400 --> 00:04:16,350
Es ist sehr sch�n, das Bild, aber ziemlich
schlecht gerahmt. Finden Sie nicht auch?
6
00:04:16,440 --> 00:04:20,353
Sieht man von der "blassroten Periode" ab,
gef�llt mir der ganze Mist nicht,
7
00:04:20,440 --> 00:04:24,638
den er gemalt hat. Der "Morgenstern" sieht
anders aus, vorausgesetzt, man kennt ihn.
8
00:04:24,720 --> 00:04:28,508
Sind Sie ein Kenner der Materie?
- W�rde ich sonst hier sein?
9
00:04:28,600 --> 00:04:32,036
Sind Sie bewaffnet?
- Nur mit Charme. Sind Sie versichert?
10
00:04:32,120 --> 00:04:35,669
Versteht sich von selbst.
- Gut. Dann geben Sie mir bitte
11
00:04:35,760 --> 00:04:39,878
den Namen Ihrer Versicherungsgesellschaft.
Je schneller die Transaktion gemacht wird,
12
00:04:39,960 --> 00:04:43,873
desto schneller wird dieses scheu�liche
Bild in diesen Rahmen zur�ckkehren.
13
00:04:43,960 --> 00:04:47,669
Ich bin bei Lloyds versichert.
- Na, fabelhaft, die kennen mich.
14
00:04:47,760 --> 00:04:51,196
Ich aber nicht.
- Bei der Arbeit vergesse ich alle Formen
15
00:04:51,280 --> 00:04:56,957
der H�flichkeit, Alexandre de Valombreuse.
Madame, ich zerflie�e vor Gl�ck.
16
00:04:57,280 --> 00:05:01,637
In meinem Beruf erlebt man nicht alle Tage
so wohlgeformte, gutriechende Zuf�lle.
17
00:05:01,720 --> 00:05:05,633
Da wir bei Zufriedenheitsbezeugungen sind,
darf ich sagen, dass die meisten Diebe
18
00:05:05,720 --> 00:05:09,395
bei weitem nicht so delikat sind wie Sie.
Monsieur de Valombreuse,
19
00:05:09,480 --> 00:05:13,393
w�rden Sie die gro�e G�te besitzen, mich
in mein Schlafzimmer zur�ck zu geleiten?
20
00:05:13,480 --> 00:05:17,519
Wenn es dunkel ist, sterbe ich vor Angst.
- Unbeschreiblichste Angstvorstellungen
21
00:05:17,600 --> 00:05:21,798
hatte ich auch mal als Kind und auf einem
unserer Landg�ter in der N�he der W�lder
22
00:05:21,880 --> 00:05:26,271
von Bondy sprang ich dann durch Wald
und Flur, einem V�gelchen gleich,
23
00:05:26,360 --> 00:05:31,070
ein lustig Liedchen dabei pfeifend.
- Alexandre, wirf mich auf mein Bett,
24
00:05:31,160 --> 00:05:34,709
nenn mich Mireille!
- Die �berraschung steht mir nicht nur
25
00:05:34,800 --> 00:05:38,349
im Gesicht...
- Fessle mich, sag ordin�re Worte zu mir!
26
00:05:38,440 --> 00:05:42,353
Ich kenne welche, aber die alle aufz�hlen?
- Tu alles mit mir! Die Zofe kommt um 8.
27
00:05:42,440 --> 00:05:46,752
Und wann kommt der G�ttergatte?
- Der baut ein neues Europa in Stra�burg.
28
00:05:46,840 --> 00:05:50,435
Dann m�rteln wir an den Rissen seiner Ehe.
29
00:06:02,760 --> 00:06:06,548
Na, Dupr�, kommen wir wieder nach Hause?
- Selbstverst�ndlich, Chef.
30
00:06:06,640 --> 00:06:12,317
Ich hab ein Schokoladent�rtchen f�r Sie.
- Ach, das war doch nicht n�tig.
31
00:06:25,120 --> 00:06:27,350
Dupr�.
- Anwesend.
32
00:06:27,440 --> 00:06:29,908
Poul�t.
- Anwesend.
33
00:06:30,000 --> 00:06:31,956
Roubaix.
- Anwesend.
34
00:06:32,040 --> 00:06:33,996
Vitor�e.
- Anwesend.
35
00:06:34,080 --> 00:06:39,757
Die Freig�nger von Abteilung 14
sind vollst�ndig wieder im Haus, Direktor.
36
00:06:40,960 --> 00:06:45,192
Tja, meine Herren, trotz der teilweise
b�swilligen Artikel in der Presse
37
00:06:45,280 --> 00:06:49,512
kommen doch welche wieder.
- Selbstverst�ndlich, Herr Direktor.
38
00:06:49,600 --> 00:06:53,036
Dupr�.
- Ja, Herr Direktor, Nr. 2712 lauscht.
39
00:06:53,120 --> 00:06:56,078
Was haben Sie zu berichten?
- Also...
40
00:06:56,160 --> 00:07:00,153
Dupr�, stillgestanden!
- Ja, richtig. Also, mein Freigang,
41
00:07:00,240 --> 00:07:04,153
lieber Direktor, war sehr eintr�glich.
Ich bin bei s�mtlichen Arbeits�mtern
42
00:07:04,240 --> 00:07:07,869
vorstellig geworden. Man sagt ja,
Handwerk hat goldenen Boden
43
00:07:07,960 --> 00:07:11,669
und wieder Zukunft. Also dachte ich mir,
wird ein guter Klempner
44
00:07:11,760 --> 00:07:15,469
ein gutes Rohr verlegen k�nnen.
- Ja, gewiss, Dupr�, gewiss doch.
45
00:07:15,560 --> 00:07:19,439
Sie sind zu g�tig. Tja, dann werden wir
die �rmel hochkrempeln, Direktor.
46
00:07:19,520 --> 00:07:22,512
Weiter so.
- Vielen Dank, Herr Direktor.
47
00:07:23,040 --> 00:07:25,918
Vielen Dank. Ihnen auch, Chef.
48
00:07:27,680 --> 00:07:31,912
(Erz�hler) Gest�rkt durch solche Vors�tze
wurde Alexandre Dupr� lange vor Verb��ung
49
00:07:32,000 --> 00:07:36,596
seiner Strafe entlassen.
Und wie unser mutiger Junge schon sagte,
50
00:07:37,120 --> 00:07:41,079
er krempelte seine Arme genau an der
Stelle des Adriatischen Meeres hoch,
51
00:07:41,160 --> 00:07:44,835
wo einige Milliard�re
auf dem Schiff Odyssee zwischen Sizilien
52
00:07:44,920 --> 00:07:48,959
und Monaco kreuzten. Die Passagiere,
besonders die Weiblichen hatten vor allem
53
00:07:49,040 --> 00:07:53,477
Augen f�r den unwiderstehlichen Charme des
Maharadscha Bigutibushan Bardo Badahja.
54
00:07:53,560 --> 00:07:58,270
Dieser gutaussehende Exot hatte wiederum
nur Aufmerksamkeit f�r Madame Schwartz.
55
00:07:58,360 --> 00:08:04,037
Madame nannte ungef�hr 100 Blue Jeans-
Fabriken auf der ganzen Welt ihr eigen.
56
00:08:04,120 --> 00:08:07,078
Wie ist das Befinden?
- Wunderbar.
57
00:08:07,160 --> 00:08:11,517
Sie hier zu treffen macht den Abend sch�n.
Ihre Puppenminiaturen sind wunderbar,
58
00:08:11,600 --> 00:08:15,388
mein Teurer. Aber ich finde auch,
dass das, was Sie daf�r verlangen,
59
00:08:15,480 --> 00:08:19,393
exorbitant ist.
- Ich bitte Sie, 40.000 Dollar f�r die
60
00:08:19,480 --> 00:08:23,393
Abenteuer des Ganisha, des Affengottes,
in 18 Miniaturen und dazu noch die...
61
00:08:23,480 --> 00:08:27,393
kleinen frivolen Folgen. Diesen Preis
w�rde ich sonst niemandem offerieren.
62
00:08:27,480 --> 00:08:31,871
Einverstanden, aber zahlbar in 3 Raten
mit einem Zahlungsziel von 90 Tagen, ok?
63
00:08:31,960 --> 00:08:36,112
Und auf Lebenszeit? Warum keine Heirat?
- Ich wieder heiraten?
64
00:08:36,200 --> 00:08:40,557
Mit meinen 43 Jahren? Das w�re doch
sehr unvern�nftig, sagen Sie selbst.
65
00:08:40,640 --> 00:08:44,553
(Erz�hler) Die Antwort kam nie.
Der Prinz hatte n�mlich gerade
66
00:08:44,640 --> 00:08:48,553
die Millionen Dollar der
Misses Pamela Georges entdeckt.
67
00:08:48,640 --> 00:08:53,236
Und sein schmerzhaftes Problem
erschien ihm weit weniger penibel.
68
00:09:02,000 --> 00:09:06,118
Majest�t, darf ich vorstellen,
Maharadscha Bigutibushan Bardo Badahja.
69
00:09:06,200 --> 00:09:10,113
(Erz�hler) Als besagte Pamela erfuhr,
dass 3 Millionen Menschen, �ber die
70
00:09:10,200 --> 00:09:14,113
der Prinz herrschte, jedes Jahr sein
Gewicht in massivem Gold aufwiegten,
71
00:09:14,200 --> 00:09:18,557
fand sie ihn schrecklich sympathisch.
- Ihre Frage entz�ckt mich geradezu,
72
00:09:18,640 --> 00:09:23,430
�berrascht mich, best�rzt mich.
Aber warum sollte ich mich davor dr�cken?
73
00:09:23,520 --> 00:09:27,752
Ich wiege, teuerste Madame, 75 kg.
- Das Kalbfleisch ist herrlich,
74
00:09:27,840 --> 00:09:31,355
warum greifen Sie nicht zu?
(Erz�hler) Am zweiten Abend
75
00:09:31,440 --> 00:09:35,353
wurde die h�bsche Witwe aber nachdenklich.
- Traurig, meine sch�ne Freundin?
76
00:09:35,440 --> 00:09:39,433
Was verdunkelt Ihre Gedanken?
- Das Einlaufen in Monaco.
77
00:09:41,000 --> 00:09:45,232
Unsere Leben werden verschiedene
Wege gehen. Ich kenne nur zu gut
78
00:09:45,320 --> 00:09:49,916
die Grausamkeit der Trennung,
besonders die, die endg�ltig ist.
79
00:09:50,000 --> 00:09:55,199
Verloren Sie einen geliebten Menschen?
- Weit schlimmer, einen Ehemann,
80
00:09:55,320 --> 00:09:59,233
einen guten Kameraden.
- Ich habe auch solche Momente
81
00:09:59,320 --> 00:10:04,394
der Verwirrung durchlebt.
Ich habe meinen wei�en Elefanten verloren.
82
00:10:04,480 --> 00:10:09,031
Ich habe geglaubt, ich w�rde mich nie
davon erholen. Ich wurde mager und d�nn,
83
00:10:09,120 --> 00:10:13,193
ich irrte durch die N�chte,
an den Ufern des Brahmaputra hin und her.
84
00:10:13,280 --> 00:10:17,398
Meine getreuen Untertanen sorgten sich.
Bedenken Sie, bei meinem letzten Wiegen
85
00:10:17,480 --> 00:10:21,075
brachte ich kaum 65 Goldbarren
auf die Waagen.
86
00:10:21,320 --> 00:10:24,915
Aber das Leben geht weiter.
Ich bin wieder da.
87
00:10:25,600 --> 00:10:29,479
Wir beide sind da.
Ohne die Absicht eine offenbar
88
00:10:29,600 --> 00:10:33,275
noch nicht geschlossene Wunde
wieder aufrei�en zu wollen.
89
00:10:33,360 --> 00:10:37,239
Womit hat sich
der teure Verstorbene besch�ftigt?
90
00:10:37,360 --> 00:10:40,909
Mit allem und nichts!
Er hat Minen abgebaut.
91
00:10:41,000 --> 00:10:43,992
Ich nehme an Kohle?
- Diamanten.
92
00:10:46,040 --> 00:10:49,953
Wir sind der Beweis daf�r,
dass die gro�en Schmerzen kein Interesse
93
00:10:50,040 --> 00:10:54,033
daran haben k�nnen, stumm zu bleiben.
Monte Carlo...
94
00:10:54,120 --> 00:10:57,112
wird uns niemals trennen k�nnen.
95
00:10:59,680 --> 00:11:03,639
(Erz�hler) Am dritten Abend st�rzte
der bezaubernde Prinz die Untr�stliche
96
00:11:03,720 --> 00:11:06,712
in einen schwindelerregenden Walzer.
97
00:11:07,240 --> 00:11:09,196
Schwindlig?
- Berauschend.
98
00:11:09,280 --> 00:11:13,193
(Erz�hler) Die Natur war ein Komplize.
Ein hei�er W�stenwind, der aus Afrika kam,
99
00:11:13,280 --> 00:11:17,193
wehte die Frisur der Witwe durcheinander,
goldene Reflexe gl�nzten tief
100
00:11:17,280 --> 00:11:20,272
in den Augen des Prinzen.
- Telegraphos.
101
00:11:32,200 --> 00:11:34,191
(Musik)
102
00:11:46,800 --> 00:11:50,793
Ich bin ruiniert, mein Freund.
Sie haben mich enteignet.
103
00:11:53,280 --> 00:11:56,875
Ich besitze nichts.
Ich wei� nicht mal mehr,
104
00:11:57,840 --> 00:12:01,799
wie ich mit meinen Unkosten fertig werde.
- Oh, nicht verzweifeln,
105
00:12:01,880 --> 00:12:05,919
es bleiben ja noch ein paar Kleinigkeiten.
- Diamanten, ich muss sie verkaufen.
106
00:12:06,000 --> 00:12:09,913
Ich werde verhindern, dass Sie
einem Wucherer in die H�nde fallen.
107
00:12:10,000 --> 00:12:14,118
Meine Privatschatulle geh�rt Ihnen.
- Nein, egal wer, aber nicht Sie.
108
00:12:14,200 --> 00:12:18,113
(Erz�hler) Sie sprachen noch ein oder
zwei Stunden von Geld, danach sprach
109
00:12:18,200 --> 00:12:22,193
die sch�ne Pamela zum ersten Mal
den Namen des Prinzen aus.
110
00:12:23,280 --> 00:12:26,716
Bigutibushan.
(Erz�hler) Danach gab sie sich ihm
111
00:12:26,800 --> 00:12:30,395
mit Aufwallungen
bis zum n�chsten Morgen hin.
112
00:12:32,120 --> 00:12:36,716
Und meine Schwester hat den Schl�ssel...
- Guten Morgen, Chef.
113
00:12:38,280 --> 00:12:42,034
(Erz�hler) Am 4. Tag lief das Schiff
im Hafen von Monte Carlo ein.
114
00:12:42,120 --> 00:12:45,556
Pamela, darf ich eintreten?
Ich bin's, Bibu.
115
00:12:45,640 --> 00:12:48,234
Herein bitte.
116
00:12:52,280 --> 00:12:58,230
Die Dollar, die ich dir versprochen hab.
Ich gebe dir alles, was ich besitze.
117
00:12:59,000 --> 00:13:01,594
Ich dir auch.
118
00:13:02,480 --> 00:13:05,358
Ich tu, was ich kann.
119
00:13:06,520 --> 00:13:10,274
Die Situation ist mir sehr peinlich.
Ich bin auf Gedeih und Verderb
120
00:13:10,360 --> 00:13:14,035
auf dich angewiesen.
- Von Kleinigkeiten reden wir doch nicht.
121
00:13:14,120 --> 00:13:17,112
Das nehm ich nur mal runter. So.
122
00:13:18,280 --> 00:13:22,068
Nimm dir so viel zu brauchst
und hab kein schlechtes Gewissen dabei.
123
00:13:22,160 --> 00:13:26,119
Du rettest eine Frau vor dem Ruin und hast
noch die Delikatesse, beunruhigt zu sein.
124
00:13:26,200 --> 00:13:29,795
Was f�r ein Mann bist du nur?
- Manchmal bin ich mir selbst
125
00:13:29,880 --> 00:13:33,873
dar�ber nicht klar.
Tja, man ist nur ein Spielball.
126
00:13:46,240 --> 00:13:51,439
Das kann doch nicht wahr sein.
Ich tr�um doch wohl. Der ist falsch.
127
00:13:53,160 --> 00:13:56,038
Dieses Aas! So ein St�ck Mist.
128
00:13:58,720 --> 00:14:01,314
Oh, dieses Mistvieh!
129
00:14:01,800 --> 00:14:05,918
(Erz�hler) So ging die ehemalige Nr. 2712,
ohne es zu wissen, Sophie Chaber�n
130
00:14:06,000 --> 00:14:09,629
in die Falle, mehrmals vorbestraft
wegen Hochstapelei, Betrug
131
00:14:09,720 --> 00:14:13,315
und verschiedener anderer Kleinigkeiten.
132
00:14:16,880 --> 00:14:19,758
Du St�ck Dreck!
- Du Mistvieh!
133
00:14:22,480 --> 00:14:25,472
Sophie, mit deiner Perversit�t und...
134
00:14:26,400 --> 00:14:30,996
und meinem Aussehen werden wir noch
'ne ganze Menge H�hner rupfen.
135
00:14:35,920 --> 00:14:39,833
(Erz�hler) Das erste H�hnchen pr�sentierte
sich unter den sehr beweglichen Z�gen
136
00:14:39,920 --> 00:14:43,549
von Helmut von Offenburg.
Er hatte wahnsinnig Feuer gefangen
137
00:14:43,640 --> 00:14:47,349
bei Pamela Georges, der untr�stlichen
Witwe des Diamantenk�nigs.
138
00:14:47,440 --> 00:14:51,353
Aber sollte der st�rmische Graf
de Valombreuse noch l�nger die Sittsamkeit
139
00:14:51,440 --> 00:14:55,433
seiner kleinen Schwester
in so einer Gefahr lassen?
140
00:14:57,440 --> 00:15:01,353
Darf ich mal, mit Ihrer Erlaubnis,
lieber Cousin, mit Venedig telefonieren?
141
00:15:01,440 --> 00:15:05,433
Aber bitte, der Wagen ist da.
- Verbindlichsten Dank.
142
00:15:07,680 --> 00:15:11,150
Er hat mich "mein Cousin" genannt,
ein gutes Zeichen.
143
00:15:11,240 --> 00:15:15,153
Er benimmt sich hier und da sonderlich.
(Erz�hler) An Niederlagen gew�hnt,
144
00:15:15,240 --> 00:15:19,313
plante Alexandre immer schon weitsichtig.
Venedig ist ja nun nicht gerade bekannt
145
00:15:19,400 --> 00:15:23,075
f�r die Strenge seiner Moral,
deshalb ist es nicht erstaunlich,
146
00:15:23,160 --> 00:15:26,152
dass er dort gute Freunde hatte.
147
00:15:26,280 --> 00:15:30,193
Meine Damen und Herren, hier stehen Sie
vor einem beispielhaften Gem�lde
148
00:15:30,280 --> 00:15:34,193
von Antonio Canal, genannt "Canaletto".
In dieses Bild hat der alte Meister
149
00:15:34,280 --> 00:15:37,716
sein ganzes Talent hineingelegt.
(Telefon)
150
00:15:37,800 --> 00:15:40,678
Entschuldigen Sie bitte.
151
00:15:43,360 --> 00:15:46,796
Ja, bitte.
- Achille, reitest du immer noch
152
00:15:46,880 --> 00:15:50,714
auf deinem Canaletto rum?
- Du bist nicht mehr im Gef�ngnis?
153
00:15:50,800 --> 00:15:54,759
Nein, und beim n�chsten Mal sitzt du.
Da du die Frechheit hast, davon zu reden,
154
00:15:54,840 --> 00:15:58,799
werde ich dir die Gelegenheit geben,
es wieder gut zu machen. Also pass auf,
155
00:15:58,880 --> 00:16:02,793
am 14. diesen Monats wirst du dich
als mein Onkel ausgeben und zwar
156
00:16:02,880 --> 00:16:06,873
um 15.30 Uhr im Salon de Gondoliere,
Hotel Daniel, Venedig.
157
00:16:11,480 --> 00:16:15,393
Ich hoffe, mit dem kleinen Empfang Ihre
tr�bsinnige Stimmung vertreiben zu k�nnen.
158
00:16:15,480 --> 00:16:20,076
Wenn Ihr Bruder nichts einzuwenden hat.
- Psst, er ist schon da.
159
00:16:20,520 --> 00:16:24,513
Helmut schl�gt vor, einen Tag in seinem
kleinen Wochenendh�uschen zu verbringen.
160
00:16:24,600 --> 00:16:28,388
Gratuliere. Sie heitern Schwesterlein auf.
Also, ab in die H�tte.
161
00:16:28,880 --> 00:16:32,509
(Erz�hler) Da er dieses Wochenende
blendend gestalten wollte
162
00:16:32,600 --> 00:16:36,513
und gefangen im Saturday Night Fever war,
hatte Helmut, Ritter des goldenen Ordens,
163
00:16:36,600 --> 00:16:40,593
an nichts gespart.
- Bist du bald fertig? Ich w�re so weit.
164
00:16:40,880 --> 00:16:44,919
Das Gelingen jeder Operation h�ngt immer
von der Sorgfalt der Vorbereitungen ab.
165
00:16:45,000 --> 00:16:48,913
Repetieren wir noch mal. Wir werden
das Telegramm erhalten, sind ruiniert,
166
00:16:49,000 --> 00:16:52,913
dann kommt deine Ohnmacht. Der Graf
wird sehr besorgt sein und tr�gt dich
167
00:16:53,000 --> 00:16:56,675
in sein Zimmer. Du wirst wach
und verlangst nach deinem Bruder.
168
00:16:56,760 --> 00:17:00,673
Dann gehst du raus auf den Flur, hustest,
sehr stark musst du husten, sehr stark.
169
00:17:00,760 --> 00:17:03,718
Ja.
- Ich h�re dich, springe, schreie.
170
00:17:03,800 --> 00:17:08,669
Du kommst ins Zimmer, siehst mich,
schreist "Helmut!" Ihr macht mich los.
171
00:17:08,760 --> 00:17:12,389
Wenn er dann nach alldem nicht wei�,
was seine Pflicht ist...
172
00:17:12,480 --> 00:17:18,430
Ist das nicht alles etwas kompliziert?
- Normale Sachen interessieren mich nicht.
173
00:17:20,480 --> 00:17:23,472
Auf den Charme und die Sch�nheit!
174
00:17:28,200 --> 00:17:30,191
(Musik)
175
00:17:51,040 --> 00:17:52,996
Schwindlig?
- Berauscht.
176
00:17:53,080 --> 00:17:54,877
Im Himmel!
177
00:18:22,840 --> 00:18:25,434
Mein Schwesterherz.
178
00:18:31,000 --> 00:18:34,879
Wenn es so ist,
bleibt mir nur noch eins zu tun.
179
00:18:36,200 --> 00:18:38,191
(Musik)
180
00:19:07,240 --> 00:19:10,676
Ich bin ruiniert.
- Werden Sie mein und alles,
181
00:19:10,760 --> 00:19:14,469
was ich besitze, geh�rt Ihnen.
- Sie d�rfen jetzt nicht scherzen,
182
00:19:14,560 --> 00:19:17,438
ich bin am Ende.
- Niemals.
183
00:19:29,640 --> 00:19:33,235
Werden Sie mein,
Sie sch�nstes Juwel der Welt.
184
00:20:15,120 --> 00:20:21,309
Das kann ich unm�glich annehmen oder aber
Sie nehmen meinen Schmuck als Sicherheit.
185
00:21:05,360 --> 00:21:09,956
Sie kriegen wieder Farbe, meine Liebe.
- Ich kann auch wieder lesen.
186
00:21:10,040 --> 00:21:13,032
Dieses Mistst�ck, dieses Mistst�ck!
187
00:21:46,160 --> 00:21:48,151
(R�cheln)
188
00:21:56,400 --> 00:22:00,393
Was willst du denn sagen?
- Ja, was will er denn sagen?
189
00:22:06,880 --> 00:22:10,316
Irgendwas muss ihn offenbar
sehr erregt haben.
190
00:22:10,400 --> 00:22:14,234
Ganz ruhig, ganz ruhig!
Sch�n ruhig atmen. Sch�n ruhig, ja.
191
00:22:14,320 --> 00:22:17,756
Nun sag doch, was ist passiert?
- Du St�ck Mist!
192
00:22:17,840 --> 00:22:21,310
Er hat gesprochen.
- Verschei�ern kann ich mich selbst.
193
00:22:21,400 --> 00:22:25,313
Wei�t du, wie lange ich da oben hing?
- Aber warum bist du denn gesprungen?
194
00:22:25,400 --> 00:22:28,358
Du hast gehustet.
- Hab ich nicht.
195
00:22:28,440 --> 00:22:31,318
Vor 2 Minuten!
- Hat sie nicht.
196
00:22:31,480 --> 00:22:35,712
Sie Affe halten das Maul!
Die Klappe halten Sie! Klappe halten!
197
00:22:35,800 --> 00:22:37,756
Ich wei� nicht...
- Fresse!
198
00:22:37,840 --> 00:22:41,753
Du sprichst so mit meinem Verlobten?
- In der Tat, es ist wahr,
199
00:22:41,840 --> 00:22:45,753
ich habe die Ehre, Sie um die Hand...
- Geht's um die Hand meiner Schwester?
200
00:22:45,840 --> 00:22:49,719
Ich werd allein mit ihm reden.
Sie d�rfen ihm das nicht �bel nehmen,
201
00:22:49,800 --> 00:22:53,475
Helmut, er ist verr�ckt.
- Das geht zu weit, Monsieur.
202
00:22:53,560 --> 00:22:56,154
Meinen Sie mich?
203
00:23:00,000 --> 00:23:02,594
Ist das unfair.
204
00:23:08,520 --> 00:23:12,035
Das ist doch nicht m�glich,
das ist doch... unm�glich.
205
00:23:12,120 --> 00:23:14,998
Direkt rein in die Ho...
206
00:23:15,280 --> 00:23:19,193
Ich sah noch nie einen solchen Widerling,
wie dich. Ich spreche von dem ohne Hirn,
207
00:23:19,280 --> 00:23:23,717
dem Gro�stapler, dem Maharadscha und
seinem wei�en Elefanten am Brahmaputra.
208
00:23:23,800 --> 00:23:27,509
Vielleicht m��igst du dich.
Famili�re Zwistigkeiten muss man nicht
209
00:23:27,600 --> 00:23:31,115
an die �ffentlichkeit tragen.
- Du Idiot, der Scheck...
210
00:23:31,200 --> 00:23:35,478
Der Scheck, um Gottes Willen.
Jetzt zeige ich dir, was ich damit mache.
211
00:23:35,560 --> 00:23:40,111
Du Vollidiot! Helmut, tu doch irgendwas!
- Ja, tut doch irgendwas.
212
00:23:40,200 --> 00:23:44,910
Wir brauchten nur ins Schlossgel�nde rein
und die paar Nebengeb�ude einsacken.
213
00:23:45,000 --> 00:23:48,879
Entschuldigung,
Takt war nie ihre starke Seite.
214
00:23:49,600 --> 00:23:55,277
Ich pflege Sie, Helmut. Wir werden Sie
in Watte packen bis Sie gesund sind.
215
00:23:57,880 --> 00:24:01,714
Wer hat da gehustet?
- Ich war so frei, ich werd daf�r bezahlt.
216
00:24:01,800 --> 00:24:04,553
Siehst du.
- Sehen Sie!
217
00:24:04,640 --> 00:24:07,632
K�nnen Sie das noch mal machen.
- Gern.
218
00:24:09,800 --> 00:24:11,597
Huste du!
219
00:24:12,520 --> 00:24:16,354
Ich kleines Dummerchen. Da bin ich
auf den falschen Huster reingefallen.
220
00:24:16,440 --> 00:24:20,228
Der Mann redet nur Unsinn.
- Das Wehwehchen wird bald vergessen sein.
221
00:24:20,320 --> 00:24:24,916
Mein liebster Helmut, ich wei� Sie ja
in guten H�ndchen, nicht?
222
00:24:26,080 --> 00:24:30,437
Kaufen Sie sich ein paar Hustenpastillen.
Ich danke f�r den reizenden Abend,
223
00:24:30,520 --> 00:24:33,114
es war entz�ckend.
224
00:24:43,840 --> 00:24:47,799
(Erz�hler) Nachdem er seine Geliebte
gegen einen Barscheck eingetauscht hatte,
225
00:24:47,880 --> 00:24:51,873
war Alexandre wieder allein,
aber durchaus nicht verzweifelt.
226
00:24:52,200 --> 00:24:56,193
Guten Morgen, Monsieur.
- Guten Morgen! Venedig, 1. Klasse.
227
00:24:56,520 --> 00:25:01,116
Sie fliegen allein nach Venedig?
- Leider, f�r ein paar Gesch�fte.
228
00:25:03,280 --> 00:25:06,272
Ein Bild, Monsieur? Gut, dann nicht.
229
00:25:15,200 --> 00:25:17,191
(Musik)
230
00:26:23,440 --> 00:26:27,433
Pardon, Monsieur. Fliegen Sie bis Kairo?
- Nur bis Venedig.
231
00:26:28,680 --> 00:26:32,514
Dann muss Sie Gott geschickt haben.
D�rfte ich Sie um etwas bitten?
232
00:26:32,600 --> 00:26:36,513
Prinzipiell nein, aber worum geht's?
- Das wird Ihnen extravagant erscheinen,
233
00:26:36,600 --> 00:26:40,434
aber... W�rden Sie freundlicherweise
f�r mich diesen Koffer tragen?
234
00:26:40,520 --> 00:26:43,956
Durch den Zoll.
- Rauschgift? Oder 'ne Plastikbombe?
235
00:26:44,040 --> 00:26:47,953
Aber Monsieur, ich bitte Sie.
Wenn Sie einen Blick reinwerfen wollen.
236
00:26:48,040 --> 00:26:51,919
Vertraulich, meine Zeitgenossen,
besonders wenn sie sympathisch aussehen.
237
00:26:52,000 --> 00:26:55,913
Es ist kompliziert, Ihnen das zu erkl�ren.
Ich hab eine entz�ckende Frau
238
00:26:56,000 --> 00:27:00,596
und au�erdem eine zauberhafte Geliebte,
sie ist auch entz�ckend.
239
00:27:00,800 --> 00:27:04,713
Und weiter. Ich meine, eine Frau
und eine Freundin ist doch v�llig normal.
240
00:27:04,800 --> 00:27:08,952
Und alles hier drin ist ziemlich banal.
Ich wei� nicht, was kompromittierend ist.
241
00:27:09,040 --> 00:27:12,669
Falls Sie von einer gefilzt werden,
sie k�nnen nichts finden.
242
00:27:12,760 --> 00:27:16,673
Meine Frau erwartet mich am Flughafen.
- Ein Apfel. Sie wird ja nicht wegen
243
00:27:16,760 --> 00:27:21,038
einem �pfelchen vor Eifersucht platzen.
- Diese Art Eifersucht kennen Sie nicht.
244
00:27:21,120 --> 00:27:24,999
Pardon. Was haben wir noch?
Pyjama, Taschentuch,
245
00:27:25,680 --> 00:27:29,673
ein rosa Feuerzeug.
- Der Koffer ist es, um den es geht.
246
00:27:29,760 --> 00:27:33,514
Den hat mir meine Geliebte geschenkt,
zum Geburtstag von Angelina.
247
00:27:33,600 --> 00:27:37,513
Angelina ist der Freizeitamboss.
- Sozusagen. Darum w�r es unvorstellbar,
248
00:27:37,600 --> 00:27:41,195
wenn meine Frau, Maria Theresa,
den Koffer entdecken w�rde.
249
00:27:41,280 --> 00:27:45,478
Sie brauchen kein Wort mehr zu verlieren.
Eine zarte Liebesgeschichte ben�tigt nie
250
00:27:45,560 --> 00:27:50,111
eine Rechtfertigung. Und ich untersuche
den Koffer als w�re da Benzin drin.
251
00:27:50,200 --> 00:27:54,193
Und wo soll ich das Ding abgeben?
- Santa Lucia, 3680.
252
00:27:54,440 --> 00:27:58,353
Fragen Sie nach Signora Piponi.
Ich wei� nicht, wie ich Ihnen danken kann.
253
00:27:58,440 --> 00:28:02,558
Das ich so einen netten Menschen finde.
- Och, f�r so was hat man doch ein Herz,
254
00:28:02,640 --> 00:28:05,234
nicht wahr?
255
00:28:32,280 --> 00:28:34,271
Gracie.
256
00:28:50,920 --> 00:28:52,239
Senior.
- Ja.
257
00:28:52,280 --> 00:28:54,271
(Italienisch)
258
00:29:15,680 --> 00:29:18,274
Prego.
- Gracie.
259
00:29:49,680 --> 00:29:51,477
Scusi.
260
00:30:04,200 --> 00:30:06,191
(Musik)
261
00:30:27,520 --> 00:30:30,398
Taxi, Senior. Da.
- Si, si.
262
00:30:38,880 --> 00:30:40,677
Gracie.
263
00:30:43,440 --> 00:30:46,034
Hotel Daniel.
264
00:30:51,200 --> 00:30:53,191
(Musik)
265
00:31:17,880 --> 00:31:21,509
Wir sind fast da. Ich nehme den Koffer.
- Ich denk nicht dran.
266
00:31:21,600 --> 00:31:25,036
Warum nicht?
- Weil das so nicht geplant war.
267
00:31:25,120 --> 00:31:28,954
Der Mord am Eigent�mer auch nicht.
- So ist das Leben, 1. kommt es anders
268
00:31:29,040 --> 00:31:31,918
und 2. als man denkt.
269
00:31:32,200 --> 00:31:34,191
(Musik)
270
00:32:51,120 --> 00:32:54,715
Dupr�, Alexandre Dupr�.
Ich war angemeldet.
271
00:32:55,720 --> 00:32:59,713
Ja, selbstverst�ndlich, Monsieur Dupr�.
Die k�nigliche Suite.
272
00:33:00,720 --> 00:33:03,598
Ja, genau, wie es sich geh�rt.
273
00:33:05,360 --> 00:33:11,117
Dem Fahrer scheint es nicht gut zu gehen?
- Eine Art Schwindelanfall, nehme ich an.
274
00:33:11,200 --> 00:33:15,079
Lassen Sie mein Gep�ck raufbringen.
- Sehr gern.
275
00:33:21,200 --> 00:33:25,193
Du siehst, ich bin p�nktlich.
Hast du eine gute Reise gehabt?
276
00:33:30,880 --> 00:33:36,671
Ich hab mein Museum �berst�rzt geschlossen.
Ja, wenn mein Freund Alexandre her kommt.
277
00:33:36,760 --> 00:33:40,673
Die K�ufer sind im Salon de Gondoliere.
Aber du hast mir nicht gesagt,
278
00:33:40,760 --> 00:33:44,196
dass es Japaner sind.
- Was �ndert das schon?
279
00:33:44,280 --> 00:33:48,637
Ja, ja, sicher nichts. Und der Juwelier
wird morgen um 10.30 Uhr hier sein.
280
00:33:48,720 --> 00:33:52,713
Wie soll ich aussehen?
- Wie ein betrogener Ehemann.
281
00:33:52,800 --> 00:33:55,678
Sag mal, bist du sauer?
282
00:33:56,840 --> 00:34:00,833
Sieh mal, ich hab doch das Gem�lde,
ein einmaliges St�ck.
283
00:34:01,360 --> 00:34:04,989
Die Kopie ist in deinem Zimmer.
Ich hab dir auch S��igkeiten
284
00:34:05,080 --> 00:34:08,993
aufs Zimmer stellen lassen. Bist du immer
noch so verr�ckt auf S��igkeiten?
285
00:34:09,080 --> 00:34:12,993
Mensch sag mal, warum bist du so sauer?
Wenn es immer noch wegen der Geschichte
286
00:34:13,080 --> 00:34:16,993
mit der Avenue Gereau zusammenh�ngt,
so kann ich dir alles gut erkl�ren.
287
00:34:17,080 --> 00:34:20,868
Als die Bulle da waren, war es zu sp�t,
um dir ein Zeichen zu geben.
288
00:34:20,960 --> 00:34:24,873
Also bin ich durchs Fenster gesprungen
und... na ja, den Rest kennst du ja.
289
00:34:24,960 --> 00:34:28,873
Schlag mich, das w�re mir lieber!
- In 10 Minuten rufst du mich
290
00:34:28,960 --> 00:34:32,919
per Telefon aus dem Salon, in 10 Minuten.
- Gut, und was soll ich sagen?
291
00:34:33,000 --> 00:34:36,993
Nichts, ich werde reden.
- Wie geht's denn deiner Mama?
292
00:34:38,880 --> 00:34:42,589
Monsieur Dupr�, der Fahrer des Bootes
hat das Zeitliche gesegnet,
293
00:34:42,680 --> 00:34:46,593
aber nicht wegen eines Schw�cheanfalls.
Die Direktion hielt es f�r richtig,
294
00:34:46,680 --> 00:34:52,630
die Polizei davon in Kenntnis zu setzen.
- Sch�ner Mist, eine fabelhafte L�sung.
295
00:34:56,800 --> 00:35:01,191
Verehrter Monsieur de Valombreuse.
- So ist es. Bitte, nehmen Sie doch Platz,
296
00:35:01,280 --> 00:35:05,876
meine Herren. Denn das, was Sie sehen,
wird Sie schlicht umhauen.
297
00:35:07,960 --> 00:35:12,238
Antonio Canal, la Piazetta di San Marco,
die Signatur des K�nstlers
298
00:35:12,320 --> 00:35:16,313
steht hier unten rechts.
Seine Majest�t, Louis XVI.,
299
00:35:16,520 --> 00:35:20,308
hat es meinem Gro�onkel verkauft
f�r die Summe von 18.000 Goldfranc.
300
00:35:20,400 --> 00:35:23,915
Und ich bin genau so ein Royalist
wie der K�nig selbst.
301
00:35:24,000 --> 00:35:27,913
Wir sind ja auch bereit, einen ganz
entsprechenden Preis daf�r zu bezahlen.
302
00:35:28,000 --> 00:35:32,869
An Ihrer Stelle w�rde ich etwas...
- Sie werden am Telefon verlangt,
303
00:35:32,960 --> 00:35:36,396
Monsieur Dupr�.
- Ich hab Ihnen doch verboten
304
00:35:36,480 --> 00:35:40,109
mich immer Graf zu nennen,
ich bin in Ihrem Hause abgestiegen
305
00:35:40,200 --> 00:35:44,751
unter dem Namen eines Monsieur Dupr�.
- Aber ich habe doch Dupr� gesagt, Graf.
306
00:35:44,840 --> 00:35:47,832
Kleiner Besserwisser, hm? Ja bitte.
307
00:35:48,520 --> 00:35:53,719
Mein Onkel, was soll ich ihm nun sagen?
- Dass wir es uns �berlegen.
308
00:35:54,800 --> 00:35:57,792
Dass wir so gut wie einverstanden sind.
309
00:35:59,120 --> 00:36:02,112
Ja, mein Onkel.
Ja, lieber Onkel.
310
00:36:04,120 --> 00:36:10,309
Das tut mir Leid, das geht nun nicht mehr,
ich habe mich ehrenw�rtlich verpflichtet.
311
00:36:15,040 --> 00:36:18,999
Gut, lieber Onkel.
Ich habe Recht gehabt mit dem Objekt.
312
00:36:19,080 --> 00:36:22,993
Sie m�ssen mit einem au�ergew�hnlichen
Preis rechnen. Andernfalls w�rde sich
313
00:36:23,080 --> 00:36:26,993
mein Onkel niemals von dem Bild trennen.
- W�rden Sie mir freundlicherweise
314
00:36:27,080 --> 00:36:30,993
das Bild f�r eine Expertise anvertrauen?
Sie haben es morgen fr�h wieder zur�ck.
315
00:36:31,080 --> 00:36:35,710
Wenn Sie mir Ihr Ehrenwort geben.
Denn mein lieber Onkel sagte mir vorhin,
316
00:36:35,800 --> 00:36:39,793
wenn so eine ekelerregende Kanaille
wie Monsieur Taramushi
317
00:36:40,440 --> 00:36:45,036
noch am Leben ist, dann nur,
weil man sich auf ihn verlassen kann.
318
00:36:45,240 --> 00:36:49,153
Onkel ist entz�ckend. Scherz muss sein.
Also sagen wir, morgen fr�h um 10.00 Uhr
319
00:36:49,240 --> 00:36:52,869
in meinem Zimmer mit dem Gem�lde
und mit dem Geld.
320
00:36:52,960 --> 00:36:56,873
Urbino Alfonsi, gestatten Sie mir,
ich bin der Hoteldetektiv.
321
00:36:56,960 --> 00:37:02,034
Also, wie gesagt, morgen fr�h 10.00 Uhr
in meinem Zimmer. Pardon, darf ich bitten.
322
00:37:02,120 --> 00:37:05,829
Der Sherlock Holmes der Hotelg�ste.
- Ich bin nicht zu beneiden.
323
00:37:05,920 --> 00:37:09,833
2 oder 3 Taschendiebe pro Saison,
Leute, die mit Badem�nteln verschwinden...
324
00:37:09,920 --> 00:37:13,629
Dann haben Sie jetzt
eine wunderbare Zeit vor sich.
325
00:37:13,720 --> 00:37:17,474
Sie offenbar auch. Da sind n�mlich
ein paar Herren von der Polizei,
326
00:37:17,560 --> 00:37:20,154
die Sie erwarten.
327
00:37:24,840 --> 00:37:28,515
Sagen Sie, kennen Sie...
- Ob ich den Fahrer des Bootes kannte?
328
00:37:28,600 --> 00:37:32,513
Ich habe ihn heute zum ersten Mal gesehen.
- Und ein gewisser Monsieur Louis Fr�chet?
329
00:37:32,600 --> 00:37:36,718
Einen Ihrer Landsleute, der vor ca. einer
Stunde am Flughafen erschossen worden ist.
330
00:37:36,800 --> 00:37:40,713
Verwirrend, wie unsicher Ihre Stadt ist.
- Ich habe Sie gefragt, ob Sie Fr�chet
331
00:37:40,800 --> 00:37:44,236
gekannt haben, ja oder nein?
Das ist seltsam,
332
00:37:44,320 --> 00:37:48,950
denn der ermordete Fr�chet hatte ein Bild
von Ihnen bei sich. Das sind Sie doch?
333
00:37:49,040 --> 00:37:52,476
Das soll ich sein?
- Sie wissen sicher nicht genau,
334
00:37:52,560 --> 00:37:56,030
ist das Monsieur Dupr�
oder der Graf de Valombreuse?
335
00:37:56,120 --> 00:37:59,908
Sie sind hier abgestiegen unter
dem Namen "Dupr�" und f�r die Japaner
336
00:38:00,000 --> 00:38:04,835
sind Sie der Graf de Valombreuse.
Wissen Sie, w�re ich bei der Polizei...
337
00:38:04,920 --> 00:38:08,833
Ja, dann w�ren die schon lange pleite.
Ich w�re auch fast Polizist geworden.
338
00:38:08,920 --> 00:38:12,833
Leider fiel ich mehrmals durchs Examen.
- Dann w�ren Sie fast einer von uns?
339
00:38:12,920 --> 00:38:16,833
Ja, es hing an einem seidenen Faden,
aber ich hab volles Vertrauen zur Polizei.
340
00:38:16,920 --> 00:38:20,833
Ich sage die Wahrheit. Schlie�en Sie mich
an den L�gendetektor an, machen Sie...
341
00:38:20,920 --> 00:38:24,833
Beruhigen Sie sich. Ihre Unschuld ist
ganz offensichtlich. Die beiden Opfer
342
00:38:24,920 --> 00:38:28,833
wurden aus mehr als 100 Metern erschossen.
- Sie k�nnen mich auch jederzeit vorladen.
343
00:38:28,920 --> 00:38:31,912
Ich liebe die Luft in unserer Firma.
344
00:38:34,120 --> 00:38:37,795
Ich werde Sie kriegen mit aller Macht.
- Was Sie kriegen werden,
345
00:38:37,880 --> 00:38:40,758
ist vielleicht was aufs Maul.
346
00:38:44,120 --> 00:38:46,076
Monsieur?
- Meinen Schl�ssel.
347
00:38:46,160 --> 00:38:49,869
Den hat Madame Dupr� bereits.
- Darf ich Sie zum Essen einladen?
348
00:38:49,960 --> 00:38:53,953
Auf meinem Zimmer?
- Verzeihung, Madame Dupr� ist angekommen.
349
00:38:55,040 --> 00:38:58,874
Und hat sie das Essen nicht
aufs Zimmer bestellt? Das sollte sie doch.
350
00:38:58,960 --> 00:39:02,555
Doch, selbstverst�ndlich, Graf.
- Aha. Scusi.
351
00:39:03,640 --> 00:39:07,553
(Erz�hler) Madame Dupr�, in gewissen
Kreisen "Gina, die Nervens�ge" genannt,
352
00:39:07,640 --> 00:39:11,030
ist eine europ�ische Spezialistin
f�r Hochstapelei.
353
00:39:11,120 --> 00:39:15,238
Sie war des �fteren die Komplizin von
Alexandre. W�hrend er im Gef�ngnis sa�,
354
00:39:15,320 --> 00:39:21,270
�bersch�ttete sie ihn mit Liebesbriefen,
was ein erm�detes Treffen ank�ndigte.
355
00:39:35,760 --> 00:39:38,752
(Gina)
Ich bin hier, mein Schatz. Huhu!
356
00:39:40,480 --> 00:39:43,358
Ich warte schon auf dich.
357
00:39:44,240 --> 00:39:46,834
Komm, Cherie.
358
00:39:47,840 --> 00:39:50,718
Komm endlich, mein Liebling.
359
00:39:52,320 --> 00:39:56,108
Guten Abend.
- Wie sehr muss ich dir gefehlt haben.
360
00:39:56,200 --> 00:39:59,875
Ich habe gedacht, wenn er dir
ein Telegramm schickt, dann nur,
361
00:39:59,960 --> 00:40:03,669
weil er es vor Liebe nicht mehr aush�lt.
- Hast du nichts geh�rt?
362
00:40:03,760 --> 00:40:08,515
Ich will nichts h�ren. Ich habe auch alles
von fr�her vergessen, die Schimpfw�rter,
363
00:40:08,600 --> 00:40:13,196
die Ohrfeigen, einfach alles.
Wie gef�llt dir die Dekoration hier?
364
00:40:13,480 --> 00:40:17,837
Nicht zu laut? Eisgek�hlter Champagner,
herrlicher Mozart, wie du's liebst,
365
00:40:17,920 --> 00:40:22,152
ganz leise. Was ist denn los mit dir?
Bist du etwa nicht in Form?
366
00:40:22,240 --> 00:40:24,834
Nicht all zu sehr.
367
00:40:27,200 --> 00:40:32,399
Oh, komm, Sch�tzchen, gib dir einen Ruck.
Dein dickes Baby ist doch da,
368
00:40:32,920 --> 00:40:37,072
mein scharfer Hase. Ich schwor mir immer,
dich nie wieder sehen zu wollen.
369
00:40:37,160 --> 00:40:40,152
Das h�ttest du auch beinahe geschafft.
370
00:40:41,720 --> 00:40:45,633
Ich glaub, ich hab Schritte geh�rt.
Die Schatten der alten Haudegen
371
00:40:45,720 --> 00:40:49,599
schweben immer noch �ber der Stadt, Gina.
Nicht alle Borgias sind schon tot.
372
00:40:49,680 --> 00:40:53,832
Ich dachte, dass wir hier allein wohnen.
- Das hast du missverstanden, Pufferchen.
373
00:40:53,920 --> 00:40:57,833
Was ich sagen will, die Bullen umschwirren
mich wieder, wie die Motten das Licht.
374
00:40:57,920 --> 00:41:01,913
Ach so, das nur. Also das �bliche.
Hast du jetzt nicht Lust?
375
00:41:02,360 --> 00:41:04,351
(Telefon)
376
00:41:05,680 --> 00:41:09,116
Hallo?
- Haben Sie die Adresse vergessen?
377
00:41:09,200 --> 00:41:13,193
Wir erwarten noch den kleinen Handkoffer.
- Das Mistding schmei� ich ausm Fenster,
378
00:41:13,280 --> 00:41:17,273
damit ich endlich meine Ruhe hab.
Das mache ich wie ich will.
379
00:41:20,720 --> 00:41:24,633
Sag doch, wenn du die Schnauze voll hast!
Du kannst auch deine Ruhe haben,
380
00:41:24,720 --> 00:41:28,633
ohne mich aus dem Fenster zu schmei�en!
Und ich war immer so lieb zu dir!
381
00:41:28,720 --> 00:41:32,838
Aber ich bin ein Wegwerfartikel f�r dich.
- Aber nein, Sch�tzchen,
382
00:41:32,920 --> 00:41:35,912
du hast mir sehr gefehlt, Baby.
383
00:41:36,760 --> 00:41:40,355
Atmen wir langsam durch und denken nach.
384
00:41:40,960 --> 00:41:44,953
Sogar so ein fauler Vogel wie du,
der so geldgierig ist...
385
00:41:45,800 --> 00:41:49,793
Pass mal auf, w�rdest du zwei Leute t�ten
f�r folgenden Kram:
386
00:41:49,960 --> 00:41:53,839
eine neue und halbausgelesene Zeitung,
ein Pyjama, 'ne Zahnb�rste,
387
00:41:53,920 --> 00:41:58,118
'n Taschentuch, offenbar schon benutzt
und 'n rosafarbenes, halbleeres Feuerzeug?
388
00:41:58,200 --> 00:42:02,079
Wenn du mich zum Lachen bringen willst,
musst du dir schon was anderes suchen.
389
00:42:02,160 --> 00:42:06,233
Suchen... das tu ich ja, sicher.
Nur wei� ich nicht mal, was ich suche.
390
00:42:06,320 --> 00:42:10,632
Wenn du mich nur hergeholt hast, um mich
zu erniedrigen, dann hast du's geschafft.
391
00:42:10,720 --> 00:42:13,598
Adieu. Ich mach 'ne Fliege.
392
00:42:17,280 --> 00:42:21,273
Oder nein, zum letzten Mal,
eine Chance gebe ich dir noch.
393
00:42:23,480 --> 00:42:27,359
Du wirst mich sofort lieben,
hier auf dem Tisch, eine Stunde lang.
394
00:42:27,440 --> 00:42:31,353
Warum nicht auf Skiern oder im Stehen
in der H�ngematte? In dem Zustand,
395
00:42:31,440 --> 00:42:36,753
in dem ich bin. Willst du, dass ich
einen Herzschrittmacher tragen muss?
396
00:42:36,840 --> 00:42:38,796
Hallo?
- Und, �berlegt?
397
00:42:38,880 --> 00:42:42,668
Sie wieder. Ja, ich hab's mir �berlegt.
Und ich �berlege immer noch.
398
00:42:42,760 --> 00:42:46,673
Wenn dieses K�fferchen so hoch interessant
f�r Sie ist, dann d�rften da doch auch
399
00:42:46,760 --> 00:42:50,673
ein paar Kohlen bei rausspringen, oder?
- Sicher, �ber Geld wurde ja noch nicht
400
00:42:50,760 --> 00:42:54,753
gesprochen, Nr. 2712.
- Was ist denn jetzt schon wieder?
401
00:42:57,000 --> 00:43:00,913
Man hat mir grad meine Vergangenheit
ins Gesicht geschleudert.
402
00:43:01,000 --> 00:43:05,596
Mein H�schen, dazu geh�r ich doch auch.
Komm, am�sieren wir uns.
403
00:43:06,200 --> 00:43:10,079
Wollen wir's lieber im Bett treiben?
- Geh du ran.
404
00:43:13,120 --> 00:43:16,556
Hallo?
- Kann ich bitte mit Alexandre sprechen?
405
00:43:16,640 --> 00:43:21,430
Tut mir Leid, Monsieur ist besch�ftigt.
Ach, sag du ihr das, das ist 'n Weib.
406
00:43:21,520 --> 00:43:25,433
Sie kennen mich nicht, aber ich glaube,
man hat mit Ihnen �ber mich gesprochen.
407
00:43:25,520 --> 00:43:29,115
Ja, ja, worum handelt es sich?
- Immer noch um das Gleiche,
408
00:43:29,200 --> 00:43:33,113
das K�fferchen. Man hat f�r Sie
eine gewissen Summe Geld bereitgestellt.
409
00:43:33,200 --> 00:43:38,149
Wie darf ich das mit dem Geld verstehen?
- Jedenfalls eine sehr bedeutende Summe.
410
00:43:38,240 --> 00:43:42,233
Aha. Da haben wir's.
Ich bin wieder mal angenagelt.
411
00:43:43,920 --> 00:43:47,469
Guck mich nicht so an, Sch�tzchen,
ich kann nichts daf�r.
412
00:43:47,560 --> 00:43:51,473
Das hat alles mit meiner Kindheit zu tun.
Meine Eltern waren zwar unehrlich,
413
00:43:51,560 --> 00:43:55,473
aber sehr arm. Mein Vater war
ein kleiner Einbrecher, ein Handwerker,
414
00:43:55,560 --> 00:44:00,190
er hat alles selbst gemacht, aber das
goldene Handwerk gibt's heut nicht mehr.
415
00:44:00,280 --> 00:44:05,229
Ich bin nicht neugierig, auch noch
nachts durch die Stra�en zu schleichen.
416
00:44:05,320 --> 00:44:11,031
Daran haben wir gedacht. Hinter dem Hotel
liegen die Mietgondeln, gehen Sie da raus.
417
00:44:11,120 --> 00:44:14,112
Sch�n, ich werd es mir �berlegen.
418
00:44:17,440 --> 00:44:21,353
Ja, es ist tragisch, aber ich kann's
mir nicht leisten, was zu verpassen.
419
00:44:21,440 --> 00:44:25,035
Man muss ja auch an sp�ter denken.
Wie viel?
420
00:44:26,440 --> 00:44:30,274
Madame, ich komme.
- Du brauchst nichts zu sagen,
421
00:44:30,360 --> 00:44:34,273
ich habe verstanden. Falls ich dich
noch einmal irgendwo besuchen sollte,
422
00:44:34,360 --> 00:44:38,273
zeig ich dir einen 100.000-Lire-Schein.
- Wie gut du mich doch verstehst,
423
00:44:38,360 --> 00:44:42,353
mein liebes, kleines Pufferchen.
Du wirst immer besser.
424
00:44:44,600 --> 00:44:48,593
Ich bin sehr zufrieden,
wirklich sehr zufrieden mit dir.
425
00:44:49,120 --> 00:44:52,157
Stell deinen Koffer bitte woanders hin.
426
00:44:56,200 --> 00:44:58,191
(Musik)
427
00:45:33,720 --> 00:45:36,712
Kommen Sie bitte rauf, hier nach oben.
428
00:45:40,200 --> 00:45:42,191
(Musik)
429
00:46:03,480 --> 00:46:07,473
Ja, selbstverst�ndlich nur...
Ich versteh das nicht, das...
430
00:46:08,520 --> 00:46:12,513
Pardon, na ja, gut, einverstanden.
Ja, einverstanden.
431
00:46:12,760 --> 00:46:16,389
Ich ruf Sie dann wieder an.
- Verzeihung, bin ich hier richtig?
432
00:46:16,480 --> 00:46:19,472
Wiedersehen. Ich bin Madame Fr�chet.
433
00:46:21,360 --> 00:46:27,037
Die Witwe von Monsieur Fr�chet.
- Verstehe, mein tief empfundenes Beileid.
434
00:46:27,840 --> 00:46:31,879
Der n�chtliche Spaziergang verlief gut?
- Nat�rlich. Haben Sie die Kohlen?
435
00:46:31,960 --> 00:46:37,637
Ja, nat�rlich. Darf ich aber erst mal
nachpr�fen, ob noch alles drin ist.
436
00:46:48,200 --> 00:46:51,875
Normalerweise sollte ich diesen Koffer
an Angelina weiterleiten,
437
00:46:51,960 --> 00:46:55,839
so 'nem Nebenflittchen
Ihres teuren Verblichenen.
438
00:47:01,120 --> 00:47:05,159
Der h�tte ich den Koffer lieber gegeben,
die h�tte mir sicher 'n Scotch angeboten.
439
00:47:05,240 --> 00:47:07,834
Bedienen Sie sich.
440
00:47:15,600 --> 00:47:19,434
Madame Fr�chet sollte Ihren Mann
am Flughafen abholen. Wie kommt es,
441
00:47:19,520 --> 00:47:23,195
dass Sie nicht da waren?
- Das war �berhaupt nicht ausgemacht.
442
00:47:23,280 --> 00:47:27,273
Oh, verstehe. Haben Sie nun gefunden,
was Sie da suchen?
443
00:47:28,920 --> 00:47:31,798
Leider fehlt das Wichtigste.
444
00:47:34,720 --> 00:47:39,919
Was ist Ihrer Meinung nach das Wichtigste?
- Das wissen Sie sehr gut.
445
00:47:40,880 --> 00:47:42,836
Nein, da!
- Was?
446
00:47:42,920 --> 00:47:45,912
Der rote Fleck.
- Was ist damit?
447
00:47:47,000 --> 00:47:51,596
Das Fenster! Machen Sie das Fenster zu!
- Das Fenster, na gut.
448
00:48:05,920 --> 00:48:07,911
(Telefon)
449
00:48:39,880 --> 00:48:43,793
Haben Sie Schwierigkeiten, Monsieur Dupr�?
- Ich hoffe, Sie wachsen sich nicht aus.
450
00:48:43,880 --> 00:48:47,793
Seien Sie ganz unbesorgt. Richten Sie sich
mal auf und sehen Sie aus dem Fenster.
451
00:48:47,880 --> 00:48:51,793
Auf der anderen Kanalseite sehen Sie
eine erleuchtete Fenstert�r. Da sind wir.
452
00:48:51,880 --> 00:48:55,793
Kommen Sie. Wir haben 'ne kleine Party.
- Wissen Sie, ich kenne da niemanden
453
00:48:55,880 --> 00:48:58,758
und ich bin so sch�chtern.
454
00:49:01,000 --> 00:49:03,958
�berredet!
- Nicht den Koffer vergessen.
455
00:49:04,040 --> 00:49:10,229
Also wissen Sie, jetzt verwirren Sie mich.
Wovon sprechen Sie? Was f�r ein Koffer?
456
00:49:10,880 --> 00:49:14,873
Ah, das K�fferchen, gut,
jetzt verstehen wir uns. Ich komme.
457
00:49:18,200 --> 00:49:20,191
(Musik)
458
00:50:01,920 --> 00:50:05,833
Bei einem bayrischen Sch�tzenfest
w�rden Sie garantiert den K�nig abgeben.
459
00:50:05,920 --> 00:50:09,833
Was ist das f�r eine Kanone?
- Ein Sturmgewehr mit Zielfernrohr
460
00:50:09,920 --> 00:50:15,040
und Laser. Anzuwenden in Sektoren
mit allerh�chster Sicherheitsstufe
461
00:50:15,120 --> 00:50:19,079
oder auch gegen widerspenstige Gefangene.
Ist doch sehr �berzeugend, nicht wahr?
462
00:50:19,160 --> 00:50:22,994
Wenn Sie erst im Knast sind,
werden Sie zehren von diesen Erinnerungen.
463
00:50:23,080 --> 00:50:24,877
Fredo!
464
00:50:26,120 --> 00:50:28,714
Monsieur Dupr�.
465
00:50:33,640 --> 00:50:36,632
Ich darf mich vorstellen, Abdel Fahrad.
466
00:50:40,160 --> 00:50:43,869
Ist irgendwas mit meiner Krawatte?
- Ein wunderbares Farbenspiel.
467
00:50:43,960 --> 00:50:48,033
Im Orient habe ich auch so was getragen,
da fielen die Fliegen tot von der Wand.
468
00:50:48,120 --> 00:50:52,113
Wenn Sie mir jetzt bitte folgen wollen.
- Will ich.
469
00:51:00,480 --> 00:51:04,439
Beleuchten Sie es mit R�ntgenstrahlen.
- Sie werden sehr entt�uscht sein,
470
00:51:04,520 --> 00:51:10,197
das sage ich nur im Voraus, da Sie
sicher recht unangenehm werden k�nnen.
471
00:51:12,400 --> 00:51:17,428
Endlich h�r ich mal die Klavierversion.
Die Orchesterfassung finde ich scheu�lich,
472
00:51:17,520 --> 00:51:21,229
die wird ja auch normalerweise nur
zur Beerdigung von Marsch�llen
473
00:51:21,320 --> 00:51:25,916
und ermordeten Pr�sidenten gespielt.
Ah, hier rein, oh, schmuck.
474
00:51:28,680 --> 00:51:32,593
Machen Sie weiter, gar nicht so schlecht,
nur den Anschlag nicht so hart.
475
00:51:32,680 --> 00:51:38,357
Ich hoffe, Sie haben nichts dagegen,
wenn ich hier bleibe. Herzlichen Dank.
476
00:51:46,040 --> 00:51:49,953
Kamal, ich bin Botschaftsattach�,
Sie d�rfen mich Exzellenz nennen.
477
00:51:50,040 --> 00:51:53,919
Wenn Sie gestatten,
tituliere ich Sie mit Maestro.
478
00:52:12,000 --> 00:52:17,120
Was den Koffer angeht, erlauben Sie mir
zu fl�stern, der ist ein totales Fiasko.
479
00:52:17,200 --> 00:52:19,191
(Musik)
480
00:52:35,560 --> 00:52:38,438
(Beide) Ist das falsch...
481
00:52:44,320 --> 00:52:47,756
Nun ja.
- Wie viel bieten Ihnen die anderen?
482
00:52:47,840 --> 00:52:50,798
Das Doppelte.
- Dann m�ssen wir uns f�gen,
483
00:52:50,880 --> 00:52:54,793
da nur Sie verkaufen k�nnen. Wie viel?
- Wenn Sie mir sagen, worum es geht,
484
00:52:54,880 --> 00:52:57,872
spiel ich mit gefesselten Fingern.
485
00:53:00,560 --> 00:53:05,156
Ich hab keine Lust mehr zu spielen.
- Na fein, dann lassen wir's.
486
00:53:10,640 --> 00:53:13,632
Warum haben Sie das getan?
- Tja.
487
00:53:17,240 --> 00:53:21,119
(Klopfen)
Oh, es klopft. Kojak �ffnet ja schon.
488
00:53:23,400 --> 00:53:28,110
Guten Abend, Fahrad. Mann, ist das
'ne Krawatte, da wird einem ja �bel.
489
00:53:28,200 --> 00:53:32,113
Meine Verehrung, und keiner bewegt sich.
Wir hatten heute schon drei Tote,
490
00:53:32,200 --> 00:53:35,988
das reicht, w�rde ich sagen.
- Genau, verpusten wir mal ein bisschen.
491
00:53:36,080 --> 00:53:39,709
Ab morgen fr�h
k�nnen wir ja dann weiterballern.
492
00:53:39,800 --> 00:53:43,634
Ich schlag vor, dass Sie Monsieur Dupr�
jetzt vielleicht gehen lassen.
493
00:53:43,720 --> 00:53:47,599
Aber gern. Es steht ihm frei zu gehen,
wohin er will.
494
00:53:47,680 --> 00:53:51,593
Entschuldigung, ich lache. Ich lache,
weil ein charakteristisches Merkmal
495
00:53:51,680 --> 00:53:56,993
in dieser... dunklen Aff�re nur ist,
dass das Geheimnis immer dichter wird
496
00:53:57,080 --> 00:54:01,437
je mehr sich die Wolken lichten.
Liebe Freunde, das Konzert...
497
00:54:01,520 --> 00:54:07,470
war eine Offenbarung. Die k�nnen Sie
ruhig liegen lassen, die tritt sich fest.
498
00:54:13,400 --> 00:54:17,996
Klartext, Joseph. Wer ist das eigentlich?
- Oh, ein Puppenspieler.
499
00:54:24,600 --> 00:54:28,388
Bis hier und nicht weiter!
- Ich h�tte Sie ohne Uniform kaum erkannt.
500
00:54:28,480 --> 00:54:32,393
Ich bitte um Vergebung, aber Monsieur
Joseph hat mich gebeten, Sie aufzuhalten.
501
00:54:32,480 --> 00:54:36,393
Er m�chte mit Ihnen den Heimweg antreten.
- Mal 'ne ganz andere Frage.
502
00:54:36,480 --> 00:54:39,472
Haben Sie mal ein echtes Gef�hl gehabt?
503
00:54:41,720 --> 00:54:44,598
Da gehen sogar Lilien auf.
504
00:54:54,600 --> 00:54:58,513
Ich mag verschwommen den Eindruck einer
Molligen erwecken, aber der Schein tr�gt.
505
00:54:58,600 --> 00:55:02,513
Wie ich mein Lockenk�pfchen in Ihrem Scho�
habe, erinnert mich das an den Bosporus.
506
00:55:02,600 --> 00:55:06,559
Ich habe ich mir eine Frage gestellt,
n�mlich, ob der liebe Alexandre Dupr�
507
00:55:06,640 --> 00:55:10,599
ein Spion geworden ist? Und wenn ja,
auf welcher Seite mag er dann wohl stehen
508
00:55:10,680 --> 00:55:15,037
mit seinem zermanschten Lockenk�pfchen?
- Zun�chst wird er sich mal
509
00:55:15,120 --> 00:55:19,033
in die Senkrechte schaukeln, da l�uft das
Gehirn zusammen, das denkt sich besser.
510
00:55:19,120 --> 00:55:23,033
Nun �berlegt er, wer war Fr�chet?
Es gibt doch irgendwas Wertvolles an ihm.
511
00:55:23,120 --> 00:55:26,795
Nur wer hat Interesse dran und warum...
- Nationales Interesse.
512
00:55:26,880 --> 00:55:30,793
Ah! Wieder mal das Vaterland in Gefahr.
M�ssen wir auf Stiefelger�usche achten
513
00:55:30,880 --> 00:55:34,793
oder auf das Gleiten von Lederpantoffeln
oder wird der Benzinpreis steigen?
514
00:55:34,880 --> 00:55:38,634
Genau das h�ngt von Ihnen ab.
Fr�chet war der Erfinder eines neuen,
515
00:55:38,720 --> 00:55:42,793
billigen Treibstoffes, der den �lexperten
in den Emiraten ein Dorn im Auge ist.
516
00:55:42,880 --> 00:55:46,873
Aus Regenwasser oder R�bensaft?
- Er kam nicht von der Landwirtschaft,
517
00:55:46,960 --> 00:55:50,873
er war Chemiker. Dann kamen �lscheichs,
um ihm seine Erfindung abzukaufen.
518
00:55:50,960 --> 00:55:54,748
Im Verlauf der weiteren Gespr�che
erkannte er, dass seine Erfindung,
519
00:55:54,840 --> 00:55:58,753
auf die die �ljungs so scharf waren,
bei einem Verkauf an die Herren...
520
00:55:58,840 --> 00:56:02,753
das die Zerst�rung seiner Erfindung
bedeutet h�tte. Da spielte er verr�ckt.
521
00:56:02,840 --> 00:56:06,753
Und bat Sie um Hilfe. Nun ging bei Ihnen
ein Gl�ckchen an und nun ist er tot.
522
00:56:06,840 --> 00:56:10,628
Toter geht's gar nicht und mit ihm
sein Geheimnis. Wissen Sie,
523
00:56:10,720 --> 00:56:14,918
wir w�ren bereit, Ihnen das Geheimnis,
das im Koffer war, abzukaufen.
524
00:56:15,000 --> 00:56:18,959
Aber vorher versuchen Sie erst mal alles,
um das Ding gratis an Land zu ziehen?
525
00:56:19,040 --> 00:56:21,156
Versuch macht klug.
526
00:56:25,040 --> 00:56:28,953
Was war drin? Wiederholen Sie noch mal.
- Ein Pyjama, ein Wecker,
527
00:56:29,040 --> 00:56:32,476
'ne Zahnb�rste,
'n gebrauchtes Taschentuch.
528
00:56:32,560 --> 00:56:35,154
Einatmen. Aus.
529
00:56:36,440 --> 00:56:38,237
Einatmen.
530
00:56:39,680 --> 00:56:42,558
Und jetzt mal gar nicht atmen.
531
00:56:43,360 --> 00:56:46,955
Ok, danke.
- Sie haben eine kleine Lufttasche
532
00:56:47,360 --> 00:56:51,353
im Darm, da! Neigen Sie zu Gasen?
Ich meine, zu Bl�hungen?
533
00:56:52,240 --> 00:56:56,153
Nur nach Kohlsuppe.
Sie gehen mir so auf die Nerven!
534
00:56:56,240 --> 00:57:00,153
Fr�chet h�tte seine Formeln fotografiert
haben k�nnen. Fotografie auf Mikrofilm,
535
00:57:00,240 --> 00:57:04,153
allt�glich. Er ist nicht gr��er als so,
das kann man in einem Zahn verstecken.
536
00:57:04,240 --> 00:57:08,279
Warum feilen Sie mir nicht alle Z�hne ab?
Meine N�gel haben Sie sauber gemacht,
537
00:57:08,360 --> 00:57:12,273
die Ohren inspiziert. H�tte ich Sie nicht
gestoppt, w�ren Sie noch intimer geworden.
538
00:57:12,360 --> 00:57:16,558
Darf ich mich jetzt verabschieden?
- Nein, aber Sie d�rfen nach Hause gehen.
539
00:57:16,640 --> 00:57:19,632
Barfuss? Also, was ist mit den Schuhen?
540
00:57:20,640 --> 00:57:24,519
Augenblick noch.
- Noch 'ne kleine Zusatzfrage.
541
00:57:24,720 --> 00:57:29,032
Warum haben Sie dem armen Kamal die Finger
mit dem Klavierdeckel eingeklemmt?
542
00:57:29,120 --> 00:57:32,908
Ich find sie breiter h�bscher.
'ne kleine Gegenfrage, warum fassen Sie
543
00:57:33,000 --> 00:57:36,913
diesen Dreck nur mit Samthandschuhen an?
- Weil Monsieur Kamal
544
00:57:37,000 --> 00:57:41,152
die diplomatische Immunit�t genie�t.
Falls er sie mal nicht mehr genie�en wird,
545
00:57:41,240 --> 00:57:45,836
pr�sentieren wir ihm die Gesamtrechnung.
- Als Pauschale gedacht.
546
00:57:49,080 --> 00:57:52,516
Wer ist wir?
- Wir sind ein provisorischer Haufen
547
00:57:52,600 --> 00:57:56,513
zust�ndig f�r Prospektion, Koordination.
Im Verteidigungsministerium bin ich
548
00:57:56,600 --> 00:58:01,196
Kommandant Bonadieur.
- Gefreiter Dupr�, mit kaputten Schuhen.
549
00:58:01,920 --> 00:58:05,595
Der Canaletto, 800.000 Francs
oder ich erschie�e mich.
550
00:58:05,680 --> 00:58:09,309
Oh, ich will, dass man mich
mit meinem Brillantring begr�bt.
551
00:58:09,400 --> 00:58:13,757
Was ist das f�r eine Schweinerei?
- Ein rosa Diamant, ein 5-Kar�ter.
552
00:58:13,840 --> 00:58:18,277
Ja, na und, haben Sie nichts besseres da?
Wie geht's, mein lieber Taramushi?
553
00:58:18,360 --> 00:58:22,353
Mit dem Canaletto alles �berlegt?
- Ein einmaliges St�ck, wir kaufen es.
554
00:58:22,440 --> 00:58:26,911
Gl�ckwunsch. Wie Recht Sie doch haben.
- Jetzt haben wir's, sie verhandeln.
555
00:58:27,000 --> 00:58:30,913
Den Canaletto habe ich schon mal gesehen.
Hier, noch ein au�ergew�hnlicher Stein.
556
00:58:31,000 --> 00:58:34,913
Den m�ssen Sie am Finger betrachten.
- Wo denn sonst? Onkel, ich verstehe
557
00:58:35,000 --> 00:58:40,199
deine Anh�nglichkeit am Familienst�ck.
- Bitte, Onkel, haben Sie Onkel gesagt?
558
00:58:40,280 --> 00:58:44,273
Ich bin sein Onkel.
- Ich werde Ihnen das erkl�ren.
559
00:58:44,920 --> 00:58:48,833
Dieses Bild kommt mir bekannt vor.
- Versuchen Sie hier nicht billig
560
00:58:48,920 --> 00:58:52,595
vom Thema abzulenken.
- Aber Monsieur, wenn das Ihr Onkel ist,
561
00:58:52,680 --> 00:58:56,593
sind Sie sein Neffe und somit folglich
der Liebhaber Ihrer eigenen Tante.
562
00:58:56,680 --> 00:59:00,559
Ist so was jetzt in?
- Da ist ein Klempner im Badezimmer,
563
00:59:00,640 --> 00:59:04,633
das ist mir nicht geheuer, mach du das.
- Jetzt reicht's!
564
00:59:05,040 --> 00:59:08,953
Um das St�ck wird doch nicht gehandelt,
wir sind nicht im orientalischen Basar.
565
00:59:09,040 --> 00:59:12,953
Aber lieber Onkel, du hast doch gesagt,
du bist einverstanden. Wo ist die Taube?
566
00:59:13,040 --> 00:59:17,033
Was haben Sie mit der Taube gemacht?
- Weggeflogen.
567
00:59:22,560 --> 00:59:26,519
Das ist ein Irrenhaus, Chef.
- Jetzt verstehe ich gar nichts mehr.
568
00:59:26,600 --> 00:59:31,196
Das Museum er�ffnet in 20 Minuten.
- Komplizier jetzt nicht alles.
569
00:59:31,920 --> 00:59:35,629
Ah, also ich konnte meinen Onkel
noch mal �berreden. Aber bei uns
570
00:59:35,720 --> 00:59:39,429
gibt's noch Schwierigkeiten.
- Das sind unsere sch�nsten Steine.
571
00:59:39,520 --> 00:59:43,308
Auf welchen Namen soll der Scheck lauten?
- Valombreuse.
572
00:59:43,400 --> 00:59:45,356
Das sind doch Sie.
- Er.
573
00:59:45,440 --> 00:59:48,910
Wer, ich?
- Meinen stellen auf van Pelz aus.
574
00:59:49,000 --> 00:59:52,436
Ich? Ganz bestimmt nicht.
- Wieso denn nicht?
575
00:59:52,520 --> 00:59:55,478
Ich bin der Liebhaber.
- Ich der Onkel.
576
00:59:55,560 --> 01:00:00,156
Ich werde von allen ausgehalten.
- Und ich habe es jetzt eilig.
577
01:00:01,080 --> 01:00:04,834
Au�erdem wird die ganze Angelegenheit
jetzt immer undurchsichtiger!
578
01:00:04,920 --> 01:00:08,708
Ach, wir verlieren nur unsere Zeit.
Wir verlieren alles, wir brauchen
579
01:00:08,800 --> 01:00:13,396
gar nicht mehr lange darauf zu warten.
- Wer hat hier geschossen?
580
01:00:13,560 --> 01:00:19,192
Haben Sie geschossen? Wo liegen die Toten?
Warum sind am Tag die Vorh�nge zugezogen?
581
01:00:19,280 --> 01:00:23,273
Nein, nicht aufmachen.
- Daran wird mich niemand hindern.
582
01:00:24,560 --> 01:00:28,439
'n Japaner, der 'n Scheck unterschreibt.
- Schie�!
583
01:00:30,680 --> 01:00:34,116
Oh, mein sch�ner Scheck.
- Und mein sch�nes Gem�lde.
584
01:00:34,200 --> 01:00:37,795
Sind Sie tot?
Valombreuse, ich verhafte Sie!
585
01:00:38,680 --> 01:00:40,716
Mich?
- Nein, ihn!
586
01:00:40,800 --> 01:00:42,756
Mich?
- Ah ja.
587
01:00:42,840 --> 01:00:46,719
Hilfe, Polizei!
- Ich stehe Ihnen zur Verf�gung.
588
01:00:54,600 --> 01:00:59,196
Wer hat da gehustet?
- Das war ich gerade. Die Maschine l�uft.
589
01:01:47,480 --> 01:01:51,393
(Erz�hler) Es war eine schlechte Lage
an Land und momentan auch eine
590
01:01:51,480 --> 01:01:55,473
schlechte Lage zu Wasser. Also blieb
Alexandre nur eine M�glichkeit, die Luft.
591
01:02:21,200 --> 01:02:23,191
(Musik)
592
01:04:26,000 --> 01:04:29,913
Zum ersten Mal bin ich gl�cklich dar�ber,
dass ich absolut schwarz sehe.
593
01:04:30,000 --> 01:04:34,516
Monsieur Dupr�, wenn ich mich nicht irre.
- In der Tat. Gott ist das ein Zahn.
594
01:04:34,600 --> 01:04:38,513
Wie Sie sicher richtig erraten haben,
ich bin die Tochter von Monsieur Fr�chet.
595
01:04:38,600 --> 01:04:43,799
Und Sie kommen ganz nach dem Vater.
- Kommen Sie mit zu mir nach Haus?
596
01:04:45,600 --> 01:04:49,309
Sagen Sie, Monsieur Dupr�,
kannten Sie meinen Papa schon l�nger?
597
01:04:49,400 --> 01:04:52,278
Kaum, und Sie?
- Wieso ich?
598
01:04:53,400 --> 01:04:59,589
Nun ja, ich dachte, um so braun zu werden,
muss man schon 'ne ganze Zeit weg sein.
599
01:05:00,640 --> 01:05:04,474
Sie haben nicht den besten Ruf.
Ich meine, stimmt das eigentlich alles,
600
01:05:04,560 --> 01:05:08,189
was man �ber Sie erz�hlt?
- Erz�hlen Sie, was man so erz�hlt.
601
01:05:08,280 --> 01:05:12,432
Sie sollen angeblich ein Dieb sein.
- Ich bin gewisserma�en Kunsth�ndler,
602
01:05:12,520 --> 01:05:16,433
Gem�ldeverk�ufer, das sind ja Diebe,
die im Handelsregister eingetragen sind.
603
01:05:16,520 --> 01:05:20,911
Hochinteressant. Tja, ich bin Spionin.
- Und wie l�uft's? Gesch�ftlich zufrieden?
604
01:05:21,000 --> 01:05:25,039
Heute ist die Ausbeute ganz gut. Aber das
ist nun leider nicht wirklich jeden Tag.
605
01:05:25,120 --> 01:05:30,319
Nicht dass Sie mich f�r indiskret halten,
aber f�r wen arbeiten Sie?
606
01:05:30,880 --> 01:05:34,793
F�r Frankreich selbstverst�ndlich.
- Nein, na, das trifft sich ja gut.
607
01:05:34,880 --> 01:05:38,793
Ich arbeite f�r den gleichen Verein,
also wir brauchen keine Angst zu haben,
608
01:05:38,880 --> 01:05:42,793
dass wir uns gegenseitig was verraten.
Dann fangen wir mal mit dem Spionieren an,
609
01:05:42,880 --> 01:05:47,635
vielleicht findet der eine am anderen
eine Kleinigkeit, die ihn interessiert.
610
01:05:47,720 --> 01:05:52,794
Oh, ist das duster. Ein Gl�ck,
dass du keine schwarze Bettw�sche hast.
611
01:05:52,880 --> 01:05:56,839
H�ttest du was dagegen,
wenn wir das Licht wieder anmachen? Danke.
612
01:05:56,920 --> 01:06:00,356
Warum denn?
- Sonst sehe ich �berhaupt nichts,
613
01:06:00,440 --> 01:06:03,034
mein Schatz.
614
01:06:07,680 --> 01:06:10,274
Oh, wie s��.
615
01:06:17,080 --> 01:06:21,073
Hallo, Chef, ich bin's.
Ich empfange Sie phantastisch.
616
01:06:23,600 --> 01:06:28,355
Die Operation scheint begonnen zu haben.
Bis jetzt l�uft alles v�llig normal.
617
01:06:28,440 --> 01:06:31,318
Ok, was machen Sie jetzt?
618
01:06:35,160 --> 01:06:41,110
Das ist schwierig zu beschreiben, Chef.
- Sind Sie mit der Sache besch�ftigt?
619
01:06:41,240 --> 01:06:43,834
Oh ja und wie.
620
01:06:44,240 --> 01:06:49,268
Wenn die Erfindung meines Vaters...
- Oh nein. Verschon mich mit dem Kram.
621
01:06:49,360 --> 01:06:53,831
Ok. Sagen wir nur die Erfindung.
Aber das muss ich noch loslassen.
622
01:06:53,920 --> 01:06:57,833
Wenn die Erfindung in die H�nde der
Golfm�chte f�llt, dann wird sie zerst�rt.
623
01:06:57,920 --> 01:07:00,798
Wei�t du das?
- Ja, sicher.
624
01:07:00,960 --> 01:07:04,873
Dann wei�t du, wozu Erd�l notwendig ist?
- Ja, um Nagellack zu fabrizieren,
625
01:07:04,960 --> 01:07:10,398
Steaks mit Proteinen, synthetische...
- Komm, h�r auf. Du vergisst die Energie.
626
01:07:10,480 --> 01:07:14,473
Erd�l ist doch eine gro�e Energiequelle.
- Und nicht nur das.
627
01:07:16,560 --> 01:07:19,154
Das Erd�l...
628
01:07:20,040 --> 01:07:22,031
(Telefon)
629
01:07:26,120 --> 01:07:29,874
Ja sicher, was gibt's, mein Kommandant?
Lass doch mal.
630
01:07:29,960 --> 01:07:33,873
Ich gab Ihnen diesen Auftrag nicht, V-22,
damit Sie sich so man�vrieren lassen,
631
01:07:33,960 --> 01:07:38,556
verdammt noch mal. Dieser Mensch
ist voll dabei, Sie umzudrehen.
632
01:07:45,440 --> 01:07:49,353
Sagen Sie mal, Monsieur Dupr�...
- Sagen "Sie", was ist das nun wieder?
633
01:07:49,440 --> 01:07:54,309
Mein Liebling oder mein Schnuppelchen
oder mein Hase, das passt eben nicht.
634
01:07:54,400 --> 01:07:57,392
Finden die zu intim vielleicht.
635
01:07:59,720 --> 01:08:03,633
Also bitte, bleiben wir beim f�rmlichen
Monsieur Dupr�. Uns interessiert,
636
01:08:03,720 --> 01:08:07,315
wie viel Ihnen die Japaner geboten haben?
- 800.000 Francs.
637
01:08:07,400 --> 01:08:11,075
Oh, Schnutzelchen, lass dich doch
von denen nicht verarschen.
638
01:08:11,160 --> 01:08:14,152
Das ist mindestens 3 Milliarden wert.
639
01:08:14,840 --> 01:08:20,517
3 Milliarden? Ich habe gar nicht gewusst,
dass Frankreich so gro�z�gig ist.
640
01:08:22,960 --> 01:08:26,839
So, was war denn also wirklich
in dem K�fferchen?
641
01:08:26,960 --> 01:08:29,554
Also: ein Pyjama,
642
01:08:30,600 --> 01:08:33,194
ein Wecker,
643
01:08:35,320 --> 01:08:37,914
eine Zahnb�rste,
644
01:08:39,480 --> 01:08:42,995
ein Taschentuch...
Wenn ich recht verstehe,
645
01:08:43,080 --> 01:08:47,153
war ich schon am Flughafen im Visier.
Klick, und schon war ich gefilmt.
646
01:08:47,240 --> 01:08:50,232
Ja, selbstverst�ndlich, mein Liebling.
647
01:08:51,520 --> 01:08:57,038
Man sieht kurz in die Passagierliste,
sucht nach der Prominenz der Exknastologen
648
01:08:57,120 --> 01:09:01,716
und schon ist man ein St�ck weiter,
da bleibt nur einer �brig.
649
01:09:02,320 --> 01:09:05,756
Der elegante junge Graf.
Man beobachtet ihn
650
01:09:05,840 --> 01:09:09,753
und wenn er seine Sache gut macht,
dann l�sst man ihm seine Gesch�ftchen,
651
01:09:09,840 --> 01:09:14,072
er bleibt Dupr�. Und wenn nicht,
wird er wieder Nr. 2712. Und du,
652
01:09:14,160 --> 01:09:17,755
wie kommst du in die F�den von Joseph?
Was hast du gemacht,
653
01:09:17,840 --> 01:09:21,628
bevor du auf mich verr�ckt warst?
- Was hast du gesagt, mein Schatz?
654
01:09:21,720 --> 01:09:25,713
Ich tr�umte, ich habe nicht zugeh�rt.
- Aber Mann, Junge!
655
01:09:31,800 --> 01:09:33,597
Nat�rlich.
656
01:09:38,680 --> 01:09:42,275
Ein halbleeres Feuerzeug,
ein rosafarbenes,
657
01:09:42,680 --> 01:09:45,672
halbleeres Feuerzeug.
Das ist alles.
658
01:09:58,360 --> 01:10:04,037
Ah, da sind ja meine Traumjungs,
meine kleinen Stinker, wie geht's denn?
659
01:10:07,480 --> 01:10:11,792
Da ist er ja, der Supersch�tze Fredo,
der Bengel mit den roten scharfen �uglein.
660
01:10:11,880 --> 01:10:15,793
Aber sag mal, ohne Brille siehst du
ja richtig beknackt aus. Aber wo...
661
01:10:15,880 --> 01:10:20,715
wo ist denn euer Partner? Mein Freund,
mein geliebter Pianist Kamal? Ah,
662
01:10:20,800 --> 01:10:25,271
da k�mmt er und die Pinkergriffelchen
verbunden, na, das schm�ckt.
663
01:10:25,360 --> 01:10:29,273
Das, was Sie uns liefern wollen,
ist von gro�er Wichtigkeit f�r uns.
664
01:10:29,360 --> 01:10:33,273
Darum schlucke ich das alles.
Aber wenn Sie vorhaben,
665
01:10:33,360 --> 01:10:38,559
irgendwann mal mein Land zu besuchen,
dann nehmen Sie sich in Acht,
666
01:10:38,680 --> 01:10:42,593
denn wenn meine Leute Sie kriegen,
lasse ich Ihnen die Hoden abschneiden.
667
01:10:42,680 --> 01:10:46,593
Das ist der Charme des Orients.
Es wird abgeschnitten oder ausgepeitscht,
668
01:10:46,680 --> 01:10:51,196
diese L�ssigkeit, wie ihr das handhabt,
das ist der alternative Koran.
669
01:10:51,280 --> 01:10:56,149
Ihr Esprit entz�ckt mich, aber wir m�ssen
jetzt leider �bers Gesch�ft sprechen.
670
01:10:56,240 --> 01:11:00,233
Gehen wir in mein B�ro.
- D�rfte ich eine Bitte �u�ern.
671
01:11:00,760 --> 01:11:05,436
Ich w�rde gerne im Musiksalon verhandeln.
Die Umgebung erweckt Erinnerungen.
672
01:11:05,520 --> 01:11:09,433
Schmerzhafte Erinnerungen.
Ich kann jetzt sowieso nicht spielen.
673
01:11:09,520 --> 01:11:12,398
Und mit Ihnen schon gar nicht.
674
01:11:12,760 --> 01:11:16,639
Sie sind mir ein zu unangenehmer Partner.
Also,
675
01:11:16,960 --> 01:11:19,952
was wollen Sie f�r die Dokumente haben?
676
01:11:20,240 --> 01:11:25,268
Sie wollen, dass die Unterhaltung
ihren freundschaftlichen Ton verliert.
677
01:11:25,360 --> 01:11:29,797
Sprechen wir �bers Technische.
Wissen Sie, ich finde es besser,
678
01:11:29,880 --> 01:11:34,908
wenn wir dar�ber unter 4 Augen reden.
Gewisse Summen rufen bei Untergebenen
679
01:11:35,000 --> 01:11:38,913
ein gewisses Schwindelgef�hl hervor.
Joseph hat mir 3 Milliarden geboten
680
01:11:39,000 --> 01:11:42,913
und Fahrad, das Glatzk�pfchen bot mir 6.
Damit wir es nicht zu komplizieren,
681
01:11:43,000 --> 01:11:46,913
runden wir's vielleicht auf, auf 10.
Das w�re verf�hrerisch und sogar machbar.
682
01:11:47,000 --> 01:11:51,471
Diese Umgebung inspiriert mich immer.
En detail w�rde ich vorschlagen,
683
01:11:51,560 --> 01:11:55,838
dass Sie die Summe auf 2.500 Sparb�cher
verteilen w�rden, ausgestellt auf Namen,
684
01:11:55,920 --> 01:11:59,708
die ich Ihnen mitteilen werde.
Und als Gegenleistung bekommen Sie dann
685
01:11:59,800 --> 01:12:03,713
den Mikrofilm, der Ihnen dann...
der Ihnen im Untergeschoss
686
01:12:03,800 --> 01:12:07,793
des Ob�s, Porte Saint Cloud, Paris 16,
�bergeben werden wird.
687
01:12:08,040 --> 01:12:12,113
Der Mann wird eine M�tze
und ein kariertes Taschentuch tragen.
688
01:12:12,200 --> 01:12:17,399
Porte Saint Cloud, Paris 16,
eine M�tze und ein kariertes Taschentuch.
689
01:12:17,480 --> 01:12:20,916
So ist es.
- Im Austausch gegen 10 Milliarden.
690
01:12:21,000 --> 01:12:24,629
10, ja, 10, genau.
- Sie besitzen diese Dokumente gar nicht.
691
01:12:24,720 --> 01:12:28,838
Sie sind bei weitem mehr wert als
10 Milliarden, sie sind unbezahlbar.
692
01:12:28,920 --> 01:12:34,233
Sie sind nichts weiter als ein
kleiner Betr�ger. Fahrad, Joseph, Hussein!
693
01:12:34,320 --> 01:12:38,029
Sie k�nnten sich den ganzen
Persischen Golf als Gegenwert leisten.
694
01:12:38,120 --> 01:12:41,954
Was soll ich denn damit anfangen?
Wenn ich mir nur Paris leisten kann,
695
01:12:42,040 --> 01:12:45,953
dann reicht mir das. Ich kann mit
'nem Sack voll Brillanten mehr anfangen!
696
01:12:46,040 --> 01:12:51,558
Das w�re vern�nftig, finden Sie nicht?
- Dupr�, ich habe langsam genug von Ihnen.
697
01:12:51,640 --> 01:12:57,033
Sie wirken erm�dend auf mich. Aber selbst,
wenn Sie die Dokumente nicht besitzen,
698
01:12:57,120 --> 01:13:01,432
dann wissen Sie irgendwas.
Vielleicht etwas, was Sie nicht verstehen,
699
01:13:01,520 --> 01:13:05,399
was Ihr Kopf nicht fasst.
Aber vielleicht etwas,
700
01:13:05,800 --> 01:13:08,792
was Sie uns jetzt erz�hlen werden. Los!
701
01:13:10,080 --> 01:13:14,676
Aber nein, ich bin ein ganz
schlechter Erz�hler. Im Gegenteil...
702
01:13:21,600 --> 01:13:23,397
Aufs Boot.
703
01:13:50,280 --> 01:13:52,271
(Italienisch)
704
01:14:11,200 --> 01:14:13,191
(Musik)
705
01:14:28,760 --> 01:14:32,673
Du, ich bin doch die Abl�sung vom Chef.
Hier. So, darf ich bitten.
706
01:14:32,760 --> 01:14:36,435
Hier entlang. Sch�n zusammen bleiben,
damit Sie mich verstehen,
707
01:14:36,520 --> 01:14:39,512
damit auch keiner ins Wasser f�llt.
708
01:14:42,520 --> 01:14:46,513
Zun�chst die Seufzerbr�cke...
- Wer hat denn da geseufzt?
709
01:14:46,760 --> 01:14:50,594
Gefangene, die man zum Schafott f�hrte.
- So, und warum?
710
01:14:50,680 --> 01:14:54,468
Schlechtes Essen. Die Gefangenen wurden
vom Tribunal �ber die Br�cke
711
01:14:54,560 --> 01:14:58,473
ins Gef�ngnis gef�hrt. Wer hier rein kam,
kam nie wieder raus. Die dicken Gitter
712
01:14:58,560 --> 01:15:02,030
geben noch heute Zeugnis davon.
Die meisten Architekten,
713
01:15:02,120 --> 01:15:05,954
die Gef�ngnisse gebaut haben,
sind stark vom Barock beeinflusst worden,
714
01:15:06,040 --> 01:15:10,033
besonders der italienische.
- Gibt's hier W�rstchen?
715
01:15:10,120 --> 01:15:14,033
Nat�rlich. Da Monsieur Hunger hat,
schlage ich vor, wir steigen in den Bus...
716
01:15:14,120 --> 01:15:19,319
Und essen Brot mit Pflaumenmus.
- Toll, ein Hofnarr bei der Truppe.
717
01:15:21,200 --> 01:15:23,191
(Musik)
718
01:15:44,280 --> 01:15:48,193
(Erz�hler) Alexandre glaubte sich in
Sicherheit. Aber anscheinend funktionieren
719
01:15:48,280 --> 01:15:54,469
die arabischen Telefone besser als unsere,
denn die Leute vom Golf waren nicht weit.
720
01:16:03,160 --> 01:16:06,118
Fahren Sie auch bis Paris?
- Bis Gennevilliers.
721
01:16:06,200 --> 01:16:10,113
F�r mich fallen Sie direkt vom Himmel.
Dass Sie was in der Birne haben,
722
01:16:10,200 --> 01:16:16,389
habe ich sofort gemerkt. K�nnten Sie mir
einen Gefallen tun, was die Wurst angeht?
723
01:16:36,680 --> 01:16:41,879
Monsieur Dupr�, ich darf Sie bitten,
mir jetzt das Feuerzeug zu geben.
724
01:16:42,200 --> 01:16:45,078
Tja, dann muss ich...
725
01:16:47,720 --> 01:16:53,670
Soll ich die Festnahme vorbereiten?
- Ich w�re Ihnen au�erordentlich dankbar.
726
01:17:20,200 --> 01:17:24,796
Jetzt bestehe ich aber drauf.
- Zu sp�t, ich hab's aufgefressen.
727
01:17:24,920 --> 01:17:29,277
Das kriegen wir wieder raus.
Wir verpassen Ihnen eine Magensp�lung.
728
01:17:29,360 --> 01:17:33,353
D�rfte ich Sie h�flichst bitten,
Sie untersuchen zu d�rfen.
729
01:17:52,320 --> 01:17:56,313
Nett, Sie in Frankreich zu sehen, Fahrad.
- Los, gib Gas!
730
01:17:58,760 --> 01:18:02,639
Er hat nichts bei sich, mein Kommandant.
- Tja, ich...
731
01:18:02,720 --> 01:18:06,872
Wir beginnen das, was wir l�ngst
h�tten tun sollen, schlagt ihn zusammen.
732
01:18:06,960 --> 01:18:10,873
Wir standen bei 10 Milliarden.
Bevor Sie nun das Gesetz vom 22. Juni '45
733
01:18:10,960 --> 01:18:14,873
�ber den k�rperlichen Schutz der Person
verletzen, w�r ich Ihnen dankbar,
734
01:18:14,960 --> 01:18:19,351
meine Rechnung Ihrem Chef weiterzuleiten.
- Ich soll zu General des Esseinte gehen?
735
01:18:19,440 --> 01:18:21,829
H�her.
- Verteidigungsministerium?
736
01:18:21,920 --> 01:18:24,559
H�her.
- Innenminister?
737
01:18:24,640 --> 01:18:28,189
Ich sagte Chef, noch h�her.
- Sie meinen doch nicht...
738
01:18:28,280 --> 01:18:31,158
Aber doch, genau den.
739
01:18:33,680 --> 01:18:38,276
Also, keinen von den billigen Chargen,
den obersten Onkel, nicht.
740
01:18:43,440 --> 01:18:47,319
Eigentlich m�ssten Sie mir
einen Wagen stellen.
741
01:18:48,560 --> 01:18:52,473
Dem sollen wir einen Wagen stellen. Warum?
- H�tten Sie seinen nicht zerschossen,
742
01:18:52,560 --> 01:18:56,553
h�tte er einen.
- Glauben Sie, er f�hrt uns zum Feuerzeug?
743
01:18:57,400 --> 01:19:00,278
Ich bin �berzeugt davon.
744
01:19:03,960 --> 01:19:07,873
(Erz�hler) Der Lkw-Fahrer, der bis
Perpignan fahren wollte, machte Alexandre
745
01:19:07,960 --> 01:19:12,476
zuliebe einen kleinen Umweg.
48 Stunden sp�ter war er in Gennevilliers,
746
01:19:12,560 --> 01:19:16,553
aber dort wurde er schon
von vielen Leuten erwartet.
747
01:19:24,240 --> 01:19:27,118
Bye, bye und vielen Dank.
748
01:19:35,840 --> 01:19:39,753
Die gro�en Krumms�bel
verbiegen sich jetzt unterm Mondschein.
749
01:19:39,840 --> 01:19:42,434
Ende. Los geht's!
750
01:19:44,840 --> 01:19:48,469
Hallo, spreche ich mit dem Klempner?
Hier Spinne an Klempner,
751
01:19:48,560 --> 01:19:51,438
wir ziehen unser Netz zu.
752
01:20:00,320 --> 01:20:04,199
Ja, der ist da. Da dr�ben steht er.
- Vielen Dank.
753
01:20:09,640 --> 01:20:13,553
Ein Zufall, hab grad an Sie gedacht.
Die Wurst, die habe ich aufgegessen.
754
01:20:13,640 --> 01:20:18,839
Dann m�ssten Sie jetzt Pickel haben.
- Sie k�nnen sich 'ne neue kaufen.
755
01:20:20,000 --> 01:20:23,913
Ich hab sie nat�rlich, sie h�ngt
in meinem Schrank Nr. 14.
756
01:20:24,000 --> 01:20:29,677
Nimm sie dir, sonst erstick ich hier noch.
- Ich lass dir 'ne Scheibe da.
757
01:22:33,560 --> 01:22:37,314
(Erz�hler) Das war nun nicht
die sprichw�rtliche Nadel im Heuhaufen,
758
01:22:37,400 --> 01:22:41,393
das war der Mikrofilm
in einem von Tausend Toastbroten.
759
01:22:45,440 --> 01:22:47,032
Ach.
760
01:23:11,080 --> 01:23:14,959
Freunde,
dann darf ich mal bitten, Geleitschutz!
761
01:23:24,200 --> 01:23:26,191
(Musik)
762
01:23:55,640 --> 01:24:00,236
Bestellen Sie ihrem hohen Chef,
raussuchen muss er's sich allein.
763
01:24:11,120 --> 01:24:13,998
Pr�sentiert die S�bel!
764
01:24:19,440 --> 01:24:23,353
Im Namen des Pr�sidenten und Kraft
der Vollmachten, die mir verliehen wurden,
765
01:24:23,440 --> 01:24:27,035
ernenne ich Sie zum Offizier
der Ehrenlegion.
766
01:24:32,200 --> 01:24:34,794
Die S�bel ab!
767
01:24:38,560 --> 01:24:43,156
Meine Frau besteht darauf,
Sie heute Abend zum Essen einzuladen.
768
01:24:43,680 --> 01:24:47,593
Oh, das finde ich sehr freundlich,
aber ich habe eine Menge Verpflichtungen.
769
01:24:47,680 --> 01:24:52,037
Aber ich bitte Sie, so was
l�sst sich doch verschieben. Ch�rie.
770
01:24:52,120 --> 01:24:54,395
Ich nehme an.
- Wie sch�n.
771
01:24:54,480 --> 01:25:00,430
Darf ich dir Monsieur Dupr� vorstellen?
- Hoffentlich gef�llt Ihnen meine K�che.
772
01:25:01,080 --> 01:25:04,675
Bitte entschuldigt mich einen Moment.
- Gerne.
773
01:25:04,760 --> 01:25:08,673
Wenn es nichts ausmacht, essen wir fr�h,
mein Mann muss n�mlich den Zug
774
01:25:08,760 --> 01:25:13,072
um 22.00 Uhr nach Stra�burg nehmen.
Wir m�ssen den Kaffee ohne ihn nehmen.
775
01:25:13,160 --> 01:25:17,278
Oh, Kaffee gibt's auch noch.
Dann werde ich etwas Geb�ck mitbringen.
776
01:25:17,360 --> 01:25:20,238
Ich freu mich.
- Ich auch.
777
01:25:24,600 --> 01:25:28,513
Hier spricht keiner mehr vom Zaster.
- Sie sind da irgendwie fehlinformiert.
778
01:25:28,600 --> 01:25:32,513
Es gab nie eine Wahl zwischen Zaster
und Dank des Vaterlandes, sondern nur
779
01:25:32,600 --> 01:25:36,195
zwischen Vaterland und Knast.
Wenn es nach mir gehen w�rde,
780
01:25:36,280 --> 01:25:40,193
w�rden Sie lebensl�nglich sitzen.
- Ich bin ein Offizier der Ehrenlegion.
781
01:25:40,280 --> 01:25:44,273
Falls die Dokumente unvollst�ndig sind,
verkaufe ich Ihnen, was fehlt.
78547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.