All language subtitles for Coolie_arabic_Coolie (2025)-HDTS-1755840313

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,267 --> 00:02:26,787 تم الترجمة والتعديل : إسلام عز & محمد حسن 2 00:02:26,986 --> 00:02:35,726 هذه الترجمة خاصة فقط بقنوات ميتيكس تيليجرام 3 00:02:35,780 --> 00:03:05,040 للمزيد من الترجمات زوره صفحتنا علي فيس بوك ميتيكس تيليجرام 4 00:03:05,166 --> 00:03:09,441 القيادة التي عرفت التاريخ الذي كتب 5 00:03:10,765 --> 00:03:15,707 الموجة التي خمدت والتي تجاوزت 6 00:03:16,415 --> 00:03:22,399 المنصة التي اهتزت الصفير الذي دوى 7 00:03:21,500 --> 00:03:30,070 سوبر ستار راجني الفيلم الخمسون 8 00:03:22,458 --> 00:03:28,292 الايدي التي رفعت فلنأخذها جميعا 9 00:03:31,985 --> 00:03:35,875 تمت الترجمة : إسلام عز - محمد حسن 10 00:03:35,900 --> 00:03:42,660 رجل اسمه سايمون يدير لوجستيك كينغبين استأجر هذا الميناء لتسعة وتسعين عاما 11 00:03:45,070 --> 00:03:49,670 يوجد حوالي اربعة عشر الفا من المهندسين والمفتشين والمديرين يعملون هنا 12 00:03:49,690 --> 00:03:53,610 الجميع يخضع للتفتيش وتؤخذ هواتفهم قبل دخولهم 13 00:03:53,640 --> 00:03:56,580 والسبب تحت اسم اللوجستيك 14 00:03:56,600 --> 00:04:00,280 يتم استيراد وتصدير اشياء مثل الذهب والادوات الكهربائية 15 00:04:00,300 --> 00:04:04,220 لكن اكثر ما يتم تهريبه هو الساعات الفاخرة 16 00:04:04,240 --> 00:04:07,600 قيمتها اغلى من الذهب والماس لكنها اقل خطرا 17 00:04:08,430 --> 00:04:12,450 يخضع العمال الجدد لفحوصات طبية في عيادة خاصة 18 00:04:12,480 --> 00:04:14,930 حتى الان لماذا يتم ذلك 19 00:04:15,110 --> 00:04:18,500 ليس من اجل التقارير بل للاستعمال الداخلي فقط قل 22 00:04:27,140 --> 00:04:29,650 كارتتي هو الذي يدير العمال 23 00:04:29,680 --> 00:04:32,170 سرفانان يشرف على النقل وبقية الامور 24 00:04:32,460 --> 00:04:35,980 وهناك شخص هو الرئيس على الجميع لحظة اوقف هذا 25 00:04:36,000 --> 00:04:39,770 قبل اربع سنوات دخل شرطي متخف لفحص المكان 26 00:04:39,800 --> 00:04:43,210 لسنة كاملة تلقينا منه معلومات 27 00:04:43,600 --> 00:04:46,840 بعدها لا نعلم ما الذي حدث له وتفككت تلك المجموعة 28 00:04:46,860 --> 00:04:49,940 انت ابحث عنه اولا وستحصل على كل المعلومات 29 00:04:51,760 --> 00:04:53,840 لكن هناك شخص يدعى دايالان 30 00:04:54,200 --> 00:04:58,650 اذا كان هناك شخص كما تقول فلا يمكن ان يكون حيا 31 00:05:00,790 --> 00:05:04,170 هذا هو الذي يشرف بالكامل على كل شيء يخص سايمون 32 00:05:13,190 --> 00:05:17,530 من يعارض عمله لا يهم من يكون يقتل مباشرة 33 00:05:19,400 --> 00:05:20,850 ولا يجدون حتى جثته 34 00:05:22,820 --> 00:05:26,340 لعدة سنوات ظل هو وسايمون يديران هذا العمل بلا منافس 35 00:05:28,650 --> 00:05:31,490 انا بقيت عاما ونصف متخفيا فقط يا سيدي 36 00:05:31,530 --> 00:05:34,490 لا يمكن لاحد ان يبقى متخفيا ثماني سنوات كاملة 37 00:05:45,070 --> 00:05:46,480 هل تعرف قيمته 38 00:05:46,510 --> 00:05:48,360 لا اعرف يا اخي قيمته مئتا مليون 39 00:05:48,390 --> 00:05:50,710 ضع ما في الخلف في الامام اسف يا اخي 40 00:05:52,050 --> 00:05:53,950 تعال تعال 41 00:05:55,140 --> 00:05:59,170 اخي اخي اسف يا اخي 42 00:05:59,890 --> 00:06:02,290 لم نعرف الكثير عن سايمون 43 00:06:02,790 --> 00:06:04,690 الان فقط بدأنا نعرف 44 00:06:04,880 --> 00:06:07,790 ابنه ارجون موظف حكومي 45 00:06:08,380 --> 00:06:11,300 ولا يبدو انه مهتم كثيرا باعمال والده 46 00:06:11,910 --> 00:06:15,040 لكن بالنسبة لهؤلاء كل شيء من جانب الحكومة يشرف عليه 47 00:06:21,150 --> 00:06:24,130 انا لا اظن انهم وصلوا لهذه المكانة من الشبكة فقط 48 00:06:24,610 --> 00:06:27,160 هؤلاء يفعلون شيئا كبيرا في الداخل 49 00:06:27,180 --> 00:06:30,980 ولمعرفة ذلك لا بد من الدخول الى المنطقة المحرمة 50 00:06:31,000 --> 00:06:33,890 هذه هي المعلومات التي حصلت عليها خلال عام ونصف 51 00:06:33,910 --> 00:06:35,860 لقد مر عام منذ رأيت عائلتي 52 00:06:35,880 --> 00:06:38,050 اذا استطعتم اطلاق سراحي سريعا يكون جيدا 53 00:06:38,090 --> 00:06:40,260 حسنا اذهب وسارسل لك رسالة حسنا سيدي 54 00:06:42,450 --> 00:06:44,100 هناك بالانيشامي ايضا سيدي 55 00:06:44,760 --> 00:06:45,890 كن حذرا 56 00:06:45,920 --> 00:06:48,860 اذا وصلتك اي معلومات عنه ارسلها حسنا سيدي 57 00:06:55,350 --> 00:06:57,430 هل جاء ارجون ام لا لم يأت بعد 58 00:06:57,450 --> 00:06:59,850 يقولون ان هناك خبرا عن الجاسوس حقا 59 00:06:59,870 --> 00:07:01,300 كن حذرا قليلا 60 00:07:01,320 --> 00:07:03,110 سيدي من الان لا تتحدث الي مهما حدث سأتحدث انا 61 00:07:03,140 --> 00:07:04,210 هل وصل اي خبر عن تلك الملفات 62 00:07:04,230 --> 00:07:06,000 سوف انظر في ذلك لاحقا 63 00:07:11,160 --> 00:07:12,760 توقف 64 00:07:19,010 --> 00:07:20,130 صباح الخير سيدي 65 00:07:21,280 --> 00:07:22,860 تـرجـمـة : إســلام عــــز و مــحــمــد حــســــن 66 00:07:22,880 --> 00:07:24,200 قـنوات مـيـتــيــكـس تيــليــجرام 67 00:07:27,560 --> 00:07:29,040 السيد ارجون وصل 68 00:07:29,270 --> 00:07:30,830 مرحبا سيد ارجون مرحبا 69 00:07:30,850 --> 00:07:33,240 اين دايال في الداخل يأكل 70 00:08:06,340 --> 00:08:08,350 قسم العمليات 71 00:08:08,380 --> 00:08:11,040 رقم العامل ثمانمئة وسبعة وثلاثون 72 00:08:11,060 --> 00:08:13,450 رقم العامل ثمانمئة وسبعة وثلاثون 73 00:08:41,930 --> 00:08:43,220 انا لم افعل شيئا سيدي 74 00:08:47,650 --> 00:08:49,430 انا لم افعل شيئا سيدي 75 00:08:50,310 --> 00:08:52,990 سيدي انا لم ارتكب اي خطأ سيدي 76 00:08:53,020 --> 00:08:55,560 الجميع ينظرون الي سيدي 77 00:09:00,080 --> 00:09:04,250 انا لم افعل شيئا سيدي لم ارتكب خطأ صحيح سيدي 78 00:09:04,750 --> 00:09:07,030 انا لا اسألك عن انفك انت قل الحقيقة 79 00:09:09,270 --> 00:09:11,670 سيدي لم افهم انا لم افعل شيئا سيدي 80 00:09:12,150 --> 00:09:13,500 لم تفهم 81 00:09:13,790 --> 00:09:15,830 الان ستفهم انت على الخط 82 00:09:18,260 --> 00:09:21,880 من هؤلاء الاشخاص 83 00:09:22,190 --> 00:09:24,380 انا خائف جدا 84 00:09:24,960 --> 00:09:29,540 ماذا يحدث لنا لا نعرف من هم سيدي 85 00:09:30,090 --> 00:09:34,120 تكلم لا يعرف يقول اقتلوه حسنا اخي 86 00:09:34,180 --> 00:09:36,010 ارجوك ابنتي 87 00:09:36,030 --> 00:09:38,510 اتركوا ابنتي 88 00:09:38,530 --> 00:09:41,060 دانا لا تخافي 89 00:09:41,080 --> 00:09:43,930 انا لم افعل شيئا اسألوا كوتيما 90 00:09:43,960 --> 00:09:45,770 لا تؤذوهم 91 00:09:46,420 --> 00:09:50,220 لا تفعلوا شيئا 92 00:09:50,510 --> 00:09:53,590 لا تفعلوا شيئا بدانا 93 00:09:54,260 --> 00:09:55,560 كوتيما 94 00:10:15,140 --> 00:10:18,110 الان شاهدوا سيخرجون انظروا 95 00:10:18,140 --> 00:10:20,030 الشرطي سيخرج انظروا 96 00:10:29,080 --> 00:10:32,550 اذا دخل شرطي الى الداخل سأريكم ماذا سيحدث 97 00:11:07,380 --> 00:11:10,240 اقول لكل العمال هنا شيئا واحدا 98 00:11:10,620 --> 00:11:14,860 هناك فار ارسلته الشرطة يعيش بيننا منذ زمن طويل 99 00:11:14,880 --> 00:11:16,520 ولا يخرج للخارج 100 00:11:16,540 --> 00:11:21,280 لكن من يجد ذلك الفأر من بينكم ويحضره امامي 101 00:11:23,990 --> 00:11:26,140 هاي احضر تلك اللوحة 102 00:12:02,100 --> 00:12:04,390 هنا يوجد من بين الستة عشر الفا واربعمئة 103 00:12:04,420 --> 00:12:08,630 ذلك الشخص الذي ابحث عنه هناك جائزة على راسه 104 00:12:16,780 --> 00:12:23,820 مطلوب 105 00:12:25,210 --> 00:12:27,400 106 00:12:28,330 --> 00:12:30,500 107 00:12:56,000 --> 00:12:59,450 ها هو ها هو لقد رايناه 108 00:12:59,470 --> 00:13:01,760 انه قصر يقام فيه حفل الزهور صحيح 109 00:13:01,780 --> 00:13:03,320 اظن اننا دخلنا الى الداخل 110 00:13:14,190 --> 00:13:16,790 جئنا من القرية يا اخي اهلا وسهلا اهلا وسهلا 111 00:13:18,020 --> 00:13:19,130 ما الامر 112 00:13:19,160 --> 00:13:22,430 نستعد لاختبار يو بي اس نحتاج الى غرفة للاقامة 113 00:13:22,460 --> 00:13:23,700 غرفة نعم 114 00:13:25,430 --> 00:13:28,450 الاخرون يدفعون في هذا الشهر الفين وخمسمئة نعم 115 00:13:29,040 --> 00:13:31,640 لكن للطلاب فقط سبعمئة وخمسون 116 00:13:31,660 --> 00:13:33,540 وثلاث وجبات مجانية 117 00:13:33,570 --> 00:13:36,170 هذا بسبب قوانين اخي صحيح 118 00:13:36,930 --> 00:13:38,490 سبعمئة وخمسون مبلغ قليل جدا 119 00:13:39,070 --> 00:13:40,630 الايجار رخيص جدا بالفعل 120 00:13:40,830 --> 00:13:43,650 اقرا القوانين المعلقة على اللوحة ثم نتحدث 121 00:13:45,710 --> 00:13:49,210 122 00:13:49,240 --> 00:13:52,800 هاي من هذا الذي يمر هناك امسكوه وتحققوا منه 123 00:13:55,420 --> 00:13:57,630 صديقي افحصه بالعداد 124 00:13:57,660 --> 00:14:00,090 وارمه خارجا 125 00:14:00,110 --> 00:14:02,110 هاي ابتعد اخي 126 00:14:02,130 --> 00:14:04,990 قلت انه قصر لكنه يشبه السكن الجامعي فيه غرف كثيرة 127 00:14:05,010 --> 00:14:06,890 انه مثل قصر يشبه النزل 128 00:14:06,920 --> 00:14:09,860 هنا ممنوع على اي شخص ان يشرب هذا هو القانون 129 00:14:11,580 --> 00:14:14,900 هل تعلمون لماذا هذا القصر مضيء في اليوم الذي جئتم فيه 130 00:14:14,930 --> 00:14:16,840 لماذا اخي هل ستتزوج لماذا تذكر ذلك الان 131 00:14:16,860 --> 00:14:18,720 اليوم هو يوم المعبد 132 00:14:18,740 --> 00:14:21,580 تعال دينش هذا اخوه الاكبر غانيش يعمل في سان ميوزيك 133 00:14:21,610 --> 00:14:23,810 حتى لو اراد ان يسمع اغاني في منتصف الليل يشغلها 134 00:14:23,830 --> 00:14:25,980 هؤلاء هم اصدقاء الاخ 135 00:14:26,000 --> 00:14:28,280 عاملهم باحترام قليل 136 00:14:28,860 --> 00:14:31,960 في المعبد التحكم في التلفاز بيد الاخ 137 00:14:31,980 --> 00:14:33,670 الاغنية التي يشغلها هي التي تبث 138 00:14:33,720 --> 00:14:36,070 وتسمع تلك الاغنية في المعبد كله 139 00:14:36,560 --> 00:14:38,790 وايضا في اخر الممر توجد غرفتكم 140 00:14:38,810 --> 00:14:42,390 غدا في الصباح ساعطي غرفة سفلية لشخص منكم 141 00:14:42,840 --> 00:14:44,540 مهلا لا تصدروا ضوضاء 142 00:14:45,060 --> 00:14:46,200 ماذا حدث اخي 143 00:14:47,350 --> 00:14:48,890 استمع جيدا لما اقوله 144 00:14:48,920 --> 00:14:51,430 لا تصنعوا ضوضاء بجانب هذه الغرفة 145 00:14:51,750 --> 00:14:53,830 من بداخلها اغلق فمه جيدا 146 00:14:53,850 --> 00:14:56,630 هيا تعالوا بهدوء 147 00:15:00,250 --> 00:15:02,430 مهلا موغاتيا تعال 148 00:15:14,210 --> 00:15:16,290 يا صديقي هذا هاتف يعمل بالبصمة 149 00:15:16,870 --> 00:15:18,370 مهلا ضع الهاتف 150 00:15:18,390 --> 00:15:19,790 لماذا ابتعد 151 00:15:20,370 --> 00:15:22,110 لا تلمس هذا الهاتف في اي يوم 152 00:15:22,140 --> 00:15:24,320 153 00:15:24,350 --> 00:15:27,570 هذا الهاتف الخاص بالاخ الاكبر 154 00:15:27,590 --> 00:15:30,250 هل فهمت هذا اخر تحذير 155 00:15:30,640 --> 00:15:32,040 اذهبوا اذهبوا 156 00:15:32,065 --> 00:15:34,475 هذا هو ما سنفعله لا يزال هناك الكثير من العمل المتبقي 157 00:15:34,500 --> 00:15:37,000 باي، عندما تنظر نحوهم لا يبدو ان احد سيعمل اليوم 158 00:15:37,025 --> 00:15:39,925 - لماذا - اليوم الجميع في مزاج مختلف 159 00:15:39,950 --> 00:15:41,970 يمكنك معرفته من تعابير وجوهكم 160 00:15:41,990 --> 00:15:43,520 لقد اجتمعتم جميعا تـرجـمـة : إســلام عــــز و مــحــمــد حــســــن 161 00:15:43,550 --> 00:15:45,690 لتتمكنوا من جعلي جزءا من الخطة أليس كذلك 162 00:15:45,740 --> 00:15:49,930 اذا اردتم سأذهب الى الاخ الكبير لأخذ إذن بالمراقبة 163 00:15:49,950 --> 00:15:53,650 حينها سيعطيني قطعة من الورق ويضعها في مكانها وفي تلك اللحظة يتحقق هدفكم 164 00:15:53,670 --> 00:15:57,250 هذا صحيح منذ اليوم الذي أنشأت فيه الورقة وأنت تتواجد مع الاخ الكبير 165 00:15:57,270 --> 00:16:00,720 تعلم ان خلال الثلاثين سنة الماضية لم يمس الكحول 166 00:16:00,740 --> 00:16:02,690 هل سيتناول مشروب بعد ثلاثين سنة 167 00:16:02,729 --> 00:16:05,649 اوه هل بعد ثلاثين سنة سيعود للشرب 168 00:16:05,767 --> 00:16:08,727 لم يشرب طوال السنة ولا تسمح له بشرب يوم واحد 169 00:16:12,700 --> 00:16:14,560 عطش روحي 170 00:16:14,580 --> 00:16:15,990 كل شيء مفهوم 171 00:16:16,015 --> 00:16:18,636 هل ستنجو اذا عرضت كل هذا 172 00:16:18,720 --> 00:16:22,070 هيا لنذهب جميعا لنأخذ الإذن 173 00:16:22,100 --> 00:16:25,110 لا يعرف الضغوط التي يمر بها لا اعرف لماذا يربطني 174 00:16:37,120 --> 00:16:38,120 اخي 175 00:16:41,720 --> 00:16:42,720 قل يا كومار 176 00:16:43,160 --> 00:16:46,890 اليوم هو يوم المعبد اخي - نعم يوم المعبد 177 00:16:46,920 --> 00:16:48,360 التحضيرات انتهت 178 00:16:50,470 --> 00:16:52,240 نعم التحضيرات انتهت 179 00:16:52,270 --> 00:16:55,210 سيتم تجهيز برياني للجميع 180 00:16:55,670 --> 00:16:57,700 حسنا وما التالي 181 00:16:59,090 --> 00:17:04,070 اذا تناول الأولاد بعض الطعام قبل الاحتفال سيكونون سعداء اليوم 182 00:17:05,710 --> 00:17:07,160 طعام قبل الاحتفال ايضا 183 00:17:07,680 --> 00:17:09,660 هل هناك أحد يحتاج قليلا كومار 184 00:17:11,150 --> 00:17:14,240 قالوا لي ان تتحدث معي الان قل 185 00:17:35,340 --> 00:17:37,990 هذه الامور لا يظهر لهم كومار 186 00:17:38,020 --> 00:17:41,680 انا لست شخصا يشرب الكحول كما تعرف نعم نعم نعم 187 00:17:44,210 --> 00:17:45,970 حسنا استعدوا 188 00:17:45,990 --> 00:17:47,970 هاي اخي لقد وافق 189 00:17:47,980 --> 00:17:49,890 اعطِ المجموعة قائمة بالمواد اللازمة 190 00:17:49,900 --> 00:17:52,130 اليوم لا يمكننا جلب المواد 191 00:17:52,160 --> 00:17:54,030 اليوم مغلق 192 00:17:54,060 --> 00:17:57,430 كما تعلمون جلبوا المواد منذ الامس 193 00:17:57,550 --> 00:17:59,790 حسنا ماذا سنفعل 194 00:18:00,310 --> 00:18:05,870 من يخبئ المواد سرا ارفع يديك 195 00:18:07,090 --> 00:18:08,670 اليوم يوم المعبد 196 00:18:08,700 --> 00:18:11,390 يجب ان يكون الجميع سعداء لن اقول شيئا 197 00:18:11,420 --> 00:18:12,920 ارفع يديك بلا خوف 198 00:18:12,940 --> 00:18:15,840 اخي لن يدخل معي نقطة واحدة من الكحول سرا 199 00:18:17,660 --> 00:18:19,110 انظر قليلا حولك يا اطفال 200 00:18:24,050 --> 00:18:27,780 حسنا اذا شربتم الكحول المخفي وحده 201 00:18:27,810 --> 00:18:30,140 الآخرون سيشعرون بالحزن 202 00:18:30,160 --> 00:18:32,110 أليس كذلك كومار نعم اخي 203 00:18:32,130 --> 00:18:35,290 لذلك خذوا كل الكمية وضعوها في وعاء كبير 204 00:18:35,600 --> 00:18:37,030 ما نوعها هذا الكوبتيل 205 00:18:37,050 --> 00:18:38,660 صحيح نعم المشروب 206 00:18:39,700 --> 00:18:42,990 إذا شربتمه بعد تحضير الكوكتيل سيكون مذاقه رائعا 207 00:18:43,800 --> 00:18:47,440 استعدوا خلال عشر دقائق سأستعد ايضا حسنا 208 00:18:48,397 --> 00:18:50,910 209 00:18:51,210 --> 00:18:52,790 غانيش قل يا كبير 210 00:18:52,820 --> 00:18:54,050 اليوم يوم المعبد نعم 211 00:18:54,070 --> 00:18:56,410 لعدة ساعات فهمت 212 00:18:56,440 --> 00:18:57,980 لقد وضعته على راسي كبير 213 00:19:20,275 --> 00:19:22,917 هاي ابتعدوا جميعا سيأتي 214 00:19:22,986 --> 00:19:24,520 زدوا الصوت 215 00:19:24,618 --> 00:19:26,575 سيأتي الإله 216 00:19:26,602 --> 00:19:29,461 هاي اسمعوا 217 00:19:29,485 --> 00:19:33,083 لا ترفعوا أيديكم أثناء سماع الأسئلة 218 00:19:33,107 --> 00:19:35,917 اسمعوا من أي مكان 219 00:19:36,373 --> 00:19:39,058 وانظروا من أي مكان 220 00:19:39,509 --> 00:19:41,623 هاي يا صغيري تحرك قليلا إلى هناك 221 00:19:42,970 --> 00:19:45,576 قل إن العمال قادمون 222 00:19:45,603 --> 00:19:48,931 لماذا الجدل اجلس في الصف 223 00:19:48,955 --> 00:19:52,000 ليس لدي أحد لأعتمد عليه 224 00:19:52,223 --> 00:19:55,431 سواء كان عدوا أو صديقا أي شخص 225 00:19:55,455 --> 00:19:57,043 هل يستطيع أن يجرؤ؟ 226 00:19:57,068 --> 00:19:59,167 حسنا إذن لننهي الأمر 227 00:19:59,192 --> 00:20:01,292 هاي ابتعدوا جميعا 228 00:20:01,317 --> 00:20:03,321 زدوا الصوت 229 00:20:03,351 --> 00:20:04,333 الإله قادم 230 00:20:04,436 --> 00:20:05,775 سيأتي 231 00:20:05,958 --> 00:20:12,208 تشكتو تشكتو تشك تشكتو تشكتو تشك تشكتو تشك ... (صوت إيقاعي) 232 00:20:12,233 --> 00:20:18,583 تشكتو تشكتو تشك تشكتو تشكتو تشك تشكتو تشك ... (صوت إيقاعي) 233 00:20:46,246 --> 00:20:47,674 توقفوا 234 00:21:27,980 --> 00:21:31,030 لا تجيبوا الأسئلة إلى هنا 235 00:21:31,055 --> 00:21:34,458 لا تتشاجروا معي ولا تموتوا 236 00:21:34,483 --> 00:21:36,297 قاسي جدا 237 00:21:37,638 --> 00:21:39,608 لتنهض وجهك 238 00:21:40,607 --> 00:21:44,135 لا تكسروا القانون الذي وضعته 239 00:21:44,159 --> 00:21:47,317 لا تتعاملوا مع أي شيء بأيديكم فقط 240 00:21:47,342 --> 00:21:49,163 أغنية الحزن 241 00:21:50,377 --> 00:21:52,608 تعال بسرعة 242 00:21:53,639 --> 00:21:54,700 هاي هاي هاي 243 00:21:54,725 --> 00:21:56,772 استمعوا من أي مكان 244 00:21:57,727 --> 00:22:00,700 وانظروا كل شيء 245 00:22:00,804 --> 00:22:03,314 هاي يا صغيري تحرك قليلا إلى هناك 246 00:22:04,471 --> 00:22:07,004 قل إن العمال قادمون 247 00:22:07,064 --> 00:22:10,224 لماذا الجدل اجلس في الصف تـرجـمـة : إســلام عــــز و مــحــمــد حــســــن 248 00:22:10,344 --> 00:22:13,347 ليس لدي أحد لأعتمد عليه 249 00:22:13,496 --> 00:22:16,834 سواء كان عدوا أو صديقا أي شخص 250 00:22:16,859 --> 00:22:20,702 هل يستطيع أن يجرؤ حسنا لننهي الأمر 251 00:22:20,727 --> 00:22:22,328 هاي ابتعدوا جميعا 252 00:22:22,353 --> 00:22:24,752 هاي زدوا الصوت 253 00:22:24,777 --> 00:22:27,097 الإله قادم 254 00:22:27,200 --> 00:22:33,625 تشكتو تشكتو تشك تشكتو تشكتو تشك تشكتو تشك ... (صوت إيقاعي) 255 00:22:33,625 --> 00:22:40,125 تشكتو تشكتو تشك تشكتو تشكتو تشك تشكتو تشك ... (صوت إيقاعي) 256 00:23:03,757 --> 00:23:06,223 هل ننهي القصة؟ 257 00:23:06,270 --> 00:23:07,458 هاي! 258 00:23:11,132 --> 00:23:11,942 ابتعدوا جميعا 259 00:20:48,225 --> 00:20:50,925 حسنا، الجميع مستعد 260 00:20:50,950 --> 00:20:53,290 يمكنك البدء مباشرة 261 00:20:54,060 --> 00:20:55,310 تمام 262 00:20:56,400 --> 00:20:59,250 ها ها تشيرز 263 00:21:23,030 --> 00:21:27,690 الآلهة تقتل في نفس اللحظة. الكحول دائما يقتل. 264 00:23:33,820 --> 00:23:36,210 خذها… اذهب اذهب 265 00:23:37,940 --> 00:23:40,470 راجاسيكار مات 266 00:23:44,550 --> 00:23:47,800 ماذا حدث؟ - كان في محطة القطار 267 00:23:48,110 --> 00:23:52,110 وبعد الفحص تأكدوا أنه مات بسبب أزمة قلبية 268 00:23:59,866 --> 00:24:02,116 (صمت) 269 00:24:14,919 --> 00:24:22,686 لا تصدروا صوتا يا أطفال هذه صرختي 270 00:24:22,711 --> 00:24:30,427 هل صمت اليوم باسمّي قليلا؟ 271 00:24:30,452 --> 00:24:36,009 هل لن تتمكن من رؤيتي بعد الآن؟ 272 00:24:36,230 --> 00:24:38,030 من أرسل لك هذا؟ 273 00:24:38,600 --> 00:24:41,060 لا تحتاج لرؤيته، اذهب إلى الخارج 274 00:24:41,080 --> 00:24:43,050 لماذا تثير المشاكل في بيت الموتى؟ 275 00:24:43,080 --> 00:24:45,240 لا تقل شيئا، خذه إلى الخارج 276 00:24:45,270 --> 00:24:47,450 ماذا؟ مشاكل مع الموتى؟ من هؤلاء؟ 277 00:24:47,470 --> 00:24:49,210 (صمت) 278 00:24:49,680 --> 00:24:51,490 هل ستذهب إلى الخارج أم لا؟ 279 00:24:59,847 --> 00:25:08,111 أيها الصديق مثل قناة الحياة، لا تنفصل 280 00:25:08,136 --> 00:25:15,699 أيها الصديق مثل قناة الحياة، لا تنفصل 281 00:25:41,890 --> 00:25:47,020 ماذا يا أخي؟ كل الناس يفرون أمام جثة دون أن ينظروا 282 00:25:47,050 --> 00:25:48,510 من هو هذا؟ 283 00:25:47,216 --> 00:25:50,625 كل حياة تنفصل 284 00:25:50,650 --> 00:25:58,106 يتم الاحتفاظ بالعقل، لكن القلب ملكك 285 00:25:51,810 --> 00:25:53,370 صديقي 286 00:25:58,158 --> 00:26:07,041 تأذى، مرة أخرى باسمّي بصوتك 287 00:26:07,066 --> 00:26:14,528 أين الشغف؟ يوما واحدا أو دقيقة واحدة 288 00:26:14,793 --> 00:26:17,566 لن تتبنى؟ 289 00:26:17,591 --> 00:26:24,716 أمي العزيزة، لا تنفصل عني 290 00:26:24,858 --> 00:26:31,941 في حب حياتي، لا تنفصل عني 291 00:26:32,775 --> 00:26:41,291 أيها الصديق مثل قناة الحياة، لا تنفصل 292 00:26:41,316 --> 00:26:48,735 أيها الصديق مثل قناة الحياة، لا تنفصل 293 00:27:19,240 --> 00:27:21,250 هل حدث هذا بالفعل؟ 294 00:27:25,850 --> 00:27:28,350 كم من الناس رأينا هكذا؟ 295 00:27:44,220 --> 00:27:46,540 قبل خمس سنوات أغلق ملفاته 296 00:27:46,580 --> 00:27:48,400 بعد ذلك، لم يكن هناك أي تقرير 297 00:27:48,430 --> 00:27:50,260 في الواقع، استقال على الفور 298 00:27:51,180 --> 00:27:53,790 هل تعرف أين عمل بعد ذلك؟ 299 00:27:53,820 --> 00:27:56,460 سيدي، يجب أن تسأل أفراد عائلته عن ذلك 300 00:28:05,510 --> 00:28:07,570 هذا هو التقرير الرسمي لفحص وفاة راجاسيكار 301 00:28:12,250 --> 00:28:16,170 ديال، إذا مات شخص آخر، ستتدخل جميع الأقسام الأخرى 302 00:28:16,200 --> 00:28:18,820 لن نستطيع السيطرة على الأمر – سأتابع ذلك 303 00:28:18,860 --> 00:28:21,270 هل يمكننا فعل الأمور كما كنا نفعل سابقا؟ 304 00:28:21,310 --> 00:28:23,140 لا تعطه فرصة للتحدث مرة أخرى 305 00:28:28,000 --> 00:28:31,400 سيدي… أنا أخت بريا. جئت لدفع الرسوم 306 00:28:31,420 --> 00:28:35,090 قالوا إنه لم يُعطَ بطاقة الدخول لأنه لم يدفع الرسوم، لذلك جئت أنا 307 00:28:35,110 --> 00:28:36,450 لحظة واحدة 308 00:28:37,200 --> 00:28:39,180 لا، الآن سيتم إعطاء بطاقة الدخول 309 00:28:39,210 --> 00:28:41,410 الآن تم دفع الرسوم بالكامل من قبل شخص واحد 310 00:28:41,430 --> 00:28:43,140 هل يمكن معرفة من دفعها؟ 311 00:28:43,160 --> 00:28:44,710 قالوا إنه صديق والده 312 00:28:44,730 --> 00:28:46,660 أليس لديكم أي فكرة عن ذلك؟ 313 00:28:46,680 --> 00:28:48,430 مهما كان من دفع المال، سأقوم باستلامه 314 00:28:51,050 --> 00:28:52,730 هالو هالو سيدي… 315 00:28:52,990 --> 00:28:56,410 ماذا تفكر؟ من قال لك أن يفعلوا هذا معك؟ 316 00:28:56,440 --> 00:29:00,190 أينما ذهبت سيعودون من بعدك؟ لا أريد أن يكون لي علاقة بهذه المسرحية الحزينة 317 00:29:00,210 --> 00:29:03,020 انتظر قليلاً، أنا دفعت الرسوم 318 00:29:03,050 --> 00:29:04,690 كل هذا بفضل الدين الذي أعطاه والدك 319 00:29:04,710 --> 00:29:06,270 لقد فعل لي الكثير 320 00:29:06,290 --> 00:29:08,250 بدونه، كنت ستعاني، لذلك دفعت الرسوم 321 00:29:08,280 --> 00:29:09,900 هذا كل ما أستطيع فعله 322 00:29:13,740 --> 00:29:16,080 هل يمكنني التحدث معك لدقيقتين بمفردنا؟ 323 00:29:16,860 --> 00:29:19,580 هل لديك نسخة من تقرير وفاة والدك؟ 324 00:29:20,760 --> 00:29:21,770 نعم 325 00:29:28,470 --> 00:29:30,360 ماذا؟ – هل هناك فرق بين الاثنين؟ 326 00:29:32,840 --> 00:29:33,840 نعم 327 00:29:33,870 --> 00:29:37,060 حسناً، يقولون إن والدك مات بسبب أزمة قلبية 328 00:29:37,250 --> 00:29:40,340 هذا غير صحيح، لقد ضربوا صدر والدك. تنفسه اختنق 329 00:29:40,830 --> 00:29:43,450 والدك لم يمت بشكل طبيعي. لقد قتله أحدهم 330 00:29:43,470 --> 00:29:46,100 هل يمكن القول إن الأشخاص الذين قتلوا والدك لن يُكشفوا لكم؟ 331 00:29:46,130 --> 00:29:48,430 لهذا السبب يتصرفون من حولهم بوحشية 332 00:29:48,460 --> 00:29:50,440 مجرد فتيات، من هناك؟ 333 00:29:50,480 --> 00:29:53,290 إذا مات هؤلاء، من سيسأل عنهم؟ من الأفضل ألا يفكر هكذا، أليس كذلك؟ 334 00:29:53,320 --> 00:29:56,790 هل يجب علينا طرح الأسئلة؟ نعم، هذا صحيح 335 00:29:57,640 --> 00:29:59,820 ماذا علينا أن نفعل الآن؟ 336 00:29:59,840 --> 00:30:03,250 نترك كل شيء وراءنا، أنا وأختي سنتعاون معك 337 00:30:03,280 --> 00:30:05,460 عندما نجدها ونتعامل معها 338 00:30:06,110 --> 00:30:08,420 هل سيعود إلينا روح والدنا المتوفى؟ 339 00:30:09,000 --> 00:30:14,230 لقد رحل بالفعل. ما الأهم لنا: الانتقام أم الحياة؟ 340 00:30:14,250 --> 00:30:16,670 الحياة فقط هي الأهم لنا. 341 00:30:16,700 --> 00:30:19,550 لذلك، أوقف هذا الأمر من هنا. 342 00:30:23,250 --> 00:30:24,870 بالضبط… 343 00:30:27,590 --> 00:30:29,680 لن أترك الشخص الذي قتله مجرد هكذا. 344 00:30:30,040 --> 00:30:34,140 قد يكون والدك بالنسبة لك، لكنه صديقي. 345 00:30:36,540 --> 00:30:37,800 غاضب. 346 00:30:50,180 --> 00:30:53,990 ها هي الحبة التي طلبتها. حتى الآن تقول 347 00:30:54,020 --> 00:30:56,820 هل هو الدكتور راجاسيكار أم روبيرت راجاسيكار؟ 348 00:30:56,840 --> 00:31:00,280 ماذا قلت؟ – آه آه، يقول نفس الشيء – آر بي راجاسيكار؟ 349 00:31:11,030 --> 00:31:13,090 صديق حياة راجاسيكار المتوفى 350 00:31:13,120 --> 00:31:15,990 جئنا هنا لمعرفة كيف مات 351 00:31:16,310 --> 00:31:18,020 إذا كنت تعرف، أخبرنا 352 00:31:18,270 --> 00:31:20,300 وإلا سيقتلونك. 353 00:31:23,390 --> 00:31:25,810 كم عمره؟ هل تعرف؟ 354 00:31:30,440 --> 00:31:34,160 أنت أيضاً؟… هناك الكثير قيل عنك 355 00:31:34,180 --> 00:31:37,270 سأخبرك بما أعرفه. لنرى إن كان سيفيدك 356 00:31:56,730 --> 00:32:00,650 هذا هو مكتب راجاسيكار خلال السنوات الخمس الماضية 357 00:32:00,670 --> 00:32:07,310 عاش مثل الجميع، بين بيوت الأبواب والأطفال. 358 00:32:10,470 --> 00:32:12,450 سوف نبحث في هذا الأمر. 359 00:32:14,370 --> 00:32:17,180 قبل خمس سنوات، 360 00:32:15,220 --> 00:32:17,360 حسب رغبة ابنته، 361 00:32:17,380 --> 00:32:20,630 احتاج الكثير من المال لتعليمها لتصبح طبيبة. 362 00:32:21,060 --> 00:32:24,250 استقال من الشركة التي كان يعمل بها في الفحوصات، 363 00:32:24,270 --> 00:32:27,560 وأخذ على عاتقه فحص هذا المختبر المتنقل. 364 00:32:27,800 --> 00:32:31,770 استورد المعدات الكهربائية اللازمة لذلك، 365 00:32:31,790 --> 00:32:34,380 وأعد هذا الكرسي. 366 00:32:34,410 --> 00:32:39,830 كان يؤمن أن هذا المشروع إذا وافقت عليه الحكومة، سيغير حياته. 367 00:32:48,500 --> 00:32:50,030 هذا هو المختبر المتنقل. 368 00:32:50,060 --> 00:32:52,080 هنا عملية الحرق، 369 00:32:52,100 --> 00:32:55,920 تحترق عند درجة حرارة 1650 مئوية، 370 00:32:55,940 --> 00:32:57,920 ويبقى فقط الرماد من العظام. 371 00:32:57,940 --> 00:33:00,280 يمكن حرق جسد في ثلاثين ثانية. 372 00:33:00,310 --> 00:33:02,960 إذا عمل هذا المختبر المتنقل، 373 00:33:03,250 --> 00:33:05,930 يمكن منع التلوث البيئي الناتج عن المختبرات التقليدية. 374 00:33:05,960 --> 00:33:11,400 إذا وقع هذا المختبر المتنقل في أيدي سيئة، سيكون كارثة كبيرة. 375 00:33:11,420 --> 00:33:14,660 لذلك ألغيت طلب براءة الاختراع الخاص بك. 376 00:33:15,460 --> 00:33:17,840 ولم يكن مجرد إلغاء الطلب كافي، 377 00:33:17,870 --> 00:33:20,590 لقد أخذت الحكومة كل شيء. 378 00:33:21,160 --> 00:33:23,550 بعد ذلك، لم يكن بالإمكان تخيل ما سيفعله بعد ذلك. 379 00:33:24,740 --> 00:33:27,020 استلم الوظيفة المتاحة وبدأ العمل بها. 380 00:33:30,300 --> 00:33:32,140 حتى جاء شخص يُدعى سايمون 381 00:33:34,740 --> 00:33:38,370 تجاوز على قوانين النقابات وبدأ مشروع تجاري جديد 382 00:33:38,410 --> 00:33:41,450 حصل على أموال بشكل يفوق توقعات الجميع 383 00:33:41,470 --> 00:33:43,780 وكذلك نشأ له أعداء 384 00:33:46,140 --> 00:33:52,240 حاول خصومه معرفة ما كان يفعله بكل جدية 385 00:33:52,510 --> 00:33:56,630 وفي النهاية حاولوا قتل سايمون 386 00:33:56,655 --> 00:33:57,405 387 00:34:54,030 --> 00:34:55,740 مرحباً فاريللا 388 00:34:58,610 --> 00:34:59,990 تفضل سيدي 389 00:35:00,330 --> 00:35:04,320 ديال ما هذا انت اذهب 390 00:35:08,260 --> 00:35:09,420 اذهب 391 00:35:27,110 --> 00:35:28,630 مرحباً ارفعها 392 00:35:36,180 --> 00:35:38,920 أرسلت معلومات إلى الإدارة 393 00:35:39,250 --> 00:35:40,980 أصبحت المشكلة كبيرة 394 00:35:41,000 --> 00:35:44,810 يجب تدمير اثنين وعشرين جثة في ليلة واحدة 395 00:35:44,840 --> 00:35:48,570 لم يتمكن من تخيل ما سيفعله سايمون 396 00:35:49,220 --> 00:35:50,510 الأب نعم 397 00:35:51,130 --> 00:35:52,360 لحظة 398 00:36:00,760 --> 00:36:01,760 الأب 399 00:36:02,720 --> 00:36:05,360 ساعدت شخصاً أثناء التفتيش الجمركي 400 00:36:05,530 --> 00:36:07,370 وكان يستخدم طرقاً متنوعة 401 00:36:07,390 --> 00:36:09,190 باستخدام النحاس والأجزاء الأخرى 402 00:36:09,210 --> 00:36:12,650 وجدوا جهازاً يعمل بنظام البلازما 403 00:36:12,680 --> 00:36:15,730 إذا جلبناه إلى هنا يمكننا تجديد الجثث في ثوانٍ 404 00:36:22,630 --> 00:36:24,760 لا أعرف من أنت 405 00:36:25,280 --> 00:36:30,430 وجدت هذا إما من كلب أو من قتل حيواناً آخر 406 00:36:30,450 --> 00:36:33,140 في هذه الحالة لا يمكن تجديد البشر 407 00:36:33,630 --> 00:36:35,060 أرجوكم اتركونا 408 00:36:36,510 --> 00:36:40,560 مرحباً قالوا ثلاثة أشخاص ولكن هناك واحد فقط 409 00:36:40,590 --> 00:36:44,080 الأخ الآخران فتيات صغيرات وهن في المنزل مع المجموعة 410 00:36:46,690 --> 00:36:48,620 جميع الفتيات الثلاثة هنا 411 00:36:49,180 --> 00:36:50,490 412 00:37:49,880 --> 00:37:51,410 هذا هو ما فعلته 413 00:37:53,730 --> 00:37:57,020 بعد الآن لن أخاف إذا خرجت وتحدثت 414 00:37:57,220 --> 00:38:01,270 ذهبت إلى الداخل وقال إنك ستذهب وابنتك ستدخل أيضاً 415 00:38:01,300 --> 00:38:04,640 إذا أردتم العيش بحرية يجب ألا تحدث أمور كهذه 416 00:38:05,000 --> 00:38:07,390 ستسمع ما أقوله 417 00:38:10,750 --> 00:38:17,530 بعد ذلك قاموا هم بإنشاء هذا المكان وطلبوا منه الاستمرار في هذا العمل 418 00:38:19,920 --> 00:38:26,570 حتى إذا خاف من تهديداتهم وفشل حاول ذلك من أجل دولا 419 00:39:00,540 --> 00:39:02,670 من طلب منك الحضور هنا 420 00:39:13,880 --> 00:39:17,240 إذا خرج شخص آخر ستدخل الأقسام الأخرى أيضاً 421 00:39:17,260 --> 00:39:20,370 سيتم تدمير العمل بأيدينا هل تفهم خطورة هذا 422 00:39:20,400 --> 00:39:24,260 يمكن القيام بذلك كما فعلنا من قبل لا تترك مجالاً للحديث 423 00:40:16,510 --> 00:40:20,440 هل تعرف فرقة سايمون أن جهاز البلازما يمكن تشغيله على ابنة راجاسيكار 424 00:40:27,340 --> 00:40:32,500 قبل أربع سنوات عندما شغّل راجاسيكار هذا الجهاز كانت فتاة معه أليس كذلك 425 00:40:32,520 --> 00:40:34,770 أليس كذلك نعم 426 00:40:34,790 --> 00:40:37,320 اذهبوا وأمسكوا المجموعتين يا أغبياء 427 00:40:38,610 --> 00:40:40,050 مرحباً فاريللا 428 00:40:44,390 --> 00:40:46,490 بعد الآن لا يمكننا البقاء في هذه القرية 429 00:40:46,510 --> 00:40:49,220 سأصل إلى منزل النزلاء خلال خمس دقائق لإدارة كل شيء 430 00:40:51,460 --> 00:40:54,600 لماذا لا تقدم شكوى للشرطة لا أفهم ذلك 431 00:40:54,630 --> 00:40:56,490 أنت تعرف ضع ما تحتاجه 432 00:41:00,410 --> 00:41:02,950 مرحباً من أنتم ولماذا أتيتم 433 00:41:04,610 --> 00:41:07,100 بريا رايفاتي أين الغرفة من أنتم 434 00:41:07,130 --> 00:41:08,940 ماذا في الليل للنزلاء مرحباً 435 00:41:09,200 --> 00:41:11,040 خذوا بعض الهواتف وأغلقوا الباب 436 00:41:11,070 --> 00:41:13,420 437 00:41:13,450 --> 00:41:14,710 438 00:41:23,730 --> 00:41:26,940 من هؤلاء ابنة راجاسيكار بريا ورايفاتي 439 00:41:27,010 --> 00:41:28,960 تفضل قليلاً إلى الخارج 440 00:41:31,140 --> 00:41:32,930 الأخ بريتي هنا 441 00:41:35,700 --> 00:41:37,020 بريتي 442 00:41:37,750 --> 00:41:38,860 بريتي 443 00:41:42,580 --> 00:41:44,900 مرحباً بريتي أين 444 00:41:53,620 --> 00:41:54,760 دعونا نرى ما الأمر 445 00:41:56,100 --> 00:41:58,080 مرحباً ماذا حدث لكم 446 00:41:58,110 --> 00:42:00,110 من الأفضل أن تصعد أنت إلى السيارة 447 00:42:00,520 --> 00:42:03,540 إذا أمسكت بك سأمسكك في أماكن غير ضرورية جرب أن تمسك 448 00:42:04,481 --> 00:42:04,915 449 00:42:06,599 --> 00:42:10,450 ♪ المسرح يصدح ♪ ♪ يصدر صوت الصفارة ♪ 450 00:42:24,202 --> 00:42:26,502 451 00:42:56,970 --> 00:43:01,560 هل خفت تصور أنك أتيت لارتكاب جرائم في نزل للنساء 452 00:43:01,580 --> 00:43:04,460 ماذا يجب أن تفعل عندها كنموذج 453 00:43:04,490 --> 00:43:05,890 مشاهدة يوتيوب ليست مفيدة 454 00:43:07,180 --> 00:43:11,340 عندما نتحدث ولاحقنا شخص من الخلف لا يجب أن نخاف 455 00:43:14,010 --> 00:43:15,790 يجب السيطرة باليد اليسرى 456 00:43:26,170 --> 00:43:28,570 لقد فقد السيطرة بلا سبب 457 00:43:31,490 --> 00:43:33,930 إذا أريت السكين لا تغمض عينيك 458 00:43:44,970 --> 00:43:46,780 أوقف الحلم 459 00:43:54,310 --> 00:43:55,510 لا شيء 460 00:44:04,030 --> 00:44:05,310 بالضبط 461 00:44:08,110 --> 00:44:09,290 انظر 462 00:44:09,315 --> 00:44:10,509 463 00:44:33,150 --> 00:44:35,050 لقد تكسر هذا السن 464 00:44:35,850 --> 00:44:37,340 أنتم حاصلون على بكالوريوس الطب والجراحة، أليس كذلك؟ 465 00:44:38,650 --> 00:44:41,020 ماذا يسمى عند الأطباء الأسنان 466 00:44:41,060 --> 00:44:44,550 نعم، بكالوريوس جراحة الأسنان، هل يوجد أحد هنا؟ 467 00:44:45,040 --> 00:44:47,410 لا أحد 468 00:44:47,440 --> 00:44:49,370 عذراً لا يوجد أحد 469 00:44:51,390 --> 00:44:52,550 470 00:44:52,570 --> 00:44:55,960 471 00:44:58,220 --> 00:45:00,140 472 00:45:09,540 --> 00:45:11,530 هل لدي الفتيات يد 473 00:45:12,070 --> 00:45:15,410 لحظة جئت لأخذ هذه الفتيات معي 474 00:45:17,200 --> 00:45:18,200 اجلس 475 00:45:18,520 --> 00:45:21,830 اجلس ما الأمر 476 00:45:22,270 --> 00:45:24,790 انتظر قليلاً مثل الحرية 477 00:45:25,370 --> 00:45:27,040 الخوف 478 00:45:27,070 --> 00:45:30,510 تنفس بعمق وزفير 479 00:45:30,540 --> 00:45:33,560 تنفس بعمق وزفير 480 00:45:33,580 --> 00:45:35,170 الآن قل ما الأمر 481 00:45:36,200 --> 00:45:39,260 أمرت بريتي أن تأتي معي من أمر الذي أمر أن يأتي معي 482 00:45:39,850 --> 00:45:41,500 ديال لماذا 483 00:45:42,350 --> 00:45:44,430 لتشغيل الجهاز 484 00:45:44,960 --> 00:45:48,470 أوه هذا الجهاز يجب أن يأتي إلي 485 00:45:48,500 --> 00:45:51,410 أقصد أعلم كيفية تشغيله أليس كذلك بريتي 486 00:45:53,220 --> 00:45:57,280 ماذا بك إذا أخبرت في الوقت المناسب لن تكون هناك مشكلة 487 00:45:58,030 --> 00:46:00,840 يا إلهي بروتين قوي 488 00:46:00,870 --> 00:46:04,030 لنتحدث ونذهب 489 00:46:04,330 --> 00:46:05,650 تفضل لنرى 490 00:46:07,750 --> 00:46:09,190 أنا أعرف التيلوجو أيضاً 491 00:46:09,420 --> 00:46:13,250 أعرف سورانجيفيف ونايدو 492 00:46:13,820 --> 00:46:15,400 أعرف أنوشكا أيضاً 493 00:46:42,180 --> 00:46:43,820 أنا أحد أفراد راجاسيكار 494 00:46:44,130 --> 00:46:46,780 ساعدته على تدمير الملاريا 495 00:46:46,800 --> 00:46:50,520 ابنتاه تذهبان إلى الكلية لا توجد أموال لدفع الرسوم 496 00:46:50,550 --> 00:46:52,860 بدون راجاسيكار أنا وعائلتي نعاني كثيراً 497 00:46:52,890 --> 00:46:56,640 أتينا لإخبارك بهذا ولكن حدثت الأمور هكذا 498 00:47:09,080 --> 00:47:12,380 هل ضربت أناساً من عائلتي لا أحد يعرف أنهم من عائلتك 499 00:47:12,980 --> 00:47:14,800 قال إنه أمسك الفتيات 500 00:47:14,820 --> 00:47:18,000 إذا كانت الفتيات ممسوكات لماذا تراقب فقط هذا كل شيء 501 00:47:19,520 --> 00:47:22,600 أنا ضربتهم إذا قلت أنك تحدثت سأحضر 502 00:47:22,620 --> 00:47:26,790 لا ديال قبل أن نذهب كان هذا موجوداً شخص ما دفع شيء 503 00:47:27,220 --> 00:47:28,720 قد يكون من الشرطة 504 00:47:31,350 --> 00:47:34,980 حتى الآن إذا أخطأنا لم نفكر 505 00:47:35,010 --> 00:47:37,300 ولكن إذا فعلنا شيئاً جيداً يجب التفكير 506 00:47:38,260 --> 00:47:39,820 دعنا نتحقق مما إذا قالت الشرطة 507 00:47:39,840 --> 00:47:41,790 تحقق من إزالة الملابس بالكامل إذا يوجد ميكروفون 508 00:48:11,840 --> 00:48:14,720 نحتاج المال وأنتم بحاجة لإنجاز العمل 509 00:48:14,760 --> 00:48:17,630 الجميع يحتاج لذلك لنرضى 510 00:48:17,660 --> 00:48:19,750 وإلا دعونا نذهب سنذهب 511 00:48:20,640 --> 00:48:22,500 لا حاجة لأعمال محرجة كهذه 512 00:48:23,350 --> 00:48:25,750 هل لم تبدأ بتشغيله بعد 513 00:48:29,950 --> 00:48:31,830 هل تستطيع تشغيل هذا الجهاز 514 00:48:34,030 --> 00:48:37,930 ما الأمر كبير أنا قلت ذلك منذ البداية 515 00:48:37,950 --> 00:48:40,790 قل له 516 00:48:49,610 --> 00:48:52,570 هممم سأراقبك وأنت تفعل 517 00:48:54,380 --> 00:48:55,930 هذا مقاوم عالي الجهد 518 00:48:55,950 --> 00:48:58,990 إذا بقينا هنا سنتعرض للصدمة معه أيضاً 519 00:48:59,020 --> 00:49:01,770 اذهب وقف هناك سنبدأ بالصلاة 520 00:49:07,700 --> 00:49:11,480 سيدتي قلت أنه يمكن تشغيله افعليه 521 00:49:11,760 --> 00:49:13,990 لقد أتيت هنا مرتين 522 00:49:14,010 --> 00:49:18,420 كل شيء تغير موجود على مستوى مهني لا أفهم ماذا يجب أن أفعل 523 00:49:18,440 --> 00:49:21,460 هل يمكنك إخبارها سيدتي افعلي شيئاً ما 524 00:49:22,650 --> 00:49:26,240 سأفعل مرحباً يا أحمق لقد قيل لهم أن يقفوا هنا 525 00:49:26,260 --> 00:49:28,380 دعها تشرب لتعرف ما سيفعل 526 00:49:28,410 --> 00:49:30,760 أينما ذهبت تتوقف عند مكان الوقوف 527 00:49:31,390 --> 00:49:33,500 هل سمعت تحاول كسر الباب المغلق 528 00:49:34,300 --> 00:49:35,450 يا إلهي 529 00:49:39,520 --> 00:49:42,340 مرحباً هل قالت أي شيء 530 00:49:42,360 --> 00:49:46,040 سألت إذا أخبرت أحداً قلت لها لا تخبر أحداً 531 00:49:46,065 --> 00:49:50,422 إذا لم تخبر أحداً لماذا يجب أن أخبرك 532 00:50:07,140 --> 00:50:08,690 ضع الرافعة في المكان الصحيح 533 00:50:08,960 --> 00:50:10,910 قل لي بالضبط أليس هذا صحيح 534 00:50:18,290 --> 00:50:21,490 تشغيله يجعل التأخير أطول وهذا هو الأمر 535 00:50:22,860 --> 00:50:24,940 افعل أي شيء صحيح وضعه 536 00:50:29,320 --> 00:50:31,220 هؤلاء الشباب ليس لديهم لون صحيح 537 00:51:31,280 --> 00:51:32,790 نعم شاهدته سيدي 538 00:51:32,810 --> 00:51:34,890 يذهب ويأتي ليلاً 539 00:51:35,160 --> 00:51:36,810 ولكنه لا يتحدث مع أحد 540 00:51:36,860 --> 00:51:38,520 هل رأيت أحدهم مخطئاً؟ 541 00:51:38,540 --> 00:51:40,360 لا سيدي لم يحدث شيء من هذا القبيل 542 00:52:17,650 --> 00:52:19,530 ما هذا ما هذا ما هذا 543 00:52:19,560 --> 00:52:21,060 544 00:53:03,300 --> 00:53:05,270 بعد رؤيته يستغرق وقتاً طويلاً 545 00:53:05,580 --> 00:53:07,490 في النهاية بقي معه 546 00:53:10,630 --> 00:53:11,820 ما هذه المنطقة؟ 547 00:53:11,840 --> 00:53:13,710 إنها منطقة محددة سيدي 548 00:53:13,730 --> 00:53:15,220 ليس لدينا إذن للذهاب 549 00:53:25,240 --> 00:53:27,790 مرحباً يجب الحصول على تذكرة أليس كذلك؟ من أين تخرج؟ 550 00:53:28,070 --> 00:53:29,940 من دواركا ناغار إلى دواركا 551 00:53:29,960 --> 00:53:31,190 احصل على التذكرة 552 00:53:32,970 --> 00:53:34,770 يوجد منها 500 هل هذا مقبول؟ 553 00:53:35,170 --> 00:53:36,340 يا سيدي 554 00:53:37,090 --> 00:53:38,720 إلى دواركا ناغار 555 00:53:41,850 --> 00:53:43,050 مرحباً ماذا حدث؟ 556 00:53:44,110 --> 00:53:46,300 مرحباً دقيقة 557 00:53:52,690 --> 00:53:56,170 تم تجهيز كل ما يلزم لمعسكر الأطباء 558 00:53:58,650 --> 00:54:01,160 مرحباً هل يوجد أحد اسمه ريسي في فريق ديال؟ 559 00:54:01,850 --> 00:54:06,280 نعم يوجد جاء أمس بعد أن التقى شرطياً تحقق من ما حدث 560 00:54:08,010 --> 00:54:10,580 أين ريسي؟ إنه مع الشباب في الأعلى 561 00:54:19,420 --> 00:54:20,520 من هؤلاء؟ 562 00:54:20,540 --> 00:54:23,620 من أولاد كابتن الذين حصلوا على إذن للزواج 563 00:54:25,900 --> 00:54:29,060 المعلومات صحيحة سيدي بينما يأتي والدي إلى هنا 564 00:54:33,040 --> 00:54:34,160 مونيكا 565 00:55:01,419 --> 00:55:04,985 مونيكا بيلوجي جاءت بدون توقف 566 00:55:05,010 --> 00:55:08,657 البحر مضطرب وحدث تسونامي 567 00:55:08,682 --> 00:55:11,863 مونيكا بيلوجي عندما تقوم تقوى 568 00:55:11,888 --> 00:55:15,084 فتاة ذات شعر يرفعه الريح بقوة تجعل الرأس يدور 569 00:55:15,109 --> 00:55:21,967 عند النظر إليها مرة واحدة يزداد حماس الجسد كالرقص الأسماك الصغيرة 570 00:55:21,992 --> 00:55:28,913 المرأة الجميلة التي تجعل الليل ملوناً حتى لو أمسكت بالملح طعمه سيكون عسلي 571 00:55:28,938 --> 00:55:31,859 مونيكا 572 00:55:31,884 --> 00:55:34,998 مونيكا الجميلة أحبك يا مونيما 573 00:55:35,023 --> 00:55:39,236 بيبي مونيكا كيشي كيشي آه لقد أتى 574 00:55:39,261 --> 00:55:42,003 مونيكا أحبك مونيكا 575 00:55:42,028 --> 00:55:45,819 بيبي مونيكا كيشي كيشي آه اشتعلت 576 00:55:58,613 --> 00:55:59,996 افعل ذلك 577 00:56:06,780 --> 00:56:09,550 كايلسا ما هذا؟ 578 00:56:10,000 --> 00:56:12,540 اترك يدي اترك يدي 579 00:56:13,190 --> 00:56:15,900 اتركها اتركها ما هذا؟ 580 00:56:16,720 --> 00:56:19,760 قل خذ اليد 581 00:56:25,341 --> 00:56:28,698 هل ستحرق بدون إذن أم تلمس فقط 582 00:56:28,723 --> 00:56:31,803 لا تبق وحيدا 583 00:56:31,828 --> 00:56:35,475 إذا لم نلتق مرة واحدة فهل ستعاقب 584 00:56:35,500 --> 00:56:38,850 لا تتردد في اللحظة 585 00:56:38,875 --> 00:56:45,750 في لحظة الموت لا تسقط في رقصة العبادة ألمي البريء 586 00:56:45,775 --> 00:56:52,784 في أحلك الأوقات لا تبحث عن الصدق في الشباب التواضع ليس جيدا 587 00:56:52,875 --> 00:56:59,885 ساري تانجافور الأحمر هل تأتي بقلبين 588 00:56:59,910 --> 00:57:06,775 شاحنة البابا التي تجعل الحديد أسود أرست مخالب اللغة برفق 589 00:57:06,800 --> 00:57:09,759 مونيكا 590 00:57:09,784 --> 00:57:13,082 جميلتي مونيكا أحبك مونيما 591 00:57:13,107 --> 00:57:17,111 بيبي مونيكا كيتشي كيتشي آه لم يحدث 592 00:57:17,136 --> 00:57:19,857 مونيكا أحبك مونيكا 593 00:57:19,882 --> 00:57:23,857 بيبي مونيكا كيتشي كيتشي آه اشتعلت النار 594 00:57:50,113 --> 00:57:51,421 تعال مونيكا 595 00:57:51,446 --> 00:57:55,460 مونيكا حبيبي 596 00:58:19,090 --> 00:58:19,910 سيد 597 00:58:21,840 --> 00:58:24,770 صحيح لم أفعل شيئا هذا هو السيد 598 00:58:24,800 --> 00:58:28,640 تحققنا من الخلفية بالأمس ذهب لمقابلة شرطي 599 00:58:28,660 --> 00:58:30,860 لا سيد عمل في ميناء آخر أولا 600 00:58:30,890 --> 00:58:33,290 لا سيد قبل سنتين انتقل إلى مينائنا 601 00:58:33,330 --> 00:58:36,010 عندما بحثنا عنه هذا بالتأكيد هو 602 00:58:42,440 --> 00:58:44,530 603 00:58:44,550 --> 00:58:47,430 604 00:58:47,460 --> 00:58:50,300 كفى سيد 605 00:59:06,860 --> 00:59:08,570 حسنا انس الامر سأتحقق 606 00:59:10,770 --> 00:59:12,750 حسنا انس الامر سأتحقق قلت أليس كذلك 607 00:59:13,730 --> 00:59:16,370 لنرى غدا صباحا لا تفكر بشيء 608 00:59:16,750 --> 00:59:19,080 من رأيت في هذا - دقيقة سيد 609 00:59:19,110 --> 00:59:22,410 سأخبرك عند وصوله حسنا وداعا 610 00:59:23,650 --> 00:59:27,960 سيد تم تقسيمها بالتساوي هذه لك وهذه لي 611 00:59:32,200 --> 00:59:35,120 لأنهم يراقبوننا لتدمير صغير 612 00:59:35,140 --> 00:59:37,270 لا أحد بالداخل قد قتل راجاسيكار 613 00:59:39,090 --> 00:59:40,880 بعضهم قتلوا من الخارج 614 00:59:41,710 --> 00:59:43,230 اذا التقينا سايمون في القفص 615 00:59:43,260 --> 00:59:45,900 سيكون جيدا لا نعرف متى سيأتي 616 00:59:45,930 --> 00:59:49,120 حتى ياتي لا تكن هنا ولا هذه الحبال 617 00:59:49,140 --> 00:59:50,850 اذهب وافعل عملك 618 00:59:51,260 --> 00:59:53,660 لماذا سيد العائد اكثر 619 00:59:56,060 --> 00:59:58,070 لا أستطيع فهمك 620 00:59:58,100 --> 01:00:00,170 هل جئنا للحصول على المال 621 01:00:00,650 --> 01:00:02,810 جئنا للبحث عن قاتل والدك 622 01:00:02,840 --> 01:00:05,180 هل المبالغ التي حصلنا عليها من هذه العملية قليلة 623 01:00:05,210 --> 01:00:06,970 لماذا يريدون القتل من أجل المال 624 01:00:07,970 --> 01:00:11,170 لحسن الحظ لم يروا هذه الأمور فقُتل راجاسيكار 625 01:00:12,510 --> 01:00:14,170 ماذا ستأخذ سيد 626 01:00:15,030 --> 01:00:18,170 هو صديقك فقط بالنسبة لنا والدنا 627 01:00:19,060 --> 01:00:22,010 وعلاوة على ذلك والدتنا 628 01:00:22,030 --> 01:00:25,420 هل تعرف صعوبة تربية ثلاث فتيات بمفردك 629 01:00:26,240 --> 01:00:28,270 عمري تسعة عشر سنة 630 01:00:28,580 --> 01:00:32,560 فتيات في سني يحبون يسافرون يمارسون الحب 631 01:00:32,590 --> 01:00:36,140 لكن أنا نصنعنا مثل النحل 632 01:00:36,160 --> 01:00:39,700 وهذه الأشياء أصبحت حياتي الفاخرة 633 01:00:41,480 --> 01:00:45,490 عندما أغمض عيني أرى أختي فقط 634 01:00:45,520 --> 01:00:49,360 عندما توفيت الأم لم يكن هناك معنى لذلك 635 01:00:49,580 --> 01:00:52,590 منذ ذلك اليوم كنت أنا ووالدي فقط 636 01:00:53,180 --> 01:00:54,870 الآن هو أيضا ليس هنا 637 01:00:55,000 --> 01:00:57,800 من سيعتني بهما سيد 638 01:00:58,840 --> 01:01:01,160 هل تعرف ماذا تعلمت 639 01:01:01,490 --> 01:01:03,560 لقد تعلمت الطب في سنة واحدة 640 01:01:04,290 --> 01:01:09,550 لم أستطع الاستمرار اقتصاديا مع والدي فقمت بدراسة صيدلة 641 01:01:10,090 --> 01:01:14,380 أنا هنا بالنسبة لهم من أنا سيد 642 01:01:14,930 --> 01:01:17,900 الشخص الوحيد الذي كان موجودا رحل 643 01:01:17,920 --> 01:01:21,100 لم أفعل أي شيء نيابة عن نفسي بهذه الأموال 644 01:01:22,290 --> 01:01:25,640 يقولون أنني فعلت لأجل المال دون أن يفهموا 645 01:01:26,220 --> 01:01:27,980 أين تفهم ذلك 646 01:01:28,380 --> 01:01:31,600 تعودت أن أعيش وحيدا بدون أحد 647 01:01:35,400 --> 01:01:36,890 لم أكن لأتحدث هكذا 648 01:01:38,560 --> 01:01:39,840 اعذرني 649 01:01:42,110 --> 01:01:43,500 ما تقوله صحيح 650 01:01:45,690 --> 01:01:47,040 تعودت أن أعيش وحيدا 651 01:01:49,910 --> 01:01:51,060 احتفظ بهذا 652 01:01:52,080 --> 01:01:53,240 كفى سيد 653 01:01:53,270 --> 01:01:56,240 بالنسبة لما يفعلونه هو أجرهم 654 01:01:56,260 --> 01:01:58,620 هذا لك وهذا لي 655 01:02:00,230 --> 01:02:01,590 الأجر 656 01:02:04,010 --> 01:02:06,870 لو لم يكن والدك لما كنت هنا اليوم 657 01:02:08,070 --> 01:02:09,930 في وقت ما 658 01:02:09,950 --> 01:02:13,820 مهما فعلت لمساعدته لن يكون كافيا 659 01:02:16,630 --> 01:02:17,990 احتفظ بهذا 660 01:02:18,550 --> 01:02:21,440 مجرد مال احتفظ به سيدتي 661 01:02:26,290 --> 01:02:30,290 لا تبكي لن أطلب مرة أخرى اعط 30 بالمئة فائدة 662 01:02:32,530 --> 01:02:35,310 مجرد - تواجد سيد 663 01:02:35,940 --> 01:02:38,460 ظننت أنه يجب أن أعطيه في نفس اليوم لا أعلم هل يمكن أم لا 664 01:02:38,730 --> 01:02:44,210 أمي وناندا توفيا عندما كنا في المدرسة بانفجار أسطوانة غاز 665 01:02:45,110 --> 01:02:47,630 في النهاية هذا كل ما وجدته 666 01:02:48,680 --> 01:02:51,200 أنت وناندا معا في نفس الصورة فقط 667 01:03:04,760 --> 01:03:09,240 لهذا السبب لا أناديك عم ولا عمو 668 01:03:09,290 --> 01:03:11,230 إلى النهاية هو سيد 669 01:03:19,800 --> 01:03:21,690 ديفا نعم 670 01:03:22,450 --> 01:03:24,060 طلبت منك أن تأتي مع تلك الفتاة 671 01:03:25,050 --> 01:03:26,640 تلك الفتاة لن تأتي 672 01:03:27,210 --> 01:03:30,110 سأذهب وحدي قال سايمون 673 01:03:36,720 --> 01:03:38,820 ماذا أفعل بما فعله والدنا 674 01:03:38,860 --> 01:03:40,940 هل تعتقد أنني أستطيع الذهاب والتحدث الآن 675 01:03:40,970 --> 01:03:43,200 سأتحدث دقيقة واحدة 676 01:03:51,520 --> 01:03:52,570 هاي 677 01:04:14,600 --> 01:04:16,020 سيد اسمي ديفا 678 01:04:24,900 --> 01:04:27,860 هل أنت شخص راجاسيكار - نعم سيد 679 01:04:34,660 --> 01:04:36,020 ما اسمك 680 01:04:37,340 --> 01:04:38,340 بريتي 681 01:04:42,770 --> 01:04:45,620 يبدو أنني أعرفك من قبل 682 01:04:46,570 --> 01:04:47,570 لا أعلم سيد 683 01:04:49,980 --> 01:04:52,580 سيد لا يمكنك مناداتي سايمون 684 01:04:52,610 --> 01:04:55,450 كفى سيد سأتحدث إليك بسيد 685 01:05:41,420 --> 01:05:42,780 686 01:05:47,520 --> 01:05:52,110 هذا الشرطي الذي أمسك ساقي لمدة ثماني سنوات هو هو 687 01:05:53,560 --> 01:05:57,520 لأنه أنقذ حياتي أبقاه معي 688 01:06:06,380 --> 01:06:11,670 قالوا أنهم سيدفعون مبلغين لمن يعطي معلومات عنه 689 01:06:11,700 --> 01:06:14,310 الآن سأستعيد هذا المال 690 01:06:15,530 --> 01:06:17,960 ألا تعتقد ذلك 691 01:06:20,860 --> 01:06:22,160 الآن استمع لما سأقوله 692 01:06:22,190 --> 01:06:24,630 كنت سأضربه وأنهيه أولاً 693 01:06:24,650 --> 01:06:29,460 اذهب للأعلى من سيزيل اللوحة. هذا المال له 694 01:06:29,780 --> 01:06:30,900 نعم 695 01:06:50,530 --> 01:06:51,530 696 01:06:58,510 --> 01:07:00,100 697 01:07:00,820 --> 01:07:03,010 698 01:07:14,030 --> 01:07:16,270 ما هذا يا والدي - لا مزيد من الاختفاءات 699 01:07:29,770 --> 01:07:30,770 ديفا 700 01:07:31,560 --> 01:07:34,520 هل تعرف من هو الرحيم بينهم 701 01:07:35,200 --> 01:07:40,490 هو فقط موجود خلف مكتب المفوض في الحراسة العسكرية 702 01:07:41,590 --> 01:07:47,540 في الصباح يجب أن تعرف إذا كان هناك شخص يذهب من هناك وأن هناك طلق ناري 703 01:07:48,040 --> 01:07:51,280 الكلب الذي بقي بجانبي طوال ثماني سنوات 704 01:07:51,490 --> 01:07:56,540 يجب على الشرطة أن تعرف ما سيحدث عندما يتم القبض عليه في وقت ما 705 01:07:58,480 --> 01:07:59,830 هل فهمت؟ - نعم 706 01:08:16,870 --> 01:08:19,550 لا تسأل لا تسأل قلت أن تضعه هناك 707 01:08:19,570 --> 01:08:23,740 لكنه كان على أي شخص موجود هناك أن يفعل ذلك صحيح سيد 708 01:08:24,160 --> 01:08:27,080 هل علي أنا أن أفكر في ذلك؟ هناك شيء هنا 709 01:08:27,620 --> 01:08:30,100 ما قلته سابقا صحيح الآن سأقول 710 01:08:30,130 --> 01:08:32,320 هذه هي الطلقة الأخيرة التي سنأخذها 711 01:08:32,350 --> 01:08:33,650 بعد ذلك قم بعملك 712 01:08:33,800 --> 01:08:35,950 هناك الكثير من الأشياء التي يجب معرفتها 713 01:08:35,980 --> 01:08:39,020 يجب معرفة لماذا يقوم هذا الجندي بذلك 714 01:08:39,050 --> 01:08:41,980 إذا فعلت ما يقوله فقط سوف يثق بي 715 01:08:42,140 --> 01:08:46,030 حينها يمكننا معرفة من قتل والد صديقي 716 01:08:54,346 --> 01:08:55,360 717 01:08:55,463 --> 01:08:56,930 الجميع يموت 718 01:09:06,923 --> 01:09:13,690 استمعوا حصلنا على أعمار 16 و 24 و 48 سنة وأرفعوا أيديكم وقلوا هتاف 719 01:09:18,511 --> 01:09:25,561 من خلال مكالمة واحدة نحصل على الفتيات طوال 24 ساعة نشعر بسعادة أكبر من الجنة 720 01:09:30,559 --> 01:09:36,375 أنا مجرد لاعب يتحدث بلطف ويصدر التنهدات 721 01:09:36,400 --> 01:09:42,473 توقف عن قراءة الأشياء المركبة بسبب ابني أنا لست في خطر 722 01:09:46,620 --> 01:09:52,570 أنا مخيف 723 01:09:52,952 --> 01:09:58,302 مخيف أوه أوه 724 01:09:58,512 --> 01:10:02,086 725 01:10:04,367 --> 01:10:07,400 726 01:10:10,219 --> 01:10:13,152 727 01:10:15,819 --> 01:10:21,583 728 01:11:54,210 --> 01:11:59,380 عندما يتوقف القلب مؤقتا، بسبب هذه التأثيرات الإضافية يعود النبض 729 01:11:59,410 --> 01:12:00,760 متلازمة لازاروس 730 01:12:22,850 --> 01:12:25,110 ماذا حدث؟ هل انتهى العمل؟ 731 01:12:25,130 --> 01:12:28,070 هيه لم يمت هو واقف على السرير جالس 732 01:12:34,490 --> 01:12:37,270 ماذا تقول؟ لديه أموال بملايين قربه 733 01:12:37,500 --> 01:12:39,390 لا أحد يعرف مكان إخفائها 734 01:12:39,620 --> 01:12:42,710 افعل شيئًا، أرسل لي موقعك سأأتي هناك 735 01:12:42,740 --> 01:12:43,820 السيد أروند... 736 01:12:55,660 --> 01:12:58,660 استمع جيدًا عملك هو التأكد من أنه لن يموت 737 01:12:58,680 --> 01:13:00,800 لا تفعل أي شيء مما أقوله 738 01:13:00,940 --> 01:13:03,080 انظر، هذا ليس أمر عادي 739 01:13:03,110 --> 01:13:07,250 لا أحد يعلم كم من الملايين لديهم؟ ماذا لو أخذنا ذلك؟ 740 01:13:03,830 --> 01:13:07,590 سيد لمن تتحدث؟ أخبرني ماذا يجب أن أفعل 741 01:13:07,610 --> 01:13:12,620 بعد ذلك سيكون مستقبل كل من أنت والفتاة معك مستقر 742 01:13:13,130 --> 01:13:15,500 نأخذ كل شيء ونجعل النهاية كاملة 743 01:13:15,720 --> 01:13:17,870 العديد سيأتون هناك ويتحدثون 744 01:13:21,830 --> 01:13:25,020 سيد أنا شرطي 745 01:13:25,230 --> 01:13:27,860 أرجوك أطلق سراحي سيد 746 01:13:28,710 --> 01:13:30,870 747 01:13:30,890 --> 01:13:33,310 لم يراني أحد في المنزل لمدة خمس سنوات سيد 748 01:13:33,340 --> 01:13:35,170 أرجوك أطلق سراحي سيد سأذهب إلى المنزل 749 01:13:35,210 --> 01:13:37,850 750 01:13:37,870 --> 01:13:42,060 صدقوني لن أعود مجدداً قولوا لها سيدتي 751 01:13:42,860 --> 01:13:45,280 سيد... سيد 752 01:13:45,310 --> 01:13:46,450 لا تقتلني سيدي 753 01:13:46,480 --> 01:13:49,180 سيدي اتركني سيدي 754 01:13:49,200 --> 01:13:51,410 الآن كما أرشدني الرب 755 01:13:51,430 --> 01:13:54,880 يجب أن تفكر قبل قتل أحد ما المشكلة في تركه 756 01:14:06,130 --> 01:14:08,600 757 01:14:09,790 --> 01:14:11,480 هناك رجل خلف السيارة أليس كذلك 758 01:14:11,510 --> 01:14:14,890 إذا غيّر ملابسه ووضعه هنا لن يمكن اكتشافه 759 01:14:18,180 --> 01:14:19,780 لا بأس سيدي أنا 760 01:14:21,590 --> 01:14:25,740 يا إلهي لم أكن أتوقع ردة فعلك 761 01:14:25,770 --> 01:14:28,200 قتل الشخص أمامك 762 01:14:28,230 --> 01:14:31,410 إذا فعلت هذا سأفعل لك شيئاً 763 01:14:32,810 --> 01:14:34,450 سيدي بماذا تفكر 764 01:14:34,480 --> 01:14:37,580 هناك طفلان أيضاً سيدي 765 01:14:40,880 --> 01:14:43,120 سأذهب إلى مكان ما سيدي 766 01:14:43,620 --> 01:14:45,940 لا تقتلني سيدي سأذهب من هنا سيدي 767 01:14:45,970 --> 01:14:48,140 لن أخبر أحداً سيدي 768 01:14:48,170 --> 01:14:52,080 أوه سيدتي لا سيدي 769 01:14:55,380 --> 01:14:57,150 لن أخبر أحداً سيدي حقاً 770 01:14:58,200 --> 01:14:59,480 سيدي 771 01:15:22,650 --> 01:15:24,550 أيها انت كم مرة قلت لك 772 01:15:25,990 --> 01:15:28,390 لا تفعل شيئاً قلت أنني سأأتي لهذا السبب 773 01:15:29,550 --> 01:15:32,180 200 كوبتي الآن من نسأل 774 01:15:32,200 --> 01:15:34,370 هناك مكتب المفوض من الجهة الأخرى 775 01:15:34,390 --> 01:15:37,790 حاول الركض هناك إذا قلت هذا هل ستحمي والدك 776 01:15:40,060 --> 01:15:41,510 جاء وقال 777 01:16:05,150 --> 01:16:07,390 رأيت مكاناً ما 778 01:16:10,140 --> 01:16:12,410 اشرب قليلاً - لا أريد سيدي 779 01:16:13,500 --> 01:16:14,770 حسناً 780 01:16:15,640 --> 01:16:20,590 إذا قتلنا الرجل أولاً يقل خطر الدم 781 01:16:20,640 --> 01:16:22,440 يمكنك شرب القليل لا بأس 782 01:16:22,470 --> 01:16:25,470 لقد شربت منذ ثلاثين عاماً سيدي لا أريد 783 01:16:27,500 --> 01:16:33,960 عندما يولد شخص ما مكتوب على اللوحة من يقتله 784 01:16:35,040 --> 01:16:37,900 لقد ضربته كثيراً لكنه لم يمت 785 01:16:38,270 --> 01:16:41,270 يجب أن يُقتل بواسطة يدك أليس كذلك 786 01:16:43,010 --> 01:16:47,330 كم ضربته حتى مات - لا أعرف سيدي مع الأعواد والمطر 787 01:16:47,350 --> 01:16:49,540 ضربته حتى توقف النفس 788 01:16:52,090 --> 01:16:57,330 قلت إذا فعلت شيئاً سأفعل لك شيئاً أليس كذلك 789 01:17:33,440 --> 01:17:35,820 هل تعرف المخاطر الكبيرة التي أخذتها 790 01:17:35,920 --> 01:17:39,660 إذا علمت أنك على الأرض ستكون هناك مشاكل لكثير من الناس حولك 791 01:17:39,870 --> 01:17:43,170 لقد قتلتك لن أقتل شخصاً قد قُتل 792 01:17:43,560 --> 01:17:45,500 لا تجعلني أجدك لأأتي 793 01:17:46,290 --> 01:17:49,810 شيء واحد سيدي هل يمكن أن يأتي شخص معك 794 01:17:49,830 --> 01:17:52,470 يفحص عند المحطة 795 01:17:52,490 --> 01:17:55,650 إذا رآني في هذه الحالة سيكون هناك مشكلة سيدي 796 01:17:55,670 --> 01:17:59,850 إذا جاء أحد إلى حيدر أباد سأذهب من هناك 797 01:18:01,070 --> 01:18:03,730 إنه موجود في الموقع أليس كذلك - نعم هنا تعال 798 01:18:03,750 --> 01:18:06,510 اذهب بسرعة سيدي وإلا سيشك 799 01:18:06,540 --> 01:18:08,080 سأراقبه 800 01:18:08,110 --> 01:18:10,840 لا تذهب معه سأرسل شخصاً آخر 801 01:18:10,860 --> 01:18:15,130 كيف تتركه وحيداً في هذه الحالة إذا جاء للتفتيش سأراقبه 802 01:18:15,600 --> 01:18:16,940 بحذر - نعم 803 01:18:34,900 --> 01:18:37,350 أنت لست مساعد راجاسيكار 804 01:18:37,500 --> 01:18:40,140 أعلم أنه صديقه 805 01:18:40,510 --> 01:18:45,230 لأنك بقيت معه لم أكن أعرف ماذا تفعل 806 01:18:45,350 --> 01:18:49,510 بقيت معه ورأيت أفعالك بعناية 807 01:18:50,410 --> 01:18:53,010 هل فهمت الآن مع من كنت 808 01:18:56,190 --> 01:18:58,830 حسناً عليك أن تشكرني 809 01:19:09,910 --> 01:19:16,680 عندما قُتل راجاسيكار قال شيئاً لديايال ما قاله ماذا قال 810 01:19:17,510 --> 01:19:19,440 سأسأل مرة أخرى 811 01:19:19,470 --> 01:19:26,820 عندما قُتل راجاسيكار قال شيئاً لديايال هل يعرف أحد ماذا قال 812 01:19:26,850 --> 01:19:29,180 هاه ها هاه 813 01:19:32,230 --> 01:19:34,530 اهدأ 814 01:19:34,870 --> 01:19:38,280 هل قال صديقك فقط هو يعرف 815 01:19:39,160 --> 01:19:42,640 لسوء الحظ هذان الاثنان قد ماتا 816 01:19:42,660 --> 01:19:44,970 لذا لا يوجد طريقة ليعرف أحد 817 01:19:44,990 --> 01:19:47,880 يا إلهي سأقول مرة أخرى 818 01:19:48,400 --> 01:19:51,490 أنا مدين لك بحياتي كلها يا رجل 819 01:19:51,930 --> 01:19:56,720 اشرب قليلاً سأحضّر لك أفضل شراب موجود في المدونة 820 01:19:57,590 --> 01:20:00,350 هيه أحضر زجاجة 821 01:20:22,610 --> 01:20:25,070 ما الأمر يا إلهي هكذا وجدته 822 01:20:27,350 --> 01:20:29,220 صدّقت كل ما قلت لي 823 01:20:29,250 --> 01:20:31,040 إذا تحدثت قليلاً بصوت مسموع من هنا 824 01:20:31,070 --> 01:20:35,150 إذا علمت أنك على الأرض سيقتلك هناك إذا أمكن جرب سماعات لتسمع 825 01:20:36,240 --> 01:20:38,760 ماذا قال لك في النهاية 826 01:20:39,670 --> 01:20:41,780 هل عرض عليه فيلم؟ صحيح 827 01:20:42,020 --> 01:20:43,570 كيف أصبحا صديقين 828 01:20:44,260 --> 01:20:46,340 إذا نظرت لن تشرب 829 01:20:46,350 --> 01:20:51,180 إذا نظر جاء إلى فمه أولاً وقال باور هاوس 830 01:20:54,520 --> 01:20:57,390 ما علاقة باور هاوس بين هؤلاء الاثنين 831 01:21:01,590 --> 01:21:04,160 قبل ثلاثين عاماً 832 01:21:14,790 --> 01:21:16,330 قلت سأأتي أليس كذلك 833 01:21:17,190 --> 01:21:18,440 ما هذه العجلة 834 01:21:19,170 --> 01:21:22,220 835 01:21:22,250 --> 01:21:23,810 ضربات قصيرة متتالية 836 01:21:25,030 --> 01:21:26,810 الحياة تمضي كالشيخوخة 837 01:21:28,480 --> 01:21:30,240 الآن أنت لست رجلاً وحيداً 838 01:21:31,080 --> 01:21:33,270 أختي معي تذكر هذا 839 01:21:34,180 --> 01:21:38,260 كل قتل تفعله تشعر بأنها تشاركك الشعور هل فهمت 840 01:21:41,230 --> 01:21:43,030 اشرب اشرب 841 01:21:44,880 --> 01:21:48,090 متى ستتوقف عن الشراب هذا اليوم فقط مناسب تـرجـمـة : إســلام عــــز و مــحــمــد حــســــن 842 01:21:48,740 --> 01:21:53,450 فكر جيداً في حياتك هل أختي مهمة أم هذا الشراب 843 01:21:55,760 --> 01:21:59,260 إذا كان لابد من الشرب أيضاً سأشرب عندما أموت 844 01:22:00,140 --> 01:22:01,920 إذا مت سأشرب في اليوم 845 01:22:03,810 --> 01:22:06,160 احلف أنك لن تشرب 846 01:22:33,810 --> 01:22:36,560 12 سنة 18 سنة 24 سنة 847 01:22:36,890 --> 01:22:42,190 يا إلهي كل شيء دولي 848 01:22:50,970 --> 01:22:55,330 بعد ثلاثين سنة هذا الرجل سيشرب 849 01:23:55,370 --> 01:23:56,880 كان هناك شخص معك من هو 850 01:23:56,910 --> 01:23:58,350 عندما أتيت 851 01:23:58,370 --> 01:24:01,250 سأذهب لأرى المكان الذي رأيتك فيه وأفحصه 852 01:24:01,270 --> 01:24:02,830 هل يلعب الاثنان معاً 853 01:24:21,830 --> 01:24:24,910 قلت له أولاً إن ديايال لم يمت 854 01:24:25,110 --> 01:24:27,140 لا تخبر سايمون بهذا 855 01:24:27,160 --> 01:24:32,670 خذ ديايال إليّ بدون أن تخبر أحداً. قلت أنني أريد التفاوض معه 856 01:24:34,420 --> 01:24:37,710 شخص سيء - أعرفه 857 01:24:37,730 --> 01:24:41,410 أنا من يقرر متى يُقتل وليس أنت 858 01:24:41,550 --> 01:24:43,940 لذلك قل له أن يسامح 859 01:24:43,960 --> 01:24:44,280 860 01:24:56,270 --> 01:24:59,080 أي نوع من البصيرة هذه رأيت مكاناً ما 861 01:25:18,490 --> 01:25:20,100 ما الأمر يا إلهي هل تسمع 862 01:25:20,130 --> 01:25:22,900 الآن تعرف من قتل صديقك 863 01:25:22,920 --> 01:25:27,320 انظر الآن من قتل ومن ابنة هذا الرجل معي أيضاً 864 01:25:27,350 --> 01:25:29,400 لقد أتممت الكثير من العمل 865 01:25:29,420 --> 01:25:34,500 لقد حاولوا قتلي لذلك يجب عليك إتمام العمل من هناك 866 01:25:34,520 --> 01:25:36,140 هل ننهيه 867 01:25:43,650 --> 01:25:45,300 هل ننهيه 868 01:27:33,208 --> 01:27:36,348 ما الأمر سيدي هل وصلتك المعلومات 869 01:28:01,390 --> 01:28:03,930 لماذا سيدي وجدت من أنا بدون سبب 870 01:28:04,750 --> 01:28:06,950 كان يجب أن تقوم بالمهمة التي أعطيت بدون صوت أليس كذلك 871 01:28:06,980 --> 01:28:09,990 انظر الآن يجب أن أقتلك بيدي ويجب أن تموت 872 01:28:10,130 --> 01:28:13,180 هل تخاف من الموت؟ - لماذا أنت لا تخاف 873 01:28:13,960 --> 01:28:16,890 الجميع يخاف من الموت بالطبع 874 01:28:16,920 --> 01:28:20,060 عندما أنظر إليك أشعر بأسف شديد 875 01:28:20,090 --> 01:28:22,430 سأعطيك فكرة جيدة 876 01:28:23,120 --> 01:28:27,980 اجعل موتي يبدو طبيعي قدر الإمكان 877 01:28:28,670 --> 01:28:32,550 إذا عرف الناس في الخارج أنني قتلت بالضرب 878 01:28:32,580 --> 01:28:34,680 هل سيأتي أحدهم 879 01:28:34,710 --> 01:28:37,100 لا - أليس هناك ثلاث فتيات للسيد 880 01:28:43,930 --> 01:28:45,570 ثلاثون سنة 881 01:28:45,700 --> 01:28:49,860 لثلاثين سنة كنت أضع شخصاً واحداً في وضع عدم الاتصال 882 01:28:50,750 --> 01:28:52,750 إذا عرف 883 01:28:52,780 --> 01:28:56,040 أنت وأخوك الأكبر 884 01:28:56,060 --> 01:28:58,030 وأيضاً من هو فوق 885 01:28:58,610 --> 01:29:01,050 قطع قطع قطع قطع 886 01:29:02,460 --> 01:29:07,530 بهذه الطريقة سيأتي صديقك ونقتل الجميع - سيقتل 887 01:29:07,550 --> 01:29:11,290 هل جاء؟ سأراقب - هل هكذا؟ 888 01:29:11,360 --> 01:29:14,390 إذا جاء أحدهم، ماذا يجب أن أقول له 889 01:29:14,720 --> 01:29:17,900 اقترب - نعم - تعال 890 01:29:19,600 --> 01:29:21,540 باور هاوس 891 01:29:26,660 --> 01:29:32,650 باور هاوس 892 01:29:52,760 --> 01:29:54,800 عندما يموت، هل تعرف كيف تم خياطة والدك 893 01:30:38,270 --> 01:30:40,470 هل تتصرف بلا فهم وكأنك مجرد أداة 894 01:30:40,500 --> 01:30:43,610 هذا ليس أنت 895 01:30:43,630 --> 01:30:46,960 أنا، سايمون ليس في القرية، الآن هو الوقت المناسب 896 01:30:46,990 --> 01:30:50,650 يجب أن تفعل ما أقول بدون أن تسأل لماذا 897 01:30:50,680 --> 01:30:54,210 وإلا إذا خططت لأي شيء آخر 898 01:30:54,240 --> 01:30:58,150 لقد أعطيتهم مكالمة، أنت لن تعيش، ولن يعيش هو 899 01:30:58,260 --> 01:31:01,310 بعد ذلك افعل فقط ما أقوله 900 01:31:07,890 --> 01:31:10,130 أنت في الحافلة أليس كذلك؟ سيأتي شخص واحد 901 01:31:10,400 --> 01:31:12,790 سيعطيك حقيبة 902 01:31:12,890 --> 01:31:16,550 بعد قليل، ستحصل على ملف وجواز وسعر، ضعها في الحقيبة 903 01:31:21,560 --> 01:31:24,120 خذ الحقيبة والمفتاح 904 01:31:24,340 --> 01:31:26,600 ابق تحت متجر الشاي كرورباما 905 01:31:42,380 --> 01:31:46,350 سيأتي شخص معي من هناك أعطه المفتاح 906 01:32:07,060 --> 01:32:09,380 هيا، إلى الداخل 907 01:32:11,880 --> 01:32:13,810 هل رأيت الحمام 908 01:32:13,900 --> 01:32:18,490 الفتى فتح باباً بالداخل ضع الحقيبة هناك وخذ لي صورة وأرسلها 909 01:32:18,680 --> 01:32:22,470 أعتقد أنكم ستقتلون هذا الرجل أمام الجميع 910 01:32:23,220 --> 01:32:25,440 أتذكر أن لديك شقيقتان صحيح 911 01:32:59,470 --> 01:33:01,040 جيد يا فتى 912 01:33:03,840 --> 01:33:09,320 فكر عملياً يا أرجون إذا عرف والدك قد يرمي بي في أي بحر ولا أحد يعرف 913 01:33:11,620 --> 01:33:14,340 لكن ما تقوله أيضاً 914 01:33:15,190 --> 01:33:17,600 كيف أثق بك يا أرجون 915 01:33:19,890 --> 01:33:22,880 لا يمكن لي أو لأي شخص أن نتحدث عن هذا مع والدنا 916 01:33:23,420 --> 01:33:27,300 الآن هناك شخص قد كسب ثقة والدنا 917 01:33:29,070 --> 01:33:31,100 على أي حال سيتم التحدث معه لإبلاغه 918 01:33:41,440 --> 01:33:44,590 ذهبت الملفات إلى يده الآن لا يمكن أخذها 919 01:33:44,960 --> 01:33:46,580 أحتاج يومين إضافيين 920 01:33:47,690 --> 01:33:50,500 أؤكد له بثقة أنني لن أفعل له شيئاً 921 01:33:58,530 --> 01:34:00,140 أعرف أين يحتفظ بهذا الملف 922 01:34:00,160 --> 01:34:02,630 هناك خزانة حديدية حيث قلت أن أضعها أليس كذلك؟ - نعم 923 01:34:15,690 --> 01:34:20,080 ها… جاء لمراجعة مستندات حماية راجاسيكار - صحيح سيدي 924 01:34:20,230 --> 01:34:23,620 يجب أن تتحدث معي بشكل خاص حول أمر مهم متى يمكننا التحدث 925 01:34:31,330 --> 01:34:33,950 اذهب مباشرة حوالي ثلاثين قدماً إلى اليسار 926 01:34:33,970 --> 01:34:37,460 هناك خزنة بالقرب من المخزن ورقم السر لها 927 01:34:38,870 --> 01:34:40,940 3300 928 01:34:53,660 --> 01:34:57,910 جئت لألتقي بك هذا الرجل يعمل لصالح فريقنا المعارض 929 01:34:57,940 --> 01:35:01,350 لديه حالياً لوحة تقدر قيمتها بمليوني روبية 930 01:35:02,040 --> 01:35:05,800 إذا وصف بأنه مقايض سيحصل على مليوني روبية إضافية 931 01:35:06,050 --> 01:35:11,000 أحدنا الجديد أمسكه لمدة أسبوع وجدناه معنا 932 01:35:11,020 --> 01:35:14,930 حتى يأتي الكبير من القرية هل ستحتفظ به في مختبرك لمدة تسعة أيام؟ 933 01:35:15,910 --> 01:35:19,000 إذا قلت نعم ستحصل على سبعة وأربعين لاكاً 934 01:35:19,910 --> 01:35:20,910 ماذا تقول؟ 935 01:35:24,240 --> 01:35:25,640 الاتفاق صحيح 936 01:35:30,490 --> 01:35:31,940 هيا اذهب 937 01:35:43,210 --> 01:35:44,510 انتظر دقيقة 938 01:35:46,290 --> 01:35:50,500 نحن في نفس الفريق، وبمعرفة أن هذا قادم كنا هناك 939 01:35:51,360 --> 01:35:52,700 من أتى بك؟ 940 01:35:54,620 --> 01:35:56,680 كيف تعرف رقم السر للخزنة؟ 941 01:36:06,640 --> 01:36:08,320 لماذا لا توجد إجابة؟ 942 01:36:08,580 --> 01:36:10,590 هل تسمع؟ قل لي 944 01:37:04,540 --> 01:37:07,540 ♪ صفق المسرح ♪ ♪ تصدر أصوات الصفارات ♪ 945 01:38:04,590 --> 01:38:09,450 لن أخبر أحداً من فضلك لا تقتلني 946 01:38:10,140 --> 01:38:12,300 كانت يده على الروح أيضاً 947 01:38:37,260 --> 01:38:38,540 من أنت؟ 948 01:38:39,320 --> 01:38:40,730 ما هذه الأشياء؟ 949 01:38:41,000 --> 01:38:46,240 هذه ليست مستندات عادية كما تعتقد، بل تفاصيل العملاء 950 01:38:47,290 --> 01:38:49,100 تفاصيل العملاء؟ 951 01:38:50,240 --> 01:38:52,860 كما ترى، هذا العمل لا يقوم به هؤلاء فقط 952 01:38:52,890 --> 01:38:55,620 يقومون بذلك لهز العالم 953 01:38:55,890 --> 01:39:00,210 هناك شيء وراء ذلك، تجارة قلوب 954 01:39:01,350 --> 01:39:04,670 الذين يشترون منهم، الوقت المخصص لهم 955 01:39:04,810 --> 01:39:07,330 هل تعرف من أين يأخذون القلوب؟ 956 01:39:07,350 --> 01:39:10,850 من الذين يعملون كعمال أجر يومي للحصول على المال 957 01:39:12,530 --> 01:39:15,470 يتم اختيار الشخص المناسب وفقاً لتفاصيل العميل 958 01:39:15,500 --> 01:39:17,340 ويتم أخذ تقريره الطبي 959 01:39:17,370 --> 01:39:19,750 ويتم مراقبته جيداً حتى يحين الوقت المناسب 960 01:39:20,710 --> 01:39:24,040 وعندما يحين الوقت يتم استبدال قلبه 961 01:39:25,060 --> 01:39:28,460 ويتم اختيار الأشخاص اللازمين لهذه السنة وانتهى الأمر 962 01:39:29,720 --> 01:39:33,010 لا أحد في النقابة يعرف أن سايمون يقوم بذلك 963 01:39:34,040 --> 01:39:37,870 تم إرسال هذه الملفات إلي من قبل رئيسنا لهذا الفريق 964 01:39:38,200 --> 01:39:41,980 لكن قبل ذلك، لقد وجدوني هؤلاء الأشخاص 965 01:39:43,550 --> 01:39:46,940 لقد أنقذتكم - أعلم سيدي 966 01:39:46,960 --> 01:39:50,830 هذه الأقراص الصغيرة، سأدمرها بعد أن قام فريقنا بوضعها 967 01:39:56,060 --> 01:39:58,410 يا أخي، الشخص الذي ذكرت ليس دايال 968 01:39:58,430 --> 01:40:00,890 من تريشور، ضابط متدرب في أكاديمية الشرطة بكيرالا 969 01:40:01,300 --> 01:40:02,940 فريق 2016... 970 01:40:07,600 --> 01:40:09,540 971 01:40:09,560 --> 01:40:12,450 حسب القسم، تم رفضه لأنه ضعيف 972 01:40:12,500 --> 01:40:15,360 أُرسل كمراقب لتجربة اختفاءه سرا 973 01:40:18,860 --> 01:40:22,590 كل تفاصيله موجودة في هذا الملف. إذا كان هناك أي شك، اتصل 974 01:40:28,070 --> 01:40:30,700 بعد يومين وجد الرجل 975 01:40:30,720 --> 01:40:33,490 لكن الفتاة كانت مقيّدة بسلاسل 976 01:40:33,510 --> 01:40:37,150 من الطبيعي أن تشعر بالخوف من أي سلاح. - لا تفعل لها شيئاً إلا بما أقوله 977 01:40:37,170 --> 01:40:39,550 انتبه لها جيداً 978 01:40:40,050 --> 01:40:43,960 هذه مهمتك الأخيرة. أرجون سيذهب إلى الميناء الليلة 979 01:40:43,980 --> 01:40:46,970 خذها إلى سيارتك، وابقَ هناك حتى ذلك الوقت 980 01:40:48,010 --> 01:40:52,190 عندما تذهب إلى مومباي، الفلبينيون سيقومون بعملنا 981 01:40:53,420 --> 01:40:54,910 سأخبرك بما تبقى 982 01:40:57,580 --> 01:40:59,060 الأمر الذي ذكرته ليس مخيفاً، صحيح؟ 983 01:41:13,330 --> 01:41:14,790 أرجون سيدي 984 01:41:16,350 --> 01:41:18,070 طلبت أن نتحدث عن شيء، أليس كذلك؟ 985 01:41:25,270 --> 01:41:28,790 تتعلق مسؤولية التنفيذ العليا بنقابتنا، 986 01:41:28,819 --> 01:41:31,194 وتهدف إلى تحقيق هدف أكبر لاحقاً 987 01:41:34,600 --> 01:41:36,500 لحظة… - نعم، تحدث 988 01:41:37,980 --> 01:41:41,900 هناك شريط تحت ساقيك، تحقق منه 989 01:41:45,130 --> 01:41:49,970 لا تأخذها للمنزل بالسيارة، خذها إلى مكان خالٍ 990 01:41:50,400 --> 01:41:54,120 اقتلها هناك، في المكان الذي طلب والدها مني أن أتركها فيه 991 01:41:55,370 --> 01:41:59,730 هذا هو الشخص الوحيد الجيد في هذه المجموعة 992 01:41:59,750 --> 01:42:02,210 لا أستطيع القيام بهذا العمل 993 01:42:05,860 --> 01:42:07,880 هل تسمع الصوت؟ 994 01:42:11,830 --> 01:42:13,790 إذا لم تفعل ما قلت لك 995 01:42:28,520 --> 01:42:31,050 سيدي، يجب أن نذهب مباشرة؟ إلى اليسار؟ 996 01:42:39,010 --> 01:42:42,090 الخطوة التالية كما قلت 997 01:42:45,840 --> 01:42:47,620 قلت أننا سنتحدث 998 01:42:48,260 --> 01:42:50,960 الآن وصلنا إلى مكان خالٍ من الناس 999 01:42:55,820 --> 01:42:59,340 أعلم أنه في نهاية عملي، سيأتي الموت ليبحث عني، سيدي 1000 01:43:00,430 --> 01:43:03,370 لكن لم أتوقع أن يكون الموت على يدك 1001 01:43:04,670 --> 01:43:07,540 أنا السبب في مقتل صديقك راجاسيكار 1002 01:43:07,750 --> 01:43:10,590 لكن سأرى كيف يختفي هذا الصبي بطريقة ما 1003 01:43:10,720 --> 01:43:12,980 أنا هنا فقط من أجل والدنا 1004 01:43:27,430 --> 01:43:29,320 سيدي..... سيدي..... 1005 01:43:29,340 --> 01:43:31,670 تم الحصول على الترخيص 1006 01:43:35,260 --> 01:43:37,510 عذراً يا فتى، سأعود سريعاً 1007 01:43:38,550 --> 01:43:40,280 سيدي. - مم 1008 01:43:40,310 --> 01:43:42,630 لا أعلم لماذا جاء أرجون مع ديفا بمفرده 1009 01:43:42,650 --> 01:43:44,340 لدي بعض الشكوك 1010 01:43:45,810 --> 01:43:48,520 لم أفعل شيئاً مسبقاً لأنني توقعت أن يحدث هذا، سيدي 1011 01:43:50,760 --> 01:43:51,760 سيدي. 1012 01:44:03,560 --> 01:44:07,240 اذهب إلى مكان لا يراه أحد 1013 01:44:13,440 --> 01:44:15,690 سيدي، والدي. - تحدث 1014 01:44:17,620 --> 01:44:20,180 الأب - أرجون، أين أنت؟ 1015 01:44:20,200 --> 01:44:23,960 أنا في حفل صديق، سنتحدث لاحقاً - حسنًا 1016 01:44:27,270 --> 01:44:30,520 انتبه لأرجون. لديك سوار على يدك، صحيح؟ 1017 01:44:31,790 --> 01:44:33,510 نعم سيدي. - أنت تعرف ماذا يجب أن تفعل 1018 01:44:33,540 --> 01:44:35,680 سأرسل فريق دعم 1019 01:44:36,570 --> 01:44:38,590 بسبب هذه القضية 1020 01:44:38,620 --> 01:44:41,070 سيأتي إلى الهند قريبًا جدًا 1021 01:44:41,100 --> 01:44:43,150 سيدي، لا توجد مشكلة من والدنا، أليس كذلك؟ 1022 01:44:44,370 --> 01:44:45,730 سيذهب 1023 01:45:13,190 --> 01:45:15,530 ستتحدث مع عشرة، صحيح؟ 1024 01:45:15,860 --> 01:45:17,310 سيمون. - نعم 1025 01:45:17,340 --> 01:45:19,410 ستتحدث مع عشرة، صحيح؟ 1026 01:45:20,470 --> 01:45:23,430 سيمون، هل ستأخذه؟ - نعم نعم 1027 01:45:23,470 --> 01:45:25,290 سآخذ عشرة 1028 01:45:25,320 --> 01:45:27,480 لا تثير مشاكل، افعل ما يجب 1029 01:45:42,420 --> 01:45:44,330 لقد ارتكبت خطأً 1030 01:46:01,820 --> 01:46:03,740 كم مرة قلت لك؟ 1031 01:46:03,800 --> 01:46:06,760 لكن حتى الآن لم تسمع أي شيء مما قلته 1032 01:46:07,130 --> 01:46:10,840 لقد تركته دون أن تسمع ما قلت، أليس كذلك؟ سيأتي عبر مكالمة الفيديو 1033 01:46:12,570 --> 01:46:16,420 إنه في الطابق الخامس عشر، إذا تركته من هنا 1034 01:46:16,440 --> 01:46:18,730 سينتهي خلال 30 ثانية، هل ستتركه؟ 1035 01:46:18,760 --> 01:46:21,240 انظر إلى هذا، إنه صبي صغير 1036 01:46:21,270 --> 01:46:23,040 لم أفكر في القتل ولهذا تركتها 1037 01:46:23,520 --> 01:46:26,330 مهلاً إنها فتاة بريئة لا تفعلوا لها شيئاً 1038 01:46:26,360 --> 01:46:30,620 اسمع ما يُقال فعلت كل ما طلبته منك قل لي ما الذي يجب فعله بعد ذلك 1039 01:46:31,150 --> 01:46:33,580 لأنك فعلت هذا فهي في هذا الوضع يا ديلال 1040 01:46:33,600 --> 01:46:35,920 سنتحدث بعد تركها اطردوا الطفل 1041 01:46:35,950 --> 01:46:37,010 هل ترى 1042 01:46:37,390 --> 01:46:39,850 لا تجعل أحداً يقتل ديلال 1043 01:46:42,530 --> 01:46:44,220 ديلال ديلال 1044 01:46:45,790 --> 01:46:48,220 مهلاً ديليب 1045 01:46:48,590 --> 01:46:51,750 هل ترى كيف تغيرت هذه الصوتيات 1046 01:46:53,350 --> 01:46:55,250 هذا هو الصحيح 1047 01:46:55,900 --> 01:46:58,230 كوستابال 143 1048 01:46:58,270 --> 01:47:01,660 لقد رأيت الكثير من الأشرار بطرق مختلفة 1049 01:47:01,840 --> 01:47:06,180 لكن لم أرَ شريراً متعفناً مثلك 1050 01:47:06,350 --> 01:47:10,890 ديليب هل تعرف ما هي أكبر خطيئة ارتكبتها قلت لي كل شيء 1051 01:47:10,920 --> 01:47:13,030 أخذها إلى الأعلى 1052 01:47:14,070 --> 01:47:17,590 أرسل شخصك إلى غرفة الأمان لتفقد ما فيها هل تفعل ذلك 1053 01:47:17,620 --> 01:47:19,230 بسرعة بسرعة 1054 01:47:31,310 --> 01:47:34,020 أخي غرفة الأمان فارغة أخذوا كل شيء 1055 01:47:34,040 --> 01:47:36,790 لا يوجد شيء 1056 01:47:37,540 --> 01:47:39,420 لقد أخذوا كل شيء بالأمس 1057 01:47:42,160 --> 01:47:44,390 خذ كل شيء 1058 01:47:44,420 --> 01:47:46,650 أنت تتحدث هكذا لأن هذا الشخص هنا فقط 1059 01:47:46,680 --> 01:47:49,260 أخته أيضاً معي لا تخف 1060 01:47:49,560 --> 01:47:53,240 اسأل إن كانت الفتاتان ما زالتا في مكانهما 1061 01:47:54,400 --> 01:47:56,290 أحضرهما إلى الخارج 1062 01:47:59,030 --> 01:48:00,580 قفز يا أخي 1063 01:48:00,600 --> 01:48:02,670 هل هما هنا لا أحد موجود 1064 01:48:05,120 --> 01:48:07,060 لا تخف قصرنا 1065 01:48:07,080 --> 01:48:10,090 تحدثت مع الأخ سيأتي الآن بحذر 1066 01:48:12,320 --> 01:48:15,290 كان هناك شخصان فقط واحد منهم فتاة اسمها أرجون 1067 01:48:15,310 --> 01:48:19,150 لقد أمسكتها من الخلف في اللحظة التالية وبدأت تتحدث إلي 1068 01:48:19,190 --> 01:48:22,050 أرجون ليس لديك طريقة للحديث إذاً هكذا فقط 1069 01:48:22,310 --> 01:48:25,260 هذه الفتاة هي التي يجب أن تخبرك هذا يعني 1070 01:48:25,550 --> 01:48:29,040 زوجتك 1071 01:48:34,480 --> 01:48:37,970 قمت بتحضير المقعد الكهربائي مسبقاً في الضوء 1072 01:48:37,990 --> 01:48:40,540 ماذا قلت خمس عشرة خطوة وثلاثون ثانية 1073 01:48:40,560 --> 01:48:47,440 إذا ضغطت هذا الزر ستذهب كالياني الخاصة بك 1074 01:48:47,870 --> 01:48:49,810 خذها إلى الأنبوب لتطبيق الإجراء 1075 01:48:50,460 --> 01:48:52,290 ضع الإصبع 1076 01:48:55,180 --> 01:48:57,360 بريتي ضع الإصبع في يدها سيدي 1077 01:48:57,390 --> 01:48:59,420 ضع الإصبع في يدها 1078 01:48:59,810 --> 01:49:01,270 قم بتثبيتها اليوم 1079 01:49:06,860 --> 01:49:11,360 ضع الآخر في منطقة البطن للكلب سترى كيف يتألم ضعها 1080 01:49:15,610 --> 01:49:16,890 كل شيء على ما يرام 1081 01:49:17,130 --> 01:49:19,610 بريتي يوجد شخص في السيارة اذهب وأعده 1082 01:49:23,180 --> 01:49:24,180 سيدي 1083 01:49:25,680 --> 01:49:27,030 والدي 1084 01:49:28,830 --> 01:49:31,840 هل أضربه مرة واحدة في أذنه سيدي 1085 01:49:31,870 --> 01:49:34,690 اجعل الصوت يصل إلى والدك 1086 01:49:36,710 --> 01:49:41,070 عندما يموت لا أريد أن يكون والدي مجروحاً 1087 01:49:43,680 --> 01:49:45,030 ها هو 1088 01:49:52,510 --> 01:49:54,120 تعال تعال تعال اجري 1089 01:50:04,800 --> 01:50:08,050 لا شيء أخي عشرة أشخاص جاءوا يطلبون غرفة 1090 01:50:08,080 --> 01:50:12,700 يبدو عليهم وكأنهم لاعبون يشتبه في وجود أسلحة 1091 01:50:12,730 --> 01:50:14,680 وهذا سبب سؤالك عما يجب فعله 1092 01:50:14,700 --> 01:50:17,520 أعطهم الغرف وأوقفهم حسناً أخي 1093 01:50:18,190 --> 01:50:19,600 لجميعهم غرف 1094 01:50:19,630 --> 01:50:23,050 راقبها بعناية لا تذهب إلى أي مكان 1095 01:50:23,720 --> 01:50:27,300 رقم الحجز الخاص بك 5821 صحيح 1096 01:50:27,330 --> 01:50:31,880 هل اتصل أحدك إلى هاتفك المنزلي وقال لك رقم الحجز الخاص بك 1097 01:50:32,930 --> 01:50:33,930 لا 1098 01:50:34,280 --> 01:50:38,680 هل اتصل أحدهم وقال لك رقم الحجز 1099 01:50:41,180 --> 01:50:43,180 هو الشخص الذي ولدك 1100 01:50:45,520 --> 01:50:46,850 من أخبرك بهذا 1101 01:50:47,090 --> 01:50:53,110 في النهاية سيلتقي بك راجاسيكار جاء إلى القصر 1102 01:50:53,190 --> 01:50:58,160 لكن لا أعرف ماذا حدث عاد دون أن يراك 1103 01:50:58,490 --> 01:51:03,360 ثم قال لك إذا حدث شيء له أن تخبرك بذلك 1104 01:51:03,380 --> 01:51:05,210 لماذا لم تخبرني بذلك مسبقاً 1105 01:51:05,240 --> 01:51:07,610 كنت هناك عندما حدث ذلك 1106 01:51:12,760 --> 01:51:15,140 مهلاً عندما كنت غائباً هل اتصل أحد هاتفي المنزلي 1107 01:51:15,160 --> 01:51:17,020 لا أخي حسنًا احتفظ بهاتفك قريباً 1108 01:51:17,060 --> 01:51:19,470 إذا اتصل أحد وقال الرقم أخبرني 1109 01:51:19,490 --> 01:51:21,900 سآتي فوراً سأكون هناك خلال ساعة 1110 01:51:28,590 --> 01:51:31,210 لا تظن أنه تعرض للأذى اعتبره نجا 1111 01:51:33,170 --> 01:51:34,740 هذا ليس جيداً لك 1112 01:51:42,240 --> 01:51:45,650 مرحباً بريتي كل شيء على ما يرام 1113 01:51:45,670 --> 01:51:50,790 آمن أليس كذلك نعم 1114 01:51:50,830 --> 01:51:53,080 حسناً سأأتي 1115 01:51:54,400 --> 01:51:57,250 ابني قالت ديفا أليس كذلك 1116 01:51:57,280 --> 01:52:00,120 قالت لا تفعل أي شيء لأي شخص 1117 01:52:05,990 --> 01:52:07,180 ماذا فعلت لك 1118 01:52:08,560 --> 01:52:11,100 لا صديقي إذا تحدثت ستُقتل 1119 01:52:11,500 --> 01:52:15,170 أنا مثلك هي موجودة بجانبه 1120 01:52:15,190 --> 01:52:21,840 إذا لم تفعل كما تقول ماذا سيحدث لوالدتي ووالدي لا أحد يعرف 1121 01:52:25,890 --> 01:52:30,200 بخلاف ذلك لا يوجد شيء بيننا 1122 01:52:31,790 --> 01:52:38,350 اقتلني أرجوك اقتلني 1123 01:52:46,050 --> 01:52:50,130 أقول مرة أخرى لا تفعل أي شيء لأي شخص 1124 01:52:54,771 --> 01:52:57,671 مهلاً ماذا مهلاً ابني 1125 01:52:57,696 --> 01:53:02,336 1126 01:53:10,070 --> 01:53:17,060 من يتصل بك ليقول رقم الحجز الخاص بك هو الشخص الذي ولدك 1127 01:53:21,440 --> 01:53:22,600 أرجون 1128 01:53:26,080 --> 01:53:27,480 حتى الاسم ليس صحيحاً 1129 01:53:28,880 --> 01:53:35,660 مهلاً ليس هكذا الآن لست مستعداً لسماع ما تقول 1130 01:53:35,690 --> 01:53:41,190 أرجون أرجون إذا كانت كلماتك صحيحة اذهب وكن صادقاً مع والدتك ووالدك 1131 01:53:41,210 --> 01:53:42,960 آه آه 1132 01:53:44,360 --> 01:53:46,850 سامحني 1133 01:54:05,060 --> 01:54:07,950 أيها الأحمق هل تصدق ما أقوله مهما كان 1134 01:54:15,170 --> 01:54:16,460 مهلاً 1135 01:54:19,370 --> 01:54:20,990 مهلاً 1136 01:54:27,820 --> 01:54:29,260 مهلاً مهلاً 1137 01:55:04,940 --> 01:55:09,080 مرحباً كالياني تركتها لأنك غبت 1138 01:55:09,110 --> 01:55:11,450 أين أنت هنا آه صديقي 1139 01:55:11,840 --> 01:55:15,130 إذا وجدتها لا تعرف كيف تنقذها اذهب وأمسكها أولاً 1140 01:55:15,160 --> 01:55:17,170 لقد ذهبت إلى أين أذهب لأمسكها 1141 01:55:17,190 --> 01:55:20,510 أنت هناك إذا حدث لك شيء ماذا أفعل 1142 01:55:21,330 --> 01:55:25,460 هي لا تزال لم تذهب بسرعة الآن إذا ذهبت يمكن الإمساك بها 1143 01:55:25,480 --> 01:55:29,270 افعل ذلك أولاً أرسل لي موقعك المباشر 1144 01:56:00,720 --> 01:56:02,720 1145 01:56:23,870 --> 01:56:28,660 لخدمة الفتيات في البورصة لا أعرف ماذا أفعل 1146 01:56:33,040 --> 01:56:36,320 أخي إذا فعلوا ما يقولون ستكون مجرد خطوات 1147 01:56:36,350 --> 01:56:39,310 إذا أخذنا مخاطر صغيرة يمكننا أن نعيش الحياة كما نريد 1148 01:56:39,330 --> 01:56:42,240 لهذا يجب أن نكون مثل طرفي عملة 1149 01:56:42,260 --> 01:56:45,900 عندما أختبئ يجب أن تخرج أنت وعندما تختبئ يجب أن أخرج أنا 1150 01:57:03,820 --> 01:57:06,740 سيدي لا يسمح لها هنا 1151 01:57:06,760 --> 01:57:10,380 هي موجودة في كل مكان ممنوع الدخول 1152 01:57:14,280 --> 01:57:15,280 سيدي 1153 01:57:20,230 --> 01:57:23,310 لم أجد أرجون هناك فقط وصل هاتفه 1154 01:57:23,330 --> 01:57:26,330 أخي أشخاصنا في القصر سنمسك ديفا عند وصولها 1155 01:57:26,350 --> 01:57:29,900 عندما أستحم يجب أن أعرف مكان أرجون 1156 01:57:53,470 --> 01:57:54,950 نونا أليست هي 1157 01:58:01,000 --> 01:58:03,460 خذ السيارة بسرعة بسرعة 1158 01:58:12,920 --> 01:58:14,860 أخي اذهب بسرعة 1159 01:58:16,160 --> 01:58:18,320 اذهب بهدوء ترجـمة : إســـلام عـــز و مـحــمـد ــســـن 1160 01:58:32,220 --> 01:58:33,880 تعال إلى هذا الجانب 1161 01:58:58,360 --> 01:59:00,190 مهلاً اتركها 1162 01:59:45,290 --> 01:59:46,290 1163 01:59:46,330 --> 01:59:48,720 أخي هناك 14 شخص غرفة واحدة بها ثلاث غرف 1164 01:59:51,600 --> 01:59:55,090 ماذا نفعل الآن أخي لا أحد من فريقنا يبقى في الخارج ضع الجميع في الغرف وأغلقها حسنًا أخي 1165 02:00:08,210 --> 02:00:09,330 حسناً اجلس 1166 02:00:10,500 --> 02:00:11,870 اجلس اجلس 1167 02:00:15,590 --> 02:00:16,400 اتركوا المجال من فضلك 1168 02:00:26,270 --> 02:00:29,410 لكم الثلاثة راجاسيكار 1169 02:00:31,550 --> 02:00:35,030 لكم الثلاثة راجاسيكار هو والدكم أليس كذلك نعم سيدي 1170 02:00:41,100 --> 02:00:42,030 ابنة اه ابنة 1171 02:00:43,090 --> 02:00:45,840 سيدي أختي متى ستأتي غداً ستأتي 1172 02:00:46,230 --> 02:00:49,030 يبقى يومان كل شيء على ما يرام يمكنكم جميعاً العودة إلى المنزل معاً 1173 02:00:50,250 --> 02:00:53,740 أخي أخي آه أحاطوهم أخي 1174 02:00:55,500 --> 02:00:56,580 أغلق الباب الرئيسي 1175 02:00:57,260 --> 02:01:01,830 يا إلهي ماذا حدث أسرع أيها الصديق جاء إلى الداخل أين أنتم 1176 02:01:02,240 --> 02:01:05,300 إنه يلاحقنا من الخلف صعدنا إلى الطابق العلوي 02:01:17,390 --> 02:01:19,450 ما الأغاني التي تحبونها جديدة أم قديمة 1178 02:01:21,070 --> 02:01:22,330 قل فقط 1179 02:01:35,950 --> 02:01:38,760 القديمة الجديدة 1180 02:01:39,050 --> 02:01:39,580 تمام 1181 02:01:40,520 --> 02:01:44,840 مهلاً جانيش قل لي يا كبير خلال ساعة أغنية جديدة أو قديمة الاختيار لك 1182 02:01:44,840 --> 02:01:46,010 ضعها يا كبير 1183 02:01:47,510 --> 02:01:49,160 ضع الأغاني الجيدة 1184 02:03:17,290 --> 02:03:18,620 اذهبوا أنتم يا أخي سأراقب 1185 02:04:14,380 --> 02:04:17,740 وداعاً أبي لا تنس أن تتناول الدواء - بريثي انتظر دقيقة 1186 02:04:19,060 --> 02:04:19,710 ماذا يا أبي 1187 02:04:22,010 --> 02:04:27,330 إن حدث لي أي شيء أو في غيابي واجهت أنت أو أختك مشكلة كبيرة 1188 02:04:28,470 --> 02:04:30,450 يوجد على هاتفك رقم 1189 02:04:31,090 --> 02:04:32,473 اتصل على هذا الرقم 1190 02:04:32,970 --> 02:04:33,830 رقم الكولي 1191 02:04:34,380 --> 02:04:36,580 ٥٨٢١ 1192 02:04:37,450 --> 02:04:40,400 قل ذلك يا ابنتي - أبي ماذا ستفعل يا أبي 1193 02:04:40,420 --> 02:04:44,580 أي رقم ومن وماذا يا أبي - لا تسألي من أو ماذا يا ابنتي 1194 02:04:46,220 --> 02:04:48,280 احفظي هذا الرقم فقط رقم الكولي 1195 02:04:49,370 --> 02:04:51,740 ٥٨٢١ 1196 02:04:56,470 --> 02:05:01,180 ثم بعد ذلك سيتوجه لضرب الفتاة - أعطني الهاتف الهاتف 1197 02:05:10,940 --> 02:05:13,080 تـرجـمـة : إســلام عــــز و مــحــمــد حــســــن 1198 02:05:18,720 --> 02:05:19,780 أخي 1199 02:05:27,800 --> 02:05:30,910 أخي هذا الهاتف يتلف يا أخي 1200 02:06:13,630 --> 02:06:16,590 مرحباً من أنت لا أعرف من أين 1201 02:06:16,840 --> 02:06:20,590 هل رقم كولي الخاص بك ٥٨٢١ قل 1202 02:06:20,590 --> 02:06:22,660 هل رقم كولي الخاص بك ٥٨٢١ 1203 02:06:23,430 --> 02:06:29,130 أبي قال عندما رأى الموت أمام عينيه اتصل بهذا الرقم 1204 02:06:29,990 --> 02:06:33,870 لا أعرف ماذا أفعل اسمي بريثي 1205 02:06:34,510 --> 02:06:36,260 اسم أبي راجاسيكار 1206 02:06:37,300 --> 02:06:39,370 الآن أنا في الكوتشيه في طريق تشيناي 1207 02:06:41,930 --> 02:06:43,370 ساعة واحدة أخرى 1208 02:06:46,840 --> 02:06:47,410 مرحباً 1209 02:06:49,710 --> 02:06:51,370 مرحباً مرحباً 1210 02:07:10,840 --> 02:07:13,950 أرسل الفريق إلى محطة إيغمور سأقوم بالاتصال 1211 02:08:26,840 --> 02:08:28,950 مرحباً - آه ماذا حدث 1212 02:08:29,630 --> 02:08:33,200 لقد قفزت تلك الفتاة أخذت جواز السفر وكل المستندات 1213 02:08:33,600 --> 02:08:34,800 لا أعرف ماذا أفعل الآن 1214 02:08:35,090 --> 02:08:37,050 حسناً لا تقلق 1215 02:08:37,360 --> 02:08:38,780 أعرف مكان المستندات 1216 02:08:39,210 --> 02:08:42,740 اذهب إلى محطة الباركينغ السيارة رقم ٠٠٢٦ 1217 02:08:43,130 --> 02:08:48,180 اركب تلك السيارة يجب أن تهيج الشخص الذي ستتعامل معه 1218 02:08:48,180 --> 02:08:52,910 أين أنت الآن لماذا تغير الخطة - لا تسأل لماذا فقط افعل ما أقول 1219 02:08:53,300 --> 02:08:54,280 سنتحدث لاحقاً 1220 02:09:02,580 --> 02:09:06,510 سيدي الشحنة التلفزيونية جاهزة يمكنك الخروج بعد الفحص 1221 02:09:07,190 --> 02:09:10,550 حينها خرج "داها" سيدي سيأتي إلى هنا سريعاً 1222 02:09:41,890 --> 02:09:45,370 سيدي كل شيء جاهز إذا أعطيتني هاتفك يمكنني الفحص - جيد 1223 02:09:45,930 --> 02:09:47,240 انتظر دقيقة 1224 02:10:03,790 --> 02:10:04,120 سيدي 1225 02:10:04,760 --> 02:10:06,120 سيدي، هناك شخص سيجري مكالمة فيديو 1226 02:10:06,630 --> 02:10:08,870 الآن إذا اتصل يمكن مراقبة كل شاشة، سيدي 1227 02:10:13,380 --> 02:10:14,080 سيدي 1228 02:10:17,260 --> 02:10:21,430 لقد جئت إليك كجاسوس 1229 02:10:21,720 --> 02:10:25,260 لا أستطيع أن أتصور ما يجب أن أفعل الآن، سيدي ولو فعلت فلن أعيش 1230 02:10:25,320 --> 02:10:29,880 أنت تعرف ما سيحدث هنا وتعتقد أنني مجرد موفر معلومات 1231 02:10:30,000 --> 02:10:33,260 لكن ديڤا، نحن أعلى من الجميع 1232 02:10:33,510 --> 02:10:35,240 الآن كل التفاصيل لديه 1233 02:10:36,010 --> 02:10:41,500 كل ملف يوضح من يعطي ماذا، أخذ كل ذلك إليه 1234 02:10:42,680 --> 02:10:44,910 لو لم أفعل ذلك أمام عينيك 1235 02:10:46,180 --> 02:10:48,200 الآن انظر أين هو، سيدي 1236 02:10:49,880 --> 02:10:52,410 في المستقبل، لن تصل إلي حتى زوجتي 1237 02:10:55,090 --> 02:10:58,280 اعذرني سيدي اعذرني 1238 02:11:10,970 --> 02:11:15,030 لا أجد طريقاً آخر لكن بعد الآن أعتقد أنه يجب أن أساعدك، سيدي 1239 02:11:15,170 --> 02:11:19,840 ابنة راجاسيكار ستأتي إلى محطة تشيناي، إذا ذهبت الآن يمكن الإمساك بها 1240 02:11:20,180 --> 02:11:21,410 اعذرني سيدي 1241 02:12:01,060 --> 02:12:02,530 هي، الجميع ركزوا 1242 02:12:23,020 --> 02:12:27,430 في كل مكان أطلق النار على الدواء بعد الانتهاء يجب أن تتوسع كل شيء 1243 02:12:52,170 --> 02:12:55,380 من أنت، من أين جئت، أخذت كل التفاصيل؟ 1244 02:12:55,380 --> 02:12:57,550 متى عملت كولي في المانديال؟ 1245 02:12:57,620 --> 02:13:00,840 لماذا ظهرت، نحن نعرف كامل تاريخك 1246 02:13:02,770 --> 02:13:06,300 الآن لست وحيداً، ستعيش مع 18 شخصاً 1247 02:13:06,500 --> 02:13:08,660 وهم يتابعون كل خطوة لك 1248 02:13:12,300 --> 02:13:16,740 كن حذراً، وإلا سنقطع بطن هؤلاء الـ18 شخصاً 1249 02:13:17,470 --> 02:13:20,660 هذه صفارة واحدة هل تراها...؟ 1250 02:13:35,220 --> 02:13:36,990 أليس معروفاً لمن تنتمي هذه الصفارة...؟ 1251 02:14:05,520 --> 02:14:07,780 نعم، نحن عمال كولي 1252 02:14:08,880 --> 02:14:10,450 لكنهم ليسوا 18 شخصاً 1253 02:14:11,220 --> 02:14:12,620 19 شخصاً 1254 02:14:15,430 --> 02:14:16,830 كاليشا...! 1255 02:14:35,800 --> 02:14:39,550 النجم الحقيقي أوبيندرا راو 1256 02:15:20,880 --> 02:15:24,740 هذا كل شيء، أحضر مجموعة كافية من الخارج كما يلزم 1257 02:15:26,010 --> 02:15:27,450 هم لم يأتوا من أجل المال 1258 02:15:28,800 --> 02:15:30,620 هم مستعدون للتضحية بحياتهم من أجلي 1259 02:15:31,130 --> 02:15:34,580 اليد التي تلتقط وتتصرف بقوة 1260 02:15:35,350 --> 02:15:36,870 خذها بسرعة 1261 02:17:07,670 --> 02:17:11,380 سيدي، تحدث أنت سأتولى التعامل مع الداخلين 1262 02:17:20,510 --> 02:17:23,300 سيدي، هل يمكنني استخدام هاتفك، هاتفك الشخصي؟ 1263 02:17:34,260 --> 02:17:35,700 قال أن أحضره مع السيد 1264 02:17:36,660 --> 02:17:37,370 أين...؟ 1265 02:17:37,960 --> 02:17:39,740 قال أن أحضره إلى القصر 1266 02:17:46,050 --> 02:17:49,030 سيدي، اذهب إلى منطقة Rayapett 1267 02:17:49,080 --> 02:17:51,080 قال أن تأخذكم إلى مكان آخر 1268 02:18:02,760 --> 02:18:06,370 سيدي، الفتاة ستصعد إلى السيارة الأخرى سألحقها بعد قليل 1269 02:18:36,340 --> 02:18:38,700 سيدي، السيارة دخلت الميناء 1270 02:18:40,620 --> 02:18:42,030 راقب - حسناً، سيدي 1271 02:19:14,760 --> 02:19:16,080 اتصل بـ Dayal 1272 02:19:17,060 --> 02:19:20,740 سيدي، سيدي، أرجوك سيدي، ليس لدي أي علاقة بهذا، سيدي 1273 02:19:20,760 --> 02:19:22,780 اتصل بـ Dayal 1274 02:19:39,550 --> 02:19:41,740 1275 02:19:42,620 --> 02:19:43,870 ولا الوثائق معي 1276 02:19:43,990 --> 02:19:47,800 أرجوك أخبرهم أنني ليس لي أي علاقة بهذا 1277 02:19:52,170 --> 02:19:52,740 سيدي، 1278 02:19:55,660 --> 02:19:59,120 قل، أرجوك، أخبرهم أنني ليس لي أي علاقة بهذا 1279 02:20:08,520 --> 02:20:14,510 قل لهم ما هي الخطط التي أعدوها مع موث، نحن لا علاقة لنا بينهم، سيدي 1280 02:20:14,530 --> 02:20:21,180 أحضروه معي ليحب ابنك، أو هددوني بقتل أمي وأبي، وأحضروه معي، سيدي 1281 02:20:21,180 --> 02:20:26,580 لم يكن لدي خيار آخر، سيدي - سيدي، سيدي، ليس لي أي علاقة بهذا، سيدي 1282 02:20:27,290 --> 02:20:31,010 أنا الذي أمرت بإحضاره وإغراءه ليحب ابنك، سيدي 1283 02:20:31,930 --> 02:20:36,300 أرجوك سيدي، أرجوك، أرجوك، أرجوك، أفرج عنه، سيدي 1284 02:20:36,600 --> 02:20:40,080 أفرج عني، سيدي سيدي، أرجوك، سيدي 1285 02:20:57,720 --> 02:21:02,180 لدي بسهولة ممتلكات بقيمة 4000 - 5000 كرور 1286 02:21:02,180 --> 02:21:06,410 استمتع بها، ليس لدي اثنين أو ثلاثة أطفال 1287 02:21:06,800 --> 02:21:13,220 ابني الوحيد، لو أراد، كان سيأتي بسهولة ويبقى هنا 1288 02:21:13,550 --> 02:21:17,740 لكنه رفض كل شيء، وانضم كمسؤول ضرائب 1289 02:21:18,340 --> 02:21:21,580 إذا كنت قد أغريته بهذه الطريقة، 1290 02:21:22,590 --> 02:21:25,120 أنا والده 1291 02:21:25,120 --> 02:21:27,280 سيدي، سيدي، سيدي 1292 02:21:29,300 --> 02:21:32,780 هو لا يعرف شيئًا، سيدي ارجوك، أفرج عنه، سيدي 1293 02:21:56,650 --> 02:22:00,880 إذا استطعت، حاول أن تجري مسافة أطول، واجعلهم يركضون 1294 02:22:06,760 --> 02:22:11,580 Deva، من تكون بالنسبة لك...؟ - سيدي، سيأتي الآن 1295 02:22:13,580 --> 02:22:15,760 هل رقم كولي الخاص بك 5821؟ 1296 02:22:15,760 --> 02:22:19,010 إذا حدث له أي شيء، من أنا سيدي؟ 1297 02:22:19,010 --> 02:22:23,090 لقد ذهب هل رقم كولي الخاص بك 5821؟ 1298 02:22:25,820 --> 02:22:29,870 Deva، منطقة التحميل انتهت، ماذا يجب أن نفعل؟ - دعه يأتي، أرسله للأعلى 1299 02:23:05,520 --> 02:23:14,200 لدي بعض الأسئلة لأطرحها عليك. الهارد الذي أخذت منه تفاصيل قلبه، لا ينفعني 1300 02:23:14,240 --> 02:23:17,240 لكن بالنسبة لأشخاص مثل Dayal، هذا شيء كبير جدًا 1301 02:23:22,970 --> 02:23:28,630 لقد وثقت بك وطلبت مني قتل شخص، لو كنت قد قتلته، 1302 02:23:28,630 --> 02:23:31,340 كان ابني سيكون بين الأحياء 1303 02:23:31,550 --> 02:23:35,760 الآن مهما حدث، لن يخرج مرة أخرى أمامنا - أنا لم أقتله، أنت لم تقتله 1304 02:23:35,760 --> 02:23:41,300 كان يريد أن يريك الحزن عند قتل الابن أمام عينيك 1305 02:23:41,300 --> 02:23:44,410 حتى لو رأيته هكذا، لن تحصل على أي شيء 1306 02:23:45,050 --> 02:23:52,330 لكن إذا قتلت تلك الفتاة التي لها شأن كبير لدى راجاشيكار 1307 02:23:52,330 --> 02:23:54,880 حينها ستفهم الألم أليس كذلك 1308 02:23:59,970 --> 02:24:02,840 أنت لم تأت إلى هنا لمصلحة صديقك أو لمصلحة ابنته 1309 02:24:03,970 --> 02:24:08,340 قل لي من أنت ولماذا جئت إلى هنا وإلا ستموت هذه البنت هنا 1310 02:24:08,340 --> 02:24:12,620 أنا لم أقتل ابنك إنقاذه شيء عليك القيام به وليس علي 1311 02:24:23,640 --> 02:24:27,580 خذها إلى الأسفل وضعها أيضًا في مسرح العمليات إنها مصدر لنا أيضًا 1312 02:24:28,720 --> 02:24:33,200 ابق جهاز الاتصال مفعلًا قلت لك خذ قلبها فخذ 1313 02:24:56,680 --> 02:24:57,660 أنا عامل مأجور 1314 02:24:58,170 --> 02:25:01,880 يتيم لا يعرف اسمه أنا من بين ستين شخصًا 1315 02:25:01,880 --> 02:25:04,950 لأجل البقاء على قيد الحياة في أقصى شمال الهند 1316 02:25:05,590 --> 02:25:07,680 انضممنا للعمل في مؤسسة استيراد وتصدير 1317 02:25:07,930 --> 02:25:11,550 قبل خمسة وثلاثين عامًا حينها لم يكن هناك أحد يسأل من نحن 1318 02:25:11,550 --> 02:25:15,470 راجاشيكار تدخل 1319 02:25:15,680 --> 02:25:19,080 هو الذي قدم لنا كل مساعدة ممكنة 1320 02:25:19,760 --> 02:25:22,740 كان يحبني كثيرًا 1321 02:25:23,130 --> 02:25:30,030 أوقفنا في منزله وأعطى أختها مثل سائر الناس 1322 02:25:30,400 --> 02:25:35,740 وكان يتيمًا مثلي قدم لي عنوان لأعيش باحترام 1323 02:25:36,470 --> 02:25:39,950 نحن العمال مأجورون من يعطي المال لنا 1324 02:25:40,380 --> 02:25:45,090 لا نعرف ما في أي صندوق من أين يأتي نقول من هناك ومن أين نأخذ من هناك 1325 02:25:45,090 --> 02:25:48,030 هذا ما كنا نثق به في السمسار 1326 02:25:48,470 --> 02:25:53,160 وذات يوم فقد ذلك الثقة بالكامل قبضت الشرطة 1327 02:25:53,840 --> 02:25:58,380 علمنا أن المواد المخدرة كانت في الأكياس التي كنا نرفعها 1328 02:25:58,760 --> 02:26:00,200 ترك السماسرة أيديهم 1329 02:26:00,930 --> 02:26:03,950 قلنا أننا ارتكبنا خطأ نحن المخطئون 1330 02:26:05,220 --> 02:26:09,030 لم نستطع فعل شيء وفق القانون في ذلك البلد 1331 02:26:10,220 --> 02:26:16,330 إذا اكتشفوا المخدرات معك يجب أن تبقى في السجن حتى الموت ماذا نفعل 1332 02:26:17,300 --> 02:26:18,530 هكذا قال أحد المسؤولين 1333 02:26:18,950 --> 02:26:20,880 على الأقل أربعة مئة شخص موجودون 1334 02:26:20,920 --> 02:26:24,240 إذا اعترف مئة منهم أنكم أنتم من ارتكب هذا الخطأ 1335 02:26:24,590 --> 02:26:28,010 قالوا سيُرسلونكم إلى بلد آخر 1336 02:26:28,680 --> 02:26:32,780 فكرنا وأعددنا مئة شخص لم يربطوا الحبل 1337 02:26:33,840 --> 02:26:34,580 من هؤلاء المئة تـرجـمـة : إســلام عــــز و مــحــمــد حــســــن 1338 02:26:35,760 --> 02:26:40,160 كانت مجموعتي ستون شخصًا لماذا خضعوا من لم يخطئوا 1339 02:26:41,510 --> 02:26:47,080 عندما نظروا إلي قالوا يا يتامى أخذتم معنا والآن أصبحتم مخطئين 1340 02:26:47,470 --> 02:26:49,700 قالوا سنرسلكم إلى بلد آخر 1341 02:26:50,280 --> 02:26:51,910 شعرت أنهم ينظرون هكذا 1342 02:26:52,630 --> 02:26:54,330 لم أقل شيئًا وذهبت معهم 1343 02:26:55,010 --> 02:26:59,660 راجاشيكار أوقفني قال لا تذهب معهم إذا ذهبت فلن تعود 1344 02:27:00,090 --> 02:27:05,660 قال إذا ذهبت هناك مهما حدث من مشاكل يجب أن تنساني لن نلتقي مرة أخرى في الحياة 1345 02:27:07,130 --> 02:27:09,990 وماذا عن أسرتي أو العمال 1346 02:27:10,880 --> 02:27:13,990 العمال هم الأهم بالنسبة لي ذهبت معهم 1347 02:27:16,340 --> 02:27:20,830 بعد أن ذهبنا عرفت أن الأمر ليس لنقلنا من بلد إلى آخر 1348 02:27:21,470 --> 02:27:25,450 بل خطتهم كانت أن يقتلونا في البحر الكبير ويلقونا في البحر 1349 02:27:27,340 --> 02:27:32,030 قاتلتهم وقتلتهم جميعًا ولم أستطع إنقاذ سوى عشرين شخصًا 1350 02:27:33,090 --> 02:27:39,620 وكان هؤلاء بالنسبة لي حياة وكانوا دعمي قائد العمال هو من قتل أولئك السماسرة الذين كانوا سبب كل هذا 1351 02:27:40,550 --> 02:27:42,410 قتلهم بطريقة مرعبة 1352 02:27:46,400 --> 02:27:49,700 اسم ذلك السمسار كان سيفيير إنه والدك 1353 02:27:50,180 --> 02:27:52,080 الشخص الذي قتله هو قائد العمال 1354 02:27:52,930 --> 02:27:55,370 يا ديفا يا ديفاراج 1355 02:27:57,590 --> 02:27:58,470 أنا 1356 02:27:59,180 --> 02:28:02,470 اسم الشركة التي عملت بها سيفن سيز والبلد كان منفا 1357 02:28:06,730 --> 02:28:13,450 سيمون قال لك إنه وجد كل شيء عني لكنه لم يعرف كل شيء لست ابنة راجاشيكار 1358 02:28:14,880 --> 02:28:16,200 إنها ابنتي 1359 02:28:16,970 --> 02:28:19,330 قلت إنك رأيتني في مكان ما من قبل 1360 02:28:22,260 --> 02:28:24,220 ألا تعرفني بعد 1361 02:28:38,720 --> 02:28:40,830 الحراس 1362 02:29:35,300 --> 02:29:36,160 سيدي 1363 02:29:50,590 --> 02:29:52,300 سيدي اذهبوا وانظروا 1364 02:29:56,000 --> 02:29:57,030 الحراس تـرجـمـة : إســلام عــــز و مــحــمــد حــســــن 1365 02:30:01,150 --> 02:30:05,760 في ذلك اليوم بعد أن قتلوا والدي أصبح بطلًا وكنت حينها فتى صغيرًا الآن تعال 1366 02:31:40,880 --> 02:31:45,130 لكنني جئت فقط لأجد من قتل صديقي 1367 02:31:45,680 --> 02:31:49,200 لكنك الآن أكثر رعبًا من والدك هنا 1368 02:31:49,840 --> 02:31:51,080 إذا تركتك حيًا 1369 02:31:52,430 --> 02:31:54,080 فلن يعيش عمالي بين الأحياء 1370 02:31:54,880 --> 02:32:00,410 الآن إن قتلتني سيأتي شخص آخر ليبحث عنك 1371 02:32:01,010 --> 02:32:01,870 فليأت 1372 02:32:02,760 --> 02:32:03,580 لنر 1373 02:32:24,090 --> 02:32:24,490 سيدي 1374 02:32:30,750 --> 02:32:32,370 الظاهر أنه قادم يا سيدي 1375 02:32:41,260 --> 02:32:43,830 قلت لكم إنه سيأتي 1376 02:32:48,450 --> 02:32:51,160 الآن اقتلوها بسرعة 1377 02:32:54,800 --> 02:32:57,490 خذوا قلبها الآن 1378 02:33:01,200 --> 02:33:04,530 أخي كل شيء انتهى هنا هذا المختبر 1379 02:33:04,560 --> 02:33:05,240 هيه 1380 02:33:10,860 --> 02:33:11,910 لننهي الأمر 1381 02:34:26,730 --> 02:34:30,830 1382 02:36:23,220 --> 02:36:28,610 عامر خان 1383 02:36:31,180 --> 02:36:33,950 تـرجـمـة : إســلام عــــز و مــحــمــد حــســــن 1384 02:36:35,590 --> 02:36:37,030 الأمن 1385 02:37:42,583 --> 02:37:46,503 إذا كان عدوًا قتلناه فماذا نفعل بالخائن 1386 02:37:48,840 --> 02:37:50,580 عندها يقول تنظيمنا 1387 02:37:52,503 --> 02:37:54,330 أن ننهيهم جميعًا 1388 02:38:39,180 --> 02:38:42,080 قبل ثلاثين سنة 1389 02:38:46,673 --> 02:38:50,113 هذا الشرطي رجل فاسد إنه متورط في كل عمل فاسد 1390 02:39:35,570 --> 02:39:38,120 الجمهور صفق بفرح 1391 02:39:38,630 --> 02:39:41,080 وصوت الصفير علا الآن 1392 02:39:42,660 --> 02:39:45,990 سيفيير زعيمك مات 1393 02:39:49,050 --> 02:39:51,970 قالوا سنخرج مئة شخص من البلد 1394 02:39:52,300 --> 02:39:56,780 لكن الخطة كانت أن يقتلوهم ويرموهم في البحر 1395 02:39:58,430 --> 02:40:01,120 وأنت يا ديفا كنت تعلم بهذا 1396 02:40:02,180 --> 02:40:05,510 ومع ذلك لعبت بجانبي لماذا 1397 02:40:06,590 --> 02:40:08,160 لا تضح بحياتك هنا 1398 02:40:09,340 --> 02:40:12,910 عمالي أمامي يجب أن تكون أنت من يموت 1404 02:40:34,930 --> 02:40:41,410 الشباب الكبار المبتدئين الابرياء الفتيات كلهم يحبونك 1405 02:40:51,210 --> 02:40:52,910 امي ابي امي 1406 02:40:59,640 --> 02:41:00,470 اخي 1407 02:41:01,520 --> 02:41:05,340 انظر هذه السفن الميناء الحكومة الشرطة يمكن ان تكون لك 1408 02:41:06,550 --> 02:41:08,620 لكن هؤلاء الذين يرتدون هذه الملابس 1409 02:41:09,430 --> 02:41:10,270 هم رجالي 1410 02:41:10,300 --> 02:41:15,730 اذا لمست ستصعق بالكهرباء انه فتى سيء اذا اشعلت ستشتعل النيران 1411 02:41:18,010 --> 02:41:19,330 انه مات اختي 1412 02:41:20,820 --> 02:41:23,590 انه مرصد النجم العظيم 1413 02:41:23,590 --> 02:41:26,590 النظر اليه مثل الاشعة فوق البنفسجية مخيف 1414 02:41:26,590 --> 02:41:31,010 الشباب الكبار المبتدئين الابرياء الفتيات كلهم 1415 02:41:31,010 --> 02:41:35,010 قل اسمي انه مرصد النجم العظيم 1416 02:41:35,010 --> 02:41:37,430 النظر اليه مثل الاشعة فوق البنفسجية مخيف 1417 02:41:37,450 --> 02:41:39,960 هل هو اكبر من بابا لماذا 1418 02:41:41,650 --> 02:41:45,660 زعيم لجنة العمال المشهور ديفا 1419 02:41:46,680 --> 02:41:48,780 كيف حالك اذا اختي - انا بخير 1420 02:41:49,890 --> 02:41:54,160 هل ما زلت لم تنس اسمي - ابدا لذلك انزع القناع 1421 02:41:55,180 --> 02:41:57,370 قلت انك مت 1422 02:41:58,930 --> 02:41:59,580 بابا 1423 02:42:00,570 --> 02:42:01,870 ديفا ما زال بين الاحياء 1424 02:42:06,730 --> 02:42:09,530 حين استلمت هذا الكرسي من بابا ابي بحثت عنك كثيرا 1425 02:42:10,340 --> 02:42:11,760 انت وفريقك 1426 02:42:12,840 --> 02:42:14,370 في هذه البلاد وفي كل العالم 1427 02:42:15,300 --> 02:42:16,160 لم استطع ان اجدك في اي مكان 1428 02:42:20,340 --> 02:42:22,300 كنت اريد ان اجعلك يدي اليمنى 1429 02:42:25,580 --> 02:42:28,410 الان قل هل ستنضم الي 1430 02:42:46,870 --> 02:42:47,740 ساقول 1431 02:42:49,300 --> 02:42:51,220 اريد التحدث مع ابيك 1432 02:42:51,750 --> 02:42:54,510 حين يسقط الزعيم 1433 02:42:54,530 --> 02:42:57,180 يكتب التاريخ بيده الان 1434 02:42:57,180 --> 02:42:59,840 الجبال تنهار الان 1435 02:43:02,910 --> 02:43:05,470 حين تهتز المنصة 1436 02:43:05,470 --> 02:43:08,380 حين يرتفع صوت الصفير الان 1437 02:43:09,090 --> 02:43:11,090 حين ترتفع الايادي عاليا 1438 02:43:11,930 --> 02:43:15,760 اعطوا الفرصة ليفوز بكل شيء الان 1439 02:43:23,220 --> 02:43:26,030 اخي لم ارك منذ سنوات كثيرة 1440 02:43:26,550 --> 02:43:31,330 انت تعرفني جيدا اخبر ابنك بما قلته لك سابقا بطريقة يفهمها 1441 02:43:31,930 --> 02:43:36,120 اذا حدث شيء ما لاحد هؤلاء الرجال الذين يأتون اليك دون ان يعرفوا ماذا تفعل 1442 02:43:36,680 --> 02:43:41,370 احرص على حماية ابنك فهمت اليس كذلك - لن يحدث شيء 1443 02:43:42,470 --> 02:43:44,620 انا اعدك اعدك 1444 02:43:45,630 --> 02:43:48,220 وجه يحمل ابتسامة طفل 1445 02:43:48,560 --> 02:43:51,380 صوته مثل جبل الهملايا 1446 02:43:51,550 --> 02:43:55,530 كل شيء بخير بخير بخير 1447 02:43:57,090 --> 02:43:59,970 كو كو كو مركز للعمال 1448 02:43:59,970 --> 02:44:02,370 قوة لا تنقص ابدا 1449 02:44:22,960 --> 02:44:23,700 داحا 1450 02:44:24,710 --> 02:44:26,240 لا داعي لذكر اسمك 1451 02:44:29,710 --> 02:44:32,030 حين تهتز المنصة 1452 02:44:32,720 --> 02:44:35,160 حين يرتفع صوت الصفير الان 1453 02:44:35,330 --> 02:44:37,530 حين تهتز المنصة 1454 02:44:38,090 --> 02:44:42,470 اعطوا الفرصة ليفوز بكل شيء الان 1455 02:44:42,660 --> 02:44:45,130 واو ما اسم هذا 1456 02:44:46,220 --> 02:44:46,780 بي دي 1457 02:44:49,550 --> 02:44:50,410 هل هناك المزيد 1458 02:44:53,220 --> 02:44:54,450 اه شكرا 1459 02:44:55,330 --> 02:44:59,160 شخص ما ابقي بعيدا عن المنطقة المحظورة ثلاثين سنة 1460 02:44:59,630 --> 02:45:04,680 اذا علم بذلك فسوف يمزقك انت ورئيسك 1461 02:45:04,880 --> 02:45:09,490 وذلك الذي فوقه الى قطع قطع قطع 1462 02:45:12,590 --> 02:45:14,530 ماذا ستقول له عندما تصعد اليه الفكرة انك ميت 1463 02:45:16,090 --> 02:45:17,200 باور هاوس 1464 02:45:40,510 --> 02:45:44,220 ما سبب هذه الرغبة العميقة في دفنه - لانه يستطيع العودة مرة اخرى 1465 02:45:44,220 --> 02:45:46,620 انه مخيف - اختي 1466 02:45:47,880 --> 02:45:50,880 انت سعيد جدا لانك انتقمت لصديقك اليس كذلك 1467 02:45:54,340 --> 02:45:56,780 لكن من اجل صديقي ما زال الانتقام باقيا 1468 02:45:57,630 --> 02:45:59,910 انا انقذ حياتك وحياة رجالك 1469 02:46:00,890 --> 02:46:02,490 لان بالنسبة لي 1470 02:46:04,220 --> 02:46:05,200 العمل هو الاولوية 1471 02:46:07,470 --> 02:46:08,120 اذا قل 1472 02:46:09,550 --> 02:46:10,660 متى ستنضم الي 1473 02:46:11,300 --> 02:46:14,330 ولا تأخذ وقتا طويلا من اجل هذا لان علي ان اعود 1474 02:46:15,340 --> 02:46:19,580 الى الهند من اجلك مرة اخرى - اخبرك نفس الشيء مرة اخرى 1475 02:46:20,300 --> 02:46:22,300 اذا حدث شيء ما للعمال 1476 02:46:25,430 --> 02:46:27,680 لا تجبرني ان اذهب الى المكسيك للبحث عنك 1477 02:46:40,560 --> 02:46:42,450 شكرا - شكرا 1478 02:46:43,440 --> 02:46:43,970 سآتي 1479 02:46:44,430 --> 02:46:46,800 اذهب وتحقق وإلا ستتأخر 1480 02:46:50,510 --> 02:46:53,200 سيدي حين كنت تعمل في النقابة 1481 02:46:54,800 --> 02:46:56,910 ما هو رقمك الوظيفي يا سيدي 1482 02:47:01,360 --> 02:47:05,200 انتم الثلاثة والدكم راجشيكار اليس كذلك - نعم سيدي 1483 02:47:05,790 --> 02:47:06,870 سيدي اختي 1484 02:47:08,590 --> 02:47:09,580 3348 1485 02:47:12,050 --> 02:47:13,910 من بين الذين عملت معهم 1486 02:47:15,010 --> 02:47:18,880 هل تعرف من هو رقم العمل 5821 يا سيدي 1487 02:47:20,260 --> 02:47:24,660 عمل معي الاف لا اعرف من هو - اوه 1488 02:47:25,390 --> 02:47:26,200 حسنا 1489 02:47:28,740 --> 02:47:34,380 سيدي كنا جميعا غاضبين منك لان ابي قال ذلك لكن لو كان ابي يرى كل هذا فانه سيغفر لك سيدي 1490 02:47:34,380 --> 02:47:38,800 لو كان ابي يرى كل هذا فانه سيغفر لك سيدي 1491 02:47:38,800 --> 02:47:39,970 شكرا جزيلا سيدي 1492 02:47:40,680 --> 02:47:44,030 اذا كان هناك اي مشكلة مجرد مكالمة واحدة 1493 02:47:44,760 --> 02:47:45,660 سآتي 1494 02:47:51,640 --> 02:47:52,410 سيدي 1495 02:47:53,470 --> 02:47:54,330 هل يمكنني 1496 02:47:55,880 --> 02:47:57,450 ان اناديك عمي 1497 02:48:43,090 --> 02:50:47,630 تم الترجمة والتعديل : إسلام عز & محمد حسن 137572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.