All language subtitles for Chasse gardée (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,277 --> 00:01:34,985 Allez ! Allez ! Allez ! 2 00:01:35,105 --> 00:01:36,569 -Réveillez-vous ! -Mais quoi... ? 3 00:01:36,735 --> 00:01:38,235 C'est trop tôt, les enfants ! 4 00:01:38,402 --> 00:01:39,694 Attention ! 5 00:01:39,860 --> 00:01:40,777 Montre. 6 00:01:40,944 --> 00:01:44,069 -Maman, est-ce que les hiboux, ça existe ? -Bien sûr, chérie. 7 00:01:44,235 --> 00:01:47,652 Ils vivent dans les forêts avec les chouettes et les écureuils. 8 00:01:47,794 --> 00:01:49,586 Et les licornes ? 9 00:01:49,617 --> 00:01:51,694 -Les licornes aussi existent. -Non! 10 00:01:51,874 --> 00:01:55,152 Vous dites n'importe quoi. Les licornes, ça n'existent même pas. 11 00:01:55,326 --> 00:01:57,255 -Non, Léon, non... 12 00:01:57,334 --> 00:01:58,248 Oh, là là ! 13 00:02:00,418 --> 00:02:02,117 Lève-toi, papa ! 14 00:02:05,235 --> 00:02:07,360 -Romy, on va faire un jeu. -Non ! 15 00:02:07,902 --> 00:02:10,735 -Le premier qui parle, il va en prison. -Non ! 16 00:02:11,066 --> 00:02:13,399 Léon, habille-toi, c'est moi qui t'emmène à l'école aujourd'hui. 17 00:02:14,277 --> 00:02:15,821 Y a pas école, on est samedi. 18 00:02:16,485 --> 00:02:17,860 Merde, c'est vrai. 19 00:02:19,652 --> 00:02:22,402 Ils sont pas invités à un anniversaire ou une boum ? 20 00:02:24,152 --> 00:02:24,601 Non. 21 00:02:25,933 --> 00:02:27,610 Faut qu'on les sorte là, vite. 22 00:02:29,319 --> 00:02:29,944 Au parc ? 23 00:02:31,319 --> 00:02:33,029 Oui, oui, au parc. 24 00:02:35,652 --> 00:02:37,735 Léon, arrête avec les poubelles, c'est sale ! 25 00:02:38,610 --> 00:02:40,485 Moteur, moteur ! 26 00:02:43,152 --> 00:02:45,444 Et ne touche pas les poubelles, encore une fois, je te préviens. 27 00:02:45,610 --> 00:02:47,985 Moteur, moteur ! Moteur ! 28 00:02:49,652 --> 00:02:50,777 Mais c'est pas possible ça ! 29 00:02:50,944 --> 00:02:53,277 C'est Paris mon amour, tu sais bien. Allez. 30 00:03:01,203 --> 00:03:03,110 Léon, Léon. Courage, courage. 31 00:03:03,277 --> 00:03:05,319 -Sept et c'est ton tour, d'accord ? -Non. 32 00:03:05,485 --> 00:03:07,319 -Plus que 7 enfants ! -Non ! 33 00:03:07,485 --> 00:03:09,402 Si, chéri, s'il te plaît. Allez. 34 00:03:10,615 --> 00:03:11,781 Elle est où, Romy ? 35 00:03:12,777 --> 00:03:13,773 Qui, ça ? 36 00:03:13,797 --> 00:03:15,343 Romy, chéri. 37 00:03:15,368 --> 00:03:18,285 -Romy... Elle doit être là, Romy. -Romy ! 38 00:03:19,152 --> 00:03:19,859 Romy ! 39 00:03:19,891 --> 00:03:21,356 -Oui ? -Oui ? 40 00:03:21,380 --> 00:03:22,156 Oui ? 41 00:03:24,319 --> 00:03:25,977 -Romy ! -Oui ? 42 00:03:26,360 --> 00:03:27,819 Mais tout le monde s'appelle Romy ou quoi ? 43 00:03:27,985 --> 00:03:28,902 Oui. 44 00:03:29,069 --> 00:03:31,027 Donc à partir de maintenant, quand on va au square, 45 00:03:31,194 --> 00:03:32,780 on va t'appeler par ton deuxième prénom, 46 00:03:32,804 --> 00:03:34,527 Parce que là, on s'en sort pas là, Romy. 47 00:03:35,152 --> 00:03:37,319 C'est quoi mon second prénom ? 48 00:03:37,628 --> 00:03:39,292 Eh... Michelle. 49 00:03:39,409 --> 00:03:40,781 Michelle ! 50 00:03:40,805 --> 00:03:41,569 Pardon ? 51 00:03:41,735 --> 00:03:43,828 Tu verras, il n'y a pas d'autre Michelle. Ça c'est certain. 52 00:03:43,860 --> 00:03:46,371 Papa, est-ce que je pourrais avoir un jardin ? 53 00:03:46,395 --> 00:03:48,485 J'aimerais trop avoir un jardin. 54 00:03:54,883 --> 00:03:57,090 Non, si tu veux un jardin correct, plus ou moins potable 55 00:03:57,114 --> 00:03:58,657 il faut qu'on aille en banlieue très, très lointaine. 56 00:03:58,682 --> 00:03:59,949 Mais vraiment très lointaine. 57 00:03:59,973 --> 00:04:01,402 Genre l'Alsace, tu vois. ? 58 00:04:01,569 --> 00:04:02,819 Très bien l'Alsace. 59 00:04:04,625 --> 00:04:06,417 Un jardin ! 60 00:04:06,777 --> 00:04:08,485 -Un jardin ! -Chut. Un instant, taisez-vous. 61 00:04:08,652 --> 00:04:08,988 Chut. 62 00:04:11,610 --> 00:04:12,390 On n'a pas fait de bruit, là. 63 00:04:12,414 --> 00:04:13,569 Ah bah non, on n'a pas fait de bruit. 64 00:04:13,735 --> 00:04:15,235 Non. On n'a pas fait de bruit. 65 00:04:17,133 --> 00:04:17,836 Oui ? 66 00:04:18,069 --> 00:04:19,590 Il va falloir arrêter, là. Les bruits. 67 00:04:19,614 --> 00:04:20,399 On n'en peut plus. 68 00:04:20,777 --> 00:04:22,777 -Quels bruits ? -Ils hurlent. 69 00:04:22,944 --> 00:04:25,027 Non, ils s'expriment. Ce sont des enfants, c'est normal. 70 00:04:25,194 --> 00:04:26,819 -C'est normal. -Non, ils crient, ok. 71 00:04:26,985 --> 00:04:28,360 Et ils déplacent aussi des meubles aussi, ou quoi ? 72 00:04:28,527 --> 00:04:29,860 -Oui. Ils déplacent des meubles. -Eh bien oui. 73 00:04:30,027 --> 00:04:31,792 Est-ce que vous êtes au courant que normalement, ce serait à vous, 74 00:04:31,823 --> 00:04:33,280 les parents, de venir sonner à notre porte ? 75 00:04:33,304 --> 00:04:34,642 À nous, les jeunes, parce qu'on fait du bruit ? 76 00:04:34,682 --> 00:04:36,564 -Pas l'inverse ! -Mais nous aussi on est jeunes. 77 00:04:36,589 --> 00:04:37,839 -On est très jeunes. -Ah bon ? 78 00:04:38,995 --> 00:04:39,902 Vous me donnez quel âge ? 79 00:04:40,610 --> 00:04:41,526 Cinquante ? 80 00:04:42,027 --> 00:04:42,944 Ouais. 81 00:04:44,819 --> 00:04:45,866 C'est vous, les vieilles, là. 82 00:04:45,890 --> 00:04:47,194 On ne vous entend jamais faire de soirées. 83 00:04:47,360 --> 00:04:48,696 On n'a jamais rien entendu, 84 00:04:48,720 --> 00:04:50,474 Qu'un grain de musique sortant de votre appartement. 85 00:04:50,569 --> 00:04:51,543 On est mortes. 86 00:04:51,567 --> 00:04:52,731 On est exténuées. 87 00:04:52,755 --> 00:04:53,750 Mais nous aussi. 88 00:04:54,162 --> 00:04:56,231 -C'est pour ça qu'il fait 50 ans. -Hé ? 89 00:04:56,256 --> 00:04:58,152 On n'en peut plus. On n'en peut plus. 90 00:04:58,264 --> 00:04:59,967 Mais vous faites du baby-sitting, les filles ? 91 00:05:06,194 --> 00:05:08,194 J'ai l'impression qu'on vit chez nos enfants. 92 00:05:08,360 --> 00:05:09,319 Cher. 93 00:05:10,902 --> 00:05:11,944 Regarde. 94 00:05:13,610 --> 00:05:15,152 -C'est sublime. -Wow. 95 00:05:15,985 --> 00:05:17,110 Il y a même un potager. 96 00:05:17,944 --> 00:05:19,880 Attends, moi, ça me paraît bizarre, cette histoire. 97 00:05:21,284 --> 00:05:22,735 C'est vraiment pas cher, ça. 98 00:05:24,069 --> 00:05:26,235 Ça nous laisserait même une marge pour tout rafraîchir. 99 00:05:26,402 --> 00:05:28,235 Ah non, mais il y a une embrouille quelque part. 100 00:05:28,402 --> 00:05:30,277 Faut qu'on aille visiter, ça. Je suis très chaud. 101 00:05:30,985 --> 00:05:32,610 Il faut que je voie pour croire. 102 00:05:32,777 --> 00:05:35,027 Oui. Tu veux aller visiter, Cachette ? 103 00:05:35,652 --> 00:05:37,235 Je fais une demande de visite. 104 00:05:38,485 --> 00:05:39,860 Trop bien, Cachette ! 105 00:05:40,860 --> 00:05:42,860 -Ça va, Cachette ? -On va aller visiter 106 00:05:43,027 --> 00:05:44,652 Allez, va te coucher. 107 00:05:52,485 --> 00:05:55,043 J'ai adoré vivre à Paris sans enfants, mais depuis qu'on en a, 108 00:05:55,067 --> 00:05:56,527 j'ai qu'une seule envie, c'est de me barrer. 109 00:05:57,235 --> 00:05:58,069 Ouais. 110 00:05:58,235 --> 00:05:59,902 Paris ! 111 00:06:00,047 --> 00:06:02,777 Putain, pas lui, c'est pas possible. 112 00:06:02,944 --> 00:06:04,277 Il me casse la tête. 113 00:06:06,235 --> 00:06:07,129 Il va réveiller les enfants ! 114 00:06:07,153 --> 00:06:10,444 -Ta gueule ! -Il faut qu'on parte. Très très vite. 115 00:06:31,485 --> 00:06:33,194 Regardez comme c'est beau, les enfants ! 116 00:06:33,777 --> 00:06:34,652 Non. 117 00:06:34,819 --> 00:06:35,944 -C'est pas beau ? -Non. 118 00:06:36,110 --> 00:06:37,777 -Mais si, c'est beau. -Non. 119 00:06:42,776 --> 00:06:43,737 ... 120 00:06:44,319 --> 00:06:46,444 Oui, mon cœur, pardon, la compote. 121 00:06:47,819 --> 00:06:49,110 Regardez, les enfants. Regardez ! 122 00:06:49,437 --> 00:06:50,937 Wow. 123 00:06:51,985 --> 00:06:54,610 Oulala ! 124 00:06:54,610 --> 00:06:55,694 Regardez ! 125 00:06:56,485 --> 00:06:58,444 C'est des bébés sangliers, ça ! 126 00:06:58,610 --> 00:07:00,086 Tu vois ? Léon, regarde ! 127 00:07:00,211 --> 00:07:02,194 Ils sont tellement mignons ! 128 00:07:02,869 --> 00:07:04,110 C'est nos futurs voisins ! 129 00:07:04,277 --> 00:07:06,485 Comment on dit des bébés sangliers ? Des... 130 00:07:06,652 --> 00:07:08,735 -Coca ! - Des cocas ? 131 00:07:08,902 --> 00:07:10,485 -Oui. -Non, des knackis, on dit. 132 00:07:10,594 --> 00:07:12,610 -Knackis. -Des petits knackis. 133 00:07:12,777 --> 00:07:14,652 Des petits knackis. 134 00:07:18,735 --> 00:07:19,777 Bonjour ! 135 00:07:25,985 --> 00:07:27,027 Attention à la marche. 136 00:07:27,194 --> 00:07:30,027 Voilà, l'écurie, avec tout ce que ça comporte pour le cheval, 137 00:07:30,194 --> 00:07:31,944 même le crottin. Ça sent un petit peu. 138 00:07:33,485 --> 00:07:34,817 Le monsieur avait quand même 80 ans, 139 00:07:34,841 --> 00:07:36,985 alors évidemment, c'est un petit peu délabré. 140 00:07:37,152 --> 00:07:39,444 Et maintenant, suivez le guide vers le salon. 141 00:07:39,610 --> 00:07:41,569 Voilà, une très jolie pièce ici pour commencer. 142 00:07:41,735 --> 00:07:42,902 Les poutres anciennes. 143 00:07:43,069 --> 00:07:46,110 Des tomettes magnifiques, carrés, très grandes. 144 00:07:46,277 --> 00:07:48,112 Vous avez forcément, là, un joli buffet. 145 00:07:48,152 --> 00:07:50,069 Tiens, tu mets la paire dessus, ça fait un déco. 146 00:07:50,156 --> 00:07:52,031 Le reste, vous le jetez, c'est formidable. 147 00:07:52,069 --> 00:07:53,610 Et les murs de pierre, voilà. 148 00:07:53,777 --> 00:07:54,777 Elle est quand même belle, cette pièce. 149 00:07:54,944 --> 00:07:56,610 Et toute la maison est comme ça, si vous voulez. 150 00:07:56,777 --> 00:07:59,027 Mais attention, le clou du spectacle 151 00:07:59,194 --> 00:08:00,152 Attention. 152 00:08:00,985 --> 00:08:01,985 Un deux trois... 153 00:08:03,194 --> 00:08:05,152 Et voilà. Le terrain. 154 00:08:05,860 --> 00:08:07,277 Voilà. Hein ? 155 00:08:09,069 --> 00:08:10,277 Et ils sont déjà heureux ! 156 00:08:11,152 --> 00:08:12,610 On n'est pas mieux qu'à Paris, ici ? 157 00:08:13,777 --> 00:08:15,069 Il y a des sentiers partout. 158 00:08:15,235 --> 00:08:16,277 Magnifique, non ? 159 00:08:19,875 --> 00:08:21,133 Hein ? Alors ? 160 00:08:21,235 --> 00:08:22,575 Je pourrais faire mon bureau ici en bas 161 00:08:22,599 --> 00:08:24,694 et puis toi, tu ferais ton studio de musique ici, là, dans la grange. 162 00:08:25,319 --> 00:08:27,777 Ouais, ouais, mais... On peut faire du bruit ? 163 00:08:28,402 --> 00:08:31,244 Du bruit ? Le premier voisin est là-bas, la petite maison. 164 00:08:31,569 --> 00:08:32,819 Charmant. Oui, ça va. 165 00:08:32,985 --> 00:08:35,569 -À moins de déranger les hiboux. -Hein ? 166 00:08:35,735 --> 00:08:37,152 Romy, il y a des hiboux ! 167 00:08:37,319 --> 00:08:39,083 -Il y a vraiment des hiboux ? -Mais oui, bien sûr. 168 00:08:39,108 --> 00:08:41,569 -Ça vous plaît, les enfants ? -Oui ! 169 00:08:41,709 --> 00:08:43,402 Excusez-moi, si je peux me permettre ? 170 00:08:43,569 --> 00:08:46,985 Là, tout ça, là, c'est compris dans le prix ? 171 00:08:47,152 --> 00:08:48,277 Tout ça ? 172 00:08:48,444 --> 00:08:51,610 Ben, ouais, tout ça. La grange, le puits, le sentier ? 173 00:08:51,777 --> 00:08:52,735 Ah, oui. 174 00:08:52,902 --> 00:08:55,081 Même les carottes du potager sont à vous. 175 00:08:56,027 --> 00:08:57,652 Et le terrain, il va jusqu'au bois, c'est ça ? 176 00:08:57,819 --> 00:09:00,323 Ah non, le bois aussi est à vous. 177 00:09:01,319 --> 00:09:02,475 Non ! 178 00:09:03,027 --> 00:09:04,985 -J'y crois pas. -Le bois aussi est à nous. 179 00:09:05,152 --> 00:09:06,610 -Le bois aussi est à nous ? -Ouais. 180 00:09:07,402 --> 00:09:09,625 Regardez, les enfants sont déjà chez eux. 181 00:09:18,110 --> 00:09:20,896 Bon, il faut que je vous informe d'une petite servitude sur ce bois. 182 00:09:20,982 --> 00:09:23,857 Maman ! On veut un trampoline ! 183 00:09:23,902 --> 00:09:24,944 Oui, oui, ma puce. 184 00:09:24,989 --> 00:09:26,824 Attends, s'il te plaît, on parle, c'est important, ma chérie. 185 00:09:27,286 --> 00:09:27,794 Pardon. 186 00:09:27,819 --> 00:09:29,645 La servitude, c'est-à-dire que le bois est à vous, 187 00:09:29,701 --> 00:09:31,416 mais vous pouvez pas empêcher les gens 188 00:09:31,440 --> 00:09:32,967 de se promener dedans et de traverser. 189 00:09:33,006 --> 00:09:33,960 Deux secondes, s'il te plaît. 190 00:09:33,985 --> 00:09:35,381 Regarde, maman ! 191 00:09:35,428 --> 00:09:36,709 Bon, c'est clair pour vous, la servitude ? 192 00:09:37,034 --> 00:09:37,985 Maman ! 193 00:09:38,152 --> 00:09:39,569 Oui, le bois est à nous. 194 00:09:39,735 --> 00:09:40,659 Ça, j'ai compris. 195 00:09:40,684 --> 00:09:43,355 Et les gens peuvent donc le traverser pour... 196 00:09:43,507 --> 00:09:45,210 -se balader, cueillir des champignons... -Voilà ! 197 00:09:45,235 --> 00:09:47,110 Tiens, des champignons, voilà ! Vous me l'ôtez de la bouche. 198 00:09:47,277 --> 00:09:48,735 -Ah, c'est rien, ça. -Ça va ? 199 00:09:52,277 --> 00:09:54,402 Vos seuls uniques voisins. Ah oui. 200 00:09:54,569 --> 00:09:56,147 Bernard, céréalier. 201 00:09:56,171 --> 00:09:58,485 Très grosse exploitation, 1000 hectares, très sympa. 202 00:09:58,652 --> 00:10:00,652 Et Michel, éleveur de poules. 203 00:10:00,819 --> 00:10:04,694 Exploitation beaucoup plus modeste. Mais à savoir, très gentil. Et gay. 204 00:10:06,860 --> 00:10:08,319 Vous avez dit "gay" ? Hein ? 205 00:10:08,485 --> 00:10:10,860 Pourquoi vous nous donnez cette information, madame ? 206 00:10:11,027 --> 00:10:13,944 Parce qu'on a des idées fausses sur la campagne. 207 00:10:14,110 --> 00:10:15,694 On pense que nous sommes des arriérés, 208 00:10:15,860 --> 00:10:18,027 alors que nous sommes beaucoup plus tolérants que dans les villes. 209 00:10:18,061 --> 00:10:20,069 C'est très bien ça, il fallait commencer par ça, c'est très bien. 210 00:10:20,115 --> 00:10:22,069 Surtout si vous tolérez les parisiens, comme nous. 211 00:10:23,522 --> 00:10:25,485 Les enfants, vous venez ? Allez ! 212 00:10:28,735 --> 00:10:30,152 On y va, mes petits cœurs. 213 00:10:38,402 --> 00:10:40,277 Alors, quand est-ce qu'on signe ? 214 00:10:52,860 --> 00:10:55,110 -Non, les enfants ! -Tiens. 215 00:10:55,735 --> 00:10:58,694 Merci. On y va, on y va. Allez, go, go, go, go. 216 00:10:58,781 --> 00:11:02,277 Une course ! Une course ! Romy, cours ! Vite, vite ! 217 00:11:07,485 --> 00:11:09,485 Non! Non, non, non ! 218 00:11:09,652 --> 00:11:11,319 On fait pas ça, Léon ! 219 00:11:11,402 --> 00:11:14,120 Allez, Cachette, tu peux sortir. N'ayez pas peur. 220 00:11:18,444 --> 00:11:19,777 Qu'est-ce que tu racontes ? 221 00:11:20,902 --> 00:11:22,569 C'est de la merde, ce truc ne marche pas. 222 00:11:27,735 --> 00:11:29,277 Oh merde. 223 00:11:36,777 --> 00:11:39,444 Regarde bien, regarde. Un hibou. T'as vu ? Ça existe. 224 00:11:42,899 --> 00:11:43,578 Bonjour ! 225 00:11:47,652 --> 00:11:48,777 Salut, petit lapin. 226 00:11:50,597 --> 00:11:51,341 Bonjour ! 227 00:11:53,319 --> 00:11:54,569 Regarde le renard ! 228 00:11:57,094 --> 00:11:58,063 - Salut les gars ! 229 00:12:01,819 --> 00:12:03,110 - Salut les parisiens ! 230 00:12:03,277 --> 00:12:04,456 -Les Parisiens. -Comment ça va ? 231 00:12:04,558 --> 00:12:07,441 - Bonjour, ça va ? Merci ! -Qu'est-ce que je pourrais vous servir ? 232 00:12:07,503 --> 00:12:09,319 On va vous prendre du morbier, s'il vous plaît. 233 00:12:09,737 --> 00:12:10,944 Une part de morbier. 234 00:12:11,141 --> 00:12:12,902 Je voudrais trois tomates en sel, s'il vous plaît. 235 00:12:12,926 --> 00:12:13,850 Non, quatre ! 236 00:12:13,985 --> 00:12:15,194 Euh, quatre. 237 00:12:15,360 --> 00:12:16,569 Salut les parisiens ! 238 00:12:16,735 --> 00:12:18,114 Vous savez, on n'est plus parisiens, hein ? 239 00:12:18,138 --> 00:12:19,402 On a emménagé, là. 240 00:12:19,569 --> 00:12:21,789 Ah oui, sérieux, c'est vous qui avez acheté la ferme au potager ? 241 00:12:21,819 --> 00:12:23,777 - Exactement. - On est voisins, du coup, maintenant. 242 00:12:24,485 --> 00:12:25,527 Ça change tout. 243 00:12:28,047 --> 00:12:31,125 Regardez, les enfants. Vous pouvez manger la peau, c'est le meilleur. 244 00:12:31,235 --> 00:12:33,819 Regarde comment il est gentil, le chien ! 245 00:12:33,985 --> 00:12:34,758 Bonjour ! 246 00:12:34,985 --> 00:12:36,752 - Bonjour ! - Que me vaut le plaisir ? 247 00:12:36,855 --> 00:12:39,730 On vient pour faire le rappel du vaccin au plus petit de nos fils. 248 00:12:39,819 --> 00:12:41,472 Pardon, à qui ? 249 00:12:41,621 --> 00:12:42,460 Il est complétement sourd ! 250 00:12:42,485 --> 00:12:44,860 Je vais changer de lunettes, parce que je ne vois pas grand-chose. 251 00:12:46,152 --> 00:12:47,557 Ah, ça va beaucoup mieux. 252 00:12:48,902 --> 00:12:50,522 Monsieur, monsieur, monsieur, pardon. - Oui ? 253 00:12:50,546 --> 00:12:52,277 En fait, je vous arrête, mais c'est pas du tout le bon enfant. 254 00:12:52,436 --> 00:12:54,296 Comment ça ? Où est votre petit garçon ? 255 00:12:54,320 --> 00:12:55,227 Il est ici ! 256 00:13:05,485 --> 00:13:06,482 C'est génial. 257 00:13:06,860 --> 00:13:07,786 Bonjour ! 258 00:13:07,985 --> 00:13:08,607 Regarde ! 259 00:13:09,115 --> 00:13:09,748 Regarde ! 260 00:13:10,027 --> 00:13:11,337 Ça y est, arrête, là ! 261 00:13:11,361 --> 00:13:12,110 Bonjour ! 262 00:13:15,694 --> 00:13:16,675 Allez. 263 00:13:16,902 --> 00:13:17,902 Allez. 264 00:13:19,277 --> 00:13:19,738 Bonjour ! 265 00:13:20,777 --> 00:13:21,316 Bonjour. 266 00:13:21,402 --> 00:13:22,863 Bienvenue, je suis Olivia. 267 00:13:22,902 --> 00:13:24,386 Alors, comment tu t'appelles, ma chérie ? 268 00:13:24,485 --> 00:13:25,527 Michelle. 269 00:13:25,694 --> 00:13:26,979 Romy. Elle s'appelle Romy. 270 00:13:27,027 --> 00:13:30,235 Ah, je préfère ça parce qu'on a déjà deux Michelle dans l'école. 271 00:13:30,605 --> 00:13:31,863 T'es très jolie Romy. 272 00:13:31,887 --> 00:13:34,069 Et tu es la première petite Romy qu'on ait ici. 273 00:13:34,819 --> 00:13:36,277 Tu veux venir voir les animaux ? 274 00:13:44,402 --> 00:13:45,735 - Ah, bah oui. - Ça va, mon petit André ? 275 00:13:45,902 --> 00:13:48,985 Alors ? Tes patients, ça va ? 276 00:13:50,319 --> 00:13:52,610 -Écoute, chérie, il y a des frites. -Ouais! 277 00:13:52,777 --> 00:13:53,944 - Merci. - Tiens. 278 00:13:54,110 --> 00:13:56,069 Ah ! Enfin, on se parle ! 279 00:13:56,213 --> 00:13:57,410 Bonjour ! 280 00:13:57,569 --> 00:13:58,995 Bernard, l'agriculteur. 281 00:13:59,019 --> 00:13:59,735 Cultivateur. 282 00:13:59,881 --> 00:14:01,580 - Mais bon, on se met en retraite. - D'accord. 283 00:14:01,604 --> 00:14:03,888 Et donc Michel... 284 00:14:03,951 --> 00:14:06,277 Je fais des poules et des coqs d'ornements. 285 00:14:06,444 --> 00:14:07,444 Des coqs de quoi ? 286 00:14:07,444 --> 00:14:09,527 D'ornements. C'est des races rares, 287 00:14:09,694 --> 00:14:12,944 soit Padoue, Pékin, Brahma, Houdan, Sebright. 288 00:14:13,110 --> 00:14:14,703 Je ne savais pas qu'il y avait autant de races de poules. -Eh bien oui. 289 00:14:14,781 --> 00:14:17,069 En tout cas, si vous avez besoin de quoi que ce soit, n'hésitez pas. 290 00:14:17,226 --> 00:14:18,856 À la campagne, ce n'est pas comme dans les grandes villes. 291 00:14:18,880 --> 00:14:19,820 On est solidaires. 292 00:14:19,860 --> 00:14:21,551 Bah écoutez, c'est adorable. Merci. 293 00:14:21,575 --> 00:14:22,489 On n'hésitera pas. 294 00:14:23,762 --> 00:14:24,340 Bonsoir ! 295 00:14:24,402 --> 00:14:25,399 Ah, bonsoir ! 296 00:14:25,423 --> 00:14:26,652 Bonsoir Romy ! 297 00:14:26,712 --> 00:14:28,527 Oh, qu'est-ce qu'elle est jolie ta robe ! 298 00:14:28,579 --> 00:14:30,649 J'ai oublié de vous présenter ma femme, Olivia. 299 00:14:30,944 --> 00:14:32,319 Oui voilà, il m'oublie parfois. 300 00:14:32,423 --> 00:14:34,527 - C'est comme ça. - Ça va bien ? 301 00:14:34,694 --> 00:14:36,110 - Bonsoir, monsieur le maire. - Bonsoir. 302 00:14:36,277 --> 00:14:38,262 - Bonsoir, Monsieur le Maire. - Bonsoir. 303 00:14:38,287 --> 00:14:39,132 Oh putain. 304 00:14:39,156 --> 00:14:40,694 - Bonsoir - Bonsoir Monsieur le Maire. 305 00:14:40,860 --> 00:14:41,944 Bonsoir. 306 00:14:42,110 --> 00:14:43,784 C'est Monsieur le Maire, moi je pourrais être son père. 307 00:14:44,011 --> 00:14:46,194 - Je crois qu'il fait du baby-sitting. - Je l'espère. 308 00:14:46,694 --> 00:14:48,565 Vous savez que c'est le plus jeune maire de France, hein. 309 00:14:48,860 --> 00:14:51,235 Faut dire que les candidats se bousculent pas non plus. 310 00:14:52,735 --> 00:14:54,277 Nous sommes réunis ce soir 311 00:14:54,444 --> 00:14:56,985 pour accueillir Adélaïde et Simon, 312 00:14:57,152 --> 00:14:58,194 qui ont quitté Paris. 313 00:14:58,360 --> 00:15:00,319 pour s'installer dans notre belle région. 314 00:15:00,485 --> 00:15:01,777 Parisien, tête de chien ! 315 00:15:03,485 --> 00:15:05,277 Alors, ils ne le savent pas, 316 00:15:05,444 --> 00:15:07,860 mais leur arrivée est une bénédiction pour la commune. 317 00:15:08,027 --> 00:15:09,821 En scolarisant leur petite Romy, 318 00:15:09,845 --> 00:15:11,944 Ils sauvent notre école de la fermeture. 319 00:15:12,610 --> 00:15:13,902 À un enfant près, 320 00:15:14,069 --> 00:15:15,821 elle fermait et on déménageait à Vic, 321 00:15:15,845 --> 00:15:16,569 25 kilomètres. 322 00:15:16,735 --> 00:15:17,944 Merci! 323 00:15:18,110 --> 00:15:19,735 -Bravo! -Bravo! 324 00:15:19,872 --> 00:15:20,946 Parigot, tête de veau ! 325 00:15:20,970 --> 00:15:22,444 - Ah non ! - Benjamin ! 326 00:15:22,902 --> 00:15:23,735 Non, c'est pas moi. 327 00:15:23,902 --> 00:15:25,953 Bienvenue à eux et Santé ! 328 00:15:25,977 --> 00:15:27,981 - Santé! Santé! - Bravo! Bravo! 329 00:15:28,951 --> 00:15:29,701 À vous. 330 00:15:30,029 --> 00:15:31,315 Alors, c'est ce qu'on leur disait, monsieur le maire. 331 00:15:31,339 --> 00:15:32,819 C'est que, bon, qu'ils restent pas dans leur coin, 332 00:15:32,843 --> 00:15:33,777 s'ils en ont besoin, quoi que ce soit. 333 00:15:33,944 --> 00:15:35,171 Sinon, ils passeront pas l'hiver, hein. 334 00:15:35,195 --> 00:15:36,777 Ah ouais, on n'est pas à Paris, ici. 335 00:15:36,944 --> 00:15:39,334 Mais disons qu'on se parle pas uniquement pour s'insulter. 336 00:15:40,110 --> 00:15:43,553 Et alors, on sait, il y a quelques a priori sur les Parisiens, hein. 337 00:15:43,902 --> 00:15:46,855 - On dit qu'on est... - Prétentieux ? Sournois ? Malades ? 338 00:15:46,933 --> 00:15:47,511 Égoïstes. 339 00:15:47,541 --> 00:15:49,706 Et vous bouffez du quinoa sur des trottinettes. 340 00:15:49,777 --> 00:15:50,831 Non, Benjamin. 341 00:15:51,194 --> 00:15:53,235 Enfin, de toute façon, on n'est PAS DU TOUT comme ça. 342 00:15:53,394 --> 00:15:55,644 - Non mais voilà. Pas du tout, vraiment. - Mais du tout. 343 00:15:55,686 --> 00:15:56,443 ... 344 00:16:13,027 --> 00:16:14,527 C'est le paradis pour les enfants. 345 00:16:15,194 --> 00:16:17,069 Ouais. Et pour nous aussi. 346 00:16:17,235 --> 00:16:18,110 Ouais. 347 00:16:18,277 --> 00:16:19,444 On va être bien, ici. 348 00:16:20,069 --> 00:16:20,985 Très bien. 349 00:16:25,360 --> 00:16:26,652 C'est un cerf, tu crois ? 350 00:16:27,652 --> 00:16:28,735 Je sais pas du tout. 351 00:16:31,235 --> 00:16:32,944 En tout cas, le gars est très, très chaud. 352 00:16:33,110 --> 00:16:34,277 T'es con. 353 00:16:48,902 --> 00:16:52,152 Papa, il y a un bruit bizarre dans ma chambre. 354 00:16:52,319 --> 00:16:54,402 C'est rien, Romy, c'est le vent, ça. C'est pas grave. 355 00:16:54,902 --> 00:16:57,194 Mais j'ai trop peur. 356 00:16:58,944 --> 00:17:01,360 J'arrive. 357 00:17:01,360 --> 00:17:03,485 C'est normal qu'il y ait des nouveaux bruits dans une nouvelle maison. 358 00:17:04,652 --> 00:17:06,319 Tu vois, il faut juste s'y habituer. 359 00:17:06,901 --> 00:17:08,608 Moi, hier, j'ai entendu un cerf. 360 00:17:08,633 --> 00:17:10,183 C'était la première fois que j'entendais un cerf. 361 00:17:10,208 --> 00:17:12,610 Tu devrais écouter. C'est très revendicatif. 362 00:17:13,152 --> 00:17:15,527 Allez, essaie de te rendormir. D'accord, mon bébé ? 363 00:17:17,569 --> 00:17:19,735 - C'est le bruit que j'entends ! - C'est quoi, le bruit ? 364 00:17:21,319 --> 00:17:23,069 - Ah! - Qu'est-ce qui se passe ? 365 00:17:23,227 --> 00:17:25,714 -Putain, je sais pas encore. C'est quoi ça ? - Ma puce ! 366 00:17:25,747 --> 00:17:28,402 - Romy, ça va ? - Oh mon Dieu, c'est une poule. 367 00:17:28,902 --> 00:17:30,777 C'est quoi, ce type de poule, là ? 368 00:17:31,610 --> 00:17:34,655 Papa, tu peux la faire sortir, s'il te plaît ? J'ai un peu peur. 369 00:17:34,680 --> 00:17:36,069 Moi aussi, j'ai un peu peur, ma chérie. 370 00:17:36,235 --> 00:17:38,485 Romy, essaie de la faire sortir toi-même, s'il te plaît. 371 00:17:39,027 --> 00:17:40,730 Moi aussi, j'ai peur. 372 00:17:40,819 --> 00:17:42,485 Elle a peur... Bouh ! 373 00:17:44,235 --> 00:17:46,027 Bon, on y va ensemble, OK ? 374 00:17:46,652 --> 00:17:47,559 Mais qu'est-ce que tu fais là ? 375 00:17:47,583 --> 00:17:49,152 Je te jure que c'est pour pour divertir la poule, là. 376 00:17:49,319 --> 00:17:51,319 Chéri, sérieux. Tu vas là, dépêche. 377 00:17:51,777 --> 00:17:54,110 Non, non, non. Reste dans ton lit, mon cœur. 378 00:17:55,610 --> 00:17:57,402 Attention. Un, deux... 379 00:18:03,610 --> 00:18:05,194 Ouh là, Ouh là, Ouh là ! 380 00:18:05,828 --> 00:18:07,924 Viens ! Viens ! 381 00:18:12,495 --> 00:18:13,237 Ouh là ! 382 00:18:14,190 --> 00:18:15,774 Ouvre la fenêtre ! La fenêtre ! 383 00:18:18,833 --> 00:18:20,667 Mais que fait-il maintenant ? 384 00:18:22,735 --> 00:18:23,220 -Non, attends ! 385 00:18:24,524 --> 00:18:24,934 Quoi ? 386 00:18:24,958 --> 00:18:25,946 Une poule, ça vole ? 387 00:18:27,406 --> 00:18:28,309 Dis, Siri. 388 00:18:28,493 --> 00:18:29,376 Dis, Siri. 389 00:18:29,692 --> 00:18:31,231 Est-ce que les poules, ça vole ? 390 00:18:31,256 --> 00:18:31,895 Non. 391 00:18:34,882 --> 00:18:36,820 Ça dépend des poules. 392 00:18:39,471 --> 00:18:40,992 -Ah, ça vole. -Ah, ça vole. 393 00:18:42,283 --> 00:18:43,596 Ah bah, t'es là toi ! 394 00:18:43,752 --> 00:18:45,010 Bonjour Michel ! 395 00:18:45,062 --> 00:18:46,439 Ça va, elle vous a pas trop embêté ? 396 00:18:47,250 --> 00:18:48,917 Non, non, ça va, elle est plutôt cool la poule. 397 00:18:49,419 --> 00:18:51,544 Ah, parce que c'est une coquine là, Pina. 398 00:18:51,788 --> 00:18:53,625 Elle adore pondre dans les endroits pas possibles. 399 00:18:53,792 --> 00:18:54,918 Vous l'avez appelée Pina ? 400 00:18:54,965 --> 00:18:56,691 Oui, en hommage à Pina Bausch. 401 00:18:56,716 --> 00:18:58,152 J'adore la danse contemporaine. 402 00:19:01,108 --> 00:19:03,150 -Bonjour Bernard ! -Bonjour ! 403 00:19:04,442 --> 00:19:05,609 Qu'est-ce que vous construisez ? 404 00:19:05,866 --> 00:19:07,530 Bah, un mirador ! 405 00:19:07,554 --> 00:19:08,643 C'est pour la chasse. 406 00:19:08,674 --> 00:19:10,163 Ça commence après-demain. 407 00:19:10,187 --> 00:19:12,385 C'est pour ça que Madame est toute excitée. 408 00:19:16,573 --> 00:19:18,411 Et vous allez chasser où exactement ? 409 00:19:18,435 --> 00:19:19,614 On va chasser dans le bois. 410 00:19:20,422 --> 00:19:22,419 C'est plus là que ça se trouve les animaux, hein ? 411 00:19:22,620 --> 00:19:23,989 Plus souvent qu'au café. 412 00:19:26,640 --> 00:19:28,098 Et vous tirez dans cette direction ? 413 00:19:28,258 --> 00:19:29,655 Beh non, on va pas tirer dans le bois. 414 00:19:29,679 --> 00:19:31,425 Non, non. Il y a nos rabatteurs et nos chiens dans le bois. 415 00:19:31,661 --> 00:19:34,620 Non, non, c'est toujours par là. Quand l'animal, il sort, là. 416 00:19:34,895 --> 00:19:37,105 Il fout le camp, là. On est toujours dos au bois. 417 00:19:37,192 --> 00:19:39,048 Mais vous allez pas tirer dans le jardin qu'il y a nos enfants ? 418 00:19:39,072 --> 00:19:39,901 Et ma chatte. 419 00:19:40,028 --> 00:19:42,403 Mais non, grâce au mirador, y a pas de danger. 420 00:19:42,716 --> 00:19:45,098 On tire toujours fichant, vers le bas. 421 00:19:45,244 --> 00:19:47,072 Non, non, mais d'accord, mais on est là, je veux dire. 422 00:19:47,145 --> 00:19:49,377 Oui, nos enfants aussi sont là, ils sont bas, ils sont très bas, nos enfants. 423 00:19:49,922 --> 00:19:52,707 C'est pour ça qu'on a des règles de sécurité très strictes, jeunes gens. 424 00:19:52,825 --> 00:19:55,575 Regardez, le mec comme moi qui est sur le mirador, 425 00:19:55,742 --> 00:19:57,158 lui, il va tirer par là. 426 00:19:58,158 --> 00:19:59,658 Non, parce que par là, c'est la route. 427 00:19:59,825 --> 00:20:01,946 Oui. Oui, oui, oui, tu as raison. 428 00:20:01,970 --> 00:20:03,867 Non, beh non, il va tirer par là. 429 00:20:05,447 --> 00:20:06,787 Ah non, c'est chez moi, ça. 430 00:20:06,811 --> 00:20:07,617 Oh putain. 431 00:20:07,728 --> 00:20:10,062 Non, mais non, mais non, je dis des bêtises. Par là. 432 00:20:11,158 --> 00:20:12,123 Mais non, c'est la traque. 433 00:20:12,147 --> 00:20:13,033 Ah ouais. 434 00:20:13,200 --> 00:20:14,533 Oui, eh bien... 435 00:20:14,700 --> 00:20:17,447 Oui, alors... Donc, oui, il va tirer par là. 436 00:20:17,471 --> 00:20:18,560 Donc, vers notre maison. 437 00:20:19,626 --> 00:20:22,492 Attendez, excusez-moi. Vos balles, elles vont loin ? 438 00:20:22,658 --> 00:20:24,908 Honnêtement, max, deux kilomètres. 439 00:20:24,957 --> 00:20:25,879 -Deux kilomètres ? - Oui. 440 00:20:25,918 --> 00:20:28,492 Mais c'est énorme, deux kilomètres. C'est un marathon, presque. 441 00:20:28,629 --> 00:20:29,626 De toute façon, peu importe. 442 00:20:29,650 --> 00:20:31,950 Puisque nous on tire fichant, nous fichons vers le sol. 443 00:20:32,117 --> 00:20:32,913 C'est rien. 444 00:20:33,109 --> 00:20:35,417 Non. De toute façon, 445 00:20:35,441 --> 00:20:37,492 ce bois, il est à nous, donc vous avez besoin de notre accord. 446 00:20:37,658 --> 00:20:40,101 Oui, alors, je crois qu'ils sont pas au courant pour la servitude de... 447 00:20:40,148 --> 00:20:40,779 de nos camps, non ? 448 00:20:40,803 --> 00:20:42,825 Si, si, la servitude de nos camps, c'est pour les champignons. 449 00:20:42,992 --> 00:20:45,700 Ah oui, bien sûr, mais c'est aussi pour la chasse. 450 00:20:45,867 --> 00:20:47,429 Enfin, de toute façon, ne vous inquiétez pas, parce que... 451 00:20:47,460 --> 00:20:50,825 la chasse, c'est ... mi-septembre, mi-février, donc c'est pas non plus... 452 00:20:51,734 --> 00:20:52,659 Cinq mois ? 453 00:20:52,695 --> 00:20:54,992 Mais non, ça fait pas cinq mois, ça fait... 454 00:20:56,950 --> 00:20:58,658 Ben oui, si. Mais ça passe vite. 455 00:20:58,825 --> 00:20:59,908 Puis février, c'est un petit mois. 456 00:21:00,408 --> 00:21:02,097 Mais vous chassez tous les week-ends ? Tous ... 457 00:21:02,122 --> 00:21:03,493 - Mais non. - Ah. 458 00:21:03,517 --> 00:21:05,158 parce qu'il y a le mardi et le jeudi en plus. 459 00:21:07,325 --> 00:21:09,742 Ah, ben voilà, ça y est, je m'y attendais, je vous vois bien. 460 00:21:09,908 --> 00:21:12,067 On sait très bien qu'il y a des idées reçues sur les chasseurs. 461 00:21:12,129 --> 00:21:13,075 Les clichés... 462 00:21:13,075 --> 00:21:14,665 Ça, les clichés, on sait très bien qu'on dit de nous 463 00:21:14,689 --> 00:21:15,774 - qu'on est un peu... - Alcooliques. 464 00:21:15,799 --> 00:21:16,883 - Cruels ? - Racistes ? 465 00:21:16,908 --> 00:21:17,992 -Dangereux ? -Mal habillés ? 466 00:21:18,158 --> 00:21:18,892 -Et homophobes. 467 00:21:18,917 --> 00:21:20,915 Ben, nous, on est pas du tout comme ça. 468 00:21:20,940 --> 00:21:21,880 Pas du tout, du tout. 469 00:21:22,720 --> 00:21:24,067 En tout cas, merci pour le café. 470 00:21:24,117 --> 00:21:25,988 Oui. - Parce que nous, on est pas d'ici. 471 00:21:26,012 --> 00:21:26,827 Il va falloir qu'on y aille. 472 00:21:26,908 --> 00:21:28,592 - Voilà ! - Pina, on y va ? 473 00:21:28,617 --> 00:21:29,783 Elle est où ma Madame ? 474 00:21:30,783 --> 00:21:33,200 Madame ! Viens ici ! Allez, hop, hop, hop. 475 00:21:33,249 --> 00:21:34,165 Merci beaucoup. 476 00:21:37,242 --> 00:21:38,072 Allez, viens. 477 00:21:38,783 --> 00:21:41,242 T'inquiète pas, ma chérie, ça va s'arranger, cette histoire. 478 00:21:41,408 --> 00:21:43,117 De toute façon, tout le monde déteste les chasseurs. 479 00:21:43,742 --> 00:21:46,242 On ira voir le maire, on lui ramènera des kinder. 480 00:21:46,408 --> 00:21:47,533 Et ça va s'arranger. 481 00:21:48,742 --> 00:21:49,357 Ok ? 482 00:21:53,888 --> 00:21:54,946 Nous sommes la commune de France 483 00:21:54,970 --> 00:21:57,716 avec le plus grand nombre de permis de chasse validés par habitant. 484 00:21:57,997 --> 00:22:00,200 On a trois fusils par foyer, en moyenne. 485 00:22:00,367 --> 00:22:02,325 Tout le monde avait l'air si gentil, c'est... 486 00:22:02,492 --> 00:22:04,992 Mais c'est pas parce qu'on pratique la chasse qu'on est pas gentil, hein. 487 00:22:05,158 --> 00:22:06,367 Ah là, il y a matière de débat. 488 00:22:06,533 --> 00:22:08,658 J'ai repassé ton écharpe tricolore, tu la veux ? 489 00:22:08,825 --> 00:22:11,117 Non, merci, maman. C'est un rendez-vous informel, là. 490 00:22:11,867 --> 00:22:13,622 D'ailleurs, vous voulez quelque chose à boire ? 491 00:22:13,647 --> 00:22:15,376 Des Pépito, j'ai des Granola aussi. 492 00:22:15,400 --> 00:22:16,617 Pardon, monsieur le maire. 493 00:22:16,783 --> 00:22:19,200 On vous dit qu'il y a des gens qui vont tirer dans notre jardin. 494 00:22:19,700 --> 00:22:22,075 Oui, mais... Moi, je vois pas ce que je peux faire. 495 00:22:22,242 --> 00:22:23,547 Attendez, donc c'est quoi le truc ? 496 00:22:23,571 --> 00:22:25,300 C'est que c'est à nous de virer les chasseurs, c'est ça ? 497 00:22:25,325 --> 00:22:26,325 Oh non, non, non. 498 00:22:26,325 --> 00:22:27,658 Et surtout, ne faites pas ça. 499 00:22:28,283 --> 00:22:30,200 Vous gagnerez pas la guerre contre les chasseurs. 500 00:22:30,367 --> 00:22:31,950 De quelle guerre vous parlez ? On est pas en guerre, nous. 501 00:22:32,035 --> 00:22:33,657 Non, mais c'est... Je crois que vous vous rendez pas compte. 502 00:22:33,682 --> 00:22:36,033 Là, c'est toute la communauté que vous vous mettrez à dos. 503 00:22:36,200 --> 00:22:37,825 Votre vie deviendra un enfer. 504 00:22:38,783 --> 00:22:40,367 Et ils ont des fusils, quand même. 505 00:22:42,617 --> 00:22:44,950 Excusez-moi, j'ai mon cours d'auto-école. 506 00:22:45,484 --> 00:22:47,617 - Mais... - Je vous raccompagne ? 507 00:22:47,783 --> 00:22:49,950 On fait quoi ? 508 00:23:40,575 --> 00:23:42,550 Ça va, Michel. T'as du souffle. 509 00:23:42,575 --> 00:23:43,950 - Et là, j'entends plus rien. - Ah bon ? 510 00:23:44,617 --> 00:23:45,867 Bon. Tout le monde est là ? 511 00:23:46,033 --> 00:23:47,492 - Ouais! - Bon. 512 00:23:48,492 --> 00:23:52,283 S'il vous plaît. Cette année, le mot d'or c'est la sécurité. 513 00:23:52,700 --> 00:23:53,700 Compris? 514 00:23:55,157 --> 00:23:56,867 André ! Merde ! 515 00:23:57,033 --> 00:23:59,200 Ça fera un ver de terre pour le butin de chasse. 516 00:24:00,783 --> 00:24:02,325 Allez-y, Michel. Vas-y. Le rappel. 517 00:24:02,492 --> 00:24:04,242 Alors, je vous rappelle les règles de sécurité. 518 00:24:04,408 --> 00:24:06,450 On identifie bien le gibier avant de tirer. 519 00:24:06,617 --> 00:24:10,158 Si elle a un casque et qu'elle dit "bonjour", c'est pas une biche, c'est une cycliste. 520 00:24:11,200 --> 00:24:13,422 Je vous demanderai d'être particulièrement prudents 521 00:24:13,446 --> 00:24:15,450 car la ferme du potager est à nouveau habitée. 522 00:24:15,617 --> 00:24:17,020 On s'en fout, c'est des Parigots. 523 00:24:17,075 --> 00:24:18,367 Non, non, on s'en fout pas. 524 00:24:18,533 --> 00:24:20,908 Ce sont nos amis et il faut qu'ils le restent. 525 00:24:21,075 --> 00:24:23,325 Bon, rappel des annonces à la trompe. 526 00:24:23,492 --> 00:24:27,117 Chevreuil, deux coups. Pas trop compliqué pour s'en souvenir. 527 00:24:27,283 --> 00:24:30,283 "Che-vreuil", deux syllabes. Che-vreuil, deux coups. 528 00:24:30,908 --> 00:24:34,075 "San-gli-er", trois syllabes. San-gli-er, trois coups. 529 00:24:34,742 --> 00:24:36,296 "san-glier" ça fait que deux, non ? 530 00:24:36,381 --> 00:24:38,568 Non, c'est trois syllabes. San-gli-er, trois syllabes. 531 00:24:38,865 --> 00:24:40,325 Non, san-glier. 532 00:24:40,492 --> 00:24:43,367 Non. San-gli-er. S'il te plaît... 533 00:24:43,950 --> 00:24:45,700 San-gli-er, trois coups. San-gli-er. 534 00:24:45,788 --> 00:24:46,585 Si, san-glier. 535 00:24:46,610 --> 00:24:48,825 San-gli-er, c'est trois syllabes. San-gli-er. 536 00:24:48,992 --> 00:24:49,992 Tu me fais chier. 537 00:24:50,158 --> 00:24:51,584 Bon. La biche, quatre coups. 538 00:24:51,608 --> 00:24:53,867 Mais la "biche", la biche c'est qu'une syllabe. 539 00:24:54,033 --> 00:24:55,905 Non, mais il y a cinq lettres dedans: biche, cinq coups. 540 00:24:55,929 --> 00:24:57,867 Non, cinq coups, c'est le cerf. 541 00:24:58,033 --> 00:25:00,575 Non, quatre coups la biche, cinq coups le cerf. 542 00:25:00,742 --> 00:25:02,200 six coups le faon, c'est clair. 543 00:25:02,367 --> 00:25:03,867 Mais c'est tout petit un faon. 544 00:25:03,892 --> 00:25:06,142 Pourquoi ça fait six coups et qu'il n'y en a que quatre pour le cerf ? 545 00:25:06,197 --> 00:25:08,575 Attends, pourquoi on ne fait pas un coup pour la biche, Bernard ? 546 00:25:08,742 --> 00:25:10,533 Parce que tu pourrais le confondre avec le cerf. 547 00:25:10,637 --> 00:25:13,450 Mais non ! Un coup, c'est pour les traqueurs, bordel ! 548 00:25:13,504 --> 00:25:15,492 Les rabatteurs, vous êtes chasseurs ou pas ? 549 00:25:15,678 --> 00:25:18,992 Bon allez, tous à vos postes, sinon on va encore manger à fin d'heure. 550 00:25:19,158 --> 00:25:21,450 - T'as compris quelque chose, toi ou... ? - Rien du tout. 551 00:25:21,501 --> 00:25:22,802 Mais je pose pas de questions, 552 00:25:22,826 --> 00:25:25,158 Sinon, on va se faire engueuler. 553 00:25:36,033 --> 00:25:37,950 Que vous voulez faire aujourd'hui, les enfants ? 554 00:25:38,018 --> 00:25:40,242 Faire du trampoline toute la journée ! 555 00:25:40,408 --> 00:25:42,242 -Oui ! -Toute la journée ! 556 00:26:03,033 --> 00:26:04,200 Maman ! 557 00:26:04,367 --> 00:26:07,367 C'est rigolo, la trompette. Qu'est-ce que c'est ? 558 00:26:22,492 --> 00:26:24,408 Rentrez à la maison. Venez, on rentre. 559 00:26:24,575 --> 00:26:26,205 Venez dans la chambre. Allez, dépêchez-vous. 560 00:26:26,354 --> 00:26:26,994 Allez! 561 00:26:28,325 --> 00:26:29,416 Entrez à la maison. 562 00:26:34,367 --> 00:26:35,946 Allez, entrez vite. Dans votre chambre. 563 00:26:35,970 --> 00:26:37,450 Dans votre chambre s'il vous plaît. Dépêchez-vous. Allez. 564 00:26:38,033 --> 00:26:40,242 Chérie, t'as vu des gens dans le bois ? 565 00:26:40,267 --> 00:26:43,158 Non, je les ai pas vus, mais je les entends. T'entends les trompettes ? 566 00:26:45,575 --> 00:26:47,783 - T'entends ? - J'ai entendu des coups de feu. 567 00:26:58,533 --> 00:26:59,825 C'est quoi ce truc noir là ? 568 00:27:05,533 --> 00:27:06,700 On dirait un... 569 00:27:07,875 --> 00:27:09,595 C'est un sanglier ! Un sanglier ! 570 00:27:11,325 --> 00:27:12,783 Sors de là ! Sors de là ! 571 00:27:13,825 --> 00:27:15,200 Non, non, non ! Pas dans la cuisine ! 572 00:27:21,950 --> 00:27:22,992 Adé, va voir. 573 00:27:24,158 --> 00:27:25,575 -Je te jure. -Vas-y toi. 574 00:27:26,992 --> 00:27:27,402 Bon... 575 00:27:38,533 --> 00:27:40,033 Ferme ! Ferme la porte ! 576 00:27:44,117 --> 00:27:45,367 - Ça va, ma chérie ? - Quelle horreur. 577 00:27:45,533 --> 00:27:47,945 - Putain ! - Maman, c'était quoi ce bruit ? 578 00:27:47,992 --> 00:27:49,882 Non, les enfants, ne descendez pas ! 579 00:27:50,450 --> 00:27:52,950 C'est un voisin qui est passé nous dire bonjour, tout va bien. 580 00:27:59,843 --> 00:28:01,950 Cachette ! Cachette ! 581 00:28:02,117 --> 00:28:02,992 Cachette ! 582 00:28:03,158 --> 00:28:05,075 Oh la la, et en plus nous n'avons pas de chance, hein ? 583 00:28:05,242 --> 00:28:07,575 On était loin. Ce sont les chiens qui l'ont poussé. 584 00:28:07,666 --> 00:28:08,920 Ne vous inquiétez pas, on est couverts. 585 00:28:08,944 --> 00:28:10,033 On a de l'assurance pour ça. 586 00:28:10,200 --> 00:28:11,908 Il était gros comment, le sanglier ? 587 00:28:12,075 --> 00:28:13,842 Énorme! C'était un monstre. 588 00:28:13,866 --> 00:28:16,096 Franchement, un monstre. Non, mais combien de kilos ? 589 00:28:16,120 --> 00:28:17,925 Quatre-vingt-dix ? Cent ? Cent dix ? 590 00:28:17,950 --> 00:28:19,047 Et comment vous voulez que je sache ça, moi ? 591 00:28:19,071 --> 00:28:19,533 Trop ? 592 00:28:20,367 --> 00:28:22,367 - C'est peut-être la bête noire. - Ah ! 593 00:28:22,533 --> 00:28:24,533 C'est quoi ça, la bête noire ? 594 00:28:25,200 --> 00:28:26,908 C'est un mâle solitaire. 595 00:28:28,242 --> 00:28:30,200 Il a déjà fait beaucoup de dégâts dans le village. 596 00:28:30,367 --> 00:28:31,742 Ça fait trois ans qu'on essaie de l'avoir. 597 00:28:33,950 --> 00:28:34,992 Oui. 598 00:28:36,367 --> 00:28:38,367 Tenez, ça c'est pour vous excuser. 599 00:28:38,533 --> 00:28:40,128 Pas grand-chose, mais vous allez vous régaler. 600 00:28:40,152 --> 00:28:40,947 Ne regarde pas. 601 00:28:41,009 --> 00:28:42,533 Ça changera des nuggets. 602 00:28:44,367 --> 00:28:45,892 Ah, du coup, vous en avez déjà tué un, c'est ça ? 603 00:28:45,916 --> 00:28:47,617 Oh non, non, non. Aujourd'hui, on a fait chou blanc. 604 00:28:47,783 --> 00:28:50,201 Non, non, celui-là, c'est André qui l'a percuté en venant ici, ce matin. 605 00:28:50,450 --> 00:28:51,243 Il chasse au pare-chocs. 606 00:28:52,950 --> 00:28:54,075 C'est sa seule chance d'en faire un. 607 00:28:56,575 --> 00:28:57,658 Vous nous avez menti. 608 00:28:58,020 --> 00:29:00,117 Ça c'est pas une servitude, c'est un terrain de chasse. 609 00:29:00,283 --> 00:29:03,158 Vous savez, ici, en hiver, tout devient plus ou moins un terrain de chasse. 610 00:29:03,223 --> 00:29:04,282 Non, Madame, vous avez pas compris. 611 00:29:04,306 --> 00:29:05,809 Dans notre jardin, il y a un mirador, en fait. 612 00:29:05,992 --> 00:29:08,492 Et il y a un sanglier qui a tout défoncé dans la maison, je vous signale. 613 00:29:08,658 --> 00:29:09,982 On veut revendre ! -On veut revendre ! 614 00:29:10,006 --> 00:29:11,302 - Quoi ? - Quoi ? 615 00:29:11,326 --> 00:29:12,492 On a décidé de ça quand ? 616 00:29:12,658 --> 00:29:13,037 J'ai. 617 00:29:13,061 --> 00:29:14,658 On peut remettre la maison sur le marché. 618 00:29:14,825 --> 00:29:17,365 Mais dans tous les cas, il faudra attendre Mars pour commencer les visites. 619 00:29:17,458 --> 00:29:18,181 Pourquoi mars ? 620 00:29:18,205 --> 00:29:19,700 Ben, la fermeture de la chasse. 621 00:29:19,867 --> 00:29:22,533 On peut pas la faire visiter alors que ça tient à tous les sens. 622 00:29:22,700 --> 00:29:24,783 Qui achèterait une maison au milieu d'un champ de bataille ? 623 00:29:25,629 --> 00:29:28,700 Ah ben, nous. C'est ce qu'on a fait. 624 00:29:31,431 --> 00:29:32,712 ... 625 00:29:32,908 --> 00:29:35,001 -Immobilière ... -Elle nous a fait visiter en avril. 626 00:29:35,100 --> 00:29:36,867 -Bien. -Bâtarde. Je la déteste. 627 00:29:37,033 --> 00:29:38,033 Je vais la buter. 628 00:29:38,200 --> 00:29:40,950 Euh, 14h à l'agence ? À tout à l'heure. 629 00:29:41,617 --> 00:29:43,533 - T'as trouvé ça où ? - À la maison. 630 00:29:43,629 --> 00:29:45,117 -À la maison ? -Oui. 631 00:29:45,283 --> 00:29:46,563 À la maison ! 632 00:29:46,825 --> 00:29:48,325 Non, mais vous trouvez ça normal, vous ? 633 00:29:48,492 --> 00:29:49,950 Mais c'est un bout de plastique. 634 00:30:09,492 --> 00:30:11,283 Mais c'est pas possible. 635 00:30:12,457 --> 00:30:13,700 C'est quoi ce bordel ? 636 00:30:13,867 --> 00:30:15,992 Hé! Il est quatre heures du matin, là ! 637 00:30:16,158 --> 00:30:18,092 C'est pas possible de me trahir comme ça ! 638 00:30:18,117 --> 00:30:19,658 On a des enfants qui dorment ! 639 00:30:19,825 --> 00:30:20,950 Il y a l'école demain ! 640 00:30:21,117 --> 00:30:23,533 C'est la nuit du passage des migrateurs. 641 00:30:23,700 --> 00:30:26,785 Excusez-nous, c'est... juste une fois dans l'année, c'est promis. 642 00:30:26,895 --> 00:30:27,496 Ouais. 643 00:30:27,533 --> 00:30:29,075 Vous butez des oiseaux migrateurs ? 644 00:30:29,242 --> 00:30:31,200 On essaie, mais ça vole vite, hein. 645 00:30:31,367 --> 00:30:32,783 Et puis... pas droit. 646 00:30:33,274 --> 00:30:35,301 Mais vous inquiétez pas, là. Là, on tire en l'air. 647 00:30:35,325 --> 00:30:36,575 C'est moins dangereux que fichant. 648 00:30:36,742 --> 00:30:37,992 On s'en fout ! 649 00:30:38,055 --> 00:30:39,949 On s'en fout que vous tirez fichant ou pas ! 650 00:30:39,973 --> 00:30:41,113 On arrête, là ! 651 00:30:41,137 --> 00:30:41,908 Oh, punaise ! 652 00:30:42,075 --> 00:30:44,408 -Regarde, regarde là. -Oh, mais non, c'était un chevalier gambette. 653 00:30:44,992 --> 00:30:46,114 Oh, putain, je l'ai loupé. 654 00:30:46,138 --> 00:30:47,408 On est où, là ? 655 00:30:47,433 --> 00:30:49,992 - Un chevalier gambette, j'en ai pas vu depuis... - On est où ? 656 00:30:50,133 --> 00:30:54,158 Normalement, vous devriez être dans des reportages, pas dans votre jardin ! 657 00:30:54,279 --> 00:30:54,994 Oh, putain. 658 00:30:55,018 --> 00:30:57,021 Chéri, les enfants dorment, s'il te plaît. 659 00:30:57,148 --> 00:30:58,356 Oh, je suis vénère. 660 00:30:58,718 --> 00:31:01,283 Allez, courage, ma puce, ça va aller. -Bonjour Romy. 661 00:31:01,390 --> 00:31:03,117 -Bonjour Olivia. -Bonjour. 662 00:31:04,575 --> 00:31:05,629 Tu es fatiguée, hein ? 663 00:31:05,654 --> 00:31:08,825 elle n'a pas dormi de la nuit. Mais ça va aller, ma puce, allez. 664 00:31:08,992 --> 00:31:10,027 Allez, Romy. 665 00:31:10,051 --> 00:31:11,825 Je vois beaucoup votre mari, Olivia, en ce moment. 666 00:31:11,992 --> 00:31:14,538 Ah ben, vous le voyez sûrement plus que moi. La chasse... 667 00:31:14,575 --> 00:31:16,992 Bonjour. ...C'est cinq mois, on se voit pas. 668 00:31:17,158 --> 00:31:18,200 On se croise. 669 00:31:19,033 --> 00:31:20,117 Ça va être infernal, non ? 670 00:31:21,408 --> 00:31:22,908 C'est infernal, oui. 671 00:31:24,992 --> 00:31:26,742 Bon courage. 672 00:31:27,825 --> 00:31:29,117 Allez, les enfants ! 673 00:31:39,794 --> 00:31:41,711 Ce soir, on les couche tôt. Romy, elle est épuisée. 674 00:31:41,736 --> 00:31:42,981 Tout le monde est épuisé, moi aussi je suis épuisé. 675 00:31:43,005 --> 00:31:43,797 Ça va, mon petit cœur ? 676 00:31:44,617 --> 00:31:45,617 C'est qui ? 677 00:31:45,617 --> 00:31:46,700 Oh, putain. 678 00:31:49,815 --> 00:31:51,053 -Bonjour. -Bonjour. 679 00:31:51,077 --> 00:31:51,741 Bonjour. 680 00:31:51,765 --> 00:31:53,742 Euh, voilà. C'est pour vous. 681 00:31:53,908 --> 00:31:56,242 C'est pour nous excuser d'avoir réveillé les petits. 682 00:31:56,408 --> 00:31:58,431 Ce sont des bolets edulis. 683 00:31:58,493 --> 00:32:00,408 - Si c'est des cèpes. -Très bons. 684 00:32:00,575 --> 00:32:02,492 -C'est 40 euros le kilo à Paris. -Oui, au moins. 685 00:32:02,517 --> 00:32:04,742 Alors qu'ici, il n'y a qu'à se baisser. 686 00:32:04,908 --> 00:32:08,075 Bon, ben, bonne journée. Nous, on va aller se coucher. 687 00:32:08,658 --> 00:32:09,700 Alors, bonne nuit. 688 00:32:09,867 --> 00:32:12,033 Et pas trop d'ail, ça peut gâcher le goût. 689 00:32:12,200 --> 00:32:13,242 Allez. Au revoir. 690 00:32:18,033 --> 00:32:20,325 C'est quoi ? 691 00:32:20,325 --> 00:32:22,700 - Quoi? - Des cèpes, c'est merveilleux. 692 00:32:22,747 --> 00:32:24,950 Ils essayent de nous acheter pour pas qu'on les emmerde. 693 00:32:25,117 --> 00:32:26,742 -Ouais. 694 00:32:26,895 --> 00:32:27,786 Effleure. 695 00:32:31,117 --> 00:32:32,575 Oh, putain, j'y crois pas. 696 00:32:36,825 --> 00:32:38,158 Eh, mais c'est Pina. 697 00:32:38,325 --> 00:32:40,283 En omelette, extraordinaire. 698 00:32:55,232 --> 00:32:57,533 Non! 699 00:32:57,533 --> 00:33:00,117 Désolé! C'est pour nous, hein. 700 00:33:00,283 --> 00:33:01,783 On connaît un très bon garagiste. 701 00:33:03,033 --> 00:33:04,022 Non, mais... 702 00:33:04,046 --> 00:33:05,408 Chérie, ça va ? Qu'est-ce qui se passe ? 703 00:33:05,575 --> 00:33:07,492 -Ils ont tiré sur la voiture ! -C'est-à-dire ? 704 00:33:07,658 --> 00:33:10,408 -J'appelle mon père. -Non, non, non. Pourquoi ? 705 00:33:10,575 --> 00:33:12,086 Non, non, non, tu vas pas appeler ton père. 706 00:33:12,110 --> 00:33:13,242 C'est disproportionné. 707 00:33:13,408 --> 00:33:14,118 Il va les massacrer. 708 00:33:14,142 --> 00:33:16,867 Ils sortent les fusils ? Nous, on sort le bazooka. 709 00:33:48,908 --> 00:33:51,992 Si t'as mis plus de 10 euros dans cette bouteille, tu t'es fait arnaquer. 710 00:33:53,867 --> 00:33:55,700 C'est clair, ça aurait été abuser. 711 00:33:56,450 --> 00:33:58,200 Non, non, 9, environ. 712 00:33:58,367 --> 00:33:59,742 -Neuf euros ? -Environ. 713 00:33:59,908 --> 00:34:00,950 Vraiment, Simon ? 714 00:34:01,117 --> 00:34:03,617 T'es prêt à le jurer devant ta femme et tes enfants ? 715 00:34:03,783 --> 00:34:06,075 J'ai mis 15 euros, et c'est bon, vous me laissez tranquille maintenant ? 716 00:34:06,140 --> 00:34:07,244 Eh ben, tu t'es fait arnaquer. 717 00:34:07,450 --> 00:34:08,658 Ah ouais, ben je sais. 718 00:34:08,825 --> 00:34:11,033 C'est comme pour cette baraque, que vous vous êtes fait arnaquer. 719 00:34:11,200 --> 00:34:13,033 Tu veux que j'attaque l'agence au passage ? 720 00:34:13,200 --> 00:34:15,033 Je leur connais une procédure, en un mois c'est plié. 721 00:34:15,106 --> 00:34:17,283 Papa, avant de dézinguer tout le village, 722 00:34:17,308 --> 00:34:19,783 on aimerait juste empêcher la chasse sur notre terrain. 723 00:34:19,950 --> 00:34:21,520 Est-ce que tu as pu étudier notre problème ? 724 00:34:21,575 --> 00:34:24,239 Votre problème, c'est que vous avez quitté les fous de Paris 725 00:34:24,270 --> 00:34:25,617 pour les tarés de la campagne. 726 00:34:25,783 --> 00:34:28,117 Les gens normaux avec deux enfants, ils habitent en banlieue. 727 00:34:28,283 --> 00:34:30,867 Ou à la limite, dans les villes de province, s'ils ont perdu le goût à la vie. 728 00:34:31,033 --> 00:34:31,614 Papa! 729 00:34:31,638 --> 00:34:34,719 Non, faire retirer le droit de chasse, c'est le parcours du combattant. 730 00:34:34,797 --> 00:34:37,119 C'est minimum 5 ans de procédure. 731 00:34:37,143 --> 00:34:37,888 Cinq ans ? 732 00:34:38,450 --> 00:34:40,325 C'est 70 albums de journal, ma chérie. 733 00:34:40,492 --> 00:34:42,575 Et je ne vous parle pas du problème de servitude. 734 00:34:42,742 --> 00:34:46,617 Mais je ne suis pas devenu riche en laissant mes clients dans la merde. 735 00:34:47,825 --> 00:34:48,992 J'ai trouvé la solution. 736 00:34:49,158 --> 00:34:52,658 On va faire enregistrer votre bois comme réserve de faune sauvage. 737 00:34:52,825 --> 00:34:56,200 C'est nouveau et ça passe directement par la Cour européenne des droits de l'homme. 738 00:34:56,367 --> 00:34:58,242 Je vous ai préparé le dossier. 739 00:34:58,325 --> 00:34:59,283 LITIGE SERVITUDE / ST. HUBERT LES BOIS 740 00:34:59,367 --> 00:35:01,117 Ils ne vont pas le voir arriver, les pécores. 741 00:35:01,283 --> 00:35:03,408 Et le temps qu'ils réagissent, ils l'auront dans l'oignon. 742 00:35:03,575 --> 00:35:07,658 Mais ils vont savoir que c'est nous qui avons fait cette demande. 743 00:35:07,825 --> 00:35:10,158 -Ah, bah oui. - On ne peut pas faire de manière anonyme ? 744 00:35:10,325 --> 00:35:11,305 Il faut savoir ce que vous voulez. 745 00:35:11,329 --> 00:35:12,337 Non, mais c'est pas ça. C'est juste 746 00:35:12,766 --> 00:35:15,415 qu'en fait, on a un peu peur de créer une mauvaise ambiance 747 00:35:15,446 --> 00:35:18,033 parce qu'en fait, les mecs, ils ne sont pas si méchants que ça non plus. 748 00:35:18,200 --> 00:35:19,961 S'ils étaient des gros connards, cela nous aurait plus armés. 749 00:35:19,985 --> 00:35:20,283 C'est pas le cas. 750 00:35:20,450 --> 00:35:22,825 -Ouais, on veut que ce soit fait de manière pacifique. 751 00:35:22,992 --> 00:35:25,202 Bon, on n'est pas forcé de faire la demande tout de suite, 752 00:35:25,227 --> 00:35:26,780 mais on peut leur montrer le dossier 753 00:35:26,804 --> 00:35:28,783 et leur faire comprendre qu'on peut muscler le jeu. 754 00:35:28,852 --> 00:35:30,616 -Ça, c'est très bien. -C'est très bien ça. 755 00:35:30,641 --> 00:35:31,273 Bien sûr. 756 00:35:31,408 --> 00:35:33,325 Y a moyen de les croiser ce week-end ? 757 00:35:33,471 --> 00:35:35,592 Il y a le banquet tous les samedis après la chasse. 758 00:35:35,616 --> 00:35:35,860 Ouais. 759 00:35:35,885 --> 00:35:37,166 - Tu déconnes ? - Non. 760 00:35:37,213 --> 00:35:39,992 Un banquet de chasseurs ? Ah, là, ça va être pittoresque. 761 00:35:48,408 --> 00:35:51,825 Cinq bornes pour trouver une boulangerie, c'est vraiment le trou du cul du monde ici. 762 00:35:54,742 --> 00:35:56,158 En plus, c'est vert. 763 00:35:57,658 --> 00:35:58,908 Ça doit être bien arrosé. 764 00:35:59,992 --> 00:36:01,033 Attention ! 765 00:36:03,450 --> 00:36:05,158 Ah bah tiens, il ne manquait plus que ça. 766 00:36:05,325 --> 00:36:06,825 Incroyable. 767 00:36:08,033 --> 00:36:10,158 - Doucement, vous allez l'effrayer. - Ben, oui. 768 00:36:10,325 --> 00:36:11,492 Ben non. 769 00:36:12,033 --> 00:36:13,617 -Hou là. -Qu'est-ce qu'il y a ? 770 00:36:13,703 --> 00:36:14,744 Oh la la. 771 00:36:15,408 --> 00:36:16,575 ... 772 00:36:21,325 --> 00:36:22,825 Faut pas le regarder dans les yeux. 773 00:36:22,983 --> 00:36:25,867 - Ah bon ? -Ah oui, oui. Faut pas le regarder. 774 00:36:27,783 --> 00:36:29,001 Mais qu'est-ce qu'il fait, là ? 775 00:36:29,290 --> 00:36:31,533 Je crois qu'il se gratte le cul contre le rétro. 776 00:36:31,700 --> 00:36:32,742 Ah ouais. 777 00:36:32,908 --> 00:36:34,367 Démarrer. Il va te le niquer. 778 00:36:34,908 --> 00:36:36,200 Je vais le laisser finir. 779 00:36:39,325 --> 00:36:40,689 Oh putain. 780 00:36:40,745 --> 00:36:42,408 Si ça se trouve, on sent la biche. 781 00:36:42,433 --> 00:36:44,700 Non! Non non ! 782 00:36:49,325 --> 00:36:51,492 Merde! Cela ressemble à Jurassic Park. 783 00:36:53,950 --> 00:36:55,853 Ah ! Non ! Putain ! Il me pisse dessus ! 784 00:36:56,174 --> 00:36:57,883 -Non! Ah non, c'est horrible. Cette odeur ! 785 00:36:58,033 --> 00:36:59,283 Il fallait pas klaxonner. 786 00:36:59,348 --> 00:37:00,446 Ah, j'en ai bouffé. 787 00:37:00,470 --> 00:37:01,153 Oh putain ! 788 00:37:03,158 --> 00:37:04,492 Ah, c'est ... 789 00:37:04,658 --> 00:37:05,825 Ça va, papa ? 790 00:37:06,617 --> 00:37:07,575 Ça va. 791 00:37:19,033 --> 00:37:20,450 -Bonsoir, M. le maire. -Bonsoir. 792 00:37:20,617 --> 00:37:22,575 Vous descendez, les enfants. Le baby-sitter est arrivé. 793 00:37:22,742 --> 00:37:23,825 Vous avez Netflix ? 794 00:37:25,367 --> 00:37:26,492 Oui. 795 00:37:26,658 --> 00:37:29,283 Alors, les enfants, voilà comment ça va se dérouler. 796 00:37:29,450 --> 00:37:31,675 Il faut que notre intervention soit brève. 797 00:37:31,700 --> 00:37:34,117 Pas de bavardage. On entre. On ne s'assied pas. 798 00:37:34,283 --> 00:37:35,547 On est dans la sommation, 799 00:37:35,571 --> 00:37:37,283 - pas dans la... - Négociation. 800 00:37:37,450 --> 00:37:39,176 Putain, j'adore quand t'es exaltée comme ça, ma chérie. 801 00:37:39,283 --> 00:37:42,410 Cinq minutes maximum à partir du moment où on a passé la porte. 802 00:37:42,700 --> 00:37:44,658 J'ai ma montre. Je lance le chrono. C'est carré. 803 00:37:44,723 --> 00:37:46,516 En aucun cas, on n'accepte de l'alcool. 804 00:37:46,540 --> 00:37:47,450 L'alcool mène... 805 00:37:47,617 --> 00:37:48,754 - Au plus bas. - au chômage. 806 00:37:48,808 --> 00:37:51,075 Oui, bon, et à la fraternisation ou pire, à la violence. 807 00:37:51,242 --> 00:37:52,867 -Ah, pas de violence. ... 808 00:37:53,950 --> 00:37:55,371 Il est possible qu'on soit mal reçu. 809 00:37:55,395 --> 00:37:56,700 Dans ce cas, vous me laissez parler. 810 00:37:56,867 --> 00:37:58,117 - C'est clair ? - Net. 811 00:37:58,825 --> 00:37:59,742 Let's go. 812 00:38:01,520 --> 00:38:03,978 Ah, les voisins ! Ah bah venez ! 813 00:38:04,088 --> 00:38:05,867 -Bernard ! Les voisins ! -Que? 814 00:38:06,033 --> 00:38:07,533 Ah, venez, venez, venez. 815 00:38:07,689 --> 00:38:09,384 Allez, asseyez-vous, asseyez-vous. 816 00:38:09,947 --> 00:38:11,617 Asseyez-vous. Asseyez-vous. 817 00:38:11,806 --> 00:38:13,383 -Une assiette ! Une assiette ! - Je vous débarrasse ? 818 00:38:13,408 --> 00:38:14,867 Non, non, non, non, non, merci. 819 00:38:14,992 --> 00:38:16,766 Allez, venez. On change les cadeaux. Allez. Allez. 820 00:38:17,157 --> 00:38:19,488 - Non, non, ce n'est pas le cas... - Voilà. 821 00:38:22,584 --> 00:38:24,623 Vous le levez en main gauche pour les santés. 822 00:38:24,648 --> 00:38:28,648 Si les femmes pissaient du vinaigre 823 00:38:28,673 --> 00:38:31,610 et chiaient du poivre moulu... 824 00:38:31,635 --> 00:38:34,155 la salade serait bientôt faite 825 00:38:34,180 --> 00:38:37,305 si l'cresson leur poussait au cul. 826 00:38:37,346 --> 00:38:38,239 Les paroles, c'est un petit peu, mais enfin... 827 00:38:38,263 --> 00:38:39,656 - Non. - C'est la tradition, ben... 828 00:38:42,937 --> 00:38:45,812 À la santé du bon frère, 829 00:38:45,837 --> 00:38:48,795 qui nous régale aujourd'hui. 830 00:38:49,360 --> 00:38:51,516 En joue ! Feu! 831 00:38:52,979 --> 00:38:54,146 Bien! 832 00:38:55,719 --> 00:38:59,203 Attendez Messieurs, je voulais boire à la santé d'Adélaïde et de Simon 833 00:38:59,236 --> 00:39:01,444 qui nous ont fait l'honneur de venir dîner avec nous ce soir. 834 00:39:03,503 --> 00:39:04,454 ... 835 00:39:05,510 --> 00:39:08,580 -Et vous ê ... -Je suis le papa d'Adélaïde. Gaspard. 836 00:39:08,620 --> 00:39:10,745 Oh, Gaspard ? Gaspard, Bernard. 837 00:39:10,815 --> 00:39:12,721 Ça, ça arrive. On est fait pour s'entendre. 838 00:39:12,832 --> 00:39:16,340 Hmm. Beh, dis donc. Il est pas mal ce pinard. 839 00:39:16,365 --> 00:39:19,520 Ah ouais, comme je dis toujours, si tu fais plus de 10 euros qu'il est pas très bon, 840 00:39:19,551 --> 00:39:21,292 c'est que tu t'es fait braquer. 841 00:39:21,459 --> 00:39:22,542 Très bien dit. 842 00:39:22,567 --> 00:39:23,526 Gaspard. 843 00:39:25,593 --> 00:39:27,343 il n'était pas censé rester tout le temps. 844 00:39:27,409 --> 00:39:29,326 Oui, non, on va improviser. 845 00:39:34,092 --> 00:39:35,856 Bon, Bernard, on a quelque chose à vous dire. 846 00:39:35,880 --> 00:39:36,442 Ah oui. 847 00:39:36,466 --> 00:39:37,184 Papa? 848 00:39:37,348 --> 00:39:38,543 -Oui, oui, oui. 849 00:39:40,020 --> 00:39:42,339 Le duc de Bordeaux ressemble à son frère, 850 00:39:42,364 --> 00:39:43,848 son frère à son père 851 00:39:43,873 --> 00:39:45,957 et son père à mon cul. 852 00:39:45,996 --> 00:39:47,383 De là j'en conclus 853 00:39:47,407 --> 00:39:48,778 que le duc de Bordeaux 854 00:39:48,802 --> 00:39:50,212 ressemble à mon cul 855 00:39:50,236 --> 00:39:52,817 comme deux gouttes d'eau. 856 00:39:56,918 --> 00:39:59,863 À la santé de mon frère, 857 00:39:59,887 --> 00:40:02,449 qui nous régale aujourd’hui. 858 00:40:02,558 --> 00:40:03,398 En joue ! 859 00:40:03,422 --> 00:40:07,542 Feu ! 860 00:40:09,899 --> 00:40:11,750 Donc. Papa. 861 00:40:11,750 --> 00:40:14,667 - Oui, allez. - Allez. 862 00:40:15,173 --> 00:40:17,526 Oh bah bah bah bah bah hé ho, les mouches ont pied là ! 863 00:40:18,413 --> 00:40:19,530 Et puis mangez hein ! 864 00:40:19,554 --> 00:40:21,872 Mangez sinon vous allez vous retrouver avec un pivert sur l'épaule 865 00:40:21,938 --> 00:40:24,875 Ah oui, ça il a raison, c'est pas bon de boire sur un pantalon vide 866 00:40:25,143 --> 00:40:27,060 - Je suis très content de vous avoir avec nous. - Ouais. 867 00:40:28,475 --> 00:40:31,017 Papa, t'as dit qu'on n'était pas là pour fraterniser. 868 00:40:31,184 --> 00:40:32,767 Ah oui, bien sûr que non. 869 00:40:32,934 --> 00:40:34,600 On est là, on est là pour ... 870 00:40:35,642 --> 00:40:36,850 Pourquoi d'ailleurs ? 871 00:40:37,600 --> 00:40:39,142 - Il est bourré, là ? -Vous êtes bourré, Gaspard ? 872 00:40:39,309 --> 00:40:40,428 Voire pas du tout. 873 00:40:40,517 --> 00:40:41,350 Le dossier, Gaspar ! 874 00:40:41,419 --> 00:40:43,699 Oh oui! Ben oui, bien sûr ! Alors, le dossier ... 875 00:40:44,392 --> 00:40:46,934 La petite Émilie m'avait promis... 876 00:40:47,100 --> 00:40:50,117 trois poils de son cul pour faire une tapis. 877 00:40:50,142 --> 00:40:52,559 - Papa. -J'attends la fin de la santé. 878 00:40:52,725 --> 00:40:54,946 Les mites l'ont bouffé, le tapis est foutu. 879 00:40:54,985 --> 00:40:57,517 La petite Émilie n'a plus de poils au cul. 880 00:41:01,725 --> 00:41:04,475 -Y en a beaucoup de santés ? -Non, pas beaucoup. Une trentaine. 881 00:41:04,642 --> 00:41:07,225 But! Feu! 882 00:41:09,915 --> 00:41:12,559 Et dis-moi, Bernard. Vous avez tiré quoi, aujourd'hui ? 883 00:41:12,725 --> 00:41:14,739 Nous, c'est que du naturel, c'est pas de l'élevage. 884 00:41:14,763 --> 00:41:15,100 Ouais. 885 00:41:15,267 --> 00:41:18,267 Des fois ça sort, des fois ça sort pas. C'est ça la beauté de la chasse. 886 00:41:18,850 --> 00:41:21,225 Moi, ça m'est déjà arrivé de pas tirer une cartouche pendant trois mois. 887 00:41:21,392 --> 00:41:22,267 Moi, c'était six mois. 888 00:41:24,100 --> 00:41:26,994 Alors que nous, je ne sais pas si c'est l'air de la campagne, 889 00:41:27,018 --> 00:41:29,392 - mais ça canarde. - Chérie, qu'est-ce qui t'arrive là ? 890 00:41:30,225 --> 00:41:32,159 -Tu vas te calmer ou quoi ? -C'est le rouge qui cogne. 891 00:41:32,184 --> 00:41:35,517 - Oh, ma petite Madame. - Bernard, on a quelque chose ... 892 00:41:36,832 --> 00:41:39,816 Madam’ la duchesse de la Trémouille -Nous n'y parviendrons jamais. 893 00:41:39,850 --> 00:41:43,434 Malgré sa pudeur et sa grande piété, 894 00:41:43,600 --> 00:41:46,258 A patiné plus d’une paire de couilles 895 00:41:46,305 --> 00:41:49,434 Que la grande armée n’a usé de souliers. 896 00:41:49,600 --> 00:41:52,017 -But! Feu! -Bien! 897 00:41:55,451 --> 00:41:57,535 Benjamin ! Benjamin ! 898 00:41:57,725 --> 00:42:00,725 Benjamin ! Benjamin ! Benjamin ! 899 00:42:00,892 --> 00:42:02,684 Benjamin ! Benjamin ! 900 00:42:02,850 --> 00:42:04,559 - Il fait peur, hein, lui ? -Un peu, oui. 901 00:42:04,725 --> 00:42:06,892 Taïaut ! Taïaut ! Taïaut ! 902 00:42:07,725 --> 00:42:10,767 Entends-tu dans le lointain ? 903 00:42:10,934 --> 00:42:14,612 Taïaut ! Taïaut ! Taïaut ! 904 00:42:15,767 --> 00:42:18,475 C'est ton chien qui baise le mien. 905 00:42:19,600 --> 00:42:21,934 Bon ben, hé ! A nos chiens ! 906 00:42:22,517 --> 00:42:25,475 À la santé du confrère 907 00:42:26,309 --> 00:42:29,559 qui nous régale aujourd’hui. 908 00:42:30,142 --> 00:42:31,559 Et... attention. 909 00:42:32,767 --> 00:42:38,934 Feu! 910 00:42:38,934 --> 00:42:40,809 La prune du président ! 911 00:42:40,975 --> 00:42:41,934 Ouais! 912 00:42:43,225 --> 00:42:45,642 -Ah non, jamais dans le verre. Dans la tasse. 913 00:42:45,809 --> 00:42:47,642 Dans la tasse la prune. 914 00:42:48,350 --> 00:42:50,443 Allez ! Hop, hop, hop, hop. Il va y en avoir pour tout le monde. 915 00:42:50,475 --> 00:42:54,946 Allez, allez, allez ! En fleur. Magnifique alcool ! 916 00:42:55,256 --> 00:42:56,309 Hé ! Ma jupinette... 917 00:42:56,475 --> 00:42:58,850 -J'ai perdu ma femme. -Elle se repose. Elle se repose. 918 00:42:59,009 --> 00:43:01,509 Il faut que tu goûtes ma Mirabelle Oh, là, là ! Mais là, elle dort ! 919 00:43:01,662 --> 00:43:04,100 -Ça va, chérie ? - C'est pas de la Mirabelle, ça. 920 00:43:04,434 --> 00:43:05,934 -Ah non, c'est géranium. -Ah, oui ! 921 00:43:07,767 --> 00:43:09,225 Ça revire tout, hein ? 922 00:43:10,600 --> 00:43:12,184 Qu'est-ce que tu bois, toi ? 923 00:43:12,184 --> 00:43:14,350 Je bois du coquelicot et de la châtaigne. 924 00:43:14,517 --> 00:43:16,100 - Ah ben, fais péter ! - Ouais. 925 00:43:16,267 --> 00:43:17,767 Ça c'est le goût de l'hortensia 926 00:43:17,934 --> 00:43:20,017 Ça peut pas faire de mal, coquelicot et châtaigne. 927 00:43:20,184 --> 00:43:21,934 C'est la châtaigne qui... 928 00:43:22,100 --> 00:43:24,350 Ah ben, j'aime bien ! Ah, non, j'aime bien ! 929 00:43:24,517 --> 00:43:25,642 C'est ... c'est un voyage. 930 00:43:25,809 --> 00:43:27,142 Pas mal. Pas mal. 931 00:43:36,767 --> 00:43:37,850 Salut. 932 00:43:41,892 --> 00:43:45,367 Alors, t'es trop boulot-dodo ? T'es sorti voir la lune ? 933 00:43:46,600 --> 00:43:47,725 Oui, oui, oui. 934 00:43:51,309 --> 00:43:54,725 Et toi ? Ça existe, un chasseur qui boit pas ? 935 00:43:58,309 --> 00:43:59,392 Trop pas ! 936 00:44:00,809 --> 00:44:02,267 Disons que... 937 00:44:02,434 --> 00:44:04,892 Je suis pas d'accord avec tout ce qui se passe ici, voilà. C'est tout. 938 00:44:05,059 --> 00:44:07,975 Ah bon ? Quoi, par exemple ? 939 00:44:12,142 --> 00:44:13,291 T'as cru que j'étais une balance ? 940 00:44:13,315 --> 00:44:15,225 T'as cru que j'allais trahir mes copains ? 941 00:44:16,309 --> 00:44:17,767 J'ai jamais dit ça. 942 00:44:21,350 --> 00:44:22,392 Oh, la gueule ! 943 00:44:23,600 --> 00:44:25,145 Hé, je déconne ! 944 00:44:26,184 --> 00:44:27,684 Tu veux te shooter ? 945 00:44:28,559 --> 00:44:30,725 C'est du bio, ça. Je fais pousser ça dans le jardin. 946 00:44:31,684 --> 00:44:33,184 - T'es très gent. - Eh bien, viens. 947 00:44:41,434 --> 00:44:42,684 Alors ? Hein ? 948 00:44:43,809 --> 00:44:46,098 -Un browning -Tu m'étonnes, c'est du calibre 12. 949 00:44:46,144 --> 00:44:47,059 Oui, d'accord. 950 00:44:47,059 --> 00:44:49,392 J'ai essayé un Browning 28, mais ça marchait moins bien. 951 00:44:54,517 --> 00:44:57,684 Et... c'est quoi le truc avec lequel t'es pas d'accord ? 952 00:45:02,142 --> 00:45:04,059 C'est avec Bernard que je ne suis pas d'accord. 953 00:45:04,684 --> 00:45:05,892 Oh ouais? 954 00:45:06,059 --> 00:45:09,767 Déjà... J'avoue, il nous a pas dit toute la vérité sur la maison. 955 00:45:12,017 --> 00:45:13,892 Et moi, j'ai perdu mon meilleur ami à cause de lui. 956 00:45:16,392 --> 00:45:17,517 Raconte. 957 00:45:20,517 --> 00:45:22,725 Ça s'est passé un jour où j'étais à la chasse. 958 00:45:32,642 --> 00:45:34,725 J'ai trouvé un marcassin abandonné. 959 00:45:36,184 --> 00:45:40,059 Alors, j'ai eu pitié de lui, il était tout seul, il avait aucune chance. 960 00:45:41,434 --> 00:45:44,100 J'ai rien dit à Bernard et je l'ai ramené chez moi. 961 00:45:44,267 --> 00:45:45,934 Puis je l'ai élevé... 962 00:45:47,559 --> 00:45:49,559 comme un ... petit bébé. 963 00:45:49,725 --> 00:45:50,809 Tu es mon bébé. 964 00:45:52,184 --> 00:45:53,725 Oh, ben dis donc ! 965 00:46:01,142 --> 00:46:02,600 C'est pas trop chaud, ça ? 966 00:46:08,309 --> 00:46:10,642 Hop là, elle a bien poussé ! Elle a frotté derrière les oreilles. 967 00:46:11,600 --> 00:46:13,517 Attention, dans les yeux, ça pique. 968 00:46:20,639 --> 00:46:21,381 Le ballon. 969 00:46:21,943 --> 00:46:22,701 Vas-y remets. 970 00:46:23,420 --> 00:46:25,738 C'est bien ça ! Lève le groing quand tu cours ! 971 00:46:25,762 --> 00:46:27,017 L'appel ! Fais l'appel ! 972 00:46:35,892 --> 00:46:37,267 Tu veux te défoncer ? 973 00:46:47,684 --> 00:46:49,434 Bernard m'a dénoncé aux gendarmes. 974 00:46:50,475 --> 00:46:52,947 Parce que soi-disant, on n'a pas le droit d'avoir un animal sauvage chez soi, 975 00:46:52,971 --> 00:46:54,267 je ne sais pas quoi. 976 00:46:56,709 --> 00:46:58,376 Et tous les chasseurs ont été d'accord avec lui. 977 00:46:59,642 --> 00:47:01,475 Alors forcément, depuis beh ... 978 00:47:04,267 --> 00:47:06,475 J'ai un petit problème avec la chasse, oui. 979 00:47:06,642 --> 00:47:08,684 - J'aurais été dans ton camp. - C'est vrai ? 980 00:47:08,850 --> 00:47:10,892 Oui, tu sais, moi... 981 00:47:11,809 --> 00:47:13,100 J'ai une jeune chatte. 982 00:47:14,600 --> 00:47:16,100 Si tu m'enlèves ma chatte... 983 00:47:17,225 --> 00:47:18,475 Anéanti. 984 00:47:20,975 --> 00:47:22,267 Eh, je vais te dire un truc. 985 00:47:22,934 --> 00:47:25,017 Avant que les gendarmes n'arrivent pour l'abattre... 986 00:47:25,100 --> 00:47:27,892 - Ouais? - Je l'ai relâché dans la nature. 987 00:47:29,350 --> 00:47:31,299 Eh ben, il ne voulait pas partir. 988 00:47:31,934 --> 00:47:34,124 Au début, il ne voulait pas partir, ce coquin. 989 00:47:34,148 --> 00:47:35,299 Comme dans Croc-Blanc ? 990 00:47:37,517 --> 00:47:40,642 Putain, mais ouais ! Comme dans Croc-Blanc ! 991 00:47:40,789 --> 00:47:43,184 -Vous souvenez-vous ? -1991 ! 992 00:47:43,350 --> 00:47:45,100 -Ouais. -Avec Ethan Hawk. 993 00:47:45,267 --> 00:47:47,309 Ouais. 994 00:47:47,309 --> 00:47:49,835 -Le meilleur film de l'univers. -Le meilleur film de l'univers. 995 00:47:49,860 --> 00:47:51,145 Merde, c'est extraordinaire. 996 00:47:51,169 --> 00:47:53,110 - Avec Babe. - Avec Babe. 997 00:47:53,184 --> 00:47:54,392 Tu l'as vu ? C'était génial. 998 00:47:55,684 --> 00:47:57,934 Babe, génial ! Peau d'âne ? 999 00:47:58,100 --> 00:47:59,324 - Peau d'âne ? - Ouais. 1000 00:47:59,350 --> 00:48:01,975 - Elle a de belles robes. - Ouais, le concept était fou. 1001 00:48:02,767 --> 00:48:03,809 Bref... 1002 00:48:05,434 --> 00:48:06,517 -Simon? -Ouais? 1003 00:48:07,725 --> 00:48:10,267 Je peux te dire quelque chose, tu me promets de ne pas le répéter. 1004 00:48:11,767 --> 00:48:12,975 Croix de bois, croix de fer. 1005 00:48:14,850 --> 00:48:16,350 Je fais semblant de chasser. 1006 00:48:17,100 --> 00:48:18,059 Je simule. 1007 00:48:18,225 --> 00:48:19,475 Ah bah c'est bien ça. 1008 00:48:19,642 --> 00:48:22,434 Dès qu'il y a un animal qui sort, je ferme les yeux et je tire au hasard. 1009 00:48:22,600 --> 00:48:24,100 Ah bah ça c'est pas bien ça. 1010 00:48:24,267 --> 00:48:25,725 J'ai peur de tuer Moshé. 1011 00:48:28,059 --> 00:48:29,642 T'as appelé ton marcassin Moshé ? 1012 00:48:29,809 --> 00:48:31,184 Ouais. 1013 00:48:31,184 --> 00:48:32,434 Mais c'est un prénom juif. 1014 00:48:33,475 --> 00:48:36,184 Et alors? Les sangliers n’ont rien contre les Juifs. 1015 00:48:37,725 --> 00:48:39,225 Mais c'est pas le problème. 1016 00:48:40,809 --> 00:48:42,892 C'est quoi ça ? 1017 00:48:42,892 --> 00:48:44,560 C'est quoi ça ? Qu'est-ce qui se passe ? 1018 00:48:44,684 --> 00:48:46,017 Viens, on va se marrer ! 1019 00:48:46,184 --> 00:48:48,767 Allez, allez, hop. Allez hop. C'est à toi. 1020 00:48:48,934 --> 00:48:51,517 -Allez. -Un, deux... Pull ! 1021 00:48:51,684 --> 00:48:52,892 Allez! 1022 00:48:54,350 --> 00:48:55,517 Eh, Gaspard ! 1023 00:48:55,684 --> 00:48:57,725 On n'avait pas dit qu'on touchait pas aux armes ? 1024 00:48:57,892 --> 00:49:00,244 Mais vis un peu, Simon. On n'est pas éternel. 1025 00:49:00,269 --> 00:49:01,887 Ben voilà, on va pas mourir dans 15 minutes, là. 1026 00:49:01,934 --> 00:49:03,267 Ça va, ma chérie ? 1027 00:49:03,434 --> 00:49:05,267 Tu es un petit coquelicot alambiqué. 1028 00:49:06,267 --> 00:49:08,225 -Oh, mon amour. 1029 00:49:08,392 --> 00:49:09,434 Viens voir ! Viens voir ! Viens voir ! 1030 00:49:09,600 --> 00:49:12,809 -Allez, viens. C'est à toi. -Allez, chéri ! 1031 00:49:12,975 --> 00:49:14,267 -C'est à toi. -Attention ! 1032 00:49:15,184 --> 00:49:16,350 Pull ! 1033 00:49:17,517 --> 00:49:18,725 Ouais! 1034 00:49:18,892 --> 00:49:21,267 j'sais pas [chai-pa] comment t'as fait pour faire des enfants, toi. 1035 00:49:21,434 --> 00:49:22,934 Ah, c'est peut-être pas les miens. 1036 00:49:23,100 --> 00:49:24,350 Allez, une dernière chance. 1037 00:49:33,918 --> 00:49:36,285 Et moi qui pensais de me sauver de ... 1038 00:49:36,310 --> 00:49:37,809 je me trouve avec deux nouveaux amis. 1039 00:49:38,350 --> 00:49:39,559 -Joue, tête et boum ! -Va. 1040 00:49:40,225 --> 00:49:41,059 Pull ! 1041 00:49:43,934 --> 00:49:47,017 Et s'ils sont comme lui, Amène-moi autant que vous voulez, hein ? 1042 00:49:47,184 --> 00:49:49,892 Il fait chaud, il fait chaud. Il fait chaud, il fait chaud. 1043 00:49:56,184 --> 00:49:58,666 -Bernard ... -Non, chérie, je suis avec Gaspard. 1044 00:49:58,691 --> 00:50:00,725 Non, je suis avec Gaspard. 1045 00:50:02,934 --> 00:50:05,684 Le premier qui tire deux bouteilles d'un coup, 1046 00:50:05,709 --> 00:50:07,059 je lui montre mes seins ! 1047 00:50:07,225 --> 00:50:08,975 Ouais! 1048 00:50:09,725 --> 00:50:11,059 Non, non, non ! 1049 00:50:11,225 --> 00:50:12,767 Fini les conneries. 1050 00:50:12,934 --> 00:50:14,200 Il faut du sérieux là ! 1051 00:50:14,225 --> 00:50:15,225 Pull ! 1052 00:50:16,850 --> 00:50:18,475 Ouais! 1053 00:50:22,106 --> 00:50:24,266 Couvre-toi ! Couvre-toi, Adé ! 1054 00:50:24,462 --> 00:50:27,055 C’est chaud, c’est chaud… Personne ne nous prend la tête… 1055 00:50:27,133 --> 00:50:30,387 C'est chaud, c'est chaud. On a changé de planète 1056 00:50:30,411 --> 00:50:36,928 C’est chaud, c’est chaud… Et on chante à tue-tête… 1057 00:50:47,559 --> 00:50:49,892 Oh, j'ai un pivert sur l'épaule ! 1058 00:50:51,434 --> 00:50:54,475 C'est moi ou on a vraiment dansé sur Patrick Sébastien, hier ? 1059 00:50:55,225 --> 00:50:56,767 Ouais. Ouais. 1060 00:50:57,809 --> 00:50:58,850 Wow ! 1061 00:51:00,059 --> 00:51:01,684 C'est un super artiste ! 1062 00:51:03,975 --> 00:51:05,392 J'étais passé à côté. 1063 00:51:07,350 --> 00:51:09,517 Allez, filles, debout, on se réveille ! 1064 00:51:09,684 --> 00:51:10,892 Vous avez fait la fête ? 1065 00:51:11,059 --> 00:51:12,199 Allez. 1066 00:51:13,267 --> 00:51:14,767 Allez, on descend ! 1067 00:51:14,934 --> 00:51:19,059 Anne-Thérèse de Keersmaeker, laisse Caroline Carlson tranquille ! 1068 00:51:19,725 --> 00:51:21,642 Y en aura pour tout le monde, allez ! 1069 00:51:21,809 --> 00:51:25,017 Preljocaj, Benjamin Millepied. On se met pas de coup de bec sur le nez ! 1070 00:51:25,642 --> 00:51:26,934 Ah, je compte sur vous. 1071 00:51:27,850 --> 00:51:29,767 Bon, Pina, elle est où, là ? Pina ? 1072 00:51:35,392 --> 00:51:39,225 Michel. 1073 00:51:39,225 --> 00:51:41,434 Regarde ce que Madame a trouvé hier soir. 1074 00:51:47,184 --> 00:51:48,267 Oh, les salauds ! 1075 00:51:49,059 --> 00:51:50,100 Salauds ! 1076 00:51:50,684 --> 00:51:52,684 Les salauds ! 1077 00:51:53,262 --> 00:51:55,301 Non, mais papa, tu peux pas nous laisser tomber comme ça. 1078 00:51:55,392 --> 00:51:56,475 J'adore ce Michel. 1079 00:51:56,642 --> 00:51:58,642 Vous avez vu ses poules ? Fantastiques ! 1080 00:51:58,809 --> 00:51:59,602 Non mais excusez-moi Gaspard ! 1081 00:51:59,626 --> 00:52:01,301 Vous êtes venu pour ces poules ou vous êtes venu pour nous ? 1082 00:52:01,326 --> 00:52:04,100 Vous savez que Bernard connaît plus de 500 espèces de champignons ? 1083 00:52:04,684 --> 00:52:06,225 On s'en fout des champignons, papa ! 1084 00:52:06,934 --> 00:52:09,392 C'est le plus grand mycologue que j'ai rencontré ! 1085 00:52:09,559 --> 00:52:10,235 Ah mais très bien ! 1086 00:52:10,259 --> 00:52:12,075 Mais, est-ce que vous allez quand même comme prévu, 1087 00:52:12,100 --> 00:52:14,684 les attaquer à la Cour Européenne, la Faune, le Refuge et tout là ? 1088 00:52:14,850 --> 00:52:16,100 Ça m'embête quand même un petit peu... Ben ouais... 1089 00:52:16,267 --> 00:52:20,267 Maintenant, Bernard, c'est un ami. 1090 00:52:20,850 --> 00:52:21,767 Un ami de qui ? 1091 00:52:21,934 --> 00:52:23,517 Je vais confier le dossier à un confrère. 1092 00:52:23,684 --> 00:52:25,434 C'est pas possible... 1093 00:52:25,600 --> 00:52:27,159 Tu passes du côté des chasseurs, là ? 1094 00:52:27,184 --> 00:52:30,017 Oh, mais je suis sûr que vous allez vous trouver un terrain d'entente, 1095 00:52:30,184 --> 00:52:31,934 entre gens intelligents. 1096 00:52:32,100 --> 00:52:33,274 Donc tu reviens pas ? 1097 00:52:33,309 --> 00:52:34,438 Ah ben si, si, si, si. 1098 00:52:34,514 --> 00:52:35,514 Dans un mois. 1099 00:52:36,100 --> 00:52:37,934 Bernard et Olivia m'ont invité à dîner. 1100 00:52:38,725 --> 00:52:40,934 Allez, au revoir les enfants ! 1101 00:52:41,100 --> 00:52:42,642 C'est un traître, ton père, Adé. 1102 00:52:43,277 --> 00:52:44,235 Non, mais papa ! 1103 00:52:46,809 --> 00:52:48,017 Il s'en va... 1104 00:52:48,184 --> 00:52:51,475 Papa, maman, Cachette elle est sortie de la maison. 1105 00:52:53,392 --> 00:52:54,642 Venez voir. 1106 00:52:55,809 --> 00:52:57,934 Oh, ma Cachette. 1107 00:52:58,100 --> 00:53:00,850 Bravo, ma Cachette, toi t'es plus courageuse que le papy, ma puce. 1108 00:53:01,017 --> 00:53:02,892 - C'est bien, ma chatte. - Non, Cachette. 1109 00:53:03,059 --> 00:53:05,475 Viens, Romy. Viens, on va surveiller Cachette. 1110 00:53:08,850 --> 00:53:10,142 C'est quoi, ça ? 1111 00:53:11,517 --> 00:53:13,575 Qu'est-ce que ...? 1112 00:53:32,767 --> 00:53:35,434 Bernard vous a pas dit toute la vérité sur la maison. 1113 00:53:40,017 --> 00:53:41,100 Adé ! 1114 00:53:51,684 --> 00:53:53,846 Benjamin ! 1115 00:53:54,517 --> 00:53:55,559 Adé ! 1116 00:53:59,017 --> 00:54:00,828 Alors, ça va le périph' intérieur ? 1117 00:54:00,930 --> 00:54:02,684 Ça vaut la Porte Maillot hein ? Pas trop la tête dans le fuyant ? 1118 00:54:02,850 --> 00:54:05,517 Benjamin. Il s'est passé quoi avec l'ancien proprio de la maison ? 1119 00:54:08,767 --> 00:54:11,059 Il s'est passé quoi avec l'ancien proprio de la maison ? 1120 00:54:13,350 --> 00:54:15,309 Rien du tout. Un accident bête. 1121 00:54:16,072 --> 00:54:17,276 Un accident de chasse ? 1122 00:54:18,017 --> 00:54:19,362 C'est pas si simple. 1123 00:54:20,850 --> 00:54:23,475 Benjamin, écoute-moi. 1124 00:54:24,934 --> 00:54:26,475 On est des frérots ou on est pas des frérots ? 1125 00:54:27,184 --> 00:54:28,267 On est des frérots. 1126 00:54:28,434 --> 00:54:31,059 On a passé un très bon moment hier ou pas ? -Ouais. 1127 00:54:31,934 --> 00:54:33,434 Croc-Blanc 1128 00:54:33,600 --> 00:54:34,725 Babe. 1129 00:54:34,892 --> 00:54:35,809 Peau d'âne. 1130 00:54:37,017 --> 00:54:38,434 Dis-nous ce qu'il s'est passé, s'il te plaît. 1131 00:54:42,309 --> 00:54:43,475 Alors voilà. 1132 00:54:44,225 --> 00:54:46,350 On était dans la forêt avec les copains. 1133 00:54:46,517 --> 00:54:48,892 On s'est approchés un petit peu trop près de la maison de Jean-Claude. 1134 00:55:12,975 --> 00:55:14,559 Il s'est pris une balle venant du bois, c'est ça ? 1135 00:55:14,725 --> 00:55:16,684 Non. Non, non, c'est pas ça. 1136 00:55:24,517 --> 00:55:25,725 Salut Jean-Claude. 1137 00:55:26,975 --> 00:55:28,892 Dis-donc, t'aurais pas vu passer un cerf ? 1138 00:55:29,059 --> 00:55:31,142 Grand, douze scores, sympathique quoi. 1139 00:55:31,309 --> 00:55:33,100 Non, pas vu une oreille ce matin. 1140 00:55:33,267 --> 00:55:35,142 -Oh, ça c'est dingue. 1141 00:55:35,809 --> 00:55:39,816 - On a mis une tonne de betteraves cette nuit. - On aurait dû en mettre deux tonnes. 1142 00:55:44,309 --> 00:55:46,642 C'est Michel en sortant la dague de sa botte ? 1143 00:55:46,809 --> 00:55:48,642 Non, non, non, attends. 1144 00:55:51,309 --> 00:55:52,809 C'est ça, j'avais mal mis, ça pique. 1145 00:55:52,975 --> 00:55:54,142 Ah ben oui. 1146 00:55:54,309 --> 00:55:56,517 Et vous les avez déposés où, les betteraves ? 1147 00:55:56,684 --> 00:55:58,142 Eh ben là, près de l'étang. 1148 00:56:00,642 --> 00:56:01,767 - C'est Bernard. - Non. 1149 00:56:01,767 --> 00:56:03,267 - Bernard. - Merde, c'est Bernard. 1150 00:56:03,434 --> 00:56:04,392 Non, c'est pas Bernard. 1151 00:56:04,559 --> 00:56:08,475 Et puis attends aussi, il y a la nuit où on avait mis au ... au taillis, là-bas. 1152 00:56:10,699 --> 00:56:11,336 Mon Dieu. 1153 00:56:11,360 --> 00:56:14,202 Non. Non, non, c'est pas ça. 1154 00:56:14,227 --> 00:56:15,559 Oh, les belles salades ! 1155 00:56:15,725 --> 00:56:18,642 Bon, c'est pas une salade, c'est un chou. 1156 00:56:18,809 --> 00:56:20,725 -T'en veux un ? Lancé ! 1157 00:56:21,392 --> 00:56:22,434 Magnifique. 1158 00:56:24,355 --> 00:56:25,769 Sécurité d'abord. 1159 00:56:25,855 --> 00:56:27,007 André. -André. 1160 00:56:27,031 --> 00:56:28,869 Mais évidemment, chéri André. 1161 00:56:28,894 --> 00:56:29,851 Non, attends. 1162 00:56:29,875 --> 00:56:33,347 Non, parce que j'ai commencé, j'ai... j'ai pas fini. 1163 00:56:35,267 --> 00:56:37,146 Bon ben, Jean-Claude, nous on y va, 1164 00:56:37,170 --> 00:56:39,227 sinon on va encore manger à pas d'heure. 1165 00:56:39,266 --> 00:56:40,501 D'accord. 1166 00:56:44,970 --> 00:56:47,678 -Et voilà. -Bon ben, bonne chance. 1167 00:56:48,767 --> 00:56:49,850 Salut, les gars. 1168 00:56:50,350 --> 00:56:51,892 -T'as vérifié le canon ? -Quoi ? 1169 00:56:55,850 --> 00:56:57,684 André... Merde ! 1170 00:56:58,267 --> 00:56:59,475 Fais attention, quand même. 1171 00:57:00,225 --> 00:57:01,850 Bon ben, Jean-Claude, nous on va y aller. 1172 00:57:04,267 --> 00:57:06,809 Jean-Claude ? 1173 00:57:06,809 --> 00:57:07,850 Jean-Claude ? 1174 00:57:18,017 --> 00:57:19,125 -Il est tombé dans le puits ? -Ouais. 1175 00:57:19,225 --> 00:57:20,475 Mais c'est horrible. 1176 00:57:22,059 --> 00:57:23,934 Mais c'est très très grave ça, Benjamin ! 1177 00:57:24,060 --> 00:57:25,182 Ça c'est vrai que 1178 00:57:25,206 --> 00:57:26,825 André, autant c'est un excellent toubib, 1179 00:57:26,850 --> 00:57:28,725 mais alors à la chasse, il est pas... 1180 00:57:30,350 --> 00:57:32,392 Vous nous avez menti, madame ! 1181 00:57:32,559 --> 00:57:35,809 Vous nous avez caché que l'ancien propriétaire était mort d'un accident de chasse! 1182 00:57:35,881 --> 00:57:38,323 Et maintenant on est coincés jusqu'au printemps avec des meurtriers ! 1183 00:57:38,348 --> 00:57:42,387 Oh, accident de chasse, je ne sais pas, accident de puits plutôt ! 1184 00:57:42,457 --> 00:57:45,305 Mais comment ça, un accident de puits, madame ? Ça existe pas un accident de puits ! 1185 00:57:45,517 --> 00:57:47,843 S'il avait pas tiré sur la branche, il serait pas tombé dans le puits ! 1186 00:57:47,868 --> 00:57:49,642 Avec des si, on refait l'histoire ! 1187 00:57:49,809 --> 00:57:51,280 Pourquoi vous ne m'avez pas posé la question ? 1188 00:57:51,304 --> 00:57:53,363 Si vous m'aviez posé la question, je vous aurais répondu ! 1189 00:57:53,418 --> 00:57:56,642 Mais c'est une information qu'on précise avant de vendre une maison ! 1190 00:57:56,730 --> 00:57:59,850 Mais c'était la maison de vos rêves ! Pour vous et vos enfants. 1191 00:58:00,017 --> 00:58:02,087 Vous vouliez que je détruise votre rêve ? 1192 00:58:02,258 --> 00:58:03,259 Mais enfin, mais je... 1193 00:58:03,290 --> 00:58:06,181 Il y a eu une personne décédée dans la maison dans laquelle on habite ! 1194 00:58:06,517 --> 00:58:08,184 Si je vous l'avais dit, vous l'auriez achetée ? 1195 00:58:08,350 --> 00:58:09,600 Mais non ! 1196 00:58:09,664 --> 00:58:10,953 Eh ben voilà ! 1197 00:58:11,017 --> 00:58:13,992 C'est pour ça que je fais de l'immobilier depuis 55 ans ! 1198 00:58:14,059 --> 00:58:16,017 Réaliser des rêves ! 1199 00:58:17,885 --> 00:58:19,600 On va déposer le dossier tout de suite là ! 1200 00:58:20,184 --> 00:58:22,100 - Tant pis pour l'option pacifique ! - T'as raison ! 1201 00:58:22,267 --> 00:58:23,475 Mais il est où le dossier ? 1202 00:58:25,600 --> 00:58:26,809 Ah merde ! C'est eux ! 1203 00:58:30,642 --> 00:58:33,053 Jean-Bernard. Michel. 1204 00:58:33,225 --> 00:58:35,600 Vous avez oublié quelque chose hier soir ? 1205 00:58:37,892 --> 00:58:39,725 On l'a feuilleté, c'est bien fait ! 1206 00:58:39,946 --> 00:58:43,212 D'ailleurs on était justement en train d'aller voir notre avocat pour contester la procédure. 1207 00:58:43,267 --> 00:58:45,806 Et puis j'espère que vous avez beaucoup de sous parce que ça peut durer des années ! 1208 00:58:45,831 --> 00:58:46,138 Ah oui. 1209 00:58:46,173 --> 00:58:47,659 Alors écoutez, nous on a été honnêtes avec vous ! 1210 00:58:47,684 --> 00:58:48,872 Depuis le départ ! 1211 00:58:48,896 --> 00:58:50,767 Vous, vous avez fait quoi ? Vous avez menti. 1212 00:58:50,934 --> 00:58:53,216 Jean-Claude ? Ça vous dit quelque chose Jean-Claude ? 1213 00:58:53,241 --> 00:58:54,975 Ça, ça c'est un coup de pas de chance ! 1214 00:58:55,021 --> 00:58:57,517 Et votre dossier ? Alors, c'est honnête ça ? 1215 00:58:57,684 --> 00:59:00,142 On vous a accueilli les bras ouverts et vous nous plantez un couteau dans le dos ! 1216 00:59:00,180 --> 00:59:02,211 Ben c'est toujours mieux qu'une balle dans la tête ! 1217 00:59:02,350 --> 00:59:04,559 Et vos belles phrases là, sur l'entraide à la campagne, 1218 00:59:04,725 --> 00:59:05,892 c'était du flan c'est ça ? 1219 00:59:06,059 --> 00:59:08,267 Et vous voulez nous priver d'une tradition ancestrale. 1220 00:59:08,434 --> 00:59:10,047 Tout ça pour votre petit confort égoïste. 1221 00:59:10,071 --> 00:59:12,351 Mais c'est pas du confort, c'est de la survie ! 1222 00:59:12,376 --> 00:59:14,043 Mais pour nous aussi c'est vital ! 1223 00:59:14,100 --> 00:59:15,142 Tiens, André ! 1224 00:59:15,642 --> 00:59:17,434 C'est tout ce qu'il lui reste depuis qu'il est veuf ! 1225 00:59:17,600 --> 00:59:18,642 C'est ça qui le tient ! 1226 00:59:18,809 --> 00:59:21,267 Vous vous rendez compte ? Ce que vous lui faites à 90 ballets ? 1227 00:59:21,409 --> 00:59:22,409 C'est dégueulasse ! 1228 00:59:22,441 --> 00:59:25,399 On pensait que vous étiez différents des autres parisiens, mais vous êtes pareils que les autres. 1229 00:59:25,423 --> 00:59:26,191 Des fourbes ! 1230 00:59:26,350 --> 00:59:28,725 Et vous, là ? Vous faites les gentils, les tout doux, 1231 00:59:28,892 --> 00:59:31,285 mais vous êtes comme les autres vous aussi ! Des alcooliques séniles. 1232 00:59:31,310 --> 00:59:32,973 Oui! Des assassins ! 1233 00:59:32,998 --> 00:59:34,653 -Oui ! -Ni plus, ni moins, monsieur ! 1234 00:59:34,719 --> 00:59:36,636 -Après tout ce qu'on a vécu ensemble ... -Ouais. 1235 00:59:36,989 --> 00:59:41,634 les chants, les danses, la chenille... D'ailleurs vous êtes plus les bienvenus aux banquets. 1236 00:59:41,659 --> 00:59:44,165 Mais on s'en fout de vos banquets ! Mais oui, on s'en tape ! 1237 00:59:44,190 --> 00:59:45,417 Sauf pour Gaspard, tiens. 1238 00:59:45,510 --> 00:59:48,225 Je ne sais pas comment il a fait pour éduquer une fille sans cœur comme vous. 1239 00:59:48,392 --> 00:59:49,913 Moi comment une brute comme vous a fait 1240 00:59:49,938 --> 00:59:51,350 pour épouser une femme aussi parfaite qu'Olivia ! 1241 00:59:51,475 --> 00:59:52,892 Merci. 1242 00:59:52,892 --> 00:59:54,638 C'est un compliment pour elle, pas pour vous, imbécile ! 1243 00:59:54,662 --> 00:59:55,610 Mais j'avais compris, hein ! 1244 00:59:58,184 --> 00:59:59,738 Ils nous ont pris pour des jambons, chérie ! 1245 00:59:59,769 --> 01:00:01,767 Mais ça c'est parce qu'ils savent pas qui on est ma chérie, ça ! 1246 01:00:02,642 --> 01:00:04,809 Ils savent pas que nous on est des parisiens, madame, nous ! 1247 01:00:04,855 --> 01:00:05,340 C'est vrai. 1248 01:00:05,434 --> 01:00:08,017 On a grandi dans la vie la plus violente de France, madame ! 1249 01:00:08,184 --> 01:00:10,225 Cinq euros le quart d'heure de stationnement ! 1250 01:00:10,249 --> 01:00:11,725 Qui a vécu ça ici ? Personne ! 1251 01:00:11,892 --> 01:00:14,470 500 personnes par voiture dans le métro à 8 heures du matin ! 1252 01:00:14,559 --> 01:00:16,364 Moi j'ai léché la barre du métro quand j'étais petit ! 1253 01:00:16,388 --> 01:00:17,825 Deux fois ! À l'angle nul ! 1254 01:00:17,850 --> 01:00:20,059 Mais on a eu deux places, nous, à la crèche, hein ! 1255 01:00:20,225 --> 01:00:21,490 -Pas une ! -Oui, madame. 1256 01:00:21,559 --> 01:00:22,892 -Deux! -Deux! 1257 01:00:22,892 --> 01:00:24,892 Le dimanche matin, brunch à dix heures et demie ! 1258 01:00:25,059 --> 01:00:29,556 34 euros pour trois avocats, un sirop de grenade et deux toasts ! 1259 01:00:29,610 --> 01:00:32,899 Les pistes cyclables à contresens, dans le couloir de bus ! 1260 01:00:32,924 --> 01:00:35,600 On a vécu deux remontées d'heures, mesdames, messieurs, deux ! 1261 01:00:35,767 --> 01:00:37,720 Et sans nous, sans nous, qu'est-ce qui se passe, hein ? 1262 01:00:37,759 --> 01:00:41,165 Si on part d'ici, l'école, elle ferme, messieurs ! 1263 01:00:41,225 --> 01:00:42,593 On n'est pas des jambons ! 1264 01:00:42,618 --> 01:00:44,159 Ralentis ma chérie, ralentis ! 1265 01:00:44,184 --> 01:00:45,725 On va pas mourir avec des péquenots ! 1266 01:00:48,809 --> 01:00:49,934 Chéri ! 1267 01:00:51,725 --> 01:00:54,517 Tu vas où ? 1268 01:00:54,517 --> 01:00:55,403 Mais qu'est-ce que tu fais, là ? 1269 01:00:55,427 --> 01:00:56,591 Ça se dégage, Adé, ça ! 1270 01:00:56,622 --> 01:00:58,426 -Que personne parle avec moi, aujourd'hui ! -Non ! 1271 01:00:59,642 --> 01:01:00,934 Un peu de finesse, chéri. 1272 01:01:01,100 --> 01:01:02,100 Le Parisien est fourbe. 1273 01:01:05,642 --> 01:01:06,684 Très bien ça. 1274 01:01:08,017 --> 01:01:09,517 C'est bien, ma chérie, c'est bien. 1275 01:01:10,267 --> 01:01:12,642 -Tu crois que ça te pèse dans les combien ? -Un sanglier ? 1276 01:01:13,267 --> 01:01:14,434 Un chasseur. 1277 01:01:14,600 --> 01:01:15,517 Plus qu'un sanglier. 1278 01:01:16,725 --> 01:01:18,392 -Super, ma chérie. -Allez. Suivant. 1279 01:01:18,559 --> 01:01:20,142 Attends, attends, attends. On va tous se les faire, là ? 1280 01:01:20,309 --> 01:01:22,309 -Non, non, il y en a partout. -Plus pour longtemps. 1281 01:01:45,267 --> 01:01:46,600 -Michel. -Bien... 1282 01:01:47,517 --> 01:01:48,684 Bon, tout le monde est là ? 1283 01:01:48,850 --> 01:01:49,975 Ouais. 1284 01:01:50,767 --> 01:01:52,559 Bon, on a tous un peu le corps lourd ce matin. 1285 01:01:52,725 --> 01:01:53,684 -Très -Très 1286 01:01:53,850 --> 01:01:54,440 Ouais. 1287 01:01:54,464 --> 01:01:55,764 Enfin bon, on n'est pas à une déception près 1288 01:01:55,788 --> 01:01:57,809 de la part des gens qui viennent de la capitale. 1289 01:01:57,846 --> 01:01:58,850 Et des Hauts-de-Seine. 1290 01:02:01,267 --> 01:02:02,767 Enfin bon, il nous reste encore la chasse. 1291 01:02:02,934 --> 01:02:04,017 Ouais! 1292 01:02:04,434 --> 01:02:06,392 Et puis c'est toujours ça que les parisiens n'auront pas. 1293 01:02:06,559 --> 01:02:08,642 -Ouais ! -Allez, on y va. 1294 01:02:08,809 --> 01:02:09,934 Allez, allez, partez. 1295 01:02:12,642 --> 01:02:13,684 Allez, mon chou. 1296 01:02:15,392 --> 01:02:17,635 Allez. 1297 01:02:33,441 --> 01:02:35,301 -Oh ! 1298 01:02:35,575 --> 01:02:36,582 -Ça va, Michel ? 1299 01:02:37,059 --> 01:02:38,475 Ouais. Oui, oui. 1300 01:02:42,309 --> 01:02:44,059 Merde, merde, merde ! 1301 01:02:44,746 --> 01:02:46,347 Oh, oh, oh... 1302 01:02:51,975 --> 01:02:53,350 Ah, c'est pas de chance, ça. 1303 01:02:54,209 --> 01:02:55,392 C'est peut-être les termites. 1304 01:02:55,934 --> 01:02:57,850 Ou les castors. Ça pullule. 1305 01:03:09,350 --> 01:03:12,225 Salauds ! 1306 01:03:12,225 --> 01:03:14,139 Cochon ! Cochon ! 1307 01:03:16,350 --> 01:03:17,732 Mais André, enfin ! 1308 01:03:17,990 --> 01:03:18,998 T'as vu ? 1309 01:03:20,475 --> 01:03:21,975 Non, c'est pas vrai. 1310 01:03:22,850 --> 01:03:23,934 Ah la la ! 1311 01:03:39,642 --> 01:03:42,850 Venez, les enfants, j'ai une promotion sur les tripes. 1312 01:03:43,434 --> 01:03:44,434 Vous allez vous régaler. 1313 01:03:48,225 --> 01:03:50,559 J'aime pas ça, maman. 1314 01:03:50,725 --> 01:03:53,350 -Beurk. -On y va, les enfants. Allez. 1315 01:04:05,850 --> 01:04:07,725 C'est pour nous protéger des castors ! 1316 01:04:09,642 --> 01:04:12,087 Et des fouines ! Sans mauvais jeu de mots ! 1317 01:04:26,142 --> 01:04:27,350 La salope... 1318 01:04:36,392 --> 01:04:38,559 -Tant pis... -C'est la guerre, chéri. 1319 01:04:38,871 --> 01:04:39,723 Attention ! 1320 01:04:45,559 --> 01:04:48,184 Je vous avais prévenu. Vous avez mis le village à feu et à sang, là. 1321 01:04:48,350 --> 01:04:49,809 Vous êtes avec eux ou avec nous ? 1322 01:04:50,684 --> 01:04:51,211 Comment ? 1323 01:04:51,235 --> 01:04:53,809 Non, non, non. Faites pas semblant de pas avoir entendu ce qu'elle a dit. 1324 01:04:53,975 --> 01:04:55,000 Vous êtes dans quel camp là ? 1325 01:04:55,024 --> 01:04:57,059 Soit vous êtes avec nous, soit vous êtes contre nous. 1326 01:04:57,975 --> 01:04:59,225 Vous bloquez la circulation là. 1327 01:04:59,850 --> 01:05:00,975 Je dois y aller. 1328 01:05:14,600 --> 01:05:18,059 Je suis présent aujourd'hui dans ma fonction de maire. 1329 01:05:18,225 --> 01:05:20,350 Mais j'aimerais que vous me voyez avant tout comme un médiateur. 1330 01:05:21,350 --> 01:05:24,238 Simon et Adélaïde, vous êtes visés par une plainte 1331 01:05:24,262 --> 01:05:25,946 pour mise en danger de la vie d'autrui 1332 01:05:25,970 --> 01:05:27,934 - déposée par l'association des chasseurs. - Quoi ? 1333 01:05:28,725 --> 01:05:30,725 Attendez, c'est vous le danger et c'est vous qui portez plainte ? 1334 01:05:30,809 --> 01:05:34,517 Un chasseur qui tombe d'un Mirador saboté, c'est extrêmement dangereux. 1335 01:05:34,642 --> 01:05:36,586 Le Mirador, il fait un mètre cinquante de haut. 1336 01:05:36,610 --> 01:05:38,184 Et quand tu tombes, c'est de la terre. Ça va. 1337 01:05:38,350 --> 01:05:40,434 -Oui, enfin un coup de feu et vite parti. -Ouais. 1338 01:05:40,600 --> 01:05:42,934 Voilà. C'est ça le danger. C'est parce qu'il y a un fusil. 1339 01:05:43,100 --> 01:05:44,545 On en revient toujours au même problème. 1340 01:05:44,570 --> 01:05:46,519 Si je comprends bien, vous êtes allés voir les gendarmes 1341 01:05:46,543 --> 01:05:49,434 de votre plein gré pour nous balancer. 1342 01:05:49,600 --> 01:05:52,850 C'est ça. Exactement comme vous avez fait avec Benjamin et Moshé. 1343 01:05:53,017 --> 01:05:54,994 Non, Moshé, mais ça n'a rien à voir ça. 1344 01:05:55,018 --> 01:05:57,017 Un sanglier, c'est un animal sauvage. 1345 01:05:57,184 --> 01:05:59,100 Ça se respecte le sauvage ! 1346 01:05:59,267 --> 01:06:00,809 On n'a pas le droit de se l'approprier. 1347 01:06:00,975 --> 01:06:03,017 Ça doit vivre loin des hommes, un sanglier. 1348 01:06:03,078 --> 01:06:04,809 Sinon après, c'est le bordel, c'est les maladies. 1349 01:06:04,889 --> 01:06:06,975 Benjamin sait parfaitement que c'est la bonne décision. 1350 01:06:07,142 --> 01:06:09,559 Ah bon ? Vous avait pas parlé avec lui peut-être. 1351 01:06:09,725 --> 01:06:12,184 Parce que lui, il a un cauchemar toutes les nuits, Benjamin. 1352 01:06:12,892 --> 01:06:15,309 Il s'en remettra jamais d'avoir été séparé de ce sanglier. 1353 01:06:15,475 --> 01:06:16,434 Benjamin, dis-leur. 1354 01:06:16,600 --> 01:06:20,142 Bon, je pense que dans notre situation, il y a un petit risque d'escalade. 1355 01:06:20,240 --> 01:06:20,690 Ah ben non. 1356 01:06:20,714 --> 01:06:22,434 Là, on n'a pas assez escaladé peut-être, monsieur le maire. 1357 01:06:22,600 --> 01:06:23,893 Est-ce qu'on peut trouver une solution ? 1358 01:06:23,994 --> 01:06:26,809 Bien sûr, vous devriez interdire la chasse dans notre bois peut-être. 1359 01:06:26,975 --> 01:06:29,225 Ah ben oui, on va arrêter la chasse, oui bien sûr. 1360 01:06:29,392 --> 01:06:32,559 Alors le gibier va pulluler, les sangliers vont détruire les récoltes. 1361 01:06:32,725 --> 01:06:35,955 Regarde, rien qu'avec la bête noire, rien qu'avec une seule bestiole, 1362 01:06:36,018 --> 01:06:38,184 on en a pour des milliers d'euros de dégâts chaque année. 1363 01:06:38,350 --> 01:06:40,537 Hé, jeune homme, il n'y a pas que le plaisir de la chasse, là. 1364 01:06:40,584 --> 01:06:42,642 Il faut réfléchir, là. Il y a aussi la régulation. 1365 01:06:42,809 --> 01:06:44,767 Après, c'est vrai qu'on rate plus souvent qu'on régule. 1366 01:06:44,832 --> 01:06:46,480 - Non mais... Je t'en prie, Je t'en prie. - Juste. 1367 01:06:46,548 --> 01:06:47,506 Bon, ça suffit. 1368 01:06:47,934 --> 01:06:50,600 Si vous n'interdisez pas la chasse, on déménage. 1369 01:06:50,709 --> 01:06:51,146 Oh ! 1370 01:06:51,902 --> 01:06:53,434 Ah ben, je vous laisse l'annoncer à Olivia. 1371 01:06:54,350 --> 01:06:56,115 De toute façon, on en trouvera des Parisiens avec des enfants. 1372 01:06:56,162 --> 01:06:59,627 Alors là, en ce moment, on secoue un chêne, il y en a dix qui tombent. 1373 01:06:59,665 --> 01:07:01,205 C'est pas ça qui manque. 1374 01:07:01,309 --> 01:07:02,279 Monsieur le Maire. 1375 01:07:02,725 --> 01:07:06,642 Monsieur le Maire, Regarde-moi, tu peux le faire. 1376 01:07:07,767 --> 01:07:09,068 C'est pas parce que vous êtes mal coiffé 1377 01:07:09,092 --> 01:07:11,142 que vous pouvez pas prendre vos responsabilités. 1378 01:07:11,652 --> 01:07:13,453 Et ne vous inquiétez pas pour la moustache. 1379 01:07:13,477 --> 01:07:15,668 Cela fait partie de la vie. Moi aussi, j'étais pareil. 1380 01:07:24,809 --> 01:07:27,934 En raison du risque de fermeture de notre école, 1381 01:07:28,850 --> 01:07:29,988 j'ai décidé 1382 01:07:30,012 --> 01:07:32,280 de suspendre la chasse dans le bois du manoir 1383 01:07:32,304 --> 01:07:33,475 par arrêté municipal. 1384 01:07:33,708 --> 01:07:34,873 -Ouais ! 1385 01:07:35,950 --> 01:07:36,997 Mouah ! 1386 01:07:38,350 --> 01:07:39,310 Petit con ! 1387 01:07:47,725 --> 01:07:50,934 Je t'avoue, je ne suis pas mécontente que la chasse finisse plus tôt cette année. 1388 01:07:51,100 --> 01:07:54,475 On pourra en profiter pour se faire une petite semaine quelque part tous les deux. 1389 01:07:55,225 --> 01:07:56,392 Pour aller en Grèce. 1390 01:08:04,684 --> 01:08:06,225 Bon, moi je dois filer. 1391 01:08:08,767 --> 01:08:11,267 -Merci pour le dîner. -Tu vas où ? 1392 01:08:11,988 --> 01:08:15,267 Un rendez-vous avec les gars de la chasse. On a un petit problème à régler. 1393 01:08:16,059 --> 01:08:18,184 T'embêtes pas les parents de la petite Romy, hein ? 1394 01:08:18,975 --> 01:08:20,059 Bernard ! 1395 01:08:23,443 --> 01:08:25,677 Les mecs, je vous avais demandé d'être discrets. 1396 01:08:26,267 --> 01:08:26,950 Quoi ? 1397 01:08:26,981 --> 01:08:29,691 Bah, t'as dit que c'était pour la chasse, faudrait le savoir, Bernard. 1398 01:08:29,850 --> 01:08:30,850 La chasse est morte. 1399 01:08:31,017 --> 01:08:34,290 Vive la chasse ! La chasse aux parisiens. 1400 01:08:35,712 --> 01:08:37,146 Ah ! 1401 01:08:37,170 --> 01:08:38,700 Ils aiment les animaux ! 1402 01:08:38,739 --> 01:08:40,184 Ben, ils vont en voir un paquet. 1403 01:08:41,225 --> 01:08:43,794 Bernard, t'es sûr que tu vas pas un petit peu trop fort ? 1404 01:08:43,892 --> 01:08:44,556 Hein ? 1405 01:08:44,618 --> 01:08:46,130 S'ils partent, l'école va fermer et ma fille, 1406 01:08:46,154 --> 01:08:48,267 elle va devoir se taper le bus scolaire tous les matins. 1407 01:08:48,434 --> 01:08:50,149 Puis, merde, Bernard, c'est mes clients. 1408 01:08:50,345 --> 01:08:52,227 Après, faudra pas se plaindre si les villages, ils meurent. 1409 01:08:52,407 --> 01:08:54,392 -T'es sûr, sûr, sûr ? -Oui. 1410 01:08:54,559 --> 01:08:57,309 Qui ne sauve pas la chasse perd sa place ! 1411 01:09:05,100 --> 01:09:07,100 Simon ! Chéri. 1412 01:09:07,592 --> 01:09:11,639 Chéri, chéri, chéri, chéri, réveille-toi, réveille-toi. Il y a 50 sangliers dans le jardin, regarde. 1413 01:09:11,975 --> 01:09:13,934 -Quoi ? -Regarde ! 1414 01:09:14,100 --> 01:09:15,767 -Viens, allez, dépêche ! -Oui, oui, oui. 1415 01:09:15,934 --> 01:09:17,892 Regarde. Là ! 1416 01:09:18,392 --> 01:09:20,435 Oh les porcs, ils sont en train de tout manger. 1417 01:09:20,459 --> 01:09:22,017 Mais c'est du maïs ! 1418 01:09:22,184 --> 01:09:24,767 Ils ont mis du maïs dans le jardin, les enfants, pour les attirer ! 1419 01:09:27,017 --> 01:09:28,767 Cachette ! Cachette ! 1420 01:09:28,934 --> 01:09:29,660 Cachette ! 1421 01:09:32,642 --> 01:09:35,159 -Dégagez ! -Sortez d'ici, cochons ! 1422 01:09:35,184 --> 01:09:37,475 Dégagez ! Dégagez ! 1423 01:09:37,642 --> 01:09:38,684 Dégagez ! 1424 01:09:39,267 --> 01:09:43,350 -Cachette ! -Cachette ! 1425 01:09:47,017 --> 01:09:49,184 Papa, elle est où Cachette ? 1426 01:09:51,642 --> 01:09:53,587 Eh ben, Cachette elle est... 1427 01:09:53,975 --> 01:09:55,350 elle est cachée, Cachette. 1428 01:09:55,517 --> 01:09:57,809 Elle est cachée où ? Moi, je veux la retrouver. 1429 01:09:59,393 --> 01:10:01,850 -Je suis désolée, chérie. -Romy ? 1430 01:10:02,017 --> 01:10:04,475 Mais ça aurait pu être notre fille, tu te rends compte ? 1431 01:10:06,850 --> 01:10:08,767 Tu préfères ta chatte à ta fille ? 1432 01:10:10,892 --> 01:10:13,537 Maman, je peux sortir dans le jardin ? 1433 01:10:13,576 --> 01:10:15,930 -Non, vous ne sortirez pas. -Si ! 1434 01:10:16,017 --> 01:10:18,392 Non, je vous ai dit non. Écoutez, c'est trop dangereux. 1435 01:10:18,559 --> 01:10:19,600 Pourquoi ? 1436 01:10:19,767 --> 01:10:22,309 C'est pas un environnement sain, on ne peut pas les laisser sortir. 1437 01:10:22,934 --> 01:10:24,059 On n'a plus rien à faire ici. 1438 01:10:24,892 --> 01:10:27,267 Léon, on rentre à Paris. 1439 01:10:27,850 --> 01:10:28,725 Non! 1440 01:10:29,975 --> 01:10:31,267 Ne me regarde pas comme ça. 1441 01:10:35,392 --> 01:10:37,454 Bon, bon, bon. La bonne nouvelle, 1442 01:10:37,493 --> 01:10:39,684 c'est que maintenant que vous avez fait fermer la chasse, 1443 01:10:39,850 --> 01:10:42,142 on peut commencer les visites dès demain. 1444 01:10:42,309 --> 01:10:45,434 Et avec les rénovations que vous avez faites, en deux visites, c'est plié. 1445 01:10:45,600 --> 01:10:46,725 Faites-moi confiance. 1446 01:11:32,559 --> 01:11:33,766 Adieu, Pina. 1447 01:11:57,059 --> 01:11:58,767 Excellente nouvelle. 1448 01:11:59,941 --> 01:12:03,194 Nous avons récupéré notre droit de chasse dans le bois de Saint-Hubert. 1449 01:12:04,350 --> 01:12:06,146 Les Parisiens ayant déserté leur terrier, 1450 01:12:06,225 --> 01:12:08,600 il y avait aucune raison que notre cher petit maire nous le refuse. 1451 01:12:11,850 --> 01:12:13,725 Qu'est-ce qu'il y a là ? 1452 01:12:14,725 --> 01:12:15,600 Oh ! 1453 01:12:16,559 --> 01:12:19,184 -T'as été trop loin avec les Parisiens. -C'est vrai, Bernard. 1454 01:12:20,274 --> 01:12:23,142 Bah, le coup du maïs, c'était trop. 1455 01:12:23,309 --> 01:12:26,392 Attendez, je vous débarrasse d'emmerdeurs, moi. 1456 01:12:26,559 --> 01:12:27,934 Vous voulez chasser ou pas ? 1457 01:12:28,107 --> 01:12:30,482 -Qui est parti ? -André ! Ça réveille ! 1458 01:12:31,017 --> 01:12:32,892 On veut chasser, mais pas à ce point-là. 1459 01:12:33,642 --> 01:12:35,458 On préfère qu'il y ait de la vie dans le village. 1460 01:12:35,482 --> 01:12:36,934 Tirer, on peut s'en passer. 1461 01:12:37,600 --> 01:12:42,600 Nous, ce qu'on aime bien, surtout, c'est voir les animaux, les petits lapins, les cerfs. 1462 01:12:46,809 --> 01:12:48,892 Oui, ce qu'on essaye de te dire, Bernard, c'est que.. 1463 01:12:49,684 --> 01:12:51,725 Voilà, on te trouve trop obsédé par la chasse. 1464 01:12:51,892 --> 01:12:53,767 Tu ne vois plus les choses importantes. 1465 01:12:54,559 --> 01:12:56,642 Ah ben, je savais pas que c'était ma fête aujourd'hui, moi. 1466 01:12:57,559 --> 01:12:59,642 Ah ben oui, c'est ça. C'est Saint-Bernard. 1467 01:13:00,350 --> 01:13:02,892 Alors, moi, je me casse en huit pour la chasse. 1468 01:13:02,916 --> 01:13:04,600 Et là, je me tape une leçon de vie. 1469 01:13:05,559 --> 01:13:07,309 Alors, c'est quoi, les choses importantes ? 1470 01:13:08,309 --> 01:13:09,185 Ben, j'attends. 1471 01:13:14,475 --> 01:13:16,498 Alors, que tu traques des pauvres bêtes qui ne t'ont jamais rien fait, 1472 01:13:16,642 --> 01:13:18,850 ça, c'est une chose. 1473 01:13:19,017 --> 01:13:21,310 Mais que tu chasses la famille d'une de mes élèves 1474 01:13:21,350 --> 01:13:24,203 et que tu menaces mon établissement de fermeture, ça, c'est autre chose. 1475 01:13:24,267 --> 01:13:26,225 Alors je te préviens, Bernard, hein ? 1476 01:13:26,392 --> 01:13:29,022 Tu vas pas m'enlever la seule chose qui me rend heureuse dans la vie, 1477 01:13:29,047 --> 01:13:29,961 puisque t'es jamais là. 1478 01:13:30,142 --> 01:13:31,318 Alors, tu te débrouilles. 1479 01:13:31,342 --> 01:13:32,382 Tu trouves une solution. 1480 01:13:32,407 --> 01:13:34,100 Sinon, je demande le divorce. C'est clair ? 1481 01:13:35,188 --> 01:13:37,475 Mon école, c'est chasse gardée ! 1482 01:14:31,434 --> 01:14:32,725 Ah, ton cartable. 1483 01:14:33,767 --> 01:14:34,688 -Bonjour Madame. -Bonjour. 1484 01:14:34,876 --> 01:14:37,059 J'ai rendez-vous avec la maîtresse de ma fille. 1485 01:14:37,725 --> 01:14:39,392 -Vous êtes le papa de ? -Romy. 1486 01:14:40,184 --> 01:14:41,267 Laquelle ? 1487 01:14:48,850 --> 01:14:49,416 Oui, allô ? 1488 01:14:49,440 --> 01:14:52,350 C'est fou ce que la vie peut être ironique, parfois. 1489 01:14:52,517 --> 01:14:55,350 J'ai une offre pour votre maison. Et devinez par qui. 1490 01:14:55,517 --> 01:14:56,434 Eh ben, dites-moi. 1491 01:14:57,809 --> 01:14:59,100 Un chasseur ! 1492 01:15:00,267 --> 01:15:02,392 Eh ben, c'est très, très bien qu'ils restent entre eux, ces gens-là. 1493 01:15:02,559 --> 01:15:04,600 La boucle est bouclée. Passez une très bonne journée, madame. 1494 01:15:05,225 --> 01:15:06,600 Eh ben, il est mâle, lui. 1495 01:15:27,309 --> 01:15:30,392 Paris est magique ! 1496 01:15:34,184 --> 01:15:37,017 Arrête de casser les boules, bordel ! 1497 01:15:48,684 --> 01:15:50,392 MÉDITERRANÉEN 1498 01:15:54,809 --> 01:15:57,017 Je sais bien que je t'ai délaissé ces dernières années. 1499 01:15:59,517 --> 01:16:01,059 J'ai passé trop de temps à la chasse. 1500 01:16:03,017 --> 01:16:04,975 T'as passé tout ton temps à la chasse. 1501 01:16:05,142 --> 01:16:06,559 Enfin, tu me connais, Olivia. 1502 01:16:07,475 --> 01:16:08,559 Je suis passionné. 1503 01:16:11,264 --> 01:16:13,842 Avant, quand j'étais au travail tout le temps, c'était simple. 1504 01:16:16,225 --> 01:16:19,017 Depuis que je suis en retraite, j'ai l'impression de tourner en rond. 1505 01:16:21,100 --> 01:16:22,850 J'ai pas envie d'être un boulet pour toi. 1506 01:16:23,559 --> 01:16:24,975 En pantoufles toute l'année. 1507 01:16:25,142 --> 01:16:27,392 Enfin, il y a un entre-deux, quand même, non ? 1508 01:16:28,475 --> 01:16:32,975 Je sais, t'as besoin de bouger, d'entreprendre des choses, de diriger. 1509 01:16:33,084 --> 01:16:34,225 Je comprends ça. 1510 01:16:35,767 --> 01:16:37,392 Mais moi, j'ai besoin de nous. 1511 01:16:39,184 --> 01:16:40,975 J'ai besoin qu'on partage des choses. 1512 01:16:42,309 --> 01:16:43,809 Sinon, qu'est-ce qu'on fait ensemble ? 1513 01:16:44,642 --> 01:16:46,559 Je te l'ai dit, pourtant, hein. 1514 01:16:47,475 --> 01:16:48,559 Pas qu'une fois. 1515 01:16:51,017 --> 01:16:54,100 Et puis, je me rends bien compte que tout le monde les aimait bien, les Parisiens. 1516 01:16:54,267 --> 01:16:56,767 -C'est ça. -C'est moi qui les ai forcés à partir. 1517 01:16:59,160 --> 01:17:01,618 En fait, j'emmerde tout le monde avec ma chasse. 1518 01:17:01,809 --> 01:17:03,809 Ben ouais, tu emmerdes tout le monde. 1519 01:17:05,309 --> 01:17:06,090 Bon... 1520 01:17:13,017 --> 01:17:14,475 Elle va pas fermer ton école. 1521 01:17:18,642 --> 01:17:19,975 Je vais rattraper mes conneries. 1522 01:17:30,990 --> 01:17:33,763 Il était cinq heures du matin 1523 01:17:33,818 --> 01:17:35,758 On avançait dans les marais 1524 01:17:35,783 --> 01:17:36,604 Habille-toi. 1525 01:17:36,735 --> 01:17:38,792 Couverts de brume 1526 01:17:40,381 --> 01:17:42,659 J'avais mon fusil dans les mains 1527 01:17:42,829 --> 01:17:45,276 Un passereau prenait au loin 1528 01:17:45,719 --> 01:17:47,646 De l'altitude 1529 01:17:49,114 --> 01:17:51,348 Les chiens pressés 1530 01:17:51,919 --> 01:17:53,450 marchaient devant 1531 01:17:53,684 --> 01:17:54,535 André ! 1532 01:17:54,560 --> 01:17:56,693 Dans les roseaux 1533 01:17:57,767 --> 01:17:58,645 À ce soir. 1534 01:17:58,670 --> 01:18:00,423 Par dessus l'étang 1535 01:18:00,634 --> 01:18:02,384 Soudain j'ai vu 1536 01:18:02,729 --> 01:18:06,141 Passer les oies sauvages 1537 01:18:07,431 --> 01:18:08,954 Elles s'en allaient 1538 01:18:09,556 --> 01:18:10,892 Vers le midi, 1539 01:18:11,744 --> 01:18:15,665 la Méditerranée 1540 01:18:16,040 --> 01:18:18,048 Un vol de perdreaux 1541 01:18:18,244 --> 01:18:20,369 Par dessus les champs 1542 01:18:21,066 --> 01:18:26,818 Montait dans les nuages 1543 01:18:26,843 --> 01:18:28,771 La forêt chantait 1544 01:18:28,946 --> 01:18:31,546 Le soleil brillait 1545 01:18:31,825 --> 01:18:32,997 au bout... 1546 01:18:33,421 --> 01:18:35,559 André, merde ! 1547 01:18:35,725 --> 01:18:38,040 -Mais je voulais faire plus fort. -Ben voilà, ça c'est plus fort. 1548 01:18:38,065 --> 01:18:41,577 des marécages 1549 01:18:41,660 --> 01:18:42,629 Merci. 1550 01:18:46,082 --> 01:18:48,147 Avec mon fusil dans les mains 1551 01:18:48,470 --> 01:18:50,591 Au fond de moi, je me sentais 1552 01:18:51,283 --> 01:18:53,180 Un peu coupable 1553 01:18:53,267 --> 01:18:54,392 Pourquoi tu t'arrêtes ? 1554 01:18:54,392 --> 01:18:55,512 Parce que c'est rouge. 1555 01:18:55,537 --> 01:18:57,410 Alors je suis parti tout seul 1556 01:18:57,477 --> 01:18:59,586 J'ai emmené mon épagneul 1557 01:19:00,234 --> 01:19:02,242 En promenade 1558 01:19:04,434 --> 01:19:06,619 Les Champs Élysées ? Je vois pas beaucoup de champs, moi. 1559 01:19:07,059 --> 01:19:08,512 ... le bleu du ciel Regarde-moi ça. 1560 01:19:08,579 --> 01:19:10,172 Et j'étais bien 1561 01:19:10,197 --> 01:19:12,017 Oh la la, ils me font rire avec leurs... 1562 01:19:12,642 --> 01:19:14,517 Allez, regarde, regarde celui-là. 1563 01:19:14,684 --> 01:19:17,350 C'est quoi cet oiseau-là ? Ça se chasse ou c'est protégé ? 1564 01:19:18,809 --> 01:19:20,809 Il va avec des talons ! Il est super ! 1565 01:19:22,142 --> 01:19:23,309 Oh, les clouques ! 1566 01:19:24,184 --> 01:19:27,767 -Maintenant, tu vas tourner à gauche. -Non, pas à gauche. C'est un sens giratoire, André. 1567 01:19:28,267 --> 01:19:31,184 -Oui, mais... -C'est un sens giratoire. 1568 01:19:31,350 --> 01:19:33,684 -T'as vu, Michel ? -Ah, c'est grand. 1569 01:19:33,850 --> 01:19:34,767 C'est immense ! 1570 01:19:34,934 --> 01:19:36,184 Oh ! 1571 01:19:36,350 --> 01:19:37,600 Faut faire le tour, par contre. 1572 01:19:38,318 --> 01:19:39,870 On passe par en-dessous, hein. 1573 01:19:40,943 --> 01:19:43,224 la forêt chantait 1574 01:19:43,642 --> 01:19:45,559 Regarde bien la route parce que... 1575 01:19:46,475 --> 01:19:48,017 Pourquoi tu prends à droite ? 1576 01:19:48,184 --> 01:19:49,225 -Là, là, là. -Là, ici. 1577 01:19:49,392 --> 01:19:50,642 Ben, alors précise. 1578 01:19:51,807 --> 01:19:54,139 Et tous ces oiseaux qui étaient ... 1579 01:19:54,725 --> 01:19:56,267 C'était quoi ce que t'as entendu ? 1580 01:19:56,641 --> 01:19:58,892 Putain, mais t'es sûr que c'est pas à sens unique ? 1581 01:19:59,059 --> 01:20:01,267 Il date de quand là, ton plan ? Il date de quand ? 1582 01:20:01,434 --> 01:20:02,934 Écoute, il est d'actualité, mon pote. 1583 01:20:02,959 --> 01:20:04,697 j'aurais bien aimé 1584 01:20:05,475 --> 01:20:06,559 Attention ! 1585 01:20:07,480 --> 01:20:10,684 Allez, écartez-vous, les parigots. Allez. 1586 01:20:10,850 --> 01:20:11,767 Putain. 1587 01:20:13,465 --> 01:20:14,586 Attention ! 1588 01:20:14,610 --> 01:20:16,355 -Ça va ? -Connard ! 1589 01:20:16,449 --> 01:20:17,975 Ben, ben oui, pardon. 1590 01:20:18,142 --> 01:20:19,559 -Encore deux cuillerées, s'il te plaît. -Non ! 1591 01:20:20,761 --> 01:20:23,691 -Oh, mais mange correctement. -Crie pas, s'il te plaît. 1592 01:20:23,850 --> 01:20:26,517 -Mais je parle normalement, là. -Non, tu parles pas normalement. 1593 01:20:26,684 --> 01:20:28,448 Si, je parle normalement. Je parle pas fort. 1594 01:20:28,473 --> 01:20:29,367 En fait, tu crois que je parle fort 1595 01:20:29,391 --> 01:20:30,578 parce qu'on vit dans un ascenseur. 1596 01:20:30,602 --> 01:20:32,004 C'est pour ça que tu crois que je parle fort. 1597 01:20:32,145 --> 01:20:32,975 Papa ! 1598 01:20:32,975 --> 01:20:34,559 Vas-y, vas-y, braque, braque, braque. 1599 01:20:38,696 --> 01:20:39,235 Voilà. 1600 01:20:39,298 --> 01:20:40,366 Je ne peux plus te voir de si près. 1601 01:20:40,391 --> 01:20:42,235 Les enfants non plus, vous êtes trop près de moi. 1602 01:20:42,392 --> 01:20:44,587 -Ne le prends pas mal. -Je ne le prends pas mal. 1603 01:20:45,259 --> 01:20:46,794 Mais si t'as besoin d'air, Adé, 1604 01:20:46,818 --> 01:20:49,405 tu vas en bas. Il y a 40 000 bars, qui vont te casser la tête toute la nuit, 1605 01:20:49,429 --> 01:20:50,648 tu prends un verre, tu me laisses tranquille. 1606 01:20:50,673 --> 01:20:52,225 Mais j'ai pas envie de prendre un verre. 1607 01:20:52,392 --> 01:20:54,556 Il y a trop de monde dans les bars. Moi, j'ai besoin d'espace. 1608 01:20:54,587 --> 01:20:55,852 J'ai besoin de silence. 1609 01:21:03,725 --> 01:21:05,517 -Hé ! -Ouh, ouh ! 1610 01:21:05,684 --> 01:21:07,434 -Mais qu'est-ce qu'ils font, là, ces cons ? -Putain. 1611 01:21:08,100 --> 01:21:09,267 Vous descendez ? 1612 01:21:11,388 --> 01:21:13,100 -Leur fais pas coucou, toi. -Ah... 1613 01:21:19,392 --> 01:21:21,017 Mettez-nous un de chaque. 1614 01:21:21,184 --> 01:21:22,684 Quoi ? Un de chaque de toute la carte ? 1615 01:21:22,850 --> 01:21:25,309 -Non, parce qu'il y a au moins 30 plats. -Parfait. 1616 01:21:26,416 --> 01:21:27,776 C'est arrêté. Bien sûr. 1617 01:21:28,892 --> 01:21:32,809 Bon, moi, je suis venu là pour faire mon mea culpa. 1618 01:21:34,017 --> 01:21:37,142 J'ai été obsédé, c'est vrai, ces dernières années par la chasse. 1619 01:21:37,725 --> 01:21:39,225 Mais enfin, c'était une échappatoire. 1620 01:21:39,934 --> 01:21:42,199 Ce qu'on ne dirait pas, mais Olivia et moi, 1621 01:21:42,600 --> 01:21:44,767 on a traversé un épisode compliqué. 1622 01:21:45,434 --> 01:21:47,684 C'est pas facile la vie rurale pour un couple. 1623 01:21:48,184 --> 01:21:49,767 Il faut pas se voir trop, mais pas trop peu non plus. 1624 01:21:49,848 --> 01:21:51,696 C'est compliqué partout, si je peux me permettre. 1625 01:21:51,721 --> 01:21:54,642 Oui, non. C'est compliqué quand il y a peu de moments de sociabilité. 1626 01:21:54,767 --> 01:21:56,488 Et pour moi, c'était la chasse. 1627 01:21:58,309 --> 01:21:59,975 Je n'ai pas vu le mal que je faisais à ma femme. 1628 01:22:00,975 --> 01:22:03,017 Ni à vous, d'ailleurs. Ni à tout le village. 1629 01:22:03,184 --> 01:22:06,293 6 mois dans l'année sans se voir, c'est quand même pas facile. 1630 01:22:06,512 --> 01:22:09,475 Oh non, c'est plus que 6 mois. Excusez-moi. 1631 01:22:10,100 --> 01:22:11,502 Oui, oui. Vous pensez quoi ? 1632 01:22:11,527 --> 01:22:13,617 Qu'on se pointe en octobre avec la clarinette. 1633 01:22:13,642 --> 01:22:15,868 Mais nous, on a déjà bossé tout le printemps et tout l'été. 1634 01:22:16,267 --> 01:22:19,075 Oui, oui, pour fixer les grandes pattes sur le territoire, 1635 01:22:19,100 --> 01:22:20,600 aménager les points d'eau... 1636 01:22:20,728 --> 01:22:24,541 Non, si, si tu veux faire ça bien, la chasse, c'est 365 jours par an. 1637 01:22:24,566 --> 01:22:25,541 Minimum. 1638 01:22:27,809 --> 01:22:28,776 Oui, merci. 1639 01:22:28,916 --> 01:22:31,030 Et puis on vous donne notre parole que 1640 01:22:31,054 --> 01:22:32,791 qu'on chassera plus dans le bois du manoir. 1641 01:22:34,725 --> 01:22:37,184 Ni près des maisons ni près de l'école. 1642 01:22:37,350 --> 01:22:39,325 Ah oui, oui, oui. On peut aller un peu plus loin. 1643 01:22:39,465 --> 01:22:40,555 Ou beaucoup plus loin même. 1644 01:22:40,579 --> 01:22:42,475 Et puis on fera des économies sur les cartouches. 1645 01:22:45,559 --> 01:22:48,059 Alors ? Vous revenez à Saint-Hubert ? 1646 01:22:55,047 --> 01:22:56,475 Comment ça, annuler la vente ? 1647 01:22:56,642 --> 01:22:59,725 Vous avez signé le compromis. Le vendeur ne peut pas se rétracter. 1648 01:22:59,892 --> 01:23:03,345 Bon ben... Il faut que l'acheteur se rétracte. 1649 01:23:03,376 --> 01:23:04,837 Ah ben... Il n'y a plus que demain pour le faire. 1650 01:23:04,876 --> 01:23:05,982 Après, la vente sera validée. 1651 01:23:06,006 --> 01:23:07,600 Et on ne pourra plus revenir en arrière. 1652 01:23:11,142 --> 01:23:12,642 On va l'inviter à la chasse. 1653 01:23:13,934 --> 01:23:15,059 Il ne va pas être déçu. 1654 01:23:21,350 --> 01:23:22,517 Bonjour à tout le monde. 1655 01:23:23,100 --> 01:23:26,930 Et voilà, bienvenu à Denis qui vient d'acquérir la maison du potager. 1656 01:23:27,047 --> 01:23:27,892 Bienvenu 1657 01:23:27,892 --> 01:23:30,100 Et de rejoindre notre association de chasse. Voilà. 1658 01:23:31,453 --> 01:23:32,227 On lui souhaite la bienvenue. 1659 01:23:32,267 --> 01:23:33,352 Bonjour Denis. 1660 01:23:33,434 --> 01:23:34,934 -Bonjour Denis. -Bonjour. 1661 01:23:35,100 --> 01:23:38,377 J'ai décidé de laisser la présidence de l'association à Benjamin. 1662 01:23:38,408 --> 01:23:38,862 -Et moi ? 1663 01:23:38,887 --> 01:23:42,267 Donc je lui cède l'honneur de nous rappeler les annonces. 1664 01:23:42,434 --> 01:23:44,350 Alors, pour commencer donc les annonces. 1665 01:23:44,517 --> 01:23:46,309 -C'est... le chevreuil ? -Chevreuil. 1666 01:23:46,475 --> 01:23:47,767 Alors pour le chevreuil... 1667 01:23:47,934 --> 01:23:50,767 Chevreuil : deux syllabes, deux touches. 1668 01:23:50,934 --> 01:23:52,184 Pour les sangliers... 1669 01:23:52,350 --> 01:23:54,809 Sanglier, deux syllabes, deux coups. 1670 01:23:54,860 --> 01:23:56,767 Ah, le sanglier, c'est trois syllabes. 1671 01:23:56,934 --> 01:23:58,297 Non, non, c'est deux. 1672 01:23:58,321 --> 01:24:00,262 En fait, c'est deux. C'est san-glier. 1673 01:24:00,350 --> 01:24:02,074 -Ah oui? -Allez, continue. 1674 01:24:02,100 --> 01:24:05,600 Oui. Alors, la biche : une syllabe, un coup. 1675 01:24:06,225 --> 01:24:09,600 Le cerf : une syllabe, un coup. C'est pareil. 1676 01:24:09,638 --> 01:24:12,232 Et s'il y a le petit, le faon, c'est pareil. C'est une syllabe, un coup. 1677 01:24:12,271 --> 01:24:14,184 Et s'ils sortent tous ensemble, on additionne. 1678 01:24:14,350 --> 01:24:16,803 Donc ça fait un plus un plus un, ça fait trois coups. 1679 01:24:16,865 --> 01:24:18,809 C'est pas clair. Pourquoi trois coups ? 1680 01:24:18,975 --> 01:24:20,559 Ah bah les trois coups, c'est pour le plan C. 1681 01:24:20,725 --> 01:24:22,100 -Non, mais non. -Quoi ? 1682 01:24:22,267 --> 01:24:23,600 Non, non, non, ce n'est rien. 1683 01:24:23,767 --> 01:24:26,434 La sécurité est très importante pour nous. 1684 01:24:26,600 --> 01:24:28,517 On a un expert, André. 1685 01:24:28,684 --> 01:24:29,892 -Viens. -Moi ? 1686 01:24:30,059 --> 01:24:31,135 -Oui. -Qui d'autre ? 1687 01:24:31,184 --> 01:24:33,018 Là, vous en faites pas, on gère. Viens. 1688 01:24:33,559 --> 01:24:35,517 Parle-nous de la sécurité. 1689 01:24:38,309 --> 01:24:40,309 Bon. D'abord 1690 01:24:40,388 --> 01:24:41,684 cassez le fusil. 1691 01:24:42,475 --> 01:24:44,611 Vérifiez qu'il est déchargé. 1692 01:24:44,635 --> 01:24:46,678 Avant de passer l'obstacle. 1693 01:24:47,396 --> 01:24:48,775 Vérifiez les canons. 1694 01:24:49,747 --> 01:24:50,409 Il est clair. 1695 01:24:50,434 --> 01:24:51,642 Il est pas déchargé, le fusil. 1696 01:24:53,950 --> 01:24:54,567 André ! 1697 01:24:59,184 --> 01:25:01,355 Et je vous raconte pas ce qui est arrivé au dernier propriétaire. 1698 01:25:01,423 --> 01:25:03,506 -Quoi ? -Un accident bête. 1699 01:25:03,892 --> 01:25:06,017 -J'aurais pas aimé être à sa place. -Eh non. 1700 01:25:06,184 --> 01:25:07,409 Faut dire une chose. 1701 01:25:07,434 --> 01:25:09,767 C'est que nous, on a une particularité ici. 1702 01:25:09,934 --> 01:25:11,142 C'est qu'on tire dans la traque. 1703 01:25:11,309 --> 01:25:12,309 Ventre au bois. 1704 01:25:12,309 --> 01:25:14,892 Oui, ventre au bois et à 360 degrés. 1705 01:25:15,059 --> 01:25:18,098 Mais la maison et les rabatteurs ? 1706 01:25:18,207 --> 01:25:19,892 Les rabatteurs ? 1707 01:25:20,059 --> 01:25:22,142 Ça, c'est notre botte secrète. 1708 01:25:22,684 --> 01:25:26,059 Le duc de Bordeaux ressemble à son frère, 1709 01:25:26,225 --> 01:25:29,725 son frère à son père et son père à mon cul. 1710 01:25:29,892 --> 01:25:32,684 Parce que les enfants sont petits, du coup, on a moins de chance de les toucher. 1711 01:25:32,850 --> 01:25:34,684 Oui, plus besoin de tir fichant, hein ! 1712 01:25:34,850 --> 01:25:37,475 -Il suffit de tirer au-dessus d'un mètre dix. -Un mètre dix, un mètre vingt. 1713 01:25:37,548 --> 01:25:39,809 1m20, oui. Parce qu'ils sont grands aujourd'hui. 1714 01:25:40,434 --> 01:25:43,063 -Coucou maman ! -Coucou ma chérie ! 1715 01:25:43,142 --> 01:25:46,809 Je propose une santé pour Denis et pour la chasse. 1716 01:25:46,975 --> 01:25:48,267 Et comme on dit chez nous, 1717 01:25:48,442 --> 01:25:51,108 c'est pas parce que t'as un doute qu'il faut pas tirer. 1718 01:25:57,142 --> 01:25:58,309 C'est quoi cette merde ? 1719 01:25:58,309 --> 01:26:00,350 Là, c'est cèpes-chicorée. 1720 01:26:00,892 --> 01:26:01,725 C'est un voyage. 1721 01:26:01,892 --> 01:26:04,321 -Eh oui. -Bon, tout le monde à son poste. 1722 01:26:04,392 --> 01:26:05,600 Sinon, on va encore manger à pas d'heure. 1723 01:26:05,767 --> 01:26:07,100 -Allez! -Allez, chérie. 1724 01:26:10,267 --> 01:26:11,600 Tu fermes les volets, hein ? 1725 01:26:11,767 --> 01:26:14,338 Il y a une bonne manchette de cons, là. On ne sait jamais. Hein ? 1726 01:26:14,392 --> 01:26:15,767 -Hein ? -Oui. 1727 01:26:17,850 --> 01:26:18,975 Madame, pas bouger. 1728 01:26:20,012 --> 01:26:21,725 Il est plus coriace qu'on le pensait. 1729 01:26:21,892 --> 01:26:23,309 Le plan A a été un échec. 1730 01:26:23,475 --> 01:26:24,559 Annonces et alcool. 1731 01:26:24,725 --> 01:26:27,100 - On passe au plan B. - Balles à blanc. 1732 01:26:33,350 --> 01:26:34,975 Ouh la la la la la ! 1733 01:26:35,559 --> 01:26:37,642 Eh oh, c'est une belle collection de clarinettes, hein ? 1734 01:26:37,809 --> 01:26:38,684 Oui, ça va. 1735 01:26:38,850 --> 01:26:40,309 T'as dû faire une sacrée saison jusqu'ici. 1736 01:26:40,475 --> 01:26:42,684 C'est vrai, j'ai fait quoi... 2000 têtes cette année. 1737 01:26:42,850 --> 01:26:44,396 -Ah oui? -Bon. J'ai un peu triché. 1738 01:26:44,420 --> 01:26:46,194 J'ai été en Hongrie dans une chasse élevage.. 1739 01:26:46,264 --> 01:26:48,184 On a tout nettoyé ! 1740 01:26:49,350 --> 01:26:51,225 Mais comme on le sait, il y a le bon et le mauvais. 1741 01:26:51,392 --> 01:26:53,392 Et ouais. Laquelle vous allez prendre, là ? 1742 01:26:54,642 --> 01:26:56,267 Avec celle-là, j'ai fait deux ours. 1743 01:26:56,465 --> 01:26:58,965 Oui, mais par ici, les ours... Il n'y en a pas. 1744 01:27:00,059 --> 01:27:03,100 Avec celle-là, j'ai fait 5000 palombes à Cuba l'année dernière. 1745 01:27:03,488 --> 01:27:05,563 Ah oui, mais c'est pas du tout la saison des palombes. 1746 01:27:05,587 --> 01:27:06,769 Pas la saison des palombes, là ? 1747 01:27:06,824 --> 01:27:08,600 Non, ouh la , c'est une express, ça. 1748 01:27:08,767 --> 01:27:10,767 Ben oui. C'est ce que je me disais, je vais prendre l'express. 1749 01:27:10,792 --> 01:27:14,129 Ah bah, ça devrait pas vous influencer, mais c'est formidable ça. 1750 01:27:14,184 --> 01:27:16,059 Ouais, ouais, je vais partir sur l'express. 1751 01:27:16,225 --> 01:27:17,517 -C'est bon bébé, hein ? -Oui. 1752 01:27:17,543 --> 01:27:19,392 Allez, à tout de suite, j'arrive. 1753 01:27:25,059 --> 01:27:27,809 Non. 1754 01:27:27,809 --> 01:27:30,767 Je vais choisir... la bécassine. 1755 01:27:33,906 --> 01:27:36,309 Je vais partir sur le sniper. 1756 01:27:58,024 --> 01:28:00,923 Qu'est-ce qu'il va se passer avec ces branquignoles ? 1757 01:28:01,809 --> 01:28:03,517 Ils font vraiment n'importe quoi ici. 1758 01:28:12,309 --> 01:28:16,142 Bernard ! 1759 01:28:16,142 --> 01:28:17,184 Bernard ! 1760 01:28:19,059 --> 01:28:20,044 Bernard ! 1761 01:28:20,100 --> 01:28:21,392 Oh, putain, les mecs. 1762 01:28:21,559 --> 01:28:26,017 La dame au chevreuil lui a demandé 1763 01:28:26,184 --> 01:28:28,576 s'il était sûr de savoir... 1764 01:28:28,601 --> 01:28:29,559 Bernard ! 1765 01:28:31,850 --> 01:28:33,934 -Bernard ! 1766 01:28:34,100 --> 01:28:36,350 -Bernard, l'acheteur. -Quoi ? 1767 01:28:36,517 --> 01:28:37,850 Il a pas pris son express. 1768 01:28:38,017 --> 01:28:40,725 Il a pris un énorme bazooka. J'ai pas la balle à blanc pour ça. 1769 01:28:40,892 --> 01:28:43,242 -Ça veut dire quoi, je comprends pas. -Ça veut dire qu'il tire à balle réelle. 1770 01:28:43,267 --> 01:28:45,434 -Merde! -Bon allez, les enfants, à l'abri. 1771 01:28:45,600 --> 01:28:48,434 -Les enfants, demi-tour ! -On fait quoi, là, les gars ? 1772 01:28:48,975 --> 01:28:51,017 -Il tire à balle réelle. -On va passer au plan C. 1773 01:28:51,572 --> 01:28:53,850 -Et c'est quoi C ? -C'est le plan chevrotine. 1774 01:28:54,434 --> 01:28:55,789 Attendez, on va pas lui tirer dessus, quand même ? 1775 01:28:55,813 --> 01:28:56,816 Allez, s'il faut le faire, on le fera. 1776 01:28:56,850 --> 01:28:58,328 Non, mais non, on va pas lui tirer dessus. 1777 01:28:58,352 --> 01:29:00,475 On va bien arroser la maison. 1778 01:29:02,059 --> 01:29:04,684 -Oh, eh ! -Oh, pardon, Michel. Excuse-moi. Pardon. 1779 01:29:04,850 --> 01:29:06,725 -Il y a une biche ? -Oh, putain. 1780 01:29:08,059 --> 01:29:10,086 Il y a trois biches ? 1781 01:29:24,892 --> 01:29:26,059 Cachette ? 1782 01:29:27,184 --> 01:29:28,850 Cachette ! Cachette ! 1783 01:29:31,684 --> 01:29:32,975 Cachette, c'est moi. 1784 01:29:33,642 --> 01:29:35,392 Cachette, mais c'est quoi ce look incroyable ? 1785 01:29:35,559 --> 01:29:36,975 Mais Cachette, t'étais où ? 1786 01:29:43,559 --> 01:29:44,600 D'accord mère... 1787 01:29:46,483 --> 01:29:48,358 D'accord mère... D'accord mère... 1788 01:29:51,373 --> 01:29:54,350 Fréron, j'adore les sangliers. 1789 01:29:54,934 --> 01:29:57,809 Je sais que c'est toi qui as voulu bouffer ma chatte. 1790 01:29:58,434 --> 01:30:00,225 Je sais que c'est toi qui as défoncé ma maison. 1791 01:30:01,934 --> 01:30:02,975 J'ai rien dit. 1792 01:30:03,684 --> 01:30:05,892 J'ai pardonné. Sans rancune. 1793 01:30:06,809 --> 01:30:07,642 Bouge pas. 1794 01:30:08,892 --> 01:30:11,475 -Surtout pas. Bouge pas. -Attendez, attendez. 1795 01:30:12,225 --> 01:30:13,850 Vous pouvez pas tirer, y a des enfants derrière. 1796 01:30:14,017 --> 01:30:15,642 J'ai un tir clair, t'inquiète. 1797 01:30:23,725 --> 01:30:25,725 Moshé ? 1798 01:30:25,725 --> 01:30:27,309 Moshé ! 1799 01:30:27,309 --> 01:30:28,350 Moshé ! 1800 01:30:53,434 --> 01:30:54,559 C'est la bête noire. 1801 01:30:59,309 --> 01:31:02,934 Tirez pas ! 1802 01:31:03,100 --> 01:31:06,767 Moshé ! 1803 01:31:11,892 --> 01:31:13,712 Moshé, Moshé. 1804 01:31:13,975 --> 01:31:14,975 Putain ! 1805 01:31:15,142 --> 01:31:17,142 Tu m'as tiré dessus, espèce de con ! 1806 01:31:17,309 --> 01:31:19,392 Ah, ça va, c'est la chevrotine Y a rien de grave. 1807 01:31:20,392 --> 01:31:22,778 Oh Moshé ! Oh Moshé ! 1808 01:31:22,802 --> 01:31:24,559 De toute façon, je pouvais pas vous laisser tuer Moshé. 1809 01:31:25,642 --> 01:31:28,684 Vous avez appelé un sanglier Moshé ! Vous êtes complétement tarés ! 1810 01:31:29,759 --> 01:31:30,248 Putain ! 1811 01:31:40,017 --> 01:31:41,850 Ça va aller, jeune homme. Vous allez voir. 1812 01:31:42,017 --> 01:31:43,059 Vous êtes dingues ici. 1813 01:31:43,975 --> 01:31:45,142 -J'annule l'achat ! -Ah bonheur ! 1814 01:31:45,600 --> 01:31:46,684 Ouais! 1815 01:31:46,850 --> 01:31:49,100 Et vous, vous pouvez dire au revoir à votre permis de chasse ! 1816 01:31:49,267 --> 01:31:50,392 Ben, j'ai fait mon choix. 1817 01:31:51,934 --> 01:31:55,376 Faites-lui une compresse de thym avec du vinaigre de cidre. 1818 01:31:55,477 --> 01:31:56,809 Vous verrez, c'est super. 1819 01:31:56,975 --> 01:31:59,600 -C'est pas drôle ! -J'ai mal, pédés ! 1820 01:32:01,350 --> 01:32:03,600 Ils m'ont fait le fion, les cons. 1821 01:32:11,434 --> 01:32:12,539 On l'a fait. 1822 01:32:13,684 --> 01:32:14,850 Bienvenue chez nous, mon amour. 1823 01:32:20,346 --> 01:32:21,850 Ouais ! 1824 01:32:25,473 --> 01:32:28,017 -André ! -Putain ! 1825 01:32:32,391 --> 01:32:35,330 Ah, que la chasse est un sport attachant ! 1826 01:32:35,409 --> 01:32:38,031 Rien n'est plus beau que la chasse 1827 01:32:38,098 --> 01:32:39,725 -Vous avez encore la patte de sanglier ? -Euh, ouais. 1828 01:32:39,892 --> 01:32:41,684 Eh bien, ramenez-la, on va lui régler son compte. 1829 01:32:41,850 --> 01:32:42,892 Avec plaisir ! 1830 01:32:43,684 --> 01:32:45,350 -Saucisses ? -Ah oui, je veux. 1831 01:32:45,517 --> 01:32:47,309 Moi aussi j'ai été maire de Saint-Hubert. 1832 01:32:47,475 --> 01:32:48,725 Ah bon ? Et quand ça ? 1833 01:32:48,892 --> 01:32:50,059 Avant-guerre. 1834 01:32:50,225 --> 01:32:51,642 Quelle guerre ? Vous avez quel âge ? 1835 01:32:51,809 --> 01:32:54,434 Ah, je ne sais plus. C'est trop loin. 1836 01:32:54,459 --> 01:32:56,796 Je l'ai, mon perdreau 1837 01:32:57,365 --> 01:32:58,950 Merci, dis donc. 1838 01:32:59,100 --> 01:33:02,517 J'avais plus rien à fumer. Ils m'ont tellement stressée, ces cons, là. 1839 01:33:03,100 --> 01:33:04,684 -.... -Allez, ... 1840 01:33:04,865 --> 01:33:06,990 Salut frérot. Il est où Bernard ? 1841 01:33:07,142 --> 01:33:09,350 - Ça va ? - Quelqu'un a vu Bernard ? 1842 01:33:10,350 --> 01:33:10,957 Bernard ? 1843 01:33:10,996 --> 01:33:12,510 Tiens, tiens, dans l'fourré 1844 01:33:12,535 --> 01:33:14,035 Un bruit et vous tirez 1845 01:33:14,060 --> 01:33:17,810 Mais qu'est-ce qu'il faisait là l'garde-chasse ? 1846 01:33:19,510 --> 01:33:20,881 Où est-ce qu'on va ? 1847 01:33:20,906 --> 01:33:22,416 Y a plus qu'à tirer 1848 01:33:22,447 --> 01:33:23,900 Un chèque long barré 1849 01:33:24,002 --> 01:33:26,838 Chut, chut. Pour c't espèce d'imbécile 1850 01:33:26,888 --> 01:33:30,403 - À nous. - La chasse est un sport difficile 1851 01:33:32,482 --> 01:33:34,350 -Ma biche. -Mon sanglier. 1852 01:33:34,517 --> 01:33:37,225 T'es quoi, toi ? Tu es mon sanglier, hein ? 1853 01:33:37,368 --> 01:33:39,142 Toi, tu es ma biche. Toi, tu es ma biche. 1854 01:33:40,670 --> 01:33:42,178 Mais il existe une chasse de plus 1855 01:33:42,217 --> 01:33:44,037 Oh, attends, attends. Fais gaffe. 1856 01:33:44,099 --> 01:33:46,950 Et moi, j' préfère cette troisième 1857 01:33:47,006 --> 01:33:49,345 On y tire un gibier frisé 1858 01:33:49,954 --> 01:33:52,985 Caché dans les Champs-Elysées. 1859 01:33:53,775 --> 01:33:56,891 Pan ! En plein dans l'mille ! 1860 01:33:57,071 --> 01:33:58,532 Oh, le bel oiseau 1861 01:33:58,696 --> 01:34:00,141 Il s'appelle Zozo 1862 01:34:00,563 --> 01:34:03,485 Pan ! En plein dans l'mille ! 1863 01:34:03,641 --> 01:34:05,126 Faut encore tirer 1864 01:34:05,259 --> 01:34:06,610 Un chèque long barré 1865 01:34:07,134 --> 01:34:10,032 Au nom d'Monsieur Émile 1866 01:34:10,134 --> 01:34:12,891 La chasse est un sport difficile 1867 01:34:14,330 --> 01:34:15,309 Allez! Au-dessus de ! 1868 01:34:16,190 --> 01:34:16,893 Mes amours... 1869 01:34:17,684 --> 01:34:20,440 J'ai une idée. Vous allez voir dans le jardin s'il y a des licornes. 1870 01:34:20,517 --> 01:34:22,225 -Ça, c'est une très bonne idée, ça. -Oui ! 1871 01:34:22,454 --> 01:34:24,746 Allez, go ! 1872 01:34:26,087 --> 01:34:29,156 Rentrez vite chez vous et tirez les rideaux 1873 01:34:29,169 --> 01:34:30,975 Pina, toi aussi, va dans le jardin, s'il te plaît.. 1874 01:34:32,813 --> 01:34:35,375 Tirez votre femme dans vos bras au dodo 1875 01:34:35,400 --> 01:34:39,571 Et tirez des plans sur la comète 1876 01:34:39,627 --> 01:34:42,494 Pan ! En plein dans l'mille ! 1877 01:34:42,548 --> 01:34:44,056 Mais soyez gentils 1878 01:34:44,127 --> 01:34:45,165 Rangez vos fusils 1879 01:34:45,212 --> 01:34:48,860 Allons, allons ! La chasse est inutile 1880 01:34:48,923 --> 01:34:52,267 Laissez les p'tits oiseaux tranquilles ! 1881 01:37:08,773 --> 01:38:03,906 Sous-titres par Umbi 143800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.