Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,277 --> 00:01:34,985
Allez ! Allez ! Allez !
2
00:01:35,105 --> 00:01:36,569
-Réveillez-vous !
-Mais quoi... ?
3
00:01:36,735 --> 00:01:38,235
C'est trop tôt, les enfants !
4
00:01:38,402 --> 00:01:39,694
Attention !
5
00:01:39,860 --> 00:01:40,777
Montre.
6
00:01:40,944 --> 00:01:44,069
-Maman, est-ce que les hiboux, ça existe ?
-Bien sûr, chérie.
7
00:01:44,235 --> 00:01:47,652
Ils vivent dans les forêts
avec les chouettes et les écureuils.
8
00:01:47,794 --> 00:01:49,586
Et les licornes ?
9
00:01:49,617 --> 00:01:51,694
-Les licornes aussi existent.
-Non!
10
00:01:51,874 --> 00:01:55,152
Vous dites n'importe quoi. Les licornes,
ça n'existent même pas.
11
00:01:55,326 --> 00:01:57,255
-Non, Léon, non...
12
00:01:57,334 --> 00:01:58,248
Oh, là là !
13
00:02:00,418 --> 00:02:02,117
Lève-toi, papa !
14
00:02:05,235 --> 00:02:07,360
-Romy, on va faire un jeu.
-Non !
15
00:02:07,902 --> 00:02:10,735
-Le premier qui parle, il va en prison.
-Non !
16
00:02:11,066 --> 00:02:13,399
Léon, habille-toi, c'est moi
qui t'emmène à l'école aujourd'hui.
17
00:02:14,277 --> 00:02:15,821
Y a pas école,
on est samedi.
18
00:02:16,485 --> 00:02:17,860
Merde, c'est vrai.
19
00:02:19,652 --> 00:02:22,402
Ils sont pas invités à un anniversaire
ou une boum ?
20
00:02:24,152 --> 00:02:24,601
Non.
21
00:02:25,933 --> 00:02:27,610
Faut qu'on les sorte là, vite.
22
00:02:29,319 --> 00:02:29,944
Au parc ?
23
00:02:31,319 --> 00:02:33,029
Oui, oui, au parc.
24
00:02:35,652 --> 00:02:37,735
Léon, arrête avec les
poubelles, c'est sale !
25
00:02:38,610 --> 00:02:40,485
Moteur, moteur !
26
00:02:43,152 --> 00:02:45,444
Et ne touche pas les poubelles,
encore une fois, je te préviens.
27
00:02:45,610 --> 00:02:47,985
Moteur, moteur !
Moteur !
28
00:02:49,652 --> 00:02:50,777
Mais c'est pas possible ça !
29
00:02:50,944 --> 00:02:53,277
C'est Paris mon
amour, tu sais bien. Allez.
30
00:03:01,203 --> 00:03:03,110
Léon, Léon.
Courage, courage.
31
00:03:03,277 --> 00:03:05,319
-Sept et c'est ton tour, d'accord ?
-Non.
32
00:03:05,485 --> 00:03:07,319
-Plus que 7 enfants !
-Non !
33
00:03:07,485 --> 00:03:09,402
Si, chéri, s'il te plaît. Allez.
34
00:03:10,615 --> 00:03:11,781
Elle est où, Romy ?
35
00:03:12,777 --> 00:03:13,773
Qui, ça ?
36
00:03:13,797 --> 00:03:15,343
Romy, chéri.
37
00:03:15,368 --> 00:03:18,285
-Romy... Elle doit être là, Romy.
-Romy !
38
00:03:19,152 --> 00:03:19,859
Romy !
39
00:03:19,891 --> 00:03:21,356
-Oui ?
-Oui ?
40
00:03:21,380 --> 00:03:22,156
Oui ?
41
00:03:24,319 --> 00:03:25,977
-Romy !
-Oui ?
42
00:03:26,360 --> 00:03:27,819
Mais tout le monde s'appelle Romy
ou quoi ?
43
00:03:27,985 --> 00:03:28,902
Oui.
44
00:03:29,069 --> 00:03:31,027
Donc à partir de maintenant,
quand on va au square,
45
00:03:31,194 --> 00:03:32,780
on va t'appeler
par ton deuxième prénom,
46
00:03:32,804 --> 00:03:34,527
Parce que là, on s'en
sort pas là, Romy.
47
00:03:35,152 --> 00:03:37,319
C'est quoi mon second prénom ?
48
00:03:37,628 --> 00:03:39,292
Eh... Michelle.
49
00:03:39,409 --> 00:03:40,781
Michelle !
50
00:03:40,805 --> 00:03:41,569
Pardon ?
51
00:03:41,735 --> 00:03:43,828
Tu verras, il n'y a pas
d'autre Michelle. Ça c'est certain.
52
00:03:43,860 --> 00:03:46,371
Papa, est-ce que je
pourrais avoir un jardin ?
53
00:03:46,395 --> 00:03:48,485
J'aimerais trop avoir un jardin.
54
00:03:54,883 --> 00:03:57,090
Non, si tu veux un jardin correct,
plus ou moins potable
55
00:03:57,114 --> 00:03:58,657
il faut qu'on aille en banlieue
très, très lointaine.
56
00:03:58,682 --> 00:03:59,949
Mais vraiment très lointaine.
57
00:03:59,973 --> 00:04:01,402
Genre l'Alsace, tu vois. ?
58
00:04:01,569 --> 00:04:02,819
Très bien l'Alsace.
59
00:04:04,625 --> 00:04:06,417
Un jardin !
60
00:04:06,777 --> 00:04:08,485
-Un jardin !
-Chut. Un instant, taisez-vous.
61
00:04:08,652 --> 00:04:08,988
Chut.
62
00:04:11,610 --> 00:04:12,390
On n'a pas fait de bruit, là.
63
00:04:12,414 --> 00:04:13,569
Ah bah non, on
n'a pas fait de bruit.
64
00:04:13,735 --> 00:04:15,235
Non. On n'a pas fait de bruit.
65
00:04:17,133 --> 00:04:17,836
Oui ?
66
00:04:18,069 --> 00:04:19,590
Il va falloir arrêter, là.
Les bruits.
67
00:04:19,614 --> 00:04:20,399
On n'en peut plus.
68
00:04:20,777 --> 00:04:22,777
-Quels bruits ?
-Ils hurlent.
69
00:04:22,944 --> 00:04:25,027
Non, ils s'expriment.
Ce sont des enfants, c'est normal.
70
00:04:25,194 --> 00:04:26,819
-C'est normal.
-Non, ils crient, ok.
71
00:04:26,985 --> 00:04:28,360
Et ils déplacent
aussi des meubles aussi, ou quoi ?
72
00:04:28,527 --> 00:04:29,860
-Oui. Ils déplacent des meubles.
-Eh bien oui.
73
00:04:30,027 --> 00:04:31,792
Est-ce que vous êtes au courant
que normalement, ce serait à vous,
74
00:04:31,823 --> 00:04:33,280
les parents, de venir
sonner à notre porte ?
75
00:04:33,304 --> 00:04:34,642
À nous, les jeunes,
parce qu'on fait du bruit ?
76
00:04:34,682 --> 00:04:36,564
-Pas l'inverse !
-Mais nous aussi on est jeunes.
77
00:04:36,589 --> 00:04:37,839
-On est très jeunes.
-Ah bon ?
78
00:04:38,995 --> 00:04:39,902
Vous me donnez quel âge ?
79
00:04:40,610 --> 00:04:41,526
Cinquante ?
80
00:04:42,027 --> 00:04:42,944
Ouais.
81
00:04:44,819 --> 00:04:45,866
C'est vous, les vieilles, là.
82
00:04:45,890 --> 00:04:47,194
On ne vous entend
jamais faire de soirées.
83
00:04:47,360 --> 00:04:48,696
On n'a jamais rien entendu,
84
00:04:48,720 --> 00:04:50,474
Qu'un grain de musique
sortant de votre appartement.
85
00:04:50,569 --> 00:04:51,543
On est mortes.
86
00:04:51,567 --> 00:04:52,731
On est exténuées.
87
00:04:52,755 --> 00:04:53,750
Mais nous aussi.
88
00:04:54,162 --> 00:04:56,231
-C'est pour ça qu'il fait 50 ans.
-Hé ?
89
00:04:56,256 --> 00:04:58,152
On n'en peut plus.
On n'en peut plus.
90
00:04:58,264 --> 00:04:59,967
Mais vous faites du
baby-sitting, les filles ?
91
00:05:06,194 --> 00:05:08,194
J'ai l'impression qu'on
vit chez nos enfants.
92
00:05:08,360 --> 00:05:09,319
Cher.
93
00:05:10,902 --> 00:05:11,944
Regarde.
94
00:05:13,610 --> 00:05:15,152
-C'est sublime.
-Wow.
95
00:05:15,985 --> 00:05:17,110
Il y a même un potager.
96
00:05:17,944 --> 00:05:19,880
Attends, moi, ça me paraît bizarre,
cette histoire.
97
00:05:21,284 --> 00:05:22,735
C'est vraiment pas cher, ça.
98
00:05:24,069 --> 00:05:26,235
Ça nous laisserait même
une marge pour tout rafraîchir.
99
00:05:26,402 --> 00:05:28,235
Ah non, mais il y a une embrouille
quelque part.
100
00:05:28,402 --> 00:05:30,277
Faut qu'on aille visiter, ça.
Je suis très chaud.
101
00:05:30,985 --> 00:05:32,610
Il faut que je voie pour croire.
102
00:05:32,777 --> 00:05:35,027
Oui. Tu veux aller visiter, Cachette ?
103
00:05:35,652 --> 00:05:37,235
Je fais une demande de visite.
104
00:05:38,485 --> 00:05:39,860
Trop bien, Cachette !
105
00:05:40,860 --> 00:05:42,860
-Ça va, Cachette ?
-On va aller visiter
106
00:05:43,027 --> 00:05:44,652
Allez, va te coucher.
107
00:05:52,485 --> 00:05:55,043
J'ai adoré vivre à Paris sans enfants,
mais depuis qu'on en a,
108
00:05:55,067 --> 00:05:56,527
j'ai qu'une seule envie,
c'est de me barrer.
109
00:05:57,235 --> 00:05:58,069
Ouais.
110
00:05:58,235 --> 00:05:59,902
Paris !
111
00:06:00,047 --> 00:06:02,777
Putain, pas lui,
c'est pas possible.
112
00:06:02,944 --> 00:06:04,277
Il me casse la tête.
113
00:06:06,235 --> 00:06:07,129
Il va réveiller les enfants !
114
00:06:07,153 --> 00:06:10,444
-Ta gueule !
-Il faut qu'on parte. Très très vite.
115
00:06:31,485 --> 00:06:33,194
Regardez comme c'est beau, les enfants !
116
00:06:33,777 --> 00:06:34,652
Non.
117
00:06:34,819 --> 00:06:35,944
-C'est pas beau ?
-Non.
118
00:06:36,110 --> 00:06:37,777
-Mais si, c'est beau.
-Non.
119
00:06:42,776 --> 00:06:43,737
...
120
00:06:44,319 --> 00:06:46,444
Oui, mon cœur, pardon, la compote.
121
00:06:47,819 --> 00:06:49,110
Regardez, les enfants. Regardez !
122
00:06:49,437 --> 00:06:50,937
Wow.
123
00:06:51,985 --> 00:06:54,610
Oulala !
124
00:06:54,610 --> 00:06:55,694
Regardez !
125
00:06:56,485 --> 00:06:58,444
C'est des bébés sangliers, ça !
126
00:06:58,610 --> 00:07:00,086
Tu vois ? Léon, regarde !
127
00:07:00,211 --> 00:07:02,194
Ils sont tellement mignons !
128
00:07:02,869 --> 00:07:04,110
C'est nos futurs voisins !
129
00:07:04,277 --> 00:07:06,485
Comment on dit des
bébés sangliers ? Des...
130
00:07:06,652 --> 00:07:08,735
-Coca !
- Des cocas ?
131
00:07:08,902 --> 00:07:10,485
-Oui.
-Non, des knackis, on dit.
132
00:07:10,594 --> 00:07:12,610
-Knackis.
-Des petits knackis.
133
00:07:12,777 --> 00:07:14,652
Des petits knackis.
134
00:07:18,735 --> 00:07:19,777
Bonjour !
135
00:07:25,985 --> 00:07:27,027
Attention à la marche.
136
00:07:27,194 --> 00:07:30,027
Voilà, l'écurie, avec tout
ce que ça comporte pour le cheval,
137
00:07:30,194 --> 00:07:31,944
même le crottin.
Ça sent un petit peu.
138
00:07:33,485 --> 00:07:34,817
Le monsieur avait quand même 80 ans,
139
00:07:34,841 --> 00:07:36,985
alors évidemment,
c'est un petit peu délabré.
140
00:07:37,152 --> 00:07:39,444
Et maintenant, suivez
le guide vers le salon.
141
00:07:39,610 --> 00:07:41,569
Voilà, une très jolie pièce ici
pour commencer.
142
00:07:41,735 --> 00:07:42,902
Les poutres anciennes.
143
00:07:43,069 --> 00:07:46,110
Des tomettes magnifiques,
carrés, très grandes.
144
00:07:46,277 --> 00:07:48,112
Vous avez forcément,
là, un joli buffet.
145
00:07:48,152 --> 00:07:50,069
Tiens, tu mets la paire
dessus, ça fait un déco.
146
00:07:50,156 --> 00:07:52,031
Le reste, vous le jetez,
c'est formidable.
147
00:07:52,069 --> 00:07:53,610
Et les murs de pierre, voilà.
148
00:07:53,777 --> 00:07:54,777
Elle est quand même
belle, cette pièce.
149
00:07:54,944 --> 00:07:56,610
Et toute la maison est
comme ça, si vous voulez.
150
00:07:56,777 --> 00:07:59,027
Mais attention, le
clou du spectacle
151
00:07:59,194 --> 00:08:00,152
Attention.
152
00:08:00,985 --> 00:08:01,985
Un deux trois...
153
00:08:03,194 --> 00:08:05,152
Et voilà. Le terrain.
154
00:08:05,860 --> 00:08:07,277
Voilà. Hein ?
155
00:08:09,069 --> 00:08:10,277
Et ils sont déjà heureux !
156
00:08:11,152 --> 00:08:12,610
On n'est pas
mieux qu'à Paris, ici ?
157
00:08:13,777 --> 00:08:15,069
Il y a des sentiers partout.
158
00:08:15,235 --> 00:08:16,277
Magnifique, non ?
159
00:08:19,875 --> 00:08:21,133
Hein ?
Alors ?
160
00:08:21,235 --> 00:08:22,575
Je pourrais faire mon bureau ici en bas
161
00:08:22,599 --> 00:08:24,694
et puis toi, tu ferais ton studio de musique ici,
là, dans la grange.
162
00:08:25,319 --> 00:08:27,777
Ouais, ouais, mais...
On peut faire du bruit ?
163
00:08:28,402 --> 00:08:31,244
Du bruit ? Le premier voisin est
là-bas, la petite maison.
164
00:08:31,569 --> 00:08:32,819
Charmant. Oui, ça va.
165
00:08:32,985 --> 00:08:35,569
-À moins de déranger les hiboux.
-Hein ?
166
00:08:35,735 --> 00:08:37,152
Romy, il y a des hiboux !
167
00:08:37,319 --> 00:08:39,083
-Il y a vraiment des hiboux ?
-Mais oui, bien sûr.
168
00:08:39,108 --> 00:08:41,569
-Ça vous plaît, les enfants ?
-Oui !
169
00:08:41,709 --> 00:08:43,402
Excusez-moi, si je
peux me permettre ?
170
00:08:43,569 --> 00:08:46,985
Là, tout ça, là, c'est
compris dans le prix ?
171
00:08:47,152 --> 00:08:48,277
Tout ça ?
172
00:08:48,444 --> 00:08:51,610
Ben, ouais, tout ça.
La grange, le puits, le sentier ?
173
00:08:51,777 --> 00:08:52,735
Ah, oui.
174
00:08:52,902 --> 00:08:55,081
Même les carottes
du potager sont à vous.
175
00:08:56,027 --> 00:08:57,652
Et le terrain, il va
jusqu'au bois, c'est ça ?
176
00:08:57,819 --> 00:09:00,323
Ah non, le bois aussi
est à vous.
177
00:09:01,319 --> 00:09:02,475
Non !
178
00:09:03,027 --> 00:09:04,985
-J'y crois pas.
-Le bois aussi est à nous.
179
00:09:05,152 --> 00:09:06,610
-Le bois aussi est à nous ?
-Ouais.
180
00:09:07,402 --> 00:09:09,625
Regardez, les enfants
sont déjà chez eux.
181
00:09:18,110 --> 00:09:20,896
Bon, il faut que je vous informe
d'une petite servitude sur ce bois.
182
00:09:20,982 --> 00:09:23,857
Maman ! On veut un trampoline !
183
00:09:23,902 --> 00:09:24,944
Oui, oui, ma puce.
184
00:09:24,989 --> 00:09:26,824
Attends, s'il te plaît, on parle,
c'est important, ma chérie.
185
00:09:27,286 --> 00:09:27,794
Pardon.
186
00:09:27,819 --> 00:09:29,645
La servitude, c'est-à-dire
que le bois est à vous,
187
00:09:29,701 --> 00:09:31,416
mais vous pouvez pas empêcher les gens
188
00:09:31,440 --> 00:09:32,967
de se promener dedans et de traverser.
189
00:09:33,006 --> 00:09:33,960
Deux secondes, s'il te plaît.
190
00:09:33,985 --> 00:09:35,381
Regarde, maman !
191
00:09:35,428 --> 00:09:36,709
Bon, c'est clair pour vous,
la servitude ?
192
00:09:37,034 --> 00:09:37,985
Maman !
193
00:09:38,152 --> 00:09:39,569
Oui, le bois est à nous.
194
00:09:39,735 --> 00:09:40,659
Ça, j'ai compris.
195
00:09:40,684 --> 00:09:43,355
Et les gens peuvent
donc le traverser pour...
196
00:09:43,507 --> 00:09:45,210
-se balader, cueillir des champignons...
-Voilà !
197
00:09:45,235 --> 00:09:47,110
Tiens, des champignons, voilà !
Vous me l'ôtez de la bouche.
198
00:09:47,277 --> 00:09:48,735
-Ah, c'est rien, ça.
-Ça va ?
199
00:09:52,277 --> 00:09:54,402
Vos seuls uniques voisins.
Ah oui.
200
00:09:54,569 --> 00:09:56,147
Bernard, céréalier.
201
00:09:56,171 --> 00:09:58,485
Très grosse exploitation,
1000 hectares, très sympa.
202
00:09:58,652 --> 00:10:00,652
Et Michel, éleveur de poules.
203
00:10:00,819 --> 00:10:04,694
Exploitation beaucoup plus modeste.
Mais à savoir, très gentil. Et gay.
204
00:10:06,860 --> 00:10:08,319
Vous avez dit "gay" ?
Hein ?
205
00:10:08,485 --> 00:10:10,860
Pourquoi vous nous donnez
cette information, madame ?
206
00:10:11,027 --> 00:10:13,944
Parce qu'on a des idées
fausses sur la campagne.
207
00:10:14,110 --> 00:10:15,694
On pense que nous
sommes des arriérés,
208
00:10:15,860 --> 00:10:18,027
alors que nous sommes beaucoup
plus tolérants que dans les villes.
209
00:10:18,061 --> 00:10:20,069
C'est très bien ça, il fallait
commencer par ça, c'est très bien.
210
00:10:20,115 --> 00:10:22,069
Surtout si vous tolérez
les parisiens, comme nous.
211
00:10:23,522 --> 00:10:25,485
Les enfants, vous venez ? Allez !
212
00:10:28,735 --> 00:10:30,152
On y va, mes petits cœurs.
213
00:10:38,402 --> 00:10:40,277
Alors, quand est-ce qu'on signe ?
214
00:10:52,860 --> 00:10:55,110
-Non, les enfants !
-Tiens.
215
00:10:55,735 --> 00:10:58,694
Merci. On y va, on y va.
Allez, go, go, go, go.
216
00:10:58,781 --> 00:11:02,277
Une course ! Une course !
Romy, cours ! Vite, vite !
217
00:11:07,485 --> 00:11:09,485
Non! Non, non, non !
218
00:11:09,652 --> 00:11:11,319
On fait pas ça, Léon !
219
00:11:11,402 --> 00:11:14,120
Allez, Cachette, tu peux
sortir. N'ayez pas peur.
220
00:11:18,444 --> 00:11:19,777
Qu'est-ce que tu racontes ?
221
00:11:20,902 --> 00:11:22,569
C'est de la merde, ce truc ne marche pas.
222
00:11:27,735 --> 00:11:29,277
Oh merde.
223
00:11:36,777 --> 00:11:39,444
Regarde bien, regarde. Un hibou.
T'as vu ? Ça existe.
224
00:11:42,899 --> 00:11:43,578
Bonjour !
225
00:11:47,652 --> 00:11:48,777
Salut, petit lapin.
226
00:11:50,597 --> 00:11:51,341
Bonjour !
227
00:11:53,319 --> 00:11:54,569
Regarde le renard !
228
00:11:57,094 --> 00:11:58,063
- Salut les gars !
229
00:12:01,819 --> 00:12:03,110
- Salut les parisiens !
230
00:12:03,277 --> 00:12:04,456
-Les Parisiens.
-Comment ça va ?
231
00:12:04,558 --> 00:12:07,441
- Bonjour, ça va ? Merci !
-Qu'est-ce que je pourrais vous servir ?
232
00:12:07,503 --> 00:12:09,319
On va vous prendre du
morbier, s'il vous plaît.
233
00:12:09,737 --> 00:12:10,944
Une part de morbier.
234
00:12:11,141 --> 00:12:12,902
Je voudrais trois tomates
en sel, s'il vous plaît.
235
00:12:12,926 --> 00:12:13,850
Non, quatre !
236
00:12:13,985 --> 00:12:15,194
Euh, quatre.
237
00:12:15,360 --> 00:12:16,569
Salut les parisiens !
238
00:12:16,735 --> 00:12:18,114
Vous savez, on n'est plus parisiens,
hein ?
239
00:12:18,138 --> 00:12:19,402
On a emménagé, là.
240
00:12:19,569 --> 00:12:21,789
Ah oui, sérieux, c'est vous qui
avez acheté la ferme au potager ?
241
00:12:21,819 --> 00:12:23,777
- Exactement.
- On est voisins, du coup, maintenant.
242
00:12:24,485 --> 00:12:25,527
Ça change tout.
243
00:12:28,047 --> 00:12:31,125
Regardez, les enfants. Vous pouvez
manger la peau, c'est le meilleur.
244
00:12:31,235 --> 00:12:33,819
Regarde comment il
est gentil, le chien !
245
00:12:33,985 --> 00:12:34,758
Bonjour !
246
00:12:34,985 --> 00:12:36,752
- Bonjour !
- Que me vaut le plaisir ?
247
00:12:36,855 --> 00:12:39,730
On vient pour faire le rappel du
vaccin au plus petit de nos fils.
248
00:12:39,819 --> 00:12:41,472
Pardon, à qui ?
249
00:12:41,621 --> 00:12:42,460
Il est complétement sourd !
250
00:12:42,485 --> 00:12:44,860
Je vais changer de lunettes, parce
que je ne vois pas grand-chose.
251
00:12:46,152 --> 00:12:47,557
Ah, ça va beaucoup mieux.
252
00:12:48,902 --> 00:12:50,522
Monsieur, monsieur, monsieur, pardon.
- Oui ?
253
00:12:50,546 --> 00:12:52,277
En fait, je vous arrête, mais
c'est pas du tout le bon enfant.
254
00:12:52,436 --> 00:12:54,296
Comment ça ? Où est
votre petit garçon ?
255
00:12:54,320 --> 00:12:55,227
Il est ici !
256
00:13:05,485 --> 00:13:06,482
C'est génial.
257
00:13:06,860 --> 00:13:07,786
Bonjour !
258
00:13:07,985 --> 00:13:08,607
Regarde !
259
00:13:09,115 --> 00:13:09,748
Regarde !
260
00:13:10,027 --> 00:13:11,337
Ça y est, arrête, là !
261
00:13:11,361 --> 00:13:12,110
Bonjour !
262
00:13:15,694 --> 00:13:16,675
Allez.
263
00:13:16,902 --> 00:13:17,902
Allez.
264
00:13:19,277 --> 00:13:19,738
Bonjour !
265
00:13:20,777 --> 00:13:21,316
Bonjour.
266
00:13:21,402 --> 00:13:22,863
Bienvenue, je suis Olivia.
267
00:13:22,902 --> 00:13:24,386
Alors, comment tu
t'appelles, ma chérie ?
268
00:13:24,485 --> 00:13:25,527
Michelle.
269
00:13:25,694 --> 00:13:26,979
Romy. Elle s'appelle Romy.
270
00:13:27,027 --> 00:13:30,235
Ah, je préfère ça parce qu'on a
déjà deux Michelle dans l'école.
271
00:13:30,605 --> 00:13:31,863
T'es très jolie Romy.
272
00:13:31,887 --> 00:13:34,069
Et tu es la première
petite Romy qu'on ait ici.
273
00:13:34,819 --> 00:13:36,277
Tu veux venir voir les animaux ?
274
00:13:44,402 --> 00:13:45,735
- Ah, bah oui.
- Ça va, mon petit André ?
275
00:13:45,902 --> 00:13:48,985
Alors ? Tes patients, ça va ?
276
00:13:50,319 --> 00:13:52,610
-Écoute, chérie, il y a des frites.
-Ouais!
277
00:13:52,777 --> 00:13:53,944
- Merci.
- Tiens.
278
00:13:54,110 --> 00:13:56,069
Ah ! Enfin, on se parle !
279
00:13:56,213 --> 00:13:57,410
Bonjour !
280
00:13:57,569 --> 00:13:58,995
Bernard, l'agriculteur.
281
00:13:59,019 --> 00:13:59,735
Cultivateur.
282
00:13:59,881 --> 00:14:01,580
- Mais bon, on se met en retraite.
- D'accord.
283
00:14:01,604 --> 00:14:03,888
Et donc Michel...
284
00:14:03,951 --> 00:14:06,277
Je fais des poules et
des coqs d'ornements.
285
00:14:06,444 --> 00:14:07,444
Des coqs de quoi ?
286
00:14:07,444 --> 00:14:09,527
D'ornements. C'est des races rares,
287
00:14:09,694 --> 00:14:12,944
soit Padoue,
Pékin, Brahma, Houdan, Sebright.
288
00:14:13,110 --> 00:14:14,703
Je ne savais pas qu'il y avait
autant de races de poules.
-Eh bien oui.
289
00:14:14,781 --> 00:14:17,069
En tout cas, si vous avez besoin
de quoi que ce soit, n'hésitez pas.
290
00:14:17,226 --> 00:14:18,856
À la campagne, ce n'est pas
comme dans les grandes villes.
291
00:14:18,880 --> 00:14:19,820
On est solidaires.
292
00:14:19,860 --> 00:14:21,551
Bah écoutez, c'est adorable. Merci.
293
00:14:21,575 --> 00:14:22,489
On n'hésitera pas.
294
00:14:23,762 --> 00:14:24,340
Bonsoir !
295
00:14:24,402 --> 00:14:25,399
Ah, bonsoir !
296
00:14:25,423 --> 00:14:26,652
Bonsoir Romy !
297
00:14:26,712 --> 00:14:28,527
Oh, qu'est-ce qu'elle
est jolie ta robe !
298
00:14:28,579 --> 00:14:30,649
J'ai oublié de vous
présenter ma femme, Olivia.
299
00:14:30,944 --> 00:14:32,319
Oui voilà, il m'oublie parfois.
300
00:14:32,423 --> 00:14:34,527
- C'est comme ça.
- Ça va bien ?
301
00:14:34,694 --> 00:14:36,110
- Bonsoir, monsieur le maire.
- Bonsoir.
302
00:14:36,277 --> 00:14:38,262
- Bonsoir, Monsieur le Maire.
- Bonsoir.
303
00:14:38,287 --> 00:14:39,132
Oh putain.
304
00:14:39,156 --> 00:14:40,694
- Bonsoir
- Bonsoir Monsieur le Maire.
305
00:14:40,860 --> 00:14:41,944
Bonsoir.
306
00:14:42,110 --> 00:14:43,784
C'est Monsieur le Maire,
moi je pourrais être son père.
307
00:14:44,011 --> 00:14:46,194
- Je crois qu'il fait du baby-sitting.
- Je l'espère.
308
00:14:46,694 --> 00:14:48,565
Vous savez que c'est le plus
jeune maire de France, hein.
309
00:14:48,860 --> 00:14:51,235
Faut dire que les candidats
se bousculent pas non plus.
310
00:14:52,735 --> 00:14:54,277
Nous sommes réunis ce soir
311
00:14:54,444 --> 00:14:56,985
pour accueillir
Adélaïde et Simon,
312
00:14:57,152 --> 00:14:58,194
qui ont quitté Paris.
313
00:14:58,360 --> 00:15:00,319
pour s'installer
dans notre belle région.
314
00:15:00,485 --> 00:15:01,777
Parisien, tête de chien !
315
00:15:03,485 --> 00:15:05,277
Alors, ils ne le savent pas,
316
00:15:05,444 --> 00:15:07,860
mais leur arrivée est
une bénédiction pour la commune.
317
00:15:08,027 --> 00:15:09,821
En scolarisant leur petite Romy,
318
00:15:09,845 --> 00:15:11,944
Ils sauvent notre école de la fermeture.
319
00:15:12,610 --> 00:15:13,902
À un enfant près,
320
00:15:14,069 --> 00:15:15,821
elle fermait et
on déménageait à Vic,
321
00:15:15,845 --> 00:15:16,569
25 kilomètres.
322
00:15:16,735 --> 00:15:17,944
Merci!
323
00:15:18,110 --> 00:15:19,735
-Bravo!
-Bravo!
324
00:15:19,872 --> 00:15:20,946
Parigot, tête de veau !
325
00:15:20,970 --> 00:15:22,444
- Ah non !
- Benjamin !
326
00:15:22,902 --> 00:15:23,735
Non, c'est pas moi.
327
00:15:23,902 --> 00:15:25,953
Bienvenue à eux et Santé !
328
00:15:25,977 --> 00:15:27,981
- Santé! Santé!
- Bravo! Bravo!
329
00:15:28,951 --> 00:15:29,701
À vous.
330
00:15:30,029 --> 00:15:31,315
Alors, c'est ce qu'on leur
disait, monsieur le maire.
331
00:15:31,339 --> 00:15:32,819
C'est que, bon, qu'ils restent pas
dans leur coin,
332
00:15:32,843 --> 00:15:33,777
s'ils en ont besoin,
quoi que ce soit.
333
00:15:33,944 --> 00:15:35,171
Sinon, ils passeront
pas l'hiver, hein.
334
00:15:35,195 --> 00:15:36,777
Ah ouais, on n'est
pas à Paris, ici.
335
00:15:36,944 --> 00:15:39,334
Mais disons qu'on se parle
pas uniquement pour s'insulter.
336
00:15:40,110 --> 00:15:43,553
Et alors, on sait, il y a quelques
a priori sur les Parisiens, hein.
337
00:15:43,902 --> 00:15:46,855
- On dit qu'on est...
- Prétentieux ? Sournois ? Malades ?
338
00:15:46,933 --> 00:15:47,511
Égoïstes.
339
00:15:47,541 --> 00:15:49,706
Et vous bouffez du quinoa
sur des trottinettes.
340
00:15:49,777 --> 00:15:50,831
Non, Benjamin.
341
00:15:51,194 --> 00:15:53,235
Enfin, de toute façon, on
n'est PAS DU TOUT comme ça.
342
00:15:53,394 --> 00:15:55,644
- Non mais voilà. Pas du tout, vraiment.
- Mais du tout.
343
00:15:55,686 --> 00:15:56,443
...
344
00:16:13,027 --> 00:16:14,527
C'est le paradis pour les enfants.
345
00:16:15,194 --> 00:16:17,069
Ouais.
Et pour nous aussi.
346
00:16:17,235 --> 00:16:18,110
Ouais.
347
00:16:18,277 --> 00:16:19,444
On va être bien, ici.
348
00:16:20,069 --> 00:16:20,985
Très bien.
349
00:16:25,360 --> 00:16:26,652
C'est un cerf, tu crois ?
350
00:16:27,652 --> 00:16:28,735
Je sais pas du tout.
351
00:16:31,235 --> 00:16:32,944
En tout cas, le gars
est très, très chaud.
352
00:16:33,110 --> 00:16:34,277
T'es con.
353
00:16:48,902 --> 00:16:52,152
Papa, il y a un bruit
bizarre dans ma chambre.
354
00:16:52,319 --> 00:16:54,402
C'est rien, Romy, c'est
le vent, ça. C'est pas grave.
355
00:16:54,902 --> 00:16:57,194
Mais j'ai trop peur.
356
00:16:58,944 --> 00:17:01,360
J'arrive.
357
00:17:01,360 --> 00:17:03,485
C'est normal qu'il y ait des nouveaux
bruits dans une nouvelle maison.
358
00:17:04,652 --> 00:17:06,319
Tu vois, il faut
juste s'y habituer.
359
00:17:06,901 --> 00:17:08,608
Moi, hier, j'ai entendu un cerf.
360
00:17:08,633 --> 00:17:10,183
C'était la première fois
que j'entendais un cerf.
361
00:17:10,208 --> 00:17:12,610
Tu devrais écouter.
C'est très revendicatif.
362
00:17:13,152 --> 00:17:15,527
Allez, essaie de te rendormir.
D'accord, mon bébé ?
363
00:17:17,569 --> 00:17:19,735
- C'est le bruit que j'entends !
- C'est quoi, le bruit ?
364
00:17:21,319 --> 00:17:23,069
- Ah!
- Qu'est-ce qui se passe ?
365
00:17:23,227 --> 00:17:25,714
-Putain, je sais pas encore. C'est quoi ça ?
- Ma puce !
366
00:17:25,747 --> 00:17:28,402
- Romy, ça va ?
- Oh mon Dieu, c'est une poule.
367
00:17:28,902 --> 00:17:30,777
C'est quoi, ce
type de poule, là ?
368
00:17:31,610 --> 00:17:34,655
Papa, tu peux la faire sortir,
s'il te plaît ? J'ai un peu peur.
369
00:17:34,680 --> 00:17:36,069
Moi aussi, j'ai un
peu peur, ma chérie.
370
00:17:36,235 --> 00:17:38,485
Romy, essaie de la faire
sortir toi-même, s'il te plaît.
371
00:17:39,027 --> 00:17:40,730
Moi aussi, j'ai peur.
372
00:17:40,819 --> 00:17:42,485
Elle a peur... Bouh !
373
00:17:44,235 --> 00:17:46,027
Bon, on y va ensemble, OK ?
374
00:17:46,652 --> 00:17:47,559
Mais qu'est-ce que tu fais là ?
375
00:17:47,583 --> 00:17:49,152
Je te jure que c'est pour
pour divertir la poule, là.
376
00:17:49,319 --> 00:17:51,319
Chéri, sérieux. Tu vas là, dépêche.
377
00:17:51,777 --> 00:17:54,110
Non, non, non.
Reste dans ton lit, mon cœur.
378
00:17:55,610 --> 00:17:57,402
Attention. Un, deux...
379
00:18:03,610 --> 00:18:05,194
Ouh là, Ouh là, Ouh là !
380
00:18:05,828 --> 00:18:07,924
Viens ! Viens !
381
00:18:12,495 --> 00:18:13,237
Ouh là !
382
00:18:14,190 --> 00:18:15,774
Ouvre la fenêtre ! La fenêtre !
383
00:18:18,833 --> 00:18:20,667
Mais que fait-il maintenant ?
384
00:18:22,735 --> 00:18:23,220
-Non, attends !
385
00:18:24,524 --> 00:18:24,934
Quoi ?
386
00:18:24,958 --> 00:18:25,946
Une poule, ça vole ?
387
00:18:27,406 --> 00:18:28,309
Dis, Siri.
388
00:18:28,493 --> 00:18:29,376
Dis, Siri.
389
00:18:29,692 --> 00:18:31,231
Est-ce que les poules, ça vole ?
390
00:18:31,256 --> 00:18:31,895
Non.
391
00:18:34,882 --> 00:18:36,820
Ça dépend des poules.
392
00:18:39,471 --> 00:18:40,992
-Ah, ça vole.
-Ah, ça vole.
393
00:18:42,283 --> 00:18:43,596
Ah bah, t'es là toi !
394
00:18:43,752 --> 00:18:45,010
Bonjour Michel !
395
00:18:45,062 --> 00:18:46,439
Ça va, elle vous a
pas trop embêté ?
396
00:18:47,250 --> 00:18:48,917
Non, non, ça va, elle
est plutôt cool la poule.
397
00:18:49,419 --> 00:18:51,544
Ah, parce que c'est une
coquine là, Pina.
398
00:18:51,788 --> 00:18:53,625
Elle adore pondre dans
les endroits pas possibles.
399
00:18:53,792 --> 00:18:54,918
Vous l'avez appelée Pina ?
400
00:18:54,965 --> 00:18:56,691
Oui, en hommage à Pina Bausch.
401
00:18:56,716 --> 00:18:58,152
J'adore la danse contemporaine.
402
00:19:01,108 --> 00:19:03,150
-Bonjour Bernard !
-Bonjour !
403
00:19:04,442 --> 00:19:05,609
Qu'est-ce que vous construisez ?
404
00:19:05,866 --> 00:19:07,530
Bah, un mirador !
405
00:19:07,554 --> 00:19:08,643
C'est pour la chasse.
406
00:19:08,674 --> 00:19:10,163
Ça commence après-demain.
407
00:19:10,187 --> 00:19:12,385
C'est pour ça que Madame est toute excitée.
408
00:19:16,573 --> 00:19:18,411
Et vous allez chasser
où exactement ?
409
00:19:18,435 --> 00:19:19,614
On va chasser dans le bois.
410
00:19:20,422 --> 00:19:22,419
C'est plus là que ça
se trouve les animaux, hein ?
411
00:19:22,620 --> 00:19:23,989
Plus souvent qu'au café.
412
00:19:26,640 --> 00:19:28,098
Et vous tirez dans cette direction ?
413
00:19:28,258 --> 00:19:29,655
Beh non, on va pas
tirer dans le bois.
414
00:19:29,679 --> 00:19:31,425
Non, non. Il y a nos rabatteurs et
nos chiens dans le bois.
415
00:19:31,661 --> 00:19:34,620
Non, non, c'est toujours par là. Quand l'animal, il sort, là.
416
00:19:34,895 --> 00:19:37,105
Il fout le camp, là. On est toujours dos au bois.
417
00:19:37,192 --> 00:19:39,048
Mais vous allez pas tirer dans le
jardin qu'il y a nos enfants ?
418
00:19:39,072 --> 00:19:39,901
Et ma chatte.
419
00:19:40,028 --> 00:19:42,403
Mais non, grâce au mirador,
y a pas de danger.
420
00:19:42,716 --> 00:19:45,098
On tire toujours fichant,
vers le bas.
421
00:19:45,244 --> 00:19:47,072
Non, non, mais d'accord, mais on
est là, je veux dire.
422
00:19:47,145 --> 00:19:49,377
Oui, nos enfants aussi sont là,
ils sont bas, ils sont très bas, nos enfants.
423
00:19:49,922 --> 00:19:52,707
C'est pour ça qu'on a des règles
de sécurité très strictes, jeunes gens.
424
00:19:52,825 --> 00:19:55,575
Regardez, le mec comme
moi qui est sur le mirador,
425
00:19:55,742 --> 00:19:57,158
lui, il va tirer par là.
426
00:19:58,158 --> 00:19:59,658
Non, parce que
par là, c'est la route.
427
00:19:59,825 --> 00:20:01,946
Oui. Oui, oui, oui, tu as raison.
428
00:20:01,970 --> 00:20:03,867
Non, beh non, il va tirer par là.
429
00:20:05,447 --> 00:20:06,787
Ah non, c'est chez moi, ça.
430
00:20:06,811 --> 00:20:07,617
Oh putain.
431
00:20:07,728 --> 00:20:10,062
Non, mais non, mais non,
je dis des bêtises. Par là.
432
00:20:11,158 --> 00:20:12,123
Mais non, c'est la traque.
433
00:20:12,147 --> 00:20:13,033
Ah ouais.
434
00:20:13,200 --> 00:20:14,533
Oui, eh bien...
435
00:20:14,700 --> 00:20:17,447
Oui, alors... Donc,
oui, il va tirer par là.
436
00:20:17,471 --> 00:20:18,560
Donc, vers notre maison.
437
00:20:19,626 --> 00:20:22,492
Attendez, excusez-moi.
Vos balles, elles vont loin ?
438
00:20:22,658 --> 00:20:24,908
Honnêtement, max,
deux kilomètres.
439
00:20:24,957 --> 00:20:25,879
-Deux kilomètres ?
- Oui.
440
00:20:25,918 --> 00:20:28,492
Mais c'est énorme, deux kilomètres.
C'est un marathon, presque.
441
00:20:28,629 --> 00:20:29,626
De toute façon, peu importe.
442
00:20:29,650 --> 00:20:31,950
Puisque nous on tire fichant,
nous fichons vers le sol.
443
00:20:32,117 --> 00:20:32,913
C'est rien.
444
00:20:33,109 --> 00:20:35,417
Non. De toute façon,
445
00:20:35,441 --> 00:20:37,492
ce bois, il est à nous,
donc vous avez besoin de notre accord.
446
00:20:37,658 --> 00:20:40,101
Oui, alors, je crois qu'ils sont pas
au courant pour la servitude de...
447
00:20:40,148 --> 00:20:40,779
de nos camps, non ?
448
00:20:40,803 --> 00:20:42,825
Si, si, la servitude de nos
camps, c'est pour les champignons.
449
00:20:42,992 --> 00:20:45,700
Ah oui, bien sûr, mais
c'est aussi pour la chasse.
450
00:20:45,867 --> 00:20:47,429
Enfin, de toute façon,
ne vous inquiétez pas, parce que...
451
00:20:47,460 --> 00:20:50,825
la chasse, c'est ... mi-septembre,
mi-février, donc c'est pas non plus...
452
00:20:51,734 --> 00:20:52,659
Cinq mois ?
453
00:20:52,695 --> 00:20:54,992
Mais non, ça fait pas
cinq mois, ça fait...
454
00:20:56,950 --> 00:20:58,658
Ben oui, si.
Mais ça passe vite.
455
00:20:58,825 --> 00:20:59,908
Puis février, c'est un petit mois.
456
00:21:00,408 --> 00:21:02,097
Mais vous chassez tous
les week-ends ? Tous ...
457
00:21:02,122 --> 00:21:03,493
- Mais non.
- Ah.
458
00:21:03,517 --> 00:21:05,158
parce qu'il y a
le mardi et le jeudi en plus.
459
00:21:07,325 --> 00:21:09,742
Ah, ben voilà, ça y est,
je m'y attendais, je vous vois bien.
460
00:21:09,908 --> 00:21:12,067
On sait très bien qu'il y a des
idées reçues sur les chasseurs.
461
00:21:12,129 --> 00:21:13,075
Les clichés...
462
00:21:13,075 --> 00:21:14,665
Ça, les clichés, on sait très bien qu'on
dit de nous
463
00:21:14,689 --> 00:21:15,774
- qu'on est un peu...
- Alcooliques.
464
00:21:15,799 --> 00:21:16,883
- Cruels ?
- Racistes ?
465
00:21:16,908 --> 00:21:17,992
-Dangereux ?
-Mal habillés ?
466
00:21:18,158 --> 00:21:18,892
-Et homophobes.
467
00:21:18,917 --> 00:21:20,915
Ben, nous, on est
pas du tout comme ça.
468
00:21:20,940 --> 00:21:21,880
Pas du tout, du tout.
469
00:21:22,720 --> 00:21:24,067
En tout cas, merci pour le café.
470
00:21:24,117 --> 00:21:25,988
Oui.
- Parce que nous, on est pas d'ici.
471
00:21:26,012 --> 00:21:26,827
Il va falloir qu'on y aille.
472
00:21:26,908 --> 00:21:28,592
- Voilà !
- Pina, on y va ?
473
00:21:28,617 --> 00:21:29,783
Elle est où ma Madame ?
474
00:21:30,783 --> 00:21:33,200
Madame ! Viens ici !
Allez, hop, hop, hop.
475
00:21:33,249 --> 00:21:34,165
Merci beaucoup.
476
00:21:37,242 --> 00:21:38,072
Allez, viens.
477
00:21:38,783 --> 00:21:41,242
T'inquiète pas, ma chérie,
ça va s'arranger, cette histoire.
478
00:21:41,408 --> 00:21:43,117
De toute façon, tout le
monde déteste les chasseurs.
479
00:21:43,742 --> 00:21:46,242
On ira voir le maire, on
lui ramènera des kinder.
480
00:21:46,408 --> 00:21:47,533
Et ça va s'arranger.
481
00:21:48,742 --> 00:21:49,357
Ok ?
482
00:21:53,888 --> 00:21:54,946
Nous sommes la commune
de France
483
00:21:54,970 --> 00:21:57,716
avec le plus grand nombre de
permis de chasse validés par habitant.
484
00:21:57,997 --> 00:22:00,200
On a trois fusils
par foyer, en moyenne.
485
00:22:00,367 --> 00:22:02,325
Tout le monde avait
l'air si gentil, c'est...
486
00:22:02,492 --> 00:22:04,992
Mais c'est pas parce qu'on pratique
la chasse qu'on est pas gentil, hein.
487
00:22:05,158 --> 00:22:06,367
Ah là, il y a matière de débat.
488
00:22:06,533 --> 00:22:08,658
J'ai repassé ton écharpe
tricolore, tu la veux ?
489
00:22:08,825 --> 00:22:11,117
Non, merci, maman. C'est
un rendez-vous informel, là.
490
00:22:11,867 --> 00:22:13,622
D'ailleurs, vous voulez
quelque chose à boire ?
491
00:22:13,647 --> 00:22:15,376
Des Pépito, j'ai
des Granola aussi.
492
00:22:15,400 --> 00:22:16,617
Pardon, monsieur le maire.
493
00:22:16,783 --> 00:22:19,200
On vous dit qu'il y a des gens
qui vont tirer dans notre jardin.
494
00:22:19,700 --> 00:22:22,075
Oui, mais... Moi, je vois
pas ce que je peux faire.
495
00:22:22,242 --> 00:22:23,547
Attendez, donc c'est quoi le truc ?
496
00:22:23,571 --> 00:22:25,300
C'est que c'est à nous de
virer les chasseurs, c'est ça ?
497
00:22:25,325 --> 00:22:26,325
Oh non, non, non.
498
00:22:26,325 --> 00:22:27,658
Et surtout, ne faites pas ça.
499
00:22:28,283 --> 00:22:30,200
Vous gagnerez pas
la guerre contre les chasseurs.
500
00:22:30,367 --> 00:22:31,950
De quelle guerre vous parlez ?
On est pas en guerre, nous.
501
00:22:32,035 --> 00:22:33,657
Non, mais c'est... Je crois que
vous vous rendez pas compte.
502
00:22:33,682 --> 00:22:36,033
Là, c'est toute la communauté
que vous vous mettrez à dos.
503
00:22:36,200 --> 00:22:37,825
Votre vie deviendra un enfer.
504
00:22:38,783 --> 00:22:40,367
Et ils ont des fusils, quand même.
505
00:22:42,617 --> 00:22:44,950
Excusez-moi, j'ai mon
cours d'auto-école.
506
00:22:45,484 --> 00:22:47,617
- Mais...
- Je vous raccompagne ?
507
00:22:47,783 --> 00:22:49,950
On fait quoi ?
508
00:23:40,575 --> 00:23:42,550
Ça va, Michel. T'as du souffle.
509
00:23:42,575 --> 00:23:43,950
- Et là, j'entends plus rien.
- Ah bon ?
510
00:23:44,617 --> 00:23:45,867
Bon. Tout le monde est là ?
511
00:23:46,033 --> 00:23:47,492
- Ouais!
- Bon.
512
00:23:48,492 --> 00:23:52,283
S'il vous plaît. Cette année,
le mot d'or c'est la sécurité.
513
00:23:52,700 --> 00:23:53,700
Compris?
514
00:23:55,157 --> 00:23:56,867
André ! Merde !
515
00:23:57,033 --> 00:23:59,200
Ça fera un ver de terre
pour le butin de chasse.
516
00:24:00,783 --> 00:24:02,325
Allez-y, Michel. Vas-y. Le rappel.
517
00:24:02,492 --> 00:24:04,242
Alors, je vous rappelle
les règles de sécurité.
518
00:24:04,408 --> 00:24:06,450
On identifie bien le gibier
avant de tirer.
519
00:24:06,617 --> 00:24:10,158
Si elle a un casque et qu'elle dit "bonjour",
c'est pas une biche, c'est une cycliste.
520
00:24:11,200 --> 00:24:13,422
Je vous demanderai d'être
particulièrement prudents
521
00:24:13,446 --> 00:24:15,450
car la ferme du potager
est à nouveau habitée.
522
00:24:15,617 --> 00:24:17,020
On s'en fout, c'est des Parigots.
523
00:24:17,075 --> 00:24:18,367
Non, non, on s'en fout pas.
524
00:24:18,533 --> 00:24:20,908
Ce sont nos amis
et il faut qu'ils le restent.
525
00:24:21,075 --> 00:24:23,325
Bon, rappel des annonces à la trompe.
526
00:24:23,492 --> 00:24:27,117
Chevreuil, deux coups. Pas trop compliqué pour s'en souvenir.
527
00:24:27,283 --> 00:24:30,283
"Che-vreuil", deux syllabes.
Che-vreuil, deux coups.
528
00:24:30,908 --> 00:24:34,075
"San-gli-er", trois syllabes.
San-gli-er, trois coups.
529
00:24:34,742 --> 00:24:36,296
"san-glier" ça fait que deux, non ?
530
00:24:36,381 --> 00:24:38,568
Non, c'est trois syllabes.
San-gli-er, trois syllabes.
531
00:24:38,865 --> 00:24:40,325
Non, san-glier.
532
00:24:40,492 --> 00:24:43,367
Non. San-gli-er. S'il te plaît...
533
00:24:43,950 --> 00:24:45,700
San-gli-er, trois coups.
San-gli-er.
534
00:24:45,788 --> 00:24:46,585
Si, san-glier.
535
00:24:46,610 --> 00:24:48,825
San-gli-er, c'est trois syllabes. San-gli-er.
536
00:24:48,992 --> 00:24:49,992
Tu me fais chier.
537
00:24:50,158 --> 00:24:51,584
Bon. La biche, quatre coups.
538
00:24:51,608 --> 00:24:53,867
Mais la "biche", la biche
c'est qu'une syllabe.
539
00:24:54,033 --> 00:24:55,905
Non, mais il y a cinq lettres
dedans: biche, cinq coups.
540
00:24:55,929 --> 00:24:57,867
Non, cinq coups, c'est le cerf.
541
00:24:58,033 --> 00:25:00,575
Non, quatre coups la biche,
cinq coups le cerf.
542
00:25:00,742 --> 00:25:02,200
six coups le faon, c'est clair.
543
00:25:02,367 --> 00:25:03,867
Mais c'est tout petit un faon.
544
00:25:03,892 --> 00:25:06,142
Pourquoi ça fait six coups et
qu'il n'y en a que quatre pour le cerf ?
545
00:25:06,197 --> 00:25:08,575
Attends, pourquoi on ne fait pas
un coup pour la biche, Bernard ?
546
00:25:08,742 --> 00:25:10,533
Parce que tu pourrais le confondre avec le cerf.
547
00:25:10,637 --> 00:25:13,450
Mais non ! Un coup, c'est pour les traqueurs, bordel !
548
00:25:13,504 --> 00:25:15,492
Les rabatteurs, vous êtes chasseurs
ou pas ?
549
00:25:15,678 --> 00:25:18,992
Bon allez, tous à vos postes, sinon
on va encore manger à fin d'heure.
550
00:25:19,158 --> 00:25:21,450
- T'as compris quelque chose, toi ou... ?
- Rien du tout.
551
00:25:21,501 --> 00:25:22,802
Mais je pose pas de questions,
552
00:25:22,826 --> 00:25:25,158
Sinon, on va se faire engueuler.
553
00:25:36,033 --> 00:25:37,950
Que vous voulez faire aujourd'hui,
les enfants ?
554
00:25:38,018 --> 00:25:40,242
Faire du trampoline toute la journée !
555
00:25:40,408 --> 00:25:42,242
-Oui !
-Toute la journée !
556
00:26:03,033 --> 00:26:04,200
Maman !
557
00:26:04,367 --> 00:26:07,367
C'est rigolo, la trompette.
Qu'est-ce que c'est ?
558
00:26:22,492 --> 00:26:24,408
Rentrez à la maison.
Venez, on rentre.
559
00:26:24,575 --> 00:26:26,205
Venez dans la chambre. Allez, dépêchez-vous.
560
00:26:26,354 --> 00:26:26,994
Allez!
561
00:26:28,325 --> 00:26:29,416
Entrez à la maison.
562
00:26:34,367 --> 00:26:35,946
Allez, entrez vite.
Dans votre chambre.
563
00:26:35,970 --> 00:26:37,450
Dans votre chambre s'il vous plaît.
Dépêchez-vous. Allez.
564
00:26:38,033 --> 00:26:40,242
Chérie,
t'as vu des gens dans le bois ?
565
00:26:40,267 --> 00:26:43,158
Non, je les ai pas vus, mais je les entends.
T'entends les trompettes ?
566
00:26:45,575 --> 00:26:47,783
- T'entends ?
- J'ai entendu des coups de feu.
567
00:26:58,533 --> 00:26:59,825
C'est quoi ce truc noir là ?
568
00:27:05,533 --> 00:27:06,700
On dirait un...
569
00:27:07,875 --> 00:27:09,595
C'est un sanglier ! Un sanglier !
570
00:27:11,325 --> 00:27:12,783
Sors de là !
Sors de là !
571
00:27:13,825 --> 00:27:15,200
Non, non, non ! Pas dans la cuisine !
572
00:27:21,950 --> 00:27:22,992
Adé, va voir.
573
00:27:24,158 --> 00:27:25,575
-Je te jure.
-Vas-y toi.
574
00:27:26,992 --> 00:27:27,402
Bon...
575
00:27:38,533 --> 00:27:40,033
Ferme ! Ferme la porte !
576
00:27:44,117 --> 00:27:45,367
- Ça va, ma chérie ?
- Quelle horreur.
577
00:27:45,533 --> 00:27:47,945
- Putain !
- Maman, c'était quoi ce bruit ?
578
00:27:47,992 --> 00:27:49,882
Non, les enfants, ne descendez pas !
579
00:27:50,450 --> 00:27:52,950
C'est un voisin qui est passé
nous dire bonjour, tout va bien.
580
00:27:59,843 --> 00:28:01,950
Cachette ! Cachette !
581
00:28:02,117 --> 00:28:02,992
Cachette !
582
00:28:03,158 --> 00:28:05,075
Oh la la, et en plus nous n'avons pas de chance, hein ?
583
00:28:05,242 --> 00:28:07,575
On était loin.
Ce sont les chiens qui l'ont poussé.
584
00:28:07,666 --> 00:28:08,920
Ne vous inquiétez pas, on est couverts.
585
00:28:08,944 --> 00:28:10,033
On a de l'assurance pour ça.
586
00:28:10,200 --> 00:28:11,908
Il était gros comment, le sanglier ?
587
00:28:12,075 --> 00:28:13,842
Énorme! C'était un monstre.
588
00:28:13,866 --> 00:28:16,096
Franchement, un monstre.
Non, mais combien de kilos ?
589
00:28:16,120 --> 00:28:17,925
Quatre-vingt-dix ? Cent ? Cent dix ?
590
00:28:17,950 --> 00:28:19,047
Et comment vous voulez
que je sache ça, moi ?
591
00:28:19,071 --> 00:28:19,533
Trop ?
592
00:28:20,367 --> 00:28:22,367
- C'est peut-être la bête noire.
- Ah !
593
00:28:22,533 --> 00:28:24,533
C'est quoi ça, la bête noire ?
594
00:28:25,200 --> 00:28:26,908
C'est un mâle solitaire.
595
00:28:28,242 --> 00:28:30,200
Il a déjà fait beaucoup de dégâts
dans le village.
596
00:28:30,367 --> 00:28:31,742
Ça fait trois ans qu'on essaie de l'avoir.
597
00:28:33,950 --> 00:28:34,992
Oui.
598
00:28:36,367 --> 00:28:38,367
Tenez, ça c'est pour vous excuser.
599
00:28:38,533 --> 00:28:40,128
Pas grand-chose, mais
vous allez vous régaler.
600
00:28:40,152 --> 00:28:40,947
Ne regarde pas.
601
00:28:41,009 --> 00:28:42,533
Ça changera des nuggets.
602
00:28:44,367 --> 00:28:45,892
Ah, du coup, vous en
avez déjà tué un, c'est ça ?
603
00:28:45,916 --> 00:28:47,617
Oh non, non, non.
Aujourd'hui, on a fait chou blanc.
604
00:28:47,783 --> 00:28:50,201
Non, non, celui-là, c'est André qui
l'a percuté en venant ici, ce matin.
605
00:28:50,450 --> 00:28:51,243
Il chasse au pare-chocs.
606
00:28:52,950 --> 00:28:54,075
C'est sa seule chance d'en faire
un.
607
00:28:56,575 --> 00:28:57,658
Vous nous avez menti.
608
00:28:58,020 --> 00:29:00,117
Ça c'est pas une servitude,
c'est un terrain de chasse.
609
00:29:00,283 --> 00:29:03,158
Vous savez, ici, en hiver, tout devient
plus ou moins un terrain de chasse.
610
00:29:03,223 --> 00:29:04,282
Non, Madame, vous avez pas compris.
611
00:29:04,306 --> 00:29:05,809
Dans notre jardin, il
y a un mirador, en fait.
612
00:29:05,992 --> 00:29:08,492
Et il y a un sanglier qui a tout défoncé
dans la maison, je vous signale.
613
00:29:08,658 --> 00:29:09,982
On veut revendre !
-On veut revendre !
614
00:29:10,006 --> 00:29:11,302
- Quoi ?
- Quoi ?
615
00:29:11,326 --> 00:29:12,492
On a décidé de ça quand ?
616
00:29:12,658 --> 00:29:13,037
J'ai.
617
00:29:13,061 --> 00:29:14,658
On peut remettre la maison sur le marché.
618
00:29:14,825 --> 00:29:17,365
Mais dans tous les cas, il faudra attendre
Mars pour commencer les visites.
619
00:29:17,458 --> 00:29:18,181
Pourquoi mars ?
620
00:29:18,205 --> 00:29:19,700
Ben, la fermeture de la chasse.
621
00:29:19,867 --> 00:29:22,533
On peut pas la faire visiter
alors que ça tient à tous les sens.
622
00:29:22,700 --> 00:29:24,783
Qui achèterait une maison au milieu
d'un champ de bataille ?
623
00:29:25,629 --> 00:29:28,700
Ah ben, nous.
C'est ce qu'on a fait.
624
00:29:31,431 --> 00:29:32,712
...
625
00:29:32,908 --> 00:29:35,001
-Immobilière ...
-Elle nous a fait visiter en avril.
626
00:29:35,100 --> 00:29:36,867
-Bien.
-Bâtarde. Je la déteste.
627
00:29:37,033 --> 00:29:38,033
Je vais la buter.
628
00:29:38,200 --> 00:29:40,950
Euh, 14h à l'agence ?
À tout à l'heure.
629
00:29:41,617 --> 00:29:43,533
- T'as trouvé ça où ?
- À la maison.
630
00:29:43,629 --> 00:29:45,117
-À la maison ?
-Oui.
631
00:29:45,283 --> 00:29:46,563
À la maison !
632
00:29:46,825 --> 00:29:48,325
Non, mais vous trouvez ça normal,
vous ?
633
00:29:48,492 --> 00:29:49,950
Mais c'est un bout de plastique.
634
00:30:09,492 --> 00:30:11,283
Mais c'est pas possible.
635
00:30:12,457 --> 00:30:13,700
C'est quoi ce bordel ?
636
00:30:13,867 --> 00:30:15,992
Hé! Il est quatre heures du matin, là !
637
00:30:16,158 --> 00:30:18,092
C'est pas possible de me trahir comme ça !
638
00:30:18,117 --> 00:30:19,658
On a des enfants qui dorment !
639
00:30:19,825 --> 00:30:20,950
Il y a l'école demain !
640
00:30:21,117 --> 00:30:23,533
C'est la nuit du passage des migrateurs.
641
00:30:23,700 --> 00:30:26,785
Excusez-nous, c'est... juste une fois
dans l'année, c'est promis.
642
00:30:26,895 --> 00:30:27,496
Ouais.
643
00:30:27,533 --> 00:30:29,075
Vous butez des oiseaux migrateurs ?
644
00:30:29,242 --> 00:30:31,200
On essaie, mais ça vole vite, hein.
645
00:30:31,367 --> 00:30:32,783
Et puis... pas droit.
646
00:30:33,274 --> 00:30:35,301
Mais vous inquiétez pas, là.
Là, on tire en l'air.
647
00:30:35,325 --> 00:30:36,575
C'est moins dangereux que fichant.
648
00:30:36,742 --> 00:30:37,992
On s'en fout !
649
00:30:38,055 --> 00:30:39,949
On s'en fout que vous
tirez fichant ou pas !
650
00:30:39,973 --> 00:30:41,113
On arrête, là !
651
00:30:41,137 --> 00:30:41,908
Oh, punaise !
652
00:30:42,075 --> 00:30:44,408
-Regarde, regarde là.
-Oh, mais non, c'était un chevalier gambette.
653
00:30:44,992 --> 00:30:46,114
Oh, putain, je l'ai loupé.
654
00:30:46,138 --> 00:30:47,408
On est où, là ?
655
00:30:47,433 --> 00:30:49,992
- Un chevalier gambette, j'en ai pas vu depuis...
- On est où ?
656
00:30:50,133 --> 00:30:54,158
Normalement, vous devriez être dans des reportages,
pas dans votre jardin !
657
00:30:54,279 --> 00:30:54,994
Oh, putain.
658
00:30:55,018 --> 00:30:57,021
Chéri, les enfants dorment, s'il te plaît.
659
00:30:57,148 --> 00:30:58,356
Oh, je suis vénère.
660
00:30:58,718 --> 00:31:01,283
Allez, courage, ma puce, ça va aller.
-Bonjour Romy.
661
00:31:01,390 --> 00:31:03,117
-Bonjour Olivia.
-Bonjour.
662
00:31:04,575 --> 00:31:05,629
Tu es fatiguée, hein ?
663
00:31:05,654 --> 00:31:08,825
elle n'a pas dormi de la nuit.
Mais ça va aller, ma puce, allez.
664
00:31:08,992 --> 00:31:10,027
Allez, Romy.
665
00:31:10,051 --> 00:31:11,825
Je vois beaucoup votre mari, Olivia,
en ce moment.
666
00:31:11,992 --> 00:31:14,538
Ah ben, vous le voyez sûrement
plus que moi. La chasse...
667
00:31:14,575 --> 00:31:16,992
Bonjour. ...C'est cinq mois, on se voit pas.
668
00:31:17,158 --> 00:31:18,200
On se croise.
669
00:31:19,033 --> 00:31:20,117
Ça va être infernal, non ?
670
00:31:21,408 --> 00:31:22,908
C'est infernal, oui.
671
00:31:24,992 --> 00:31:26,742
Bon courage.
672
00:31:27,825 --> 00:31:29,117
Allez, les enfants !
673
00:31:39,794 --> 00:31:41,711
Ce soir, on les couche tôt.
Romy, elle est épuisée.
674
00:31:41,736 --> 00:31:42,981
Tout le monde est épuisé,
moi aussi je suis épuisé.
675
00:31:43,005 --> 00:31:43,797
Ça va, mon petit cœur ?
676
00:31:44,617 --> 00:31:45,617
C'est qui ?
677
00:31:45,617 --> 00:31:46,700
Oh, putain.
678
00:31:49,815 --> 00:31:51,053
-Bonjour.
-Bonjour.
679
00:31:51,077 --> 00:31:51,741
Bonjour.
680
00:31:51,765 --> 00:31:53,742
Euh, voilà.
C'est pour vous.
681
00:31:53,908 --> 00:31:56,242
C'est pour nous excuser
d'avoir réveillé les petits.
682
00:31:56,408 --> 00:31:58,431
Ce sont des bolets edulis.
683
00:31:58,493 --> 00:32:00,408
- Si c'est des cèpes.
-Très bons.
684
00:32:00,575 --> 00:32:02,492
-C'est 40 euros le kilo à Paris.
-Oui, au moins.
685
00:32:02,517 --> 00:32:04,742
Alors qu'ici, il n'y a qu'à se baisser.
686
00:32:04,908 --> 00:32:08,075
Bon, ben, bonne journée.
Nous, on va aller se coucher.
687
00:32:08,658 --> 00:32:09,700
Alors, bonne nuit.
688
00:32:09,867 --> 00:32:12,033
Et pas trop d'ail,
ça peut gâcher le goût.
689
00:32:12,200 --> 00:32:13,242
Allez.
Au revoir.
690
00:32:18,033 --> 00:32:20,325
C'est quoi ?
691
00:32:20,325 --> 00:32:22,700
- Quoi?
- Des cèpes, c'est merveilleux.
692
00:32:22,747 --> 00:32:24,950
Ils essayent de nous acheter
pour pas qu'on les emmerde.
693
00:32:25,117 --> 00:32:26,742
-Ouais.
694
00:32:26,895 --> 00:32:27,786
Effleure.
695
00:32:31,117 --> 00:32:32,575
Oh, putain, j'y crois pas.
696
00:32:36,825 --> 00:32:38,158
Eh, mais c'est Pina.
697
00:32:38,325 --> 00:32:40,283
En omelette, extraordinaire.
698
00:32:55,232 --> 00:32:57,533
Non!
699
00:32:57,533 --> 00:33:00,117
Désolé! C'est pour nous, hein.
700
00:33:00,283 --> 00:33:01,783
On connaît un très bon garagiste.
701
00:33:03,033 --> 00:33:04,022
Non, mais...
702
00:33:04,046 --> 00:33:05,408
Chérie, ça va ?
Qu'est-ce qui se passe ?
703
00:33:05,575 --> 00:33:07,492
-Ils ont tiré sur la voiture !
-C'est-à-dire ?
704
00:33:07,658 --> 00:33:10,408
-J'appelle mon père.
-Non, non, non. Pourquoi ?
705
00:33:10,575 --> 00:33:12,086
Non, non, non, tu vas pas appeler
ton père.
706
00:33:12,110 --> 00:33:13,242
C'est disproportionné.
707
00:33:13,408 --> 00:33:14,118
Il va les massacrer.
708
00:33:14,142 --> 00:33:16,867
Ils sortent les fusils ?
Nous, on sort le bazooka.
709
00:33:48,908 --> 00:33:51,992
Si t'as mis plus de 10 euros dans cette
bouteille, tu t'es fait arnaquer.
710
00:33:53,867 --> 00:33:55,700
C'est clair, ça aurait été abuser.
711
00:33:56,450 --> 00:33:58,200
Non, non, 9, environ.
712
00:33:58,367 --> 00:33:59,742
-Neuf euros ?
-Environ.
713
00:33:59,908 --> 00:34:00,950
Vraiment, Simon ?
714
00:34:01,117 --> 00:34:03,617
T'es prêt à le jurer devant ta femme et
tes enfants ?
715
00:34:03,783 --> 00:34:06,075
J'ai mis 15 euros, et c'est bon,
vous me laissez tranquille maintenant ?
716
00:34:06,140 --> 00:34:07,244
Eh ben, tu t'es fait arnaquer.
717
00:34:07,450 --> 00:34:08,658
Ah ouais, ben je sais.
718
00:34:08,825 --> 00:34:11,033
C'est comme pour cette baraque,
que vous vous êtes fait arnaquer.
719
00:34:11,200 --> 00:34:13,033
Tu veux que j'attaque l'agence
au passage ?
720
00:34:13,200 --> 00:34:15,033
Je leur connais une procédure,
en un mois c'est plié.
721
00:34:15,106 --> 00:34:17,283
Papa, avant de dézinguer
tout le village,
722
00:34:17,308 --> 00:34:19,783
on aimerait juste empêcher la
chasse sur notre terrain.
723
00:34:19,950 --> 00:34:21,520
Est-ce que tu as pu étudier notre problème ?
724
00:34:21,575 --> 00:34:24,239
Votre problème, c'est
que vous avez quitté les fous de Paris
725
00:34:24,270 --> 00:34:25,617
pour les tarés de la campagne.
726
00:34:25,783 --> 00:34:28,117
Les gens normaux avec deux enfants,
ils habitent en banlieue.
727
00:34:28,283 --> 00:34:30,867
Ou à la limite, dans les villes de
province, s'ils ont perdu le goût à la vie.
728
00:34:31,033 --> 00:34:31,614
Papa!
729
00:34:31,638 --> 00:34:34,719
Non, faire retirer le droit de chasse,
c'est le parcours du combattant.
730
00:34:34,797 --> 00:34:37,119
C'est minimum 5 ans de procédure.
731
00:34:37,143 --> 00:34:37,888
Cinq ans ?
732
00:34:38,450 --> 00:34:40,325
C'est 70 albums de journal, ma chérie.
733
00:34:40,492 --> 00:34:42,575
Et je ne vous parle pas du problème
de servitude.
734
00:34:42,742 --> 00:34:46,617
Mais je ne suis pas devenu riche en
laissant mes clients dans la merde.
735
00:34:47,825 --> 00:34:48,992
J'ai trouvé la solution.
736
00:34:49,158 --> 00:34:52,658
On va faire enregistrer votre bois comme
réserve de faune sauvage.
737
00:34:52,825 --> 00:34:56,200
C'est nouveau et ça passe directement par
la Cour européenne des droits de l'homme.
738
00:34:56,367 --> 00:34:58,242
Je vous ai préparé le dossier.
739
00:34:58,325 --> 00:34:59,283
LITIGE SERVITUDE / ST. HUBERT
LES BOIS
740
00:34:59,367 --> 00:35:01,117
Ils ne vont pas le voir arriver,
les pécores.
741
00:35:01,283 --> 00:35:03,408
Et le temps qu'ils réagissent,
ils l'auront dans l'oignon.
742
00:35:03,575 --> 00:35:07,658
Mais ils vont savoir que c'est nous
qui avons fait cette demande.
743
00:35:07,825 --> 00:35:10,158
-Ah, bah oui.
- On ne peut pas faire de manière anonyme ?
744
00:35:10,325 --> 00:35:11,305
Il faut savoir ce que vous voulez.
745
00:35:11,329 --> 00:35:12,337
Non, mais c'est pas ça. C'est juste
746
00:35:12,766 --> 00:35:15,415
qu'en fait, on a un peu peur
de créer une mauvaise ambiance
747
00:35:15,446 --> 00:35:18,033
parce qu'en fait, les mecs, ils ne sont pas
si méchants que ça non plus.
748
00:35:18,200 --> 00:35:19,961
S'ils étaient des gros connards,
cela nous aurait plus armés.
749
00:35:19,985 --> 00:35:20,283
C'est pas le cas.
750
00:35:20,450 --> 00:35:22,825
-Ouais, on veut que ce soit fait
de manière pacifique.
751
00:35:22,992 --> 00:35:25,202
Bon, on n'est pas forcé de faire
la demande tout de suite,
752
00:35:25,227 --> 00:35:26,780
mais on peut leur montrer le dossier
753
00:35:26,804 --> 00:35:28,783
et leur faire comprendre
qu'on peut muscler le jeu.
754
00:35:28,852 --> 00:35:30,616
-Ça, c'est très bien.
-C'est très bien ça.
755
00:35:30,641 --> 00:35:31,273
Bien sûr.
756
00:35:31,408 --> 00:35:33,325
Y a moyen de les croiser ce week-end ?
757
00:35:33,471 --> 00:35:35,592
Il y a le banquet tous les samedis
après la chasse.
758
00:35:35,616 --> 00:35:35,860
Ouais.
759
00:35:35,885 --> 00:35:37,166
- Tu déconnes ?
- Non.
760
00:35:37,213 --> 00:35:39,992
Un banquet de chasseurs ?
Ah, là, ça va être pittoresque.
761
00:35:48,408 --> 00:35:51,825
Cinq bornes pour trouver une boulangerie,
c'est vraiment le trou du cul du monde ici.
762
00:35:54,742 --> 00:35:56,158
En plus, c'est vert.
763
00:35:57,658 --> 00:35:58,908
Ça doit être bien arrosé.
764
00:35:59,992 --> 00:36:01,033
Attention !
765
00:36:03,450 --> 00:36:05,158
Ah bah tiens, il ne manquait plus que ça.
766
00:36:05,325 --> 00:36:06,825
Incroyable.
767
00:36:08,033 --> 00:36:10,158
- Doucement, vous allez l'effrayer.
- Ben, oui.
768
00:36:10,325 --> 00:36:11,492
Ben non.
769
00:36:12,033 --> 00:36:13,617
-Hou là.
-Qu'est-ce qu'il y a ?
770
00:36:13,703 --> 00:36:14,744
Oh la la.
771
00:36:15,408 --> 00:36:16,575
...
772
00:36:21,325 --> 00:36:22,825
Faut pas le regarder dans les yeux.
773
00:36:22,983 --> 00:36:25,867
- Ah bon ?
-Ah oui, oui. Faut pas le regarder.
774
00:36:27,783 --> 00:36:29,001
Mais qu'est-ce qu'il fait, là ?
775
00:36:29,290 --> 00:36:31,533
Je crois qu'il se gratte le cul
contre le rétro.
776
00:36:31,700 --> 00:36:32,742
Ah ouais.
777
00:36:32,908 --> 00:36:34,367
Démarrer. Il va te le niquer.
778
00:36:34,908 --> 00:36:36,200
Je vais le laisser finir.
779
00:36:39,325 --> 00:36:40,689
Oh putain.
780
00:36:40,745 --> 00:36:42,408
Si ça se trouve, on sent la biche.
781
00:36:42,433 --> 00:36:44,700
Non! Non non !
782
00:36:49,325 --> 00:36:51,492
Merde! Cela ressemble à Jurassic Park.
783
00:36:53,950 --> 00:36:55,853
Ah ! Non ! Putain ! Il me pisse dessus !
784
00:36:56,174 --> 00:36:57,883
-Non!
Ah non, c'est horrible. Cette odeur !
785
00:36:58,033 --> 00:36:59,283
Il fallait pas klaxonner.
786
00:36:59,348 --> 00:37:00,446
Ah, j'en ai bouffé.
787
00:37:00,470 --> 00:37:01,153
Oh putain !
788
00:37:03,158 --> 00:37:04,492
Ah, c'est ...
789
00:37:04,658 --> 00:37:05,825
Ça va, papa ?
790
00:37:06,617 --> 00:37:07,575
Ça va.
791
00:37:19,033 --> 00:37:20,450
-Bonsoir, M. le maire.
-Bonsoir.
792
00:37:20,617 --> 00:37:22,575
Vous descendez, les enfants.
Le baby-sitter est arrivé.
793
00:37:22,742 --> 00:37:23,825
Vous avez Netflix ?
794
00:37:25,367 --> 00:37:26,492
Oui.
795
00:37:26,658 --> 00:37:29,283
Alors, les enfants, voilà comment
ça va se dérouler.
796
00:37:29,450 --> 00:37:31,675
Il faut que notre intervention soit brève.
797
00:37:31,700 --> 00:37:34,117
Pas de bavardage. On entre.
On ne s'assied pas.
798
00:37:34,283 --> 00:37:35,547
On est dans la sommation,
799
00:37:35,571 --> 00:37:37,283
- pas dans la...
- Négociation.
800
00:37:37,450 --> 00:37:39,176
Putain, j'adore quand t'es exaltée
comme ça, ma chérie.
801
00:37:39,283 --> 00:37:42,410
Cinq minutes maximum à partir du moment
où on a passé la porte.
802
00:37:42,700 --> 00:37:44,658
J'ai ma montre. Je lance le chrono.
C'est carré.
803
00:37:44,723 --> 00:37:46,516
En aucun cas, on n'accepte de l'alcool.
804
00:37:46,540 --> 00:37:47,450
L'alcool mène...
805
00:37:47,617 --> 00:37:48,754
- Au plus bas.
- au chômage.
806
00:37:48,808 --> 00:37:51,075
Oui, bon, et à la fraternisation
ou pire, à la violence.
807
00:37:51,242 --> 00:37:52,867
-Ah, pas de violence. ...
808
00:37:53,950 --> 00:37:55,371
Il est possible qu'on soit mal reçu.
809
00:37:55,395 --> 00:37:56,700
Dans ce cas, vous me laissez parler.
810
00:37:56,867 --> 00:37:58,117
- C'est clair ?
- Net.
811
00:37:58,825 --> 00:37:59,742
Let's go.
812
00:38:01,520 --> 00:38:03,978
Ah, les voisins !
Ah bah venez !
813
00:38:04,088 --> 00:38:05,867
-Bernard ! Les voisins !
-Que?
814
00:38:06,033 --> 00:38:07,533
Ah, venez, venez, venez.
815
00:38:07,689 --> 00:38:09,384
Allez, asseyez-vous, asseyez-vous.
816
00:38:09,947 --> 00:38:11,617
Asseyez-vous. Asseyez-vous.
817
00:38:11,806 --> 00:38:13,383
-Une assiette ! Une assiette !
- Je vous débarrasse ?
818
00:38:13,408 --> 00:38:14,867
Non, non, non, non, non, merci.
819
00:38:14,992 --> 00:38:16,766
Allez, venez. On change les cadeaux.
Allez. Allez.
820
00:38:17,157 --> 00:38:19,488
- Non, non, ce n'est pas le cas...
- Voilà.
821
00:38:22,584 --> 00:38:24,623
Vous le levez en main gauche
pour les santés.
822
00:38:24,648 --> 00:38:28,648
Si les femmes pissaient
du vinaigre
823
00:38:28,673 --> 00:38:31,610
et chiaient du poivre moulu...
824
00:38:31,635 --> 00:38:34,155
la salade serait bientôt faite
825
00:38:34,180 --> 00:38:37,305
si l'cresson leur poussait au cul.
826
00:38:37,346 --> 00:38:38,239
Les paroles, c'est un
petit peu, mais enfin...
827
00:38:38,263 --> 00:38:39,656
- Non.
- C'est la tradition, ben...
828
00:38:42,937 --> 00:38:45,812
À la santé du bon frère,
829
00:38:45,837 --> 00:38:48,795
qui nous régale aujourd'hui.
830
00:38:49,360 --> 00:38:51,516
En joue !
Feu!
831
00:38:52,979 --> 00:38:54,146
Bien!
832
00:38:55,719 --> 00:38:59,203
Attendez Messieurs, je voulais boire
à la santé d'Adélaïde et de Simon
833
00:38:59,236 --> 00:39:01,444
qui nous ont fait l'honneur
de venir dîner avec nous ce soir.
834
00:39:03,503 --> 00:39:04,454
...
835
00:39:05,510 --> 00:39:08,580
-Et vous ê ...
-Je suis le papa d'Adélaïde. Gaspard.
836
00:39:08,620 --> 00:39:10,745
Oh, Gaspard ?
Gaspard, Bernard.
837
00:39:10,815 --> 00:39:12,721
Ça, ça arrive.
On est fait pour s'entendre.
838
00:39:12,832 --> 00:39:16,340
Hmm. Beh, dis donc. Il est pas mal ce pinard.
839
00:39:16,365 --> 00:39:19,520
Ah ouais, comme je dis toujours,
si tu fais plus de 10 euros qu'il est pas très bon,
840
00:39:19,551 --> 00:39:21,292
c'est que tu t'es fait braquer.
841
00:39:21,459 --> 00:39:22,542
Très bien dit.
842
00:39:22,567 --> 00:39:23,526
Gaspard.
843
00:39:25,593 --> 00:39:27,343
il n'était pas censé rester tout le temps.
844
00:39:27,409 --> 00:39:29,326
Oui, non, on va improviser.
845
00:39:34,092 --> 00:39:35,856
Bon, Bernard, on a quelque chose à vous
dire.
846
00:39:35,880 --> 00:39:36,442
Ah oui.
847
00:39:36,466 --> 00:39:37,184
Papa?
848
00:39:37,348 --> 00:39:38,543
-Oui, oui, oui.
849
00:39:40,020 --> 00:39:42,339
Le duc de Bordeaux
ressemble à son frère,
850
00:39:42,364 --> 00:39:43,848
son frère à son père
851
00:39:43,873 --> 00:39:45,957
et son père à mon cul.
852
00:39:45,996 --> 00:39:47,383
De là j'en conclus
853
00:39:47,407 --> 00:39:48,778
que le duc de Bordeaux
854
00:39:48,802 --> 00:39:50,212
ressemble à mon cul
855
00:39:50,236 --> 00:39:52,817
comme deux gouttes d'eau.
856
00:39:56,918 --> 00:39:59,863
À la santé de mon frère,
857
00:39:59,887 --> 00:40:02,449
qui nous régale aujourd’hui.
858
00:40:02,558 --> 00:40:03,398
En joue !
859
00:40:03,422 --> 00:40:07,542
Feu !
860
00:40:09,899 --> 00:40:11,750
Donc.
Papa.
861
00:40:11,750 --> 00:40:14,667
- Oui, allez.
- Allez.
862
00:40:15,173 --> 00:40:17,526
Oh bah bah bah bah bah
hé ho, les mouches ont pied là !
863
00:40:18,413 --> 00:40:19,530
Et puis mangez hein !
864
00:40:19,554 --> 00:40:21,872
Mangez sinon vous allez vous retrouver
avec un pivert sur l'épaule
865
00:40:21,938 --> 00:40:24,875
Ah oui, ça il a raison, c'est pas
bon de boire sur un pantalon vide
866
00:40:25,143 --> 00:40:27,060
- Je suis très content de vous avoir avec nous.
- Ouais.
867
00:40:28,475 --> 00:40:31,017
Papa, t'as dit qu'on
n'était pas là pour fraterniser.
868
00:40:31,184 --> 00:40:32,767
Ah oui, bien sûr que non.
869
00:40:32,934 --> 00:40:34,600
On est là, on est là pour ...
870
00:40:35,642 --> 00:40:36,850
Pourquoi d'ailleurs ?
871
00:40:37,600 --> 00:40:39,142
- Il est bourré, là ?
-Vous êtes bourré, Gaspard ?
872
00:40:39,309 --> 00:40:40,428
Voire pas du tout.
873
00:40:40,517 --> 00:40:41,350
Le dossier, Gaspar !
874
00:40:41,419 --> 00:40:43,699
Oh oui! Ben oui, bien sûr !
Alors, le dossier ...
875
00:40:44,392 --> 00:40:46,934
La petite Émilie m'avait promis...
876
00:40:47,100 --> 00:40:50,117
trois poils de son cul
pour faire une tapis.
877
00:40:50,142 --> 00:40:52,559
- Papa.
-J'attends la fin de la santé.
878
00:40:52,725 --> 00:40:54,946
Les mites l'ont bouffé,
le tapis est foutu.
879
00:40:54,985 --> 00:40:57,517
La petite Émilie n'a plus
de poils au cul.
880
00:41:01,725 --> 00:41:04,475
-Y en a beaucoup de santés ?
-Non, pas beaucoup. Une trentaine.
881
00:41:04,642 --> 00:41:07,225
But! Feu!
882
00:41:09,915 --> 00:41:12,559
Et dis-moi, Bernard.
Vous avez tiré quoi, aujourd'hui ?
883
00:41:12,725 --> 00:41:14,739
Nous, c'est que du naturel,
c'est pas de l'élevage.
884
00:41:14,763 --> 00:41:15,100
Ouais.
885
00:41:15,267 --> 00:41:18,267
Des fois ça sort, des fois ça sort pas.
C'est ça la beauté de la chasse.
886
00:41:18,850 --> 00:41:21,225
Moi, ça m'est déjà arrivé de pas tirer
une cartouche pendant trois mois.
887
00:41:21,392 --> 00:41:22,267
Moi, c'était six mois.
888
00:41:24,100 --> 00:41:26,994
Alors que nous, je ne sais
pas si c'est l'air de la campagne,
889
00:41:27,018 --> 00:41:29,392
- mais ça canarde.
- Chérie, qu'est-ce qui t'arrive là ?
890
00:41:30,225 --> 00:41:32,159
-Tu vas te calmer ou quoi ?
-C'est le rouge qui cogne.
891
00:41:32,184 --> 00:41:35,517
- Oh, ma petite Madame.
- Bernard, on a quelque chose ...
892
00:41:36,832 --> 00:41:39,816
Madam’ la duchesse de la Trémouille
-Nous n'y parviendrons jamais.
893
00:41:39,850 --> 00:41:43,434
Malgré sa pudeur et sa grande piété,
894
00:41:43,600 --> 00:41:46,258
A patiné plus d’une paire de couilles
895
00:41:46,305 --> 00:41:49,434
Que la grande armée n’a usé de souliers.
896
00:41:49,600 --> 00:41:52,017
-But! Feu!
-Bien!
897
00:41:55,451 --> 00:41:57,535
Benjamin ! Benjamin !
898
00:41:57,725 --> 00:42:00,725
Benjamin ! Benjamin ! Benjamin !
899
00:42:00,892 --> 00:42:02,684
Benjamin ! Benjamin !
900
00:42:02,850 --> 00:42:04,559
- Il fait peur, hein, lui ?
-Un peu, oui.
901
00:42:04,725 --> 00:42:06,892
Taïaut ! Taïaut ! Taïaut !
902
00:42:07,725 --> 00:42:10,767
Entends-tu dans le lointain ?
903
00:42:10,934 --> 00:42:14,612
Taïaut ! Taïaut ! Taïaut !
904
00:42:15,767 --> 00:42:18,475
C'est ton chien qui baise le mien.
905
00:42:19,600 --> 00:42:21,934
Bon ben, hé !
A nos chiens !
906
00:42:22,517 --> 00:42:25,475
À la santé du confrère
907
00:42:26,309 --> 00:42:29,559
qui nous régale aujourd’hui.
908
00:42:30,142 --> 00:42:31,559
Et... attention.
909
00:42:32,767 --> 00:42:38,934
Feu!
910
00:42:38,934 --> 00:42:40,809
La prune du président !
911
00:42:40,975 --> 00:42:41,934
Ouais!
912
00:42:43,225 --> 00:42:45,642
-Ah non, jamais dans le verre. Dans la tasse.
913
00:42:45,809 --> 00:42:47,642
Dans la tasse la prune.
914
00:42:48,350 --> 00:42:50,443
Allez ! Hop, hop, hop, hop.
Il va y en avoir pour tout le monde.
915
00:42:50,475 --> 00:42:54,946
Allez, allez, allez ! En fleur.
Magnifique alcool !
916
00:42:55,256 --> 00:42:56,309
Hé ! Ma jupinette...
917
00:42:56,475 --> 00:42:58,850
-J'ai perdu ma femme.
-Elle se repose. Elle se repose.
918
00:42:59,009 --> 00:43:01,509
Il faut que tu goûtes ma Mirabelle
Oh, là, là ! Mais là, elle dort !
919
00:43:01,662 --> 00:43:04,100
-Ça va, chérie ?
- C'est pas de la Mirabelle, ça.
920
00:43:04,434 --> 00:43:05,934
-Ah non, c'est géranium.
-Ah, oui !
921
00:43:07,767 --> 00:43:09,225
Ça revire tout, hein ?
922
00:43:10,600 --> 00:43:12,184
Qu'est-ce que tu bois, toi ?
923
00:43:12,184 --> 00:43:14,350
Je bois du coquelicot et de la châtaigne.
924
00:43:14,517 --> 00:43:16,100
- Ah ben, fais péter !
- Ouais.
925
00:43:16,267 --> 00:43:17,767
Ça c'est le goût de l'hortensia
926
00:43:17,934 --> 00:43:20,017
Ça peut pas faire de mal,
coquelicot et châtaigne.
927
00:43:20,184 --> 00:43:21,934
C'est la châtaigne qui...
928
00:43:22,100 --> 00:43:24,350
Ah ben, j'aime bien !
Ah, non, j'aime bien !
929
00:43:24,517 --> 00:43:25,642
C'est ... c'est un voyage.
930
00:43:25,809 --> 00:43:27,142
Pas mal. Pas mal.
931
00:43:36,767 --> 00:43:37,850
Salut.
932
00:43:41,892 --> 00:43:45,367
Alors, t'es trop boulot-dodo ?
T'es sorti voir la lune ?
933
00:43:46,600 --> 00:43:47,725
Oui, oui, oui.
934
00:43:51,309 --> 00:43:54,725
Et toi ? Ça existe, un chasseur qui boit pas ?
935
00:43:58,309 --> 00:43:59,392
Trop pas !
936
00:44:00,809 --> 00:44:02,267
Disons que...
937
00:44:02,434 --> 00:44:04,892
Je suis pas d'accord avec tout
ce qui se passe ici, voilà. C'est tout.
938
00:44:05,059 --> 00:44:07,975
Ah bon ? Quoi, par exemple ?
939
00:44:12,142 --> 00:44:13,291
T'as cru que j'étais une balance ?
940
00:44:13,315 --> 00:44:15,225
T'as cru que j'allais trahir mes copains ?
941
00:44:16,309 --> 00:44:17,767
J'ai jamais dit ça.
942
00:44:21,350 --> 00:44:22,392
Oh, la gueule !
943
00:44:23,600 --> 00:44:25,145
Hé, je déconne !
944
00:44:26,184 --> 00:44:27,684
Tu veux te shooter ?
945
00:44:28,559 --> 00:44:30,725
C'est du bio, ça. Je fais pousser ça dans le jardin.
946
00:44:31,684 --> 00:44:33,184
- T'es très gent.
- Eh bien, viens.
947
00:44:41,434 --> 00:44:42,684
Alors ? Hein ?
948
00:44:43,809 --> 00:44:46,098
-Un browning
-Tu m'étonnes, c'est du calibre 12.
949
00:44:46,144 --> 00:44:47,059
Oui, d'accord.
950
00:44:47,059 --> 00:44:49,392
J'ai essayé un Browning
28, mais ça marchait moins bien.
951
00:44:54,517 --> 00:44:57,684
Et... c'est quoi le truc avec lequel
t'es pas d'accord ?
952
00:45:02,142 --> 00:45:04,059
C'est avec Bernard que
je ne suis pas d'accord.
953
00:45:04,684 --> 00:45:05,892
Oh ouais?
954
00:45:06,059 --> 00:45:09,767
Déjà... J'avoue, il nous a pas
dit toute la vérité sur la maison.
955
00:45:12,017 --> 00:45:13,892
Et moi, j'ai perdu mon
meilleur ami à cause de lui.
956
00:45:16,392 --> 00:45:17,517
Raconte.
957
00:45:20,517 --> 00:45:22,725
Ça s'est passé un jour où j'étais
à la chasse.
958
00:45:32,642 --> 00:45:34,725
J'ai trouvé un marcassin abandonné.
959
00:45:36,184 --> 00:45:40,059
Alors, j'ai eu pitié de lui, il était tout
seul, il avait aucune chance.
960
00:45:41,434 --> 00:45:44,100
J'ai rien dit à Bernard
et je l'ai ramené chez moi.
961
00:45:44,267 --> 00:45:45,934
Puis je l'ai élevé...
962
00:45:47,559 --> 00:45:49,559
comme un ... petit bébé.
963
00:45:49,725 --> 00:45:50,809
Tu es mon bébé.
964
00:45:52,184 --> 00:45:53,725
Oh, ben dis donc !
965
00:46:01,142 --> 00:46:02,600
C'est pas trop chaud, ça ?
966
00:46:08,309 --> 00:46:10,642
Hop là, elle a bien poussé !
Elle a frotté derrière les oreilles.
967
00:46:11,600 --> 00:46:13,517
Attention, dans les yeux, ça pique.
968
00:46:20,639 --> 00:46:21,381
Le ballon.
969
00:46:21,943 --> 00:46:22,701
Vas-y remets.
970
00:46:23,420 --> 00:46:25,738
C'est bien ça ! Lève le
groing quand tu cours !
971
00:46:25,762 --> 00:46:27,017
L'appel ! Fais l'appel !
972
00:46:35,892 --> 00:46:37,267
Tu veux te défoncer ?
973
00:46:47,684 --> 00:46:49,434
Bernard m'a dénoncé aux gendarmes.
974
00:46:50,475 --> 00:46:52,947
Parce que soi-disant, on n'a pas le
droit d'avoir un animal sauvage chez soi,
975
00:46:52,971 --> 00:46:54,267
je ne sais pas quoi.
976
00:46:56,709 --> 00:46:58,376
Et tous les chasseurs ont été d'accord
avec lui.
977
00:46:59,642 --> 00:47:01,475
Alors forcément, depuis beh ...
978
00:47:04,267 --> 00:47:06,475
J'ai un petit problème
avec la chasse, oui.
979
00:47:06,642 --> 00:47:08,684
- J'aurais été dans ton camp.
- C'est vrai ?
980
00:47:08,850 --> 00:47:10,892
Oui, tu sais, moi...
981
00:47:11,809 --> 00:47:13,100
J'ai une jeune chatte.
982
00:47:14,600 --> 00:47:16,100
Si tu m'enlèves ma chatte...
983
00:47:17,225 --> 00:47:18,475
Anéanti.
984
00:47:20,975 --> 00:47:22,267
Eh, je vais te dire un truc.
985
00:47:22,934 --> 00:47:25,017
Avant que les gendarmes
n'arrivent pour l'abattre...
986
00:47:25,100 --> 00:47:27,892
- Ouais?
- Je l'ai relâché dans la nature.
987
00:47:29,350 --> 00:47:31,299
Eh ben, il ne voulait pas partir.
988
00:47:31,934 --> 00:47:34,124
Au début, il ne voulait pas partir,
ce coquin.
989
00:47:34,148 --> 00:47:35,299
Comme dans Croc-Blanc ?
990
00:47:37,517 --> 00:47:40,642
Putain, mais ouais !
Comme dans Croc-Blanc !
991
00:47:40,789 --> 00:47:43,184
-Vous souvenez-vous ?
-1991 !
992
00:47:43,350 --> 00:47:45,100
-Ouais.
-Avec Ethan Hawk.
993
00:47:45,267 --> 00:47:47,309
Ouais.
994
00:47:47,309 --> 00:47:49,835
-Le meilleur film de l'univers.
-Le meilleur film de l'univers.
995
00:47:49,860 --> 00:47:51,145
Merde, c'est extraordinaire.
996
00:47:51,169 --> 00:47:53,110
- Avec Babe.
- Avec Babe.
997
00:47:53,184 --> 00:47:54,392
Tu l'as vu ? C'était génial.
998
00:47:55,684 --> 00:47:57,934
Babe, génial !
Peau d'âne ?
999
00:47:58,100 --> 00:47:59,324
- Peau d'âne ?
- Ouais.
1000
00:47:59,350 --> 00:48:01,975
- Elle a de belles robes.
- Ouais, le concept était fou.
1001
00:48:02,767 --> 00:48:03,809
Bref...
1002
00:48:05,434 --> 00:48:06,517
-Simon?
-Ouais?
1003
00:48:07,725 --> 00:48:10,267
Je peux te dire quelque chose,
tu me promets de ne pas le répéter.
1004
00:48:11,767 --> 00:48:12,975
Croix de bois, croix de fer.
1005
00:48:14,850 --> 00:48:16,350
Je fais semblant de chasser.
1006
00:48:17,100 --> 00:48:18,059
Je simule.
1007
00:48:18,225 --> 00:48:19,475
Ah bah c'est bien ça.
1008
00:48:19,642 --> 00:48:22,434
Dès qu'il y a un animal qui sort,
je ferme les yeux et je tire au hasard.
1009
00:48:22,600 --> 00:48:24,100
Ah bah ça c'est pas bien ça.
1010
00:48:24,267 --> 00:48:25,725
J'ai peur de tuer Moshé.
1011
00:48:28,059 --> 00:48:29,642
T'as appelé ton marcassin Moshé ?
1012
00:48:29,809 --> 00:48:31,184
Ouais.
1013
00:48:31,184 --> 00:48:32,434
Mais c'est un prénom juif.
1014
00:48:33,475 --> 00:48:36,184
Et alors? Les sangliers n’ont
rien contre les Juifs.
1015
00:48:37,725 --> 00:48:39,225
Mais c'est pas le problème.
1016
00:48:40,809 --> 00:48:42,892
C'est quoi ça ?
1017
00:48:42,892 --> 00:48:44,560
C'est quoi ça ?
Qu'est-ce qui se passe ?
1018
00:48:44,684 --> 00:48:46,017
Viens, on va se marrer !
1019
00:48:46,184 --> 00:48:48,767
Allez, allez, hop.
Allez hop. C'est à toi.
1020
00:48:48,934 --> 00:48:51,517
-Allez.
-Un, deux... Pull !
1021
00:48:51,684 --> 00:48:52,892
Allez!
1022
00:48:54,350 --> 00:48:55,517
Eh, Gaspard !
1023
00:48:55,684 --> 00:48:57,725
On n'avait pas dit qu'on
touchait pas aux armes ?
1024
00:48:57,892 --> 00:49:00,244
Mais vis un peu, Simon.
On n'est pas éternel.
1025
00:49:00,269 --> 00:49:01,887
Ben voilà, on va pas mourir dans 15 minutes, là.
1026
00:49:01,934 --> 00:49:03,267
Ça va, ma chérie ?
1027
00:49:03,434 --> 00:49:05,267
Tu es un petit coquelicot alambiqué.
1028
00:49:06,267 --> 00:49:08,225
-Oh, mon amour.
1029
00:49:08,392 --> 00:49:09,434
Viens voir ! Viens voir !
Viens voir !
1030
00:49:09,600 --> 00:49:12,809
-Allez, viens. C'est à toi.
-Allez, chéri !
1031
00:49:12,975 --> 00:49:14,267
-C'est à toi.
-Attention !
1032
00:49:15,184 --> 00:49:16,350
Pull !
1033
00:49:17,517 --> 00:49:18,725
Ouais!
1034
00:49:18,892 --> 00:49:21,267
j'sais pas [chai-pa] comment t'as fait pour faire des enfants, toi.
1035
00:49:21,434 --> 00:49:22,934
Ah, c'est peut-être pas les miens.
1036
00:49:23,100 --> 00:49:24,350
Allez, une dernière chance.
1037
00:49:33,918 --> 00:49:36,285
Et moi qui pensais de me sauver de ...
1038
00:49:36,310 --> 00:49:37,809
je me trouve avec
deux nouveaux amis.
1039
00:49:38,350 --> 00:49:39,559
-Joue, tête et boum !
-Va.
1040
00:49:40,225 --> 00:49:41,059
Pull !
1041
00:49:43,934 --> 00:49:47,017
Et s'ils sont comme lui, Amène-moi
autant que vous voulez, hein ?
1042
00:49:47,184 --> 00:49:49,892
Il fait chaud, il fait chaud.
Il fait chaud, il fait chaud.
1043
00:49:56,184 --> 00:49:58,666
-Bernard ...
-Non, chérie, je suis avec Gaspard.
1044
00:49:58,691 --> 00:50:00,725
Non, je suis avec Gaspard.
1045
00:50:02,934 --> 00:50:05,684
Le premier qui tire deux bouteilles
d'un coup,
1046
00:50:05,709 --> 00:50:07,059
je lui montre mes seins !
1047
00:50:07,225 --> 00:50:08,975
Ouais!
1048
00:50:09,725 --> 00:50:11,059
Non, non, non !
1049
00:50:11,225 --> 00:50:12,767
Fini les conneries.
1050
00:50:12,934 --> 00:50:14,200
Il faut du sérieux là !
1051
00:50:14,225 --> 00:50:15,225
Pull !
1052
00:50:16,850 --> 00:50:18,475
Ouais!
1053
00:50:22,106 --> 00:50:24,266
Couvre-toi ! Couvre-toi, Adé !
1054
00:50:24,462 --> 00:50:27,055
C’est chaud, c’est chaud…
Personne ne nous prend la tête…
1055
00:50:27,133 --> 00:50:30,387
C'est chaud, c'est chaud.
On a changé de planète
1056
00:50:30,411 --> 00:50:36,928
C’est chaud, c’est chaud…
Et on chante à tue-tête…
1057
00:50:47,559 --> 00:50:49,892
Oh, j'ai un pivert sur l'épaule !
1058
00:50:51,434 --> 00:50:54,475
C'est moi ou on a vraiment dansé sur
Patrick Sébastien, hier ?
1059
00:50:55,225 --> 00:50:56,767
Ouais. Ouais.
1060
00:50:57,809 --> 00:50:58,850
Wow !
1061
00:51:00,059 --> 00:51:01,684
C'est un super artiste !
1062
00:51:03,975 --> 00:51:05,392
J'étais passé à côté.
1063
00:51:07,350 --> 00:51:09,517
Allez, filles, debout, on se réveille !
1064
00:51:09,684 --> 00:51:10,892
Vous avez fait la fête ?
1065
00:51:11,059 --> 00:51:12,199
Allez.
1066
00:51:13,267 --> 00:51:14,767
Allez, on descend !
1067
00:51:14,934 --> 00:51:19,059
Anne-Thérèse de Keersmaeker,
laisse Caroline Carlson tranquille !
1068
00:51:19,725 --> 00:51:21,642
Y en aura pour
tout le monde, allez !
1069
00:51:21,809 --> 00:51:25,017
Preljocaj, Benjamin Millepied.
On se met pas de coup de bec sur le nez !
1070
00:51:25,642 --> 00:51:26,934
Ah, je compte sur vous.
1071
00:51:27,850 --> 00:51:29,767
Bon, Pina, elle est où, là ?
Pina ?
1072
00:51:35,392 --> 00:51:39,225
Michel.
1073
00:51:39,225 --> 00:51:41,434
Regarde ce que Madame a trouvé hier soir.
1074
00:51:47,184 --> 00:51:48,267
Oh, les salauds !
1075
00:51:49,059 --> 00:51:50,100
Salauds !
1076
00:51:50,684 --> 00:51:52,684
Les salauds !
1077
00:51:53,262 --> 00:51:55,301
Non, mais papa, tu peux pas
nous laisser tomber comme ça.
1078
00:51:55,392 --> 00:51:56,475
J'adore ce Michel.
1079
00:51:56,642 --> 00:51:58,642
Vous avez vu ses poules ?
Fantastiques !
1080
00:51:58,809 --> 00:51:59,602
Non mais excusez-moi Gaspard !
1081
00:51:59,626 --> 00:52:01,301
Vous êtes venu pour ces poules
ou vous êtes venu pour nous ?
1082
00:52:01,326 --> 00:52:04,100
Vous savez que Bernard connaît plus de 500
espèces de champignons ?
1083
00:52:04,684 --> 00:52:06,225
On s'en fout des champignons,
papa !
1084
00:52:06,934 --> 00:52:09,392
C'est le plus grand
mycologue que j'ai rencontré !
1085
00:52:09,559 --> 00:52:10,235
Ah mais très bien !
1086
00:52:10,259 --> 00:52:12,075
Mais, est-ce que vous allez quand même
comme prévu,
1087
00:52:12,100 --> 00:52:14,684
les attaquer à la Cour Européenne,
la Faune, le Refuge et tout là ?
1088
00:52:14,850 --> 00:52:16,100
Ça m'embête quand même
un petit peu... Ben ouais...
1089
00:52:16,267 --> 00:52:20,267
Maintenant, Bernard, c'est un ami.
1090
00:52:20,850 --> 00:52:21,767
Un ami de qui ?
1091
00:52:21,934 --> 00:52:23,517
Je vais confier le dossier à un confrère.
1092
00:52:23,684 --> 00:52:25,434
C'est pas possible...
1093
00:52:25,600 --> 00:52:27,159
Tu passes du côté des chasseurs, là ?
1094
00:52:27,184 --> 00:52:30,017
Oh, mais je suis sûr que vous allez
vous trouver un terrain d'entente,
1095
00:52:30,184 --> 00:52:31,934
entre gens intelligents.
1096
00:52:32,100 --> 00:52:33,274
Donc tu reviens pas ?
1097
00:52:33,309 --> 00:52:34,438
Ah ben si, si, si, si.
1098
00:52:34,514 --> 00:52:35,514
Dans un mois.
1099
00:52:36,100 --> 00:52:37,934
Bernard et Olivia m'ont invité à dîner.
1100
00:52:38,725 --> 00:52:40,934
Allez, au revoir les enfants !
1101
00:52:41,100 --> 00:52:42,642
C'est un traître, ton père, Adé.
1102
00:52:43,277 --> 00:52:44,235
Non, mais papa !
1103
00:52:46,809 --> 00:52:48,017
Il s'en va...
1104
00:52:48,184 --> 00:52:51,475
Papa, maman,
Cachette elle est sortie de la maison.
1105
00:52:53,392 --> 00:52:54,642
Venez voir.
1106
00:52:55,809 --> 00:52:57,934
Oh, ma Cachette.
1107
00:52:58,100 --> 00:53:00,850
Bravo, ma Cachette, toi t'es plus
courageuse que le papy, ma puce.
1108
00:53:01,017 --> 00:53:02,892
- C'est bien, ma chatte.
- Non, Cachette.
1109
00:53:03,059 --> 00:53:05,475
Viens, Romy. Viens,
on va surveiller Cachette.
1110
00:53:08,850 --> 00:53:10,142
C'est quoi, ça ?
1111
00:53:11,517 --> 00:53:13,575
Qu'est-ce que ...?
1112
00:53:32,767 --> 00:53:35,434
Bernard vous a pas dit
toute la vérité sur la maison.
1113
00:53:40,017 --> 00:53:41,100
Adé !
1114
00:53:51,684 --> 00:53:53,846
Benjamin !
1115
00:53:54,517 --> 00:53:55,559
Adé !
1116
00:53:59,017 --> 00:54:00,828
Alors, ça va le périph' intérieur ?
1117
00:54:00,930 --> 00:54:02,684
Ça vaut la Porte Maillot hein ?
Pas trop la tête dans le fuyant ?
1118
00:54:02,850 --> 00:54:05,517
Benjamin. Il s'est passé quoi
avec l'ancien proprio de la maison ?
1119
00:54:08,767 --> 00:54:11,059
Il s'est passé quoi
avec l'ancien proprio de la maison ?
1120
00:54:13,350 --> 00:54:15,309
Rien du tout. Un accident bête.
1121
00:54:16,072 --> 00:54:17,276
Un accident de chasse ?
1122
00:54:18,017 --> 00:54:19,362
C'est pas si simple.
1123
00:54:20,850 --> 00:54:23,475
Benjamin, écoute-moi.
1124
00:54:24,934 --> 00:54:26,475
On est des frérots ou
on est pas des frérots ?
1125
00:54:27,184 --> 00:54:28,267
On est des frérots.
1126
00:54:28,434 --> 00:54:31,059
On a passé un très bon moment hier ou pas ?
-Ouais.
1127
00:54:31,934 --> 00:54:33,434
Croc-Blanc
1128
00:54:33,600 --> 00:54:34,725
Babe.
1129
00:54:34,892 --> 00:54:35,809
Peau d'âne.
1130
00:54:37,017 --> 00:54:38,434
Dis-nous ce qu'il s'est passé,
s'il te plaît.
1131
00:54:42,309 --> 00:54:43,475
Alors voilà.
1132
00:54:44,225 --> 00:54:46,350
On était dans la forêt avec les copains.
1133
00:54:46,517 --> 00:54:48,892
On s'est approchés un petit peu trop
près de la maison de Jean-Claude.
1134
00:55:12,975 --> 00:55:14,559
Il s'est pris une balle venant du bois,
c'est ça ?
1135
00:55:14,725 --> 00:55:16,684
Non.
Non, non, c'est pas ça.
1136
00:55:24,517 --> 00:55:25,725
Salut Jean-Claude.
1137
00:55:26,975 --> 00:55:28,892
Dis-donc, t'aurais pas vu passer un cerf ?
1138
00:55:29,059 --> 00:55:31,142
Grand, douze scores, sympathique quoi.
1139
00:55:31,309 --> 00:55:33,100
Non, pas vu une oreille ce matin.
1140
00:55:33,267 --> 00:55:35,142
-Oh, ça c'est dingue.
1141
00:55:35,809 --> 00:55:39,816
- On a mis une tonne de betteraves cette nuit.
- On aurait dû en mettre deux tonnes.
1142
00:55:44,309 --> 00:55:46,642
C'est Michel en sortant la dague
de sa botte ?
1143
00:55:46,809 --> 00:55:48,642
Non, non, non, attends.
1144
00:55:51,309 --> 00:55:52,809
C'est ça, j'avais mal mis,
ça pique.
1145
00:55:52,975 --> 00:55:54,142
Ah ben oui.
1146
00:55:54,309 --> 00:55:56,517
Et vous les avez déposés où,
les betteraves ?
1147
00:55:56,684 --> 00:55:58,142
Eh ben là, près de l'étang.
1148
00:56:00,642 --> 00:56:01,767
- C'est Bernard.
- Non.
1149
00:56:01,767 --> 00:56:03,267
- Bernard.
- Merde, c'est Bernard.
1150
00:56:03,434 --> 00:56:04,392
Non, c'est pas Bernard.
1151
00:56:04,559 --> 00:56:08,475
Et puis attends aussi, il y a la nuit où
on avait mis au ... au taillis, là-bas.
1152
00:56:10,699 --> 00:56:11,336
Mon Dieu.
1153
00:56:11,360 --> 00:56:14,202
Non. Non, non,
c'est pas ça.
1154
00:56:14,227 --> 00:56:15,559
Oh, les belles salades !
1155
00:56:15,725 --> 00:56:18,642
Bon, c'est pas une salade,
c'est un chou.
1156
00:56:18,809 --> 00:56:20,725
-T'en veux un ? Lancé !
1157
00:56:21,392 --> 00:56:22,434
Magnifique.
1158
00:56:24,355 --> 00:56:25,769
Sécurité d'abord.
1159
00:56:25,855 --> 00:56:27,007
André.
-André.
1160
00:56:27,031 --> 00:56:28,869
Mais évidemment, chéri André.
1161
00:56:28,894 --> 00:56:29,851
Non, attends.
1162
00:56:29,875 --> 00:56:33,347
Non, parce que j'ai commencé, j'ai...
j'ai pas fini.
1163
00:56:35,267 --> 00:56:37,146
Bon ben, Jean-Claude, nous on y va,
1164
00:56:37,170 --> 00:56:39,227
sinon on va encore manger
à pas d'heure.
1165
00:56:39,266 --> 00:56:40,501
D'accord.
1166
00:56:44,970 --> 00:56:47,678
-Et voilà.
-Bon ben, bonne chance.
1167
00:56:48,767 --> 00:56:49,850
Salut, les gars.
1168
00:56:50,350 --> 00:56:51,892
-T'as vérifié le canon ?
-Quoi ?
1169
00:56:55,850 --> 00:56:57,684
André... Merde !
1170
00:56:58,267 --> 00:56:59,475
Fais attention, quand même.
1171
00:57:00,225 --> 00:57:01,850
Bon ben, Jean-Claude, nous on va y aller.
1172
00:57:04,267 --> 00:57:06,809
Jean-Claude ?
1173
00:57:06,809 --> 00:57:07,850
Jean-Claude ?
1174
00:57:18,017 --> 00:57:19,125
-Il est tombé dans le puits ?
-Ouais.
1175
00:57:19,225 --> 00:57:20,475
Mais c'est horrible.
1176
00:57:22,059 --> 00:57:23,934
Mais c'est très très grave ça, Benjamin !
1177
00:57:24,060 --> 00:57:25,182
Ça c'est vrai que
1178
00:57:25,206 --> 00:57:26,825
André, autant
c'est un excellent toubib,
1179
00:57:26,850 --> 00:57:28,725
mais alors à la chasse,
il est pas...
1180
00:57:30,350 --> 00:57:32,392
Vous nous avez menti, madame !
1181
00:57:32,559 --> 00:57:35,809
Vous nous avez caché que l'ancien propriétaire
était mort d'un accident de chasse!
1182
00:57:35,881 --> 00:57:38,323
Et maintenant on est coincés jusqu'au
printemps avec des meurtriers !
1183
00:57:38,348 --> 00:57:42,387
Oh, accident de chasse, je ne sais pas,
accident de puits plutôt !
1184
00:57:42,457 --> 00:57:45,305
Mais comment ça, un accident de puits,
madame ? Ça existe pas un accident de puits !
1185
00:57:45,517 --> 00:57:47,843
S'il avait pas tiré sur la branche,
il serait pas tombé dans le puits !
1186
00:57:47,868 --> 00:57:49,642
Avec des si, on refait l'histoire !
1187
00:57:49,809 --> 00:57:51,280
Pourquoi vous ne m'avez pas posé la
question ?
1188
00:57:51,304 --> 00:57:53,363
Si vous m'aviez posé la question,
je vous aurais répondu !
1189
00:57:53,418 --> 00:57:56,642
Mais c'est une information qu'on précise
avant de vendre une maison !
1190
00:57:56,730 --> 00:57:59,850
Mais c'était la maison de vos
rêves ! Pour vous et vos enfants.
1191
00:58:00,017 --> 00:58:02,087
Vous vouliez que je détruise votre rêve ?
1192
00:58:02,258 --> 00:58:03,259
Mais enfin, mais je...
1193
00:58:03,290 --> 00:58:06,181
Il y a eu une personne décédée dans la
maison dans laquelle on habite !
1194
00:58:06,517 --> 00:58:08,184
Si je vous l'avais dit, vous l'auriez
achetée ?
1195
00:58:08,350 --> 00:58:09,600
Mais non !
1196
00:58:09,664 --> 00:58:10,953
Eh ben voilà !
1197
00:58:11,017 --> 00:58:13,992
C'est pour ça que je fais de l'immobilier
depuis 55 ans !
1198
00:58:14,059 --> 00:58:16,017
Réaliser des rêves !
1199
00:58:17,885 --> 00:58:19,600
On va déposer le dossier tout de suite là !
1200
00:58:20,184 --> 00:58:22,100
- Tant pis pour l'option pacifique !
- T'as raison !
1201
00:58:22,267 --> 00:58:23,475
Mais il est où le dossier ?
1202
00:58:25,600 --> 00:58:26,809
Ah merde !
C'est eux !
1203
00:58:30,642 --> 00:58:33,053
Jean-Bernard. Michel.
1204
00:58:33,225 --> 00:58:35,600
Vous avez oublié quelque chose hier soir ?
1205
00:58:37,892 --> 00:58:39,725
On l'a feuilleté, c'est bien fait !
1206
00:58:39,946 --> 00:58:43,212
D'ailleurs on était justement en train d'aller voir
notre avocat pour contester la procédure.
1207
00:58:43,267 --> 00:58:45,806
Et puis j'espère que vous avez beaucoup de
sous parce que ça peut durer des années !
1208
00:58:45,831 --> 00:58:46,138
Ah oui.
1209
00:58:46,173 --> 00:58:47,659
Alors écoutez, nous on a été honnêtes
avec vous !
1210
00:58:47,684 --> 00:58:48,872
Depuis le départ !
1211
00:58:48,896 --> 00:58:50,767
Vous, vous avez fait quoi ?
Vous avez menti.
1212
00:58:50,934 --> 00:58:53,216
Jean-Claude ?
Ça vous dit quelque chose Jean-Claude ?
1213
00:58:53,241 --> 00:58:54,975
Ça, ça c'est un coup
de pas de chance !
1214
00:58:55,021 --> 00:58:57,517
Et votre dossier ? Alors,
c'est honnête ça ?
1215
00:58:57,684 --> 00:59:00,142
On vous a accueilli les bras ouverts et
vous nous plantez un couteau dans le dos !
1216
00:59:00,180 --> 00:59:02,211
Ben c'est toujours mieux
qu'une balle dans la tête !
1217
00:59:02,350 --> 00:59:04,559
Et vos belles phrases là, sur l'entraide
à la campagne,
1218
00:59:04,725 --> 00:59:05,892
c'était du flan c'est ça ?
1219
00:59:06,059 --> 00:59:08,267
Et vous voulez nous priver
d'une tradition ancestrale.
1220
00:59:08,434 --> 00:59:10,047
Tout ça pour votre petit confort égoïste.
1221
00:59:10,071 --> 00:59:12,351
Mais c'est pas du confort,
c'est de la survie !
1222
00:59:12,376 --> 00:59:14,043
Mais pour nous aussi c'est vital !
1223
00:59:14,100 --> 00:59:15,142
Tiens, André !
1224
00:59:15,642 --> 00:59:17,434
C'est tout ce qu'il lui reste depuis qu'il
est veuf !
1225
00:59:17,600 --> 00:59:18,642
C'est ça qui le tient !
1226
00:59:18,809 --> 00:59:21,267
Vous vous rendez compte ?
Ce que vous lui faites à 90 ballets ?
1227
00:59:21,409 --> 00:59:22,409
C'est dégueulasse !
1228
00:59:22,441 --> 00:59:25,399
On pensait que vous étiez différents des
autres parisiens, mais vous êtes pareils que les autres.
1229
00:59:25,423 --> 00:59:26,191
Des fourbes !
1230
00:59:26,350 --> 00:59:28,725
Et vous, là ? Vous faites les gentils,
les tout doux,
1231
00:59:28,892 --> 00:59:31,285
mais vous êtes comme les autres vous aussi !
Des alcooliques séniles.
1232
00:59:31,310 --> 00:59:32,973
Oui! Des assassins !
1233
00:59:32,998 --> 00:59:34,653
-Oui !
-Ni plus, ni moins, monsieur !
1234
00:59:34,719 --> 00:59:36,636
-Après tout ce qu'on a vécu ensemble ...
-Ouais.
1235
00:59:36,989 --> 00:59:41,634
les chants, les danses, la chenille... D'ailleurs
vous êtes plus les bienvenus aux banquets.
1236
00:59:41,659 --> 00:59:44,165
Mais on s'en fout de vos banquets !
Mais oui, on s'en tape !
1237
00:59:44,190 --> 00:59:45,417
Sauf pour Gaspard, tiens.
1238
00:59:45,510 --> 00:59:48,225
Je ne sais pas comment il a fait pour
éduquer une fille sans cœur comme vous.
1239
00:59:48,392 --> 00:59:49,913
Moi comment une brute comme vous a fait
1240
00:59:49,938 --> 00:59:51,350
pour épouser une femme
aussi parfaite qu'Olivia !
1241
00:59:51,475 --> 00:59:52,892
Merci.
1242
00:59:52,892 --> 00:59:54,638
C'est un compliment pour
elle, pas pour vous, imbécile !
1243
00:59:54,662 --> 00:59:55,610
Mais j'avais compris, hein !
1244
00:59:58,184 --> 00:59:59,738
Ils nous ont pris
pour des jambons, chérie !
1245
00:59:59,769 --> 01:00:01,767
Mais ça c'est parce qu'ils savent pas
qui on est ma chérie, ça !
1246
01:00:02,642 --> 01:00:04,809
Ils savent pas que nous on est des
parisiens, madame, nous !
1247
01:00:04,855 --> 01:00:05,340
C'est vrai.
1248
01:00:05,434 --> 01:00:08,017
On a grandi dans la vie la plus violente
de France, madame !
1249
01:00:08,184 --> 01:00:10,225
Cinq euros le quart d'heure
de stationnement !
1250
01:00:10,249 --> 01:00:11,725
Qui a vécu ça ici ? Personne !
1251
01:00:11,892 --> 01:00:14,470
500 personnes par voiture
dans le métro à 8 heures du matin !
1252
01:00:14,559 --> 01:00:16,364
Moi j'ai léché la barre du métro
quand j'étais petit !
1253
01:00:16,388 --> 01:00:17,825
Deux fois ! À l'angle nul !
1254
01:00:17,850 --> 01:00:20,059
Mais on a eu deux places, nous,
à la crèche, hein !
1255
01:00:20,225 --> 01:00:21,490
-Pas une !
-Oui, madame.
1256
01:00:21,559 --> 01:00:22,892
-Deux!
-Deux!
1257
01:00:22,892 --> 01:00:24,892
Le dimanche matin, brunch
à dix heures et demie !
1258
01:00:25,059 --> 01:00:29,556
34 euros pour trois avocats, un sirop de
grenade et deux toasts !
1259
01:00:29,610 --> 01:00:32,899
Les pistes cyclables à contresens,
dans le couloir de bus !
1260
01:00:32,924 --> 01:00:35,600
On a vécu deux remontées d'heures,
mesdames, messieurs, deux !
1261
01:00:35,767 --> 01:00:37,720
Et sans nous, sans nous,
qu'est-ce qui se passe, hein ?
1262
01:00:37,759 --> 01:00:41,165
Si on part d'ici,
l'école, elle ferme, messieurs !
1263
01:00:41,225 --> 01:00:42,593
On n'est pas des jambons !
1264
01:00:42,618 --> 01:00:44,159
Ralentis ma chérie, ralentis !
1265
01:00:44,184 --> 01:00:45,725
On va pas mourir avec des péquenots !
1266
01:00:48,809 --> 01:00:49,934
Chéri !
1267
01:00:51,725 --> 01:00:54,517
Tu vas où ?
1268
01:00:54,517 --> 01:00:55,403
Mais qu'est-ce que tu fais, là ?
1269
01:00:55,427 --> 01:00:56,591
Ça se dégage, Adé, ça !
1270
01:00:56,622 --> 01:00:58,426
-Que personne parle avec moi, aujourd'hui !
-Non !
1271
01:00:59,642 --> 01:01:00,934
Un peu de finesse, chéri.
1272
01:01:01,100 --> 01:01:02,100
Le Parisien est fourbe.
1273
01:01:05,642 --> 01:01:06,684
Très bien ça.
1274
01:01:08,017 --> 01:01:09,517
C'est bien, ma chérie, c'est bien.
1275
01:01:10,267 --> 01:01:12,642
-Tu crois que ça te pèse dans les combien ?
-Un sanglier ?
1276
01:01:13,267 --> 01:01:14,434
Un chasseur.
1277
01:01:14,600 --> 01:01:15,517
Plus qu'un sanglier.
1278
01:01:16,725 --> 01:01:18,392
-Super, ma chérie.
-Allez. Suivant.
1279
01:01:18,559 --> 01:01:20,142
Attends, attends, attends.
On va tous se les faire, là ?
1280
01:01:20,309 --> 01:01:22,309
-Non, non, il y en a partout.
-Plus pour longtemps.
1281
01:01:45,267 --> 01:01:46,600
-Michel.
-Bien...
1282
01:01:47,517 --> 01:01:48,684
Bon, tout le monde est là ?
1283
01:01:48,850 --> 01:01:49,975
Ouais.
1284
01:01:50,767 --> 01:01:52,559
Bon, on a tous un peu
le corps lourd ce matin.
1285
01:01:52,725 --> 01:01:53,684
-Très
-Très
1286
01:01:53,850 --> 01:01:54,440
Ouais.
1287
01:01:54,464 --> 01:01:55,764
Enfin bon, on n'est pas
à une déception près
1288
01:01:55,788 --> 01:01:57,809
de la part des gens qui
viennent de la capitale.
1289
01:01:57,846 --> 01:01:58,850
Et des Hauts-de-Seine.
1290
01:02:01,267 --> 01:02:02,767
Enfin bon, il nous reste encore la chasse.
1291
01:02:02,934 --> 01:02:04,017
Ouais!
1292
01:02:04,434 --> 01:02:06,392
Et puis c'est toujours ça que les
parisiens n'auront pas.
1293
01:02:06,559 --> 01:02:08,642
-Ouais !
-Allez, on y va.
1294
01:02:08,809 --> 01:02:09,934
Allez, allez, partez.
1295
01:02:12,642 --> 01:02:13,684
Allez, mon chou.
1296
01:02:15,392 --> 01:02:17,635
Allez.
1297
01:02:33,441 --> 01:02:35,301
-Oh !
1298
01:02:35,575 --> 01:02:36,582
-Ça va, Michel ?
1299
01:02:37,059 --> 01:02:38,475
Ouais.
Oui, oui.
1300
01:02:42,309 --> 01:02:44,059
Merde, merde, merde !
1301
01:02:44,746 --> 01:02:46,347
Oh, oh, oh...
1302
01:02:51,975 --> 01:02:53,350
Ah, c'est pas de chance, ça.
1303
01:02:54,209 --> 01:02:55,392
C'est peut-être les termites.
1304
01:02:55,934 --> 01:02:57,850
Ou les castors. Ça pullule.
1305
01:03:09,350 --> 01:03:12,225
Salauds !
1306
01:03:12,225 --> 01:03:14,139
Cochon ! Cochon !
1307
01:03:16,350 --> 01:03:17,732
Mais André, enfin !
1308
01:03:17,990 --> 01:03:18,998
T'as vu ?
1309
01:03:20,475 --> 01:03:21,975
Non, c'est pas vrai.
1310
01:03:22,850 --> 01:03:23,934
Ah la la !
1311
01:03:39,642 --> 01:03:42,850
Venez, les enfants, j'ai
une promotion sur les tripes.
1312
01:03:43,434 --> 01:03:44,434
Vous allez vous régaler.
1313
01:03:48,225 --> 01:03:50,559
J'aime pas ça, maman.
1314
01:03:50,725 --> 01:03:53,350
-Beurk.
-On y va, les enfants. Allez.
1315
01:04:05,850 --> 01:04:07,725
C'est pour nous protéger des castors !
1316
01:04:09,642 --> 01:04:12,087
Et des fouines ! Sans mauvais jeu de mots !
1317
01:04:26,142 --> 01:04:27,350
La salope...
1318
01:04:36,392 --> 01:04:38,559
-Tant pis...
-C'est la guerre, chéri.
1319
01:04:38,871 --> 01:04:39,723
Attention !
1320
01:04:45,559 --> 01:04:48,184
Je vous avais prévenu. Vous avez mis
le village à feu et à sang, là.
1321
01:04:48,350 --> 01:04:49,809
Vous êtes avec eux ou avec nous ?
1322
01:04:50,684 --> 01:04:51,211
Comment ?
1323
01:04:51,235 --> 01:04:53,809
Non, non, non. Faites pas semblant
de pas avoir entendu ce qu'elle a dit.
1324
01:04:53,975 --> 01:04:55,000
Vous êtes dans quel camp là ?
1325
01:04:55,024 --> 01:04:57,059
Soit vous êtes avec nous, soit vous êtes
contre nous.
1326
01:04:57,975 --> 01:04:59,225
Vous bloquez la circulation là.
1327
01:04:59,850 --> 01:05:00,975
Je dois y aller.
1328
01:05:14,600 --> 01:05:18,059
Je suis présent aujourd'hui dans ma
fonction de maire.
1329
01:05:18,225 --> 01:05:20,350
Mais j'aimerais que vous me voyez
avant tout comme un médiateur.
1330
01:05:21,350 --> 01:05:24,238
Simon et Adélaïde, vous êtes visés
par une plainte
1331
01:05:24,262 --> 01:05:25,946
pour mise en danger de la vie d'autrui
1332
01:05:25,970 --> 01:05:27,934
- déposée par l'association des chasseurs.
- Quoi ?
1333
01:05:28,725 --> 01:05:30,725
Attendez, c'est vous le danger et
c'est vous qui portez plainte ?
1334
01:05:30,809 --> 01:05:34,517
Un chasseur qui tombe d'un Mirador saboté,
c'est extrêmement dangereux.
1335
01:05:34,642 --> 01:05:36,586
Le Mirador, il fait un mètre cinquante de
haut.
1336
01:05:36,610 --> 01:05:38,184
Et quand tu tombes, c'est de la terre.
Ça va.
1337
01:05:38,350 --> 01:05:40,434
-Oui, enfin un coup de feu et vite parti.
-Ouais.
1338
01:05:40,600 --> 01:05:42,934
Voilà. C'est ça le danger.
C'est parce qu'il y a un fusil.
1339
01:05:43,100 --> 01:05:44,545
On en revient toujours au même problème.
1340
01:05:44,570 --> 01:05:46,519
Si je comprends bien,
vous êtes allés voir les gendarmes
1341
01:05:46,543 --> 01:05:49,434
de votre plein gré
pour nous balancer.
1342
01:05:49,600 --> 01:05:52,850
C'est ça. Exactement comme vous avez fait
avec Benjamin et Moshé.
1343
01:05:53,017 --> 01:05:54,994
Non, Moshé, mais ça n'a rien à voir ça.
1344
01:05:55,018 --> 01:05:57,017
Un sanglier, c'est un animal sauvage.
1345
01:05:57,184 --> 01:05:59,100
Ça se respecte le sauvage !
1346
01:05:59,267 --> 01:06:00,809
On n'a pas le droit de se l'approprier.
1347
01:06:00,975 --> 01:06:03,017
Ça doit vivre loin des hommes,
un sanglier.
1348
01:06:03,078 --> 01:06:04,809
Sinon après, c'est le bordel,
c'est les maladies.
1349
01:06:04,889 --> 01:06:06,975
Benjamin sait parfaitement
que c'est la bonne décision.
1350
01:06:07,142 --> 01:06:09,559
Ah bon ? Vous avait pas parlé
avec lui peut-être.
1351
01:06:09,725 --> 01:06:12,184
Parce que lui, il a un cauchemar
toutes les nuits, Benjamin.
1352
01:06:12,892 --> 01:06:15,309
Il s'en remettra jamais d'avoir été
séparé de ce sanglier.
1353
01:06:15,475 --> 01:06:16,434
Benjamin, dis-leur.
1354
01:06:16,600 --> 01:06:20,142
Bon, je pense que dans notre situation,
il y a un petit risque d'escalade.
1355
01:06:20,240 --> 01:06:20,690
Ah ben non.
1356
01:06:20,714 --> 01:06:22,434
Là, on n'a pas assez escaladé peut-être,
monsieur le maire.
1357
01:06:22,600 --> 01:06:23,893
Est-ce qu'on peut trouver une solution ?
1358
01:06:23,994 --> 01:06:26,809
Bien sûr, vous devriez interdire la chasse
dans notre bois peut-être.
1359
01:06:26,975 --> 01:06:29,225
Ah ben oui, on va arrêter la chasse,
oui bien sûr.
1360
01:06:29,392 --> 01:06:32,559
Alors le gibier va pulluler, les sangliers
vont détruire les récoltes.
1361
01:06:32,725 --> 01:06:35,955
Regarde, rien qu'avec la bête noire,
rien qu'avec une seule bestiole,
1362
01:06:36,018 --> 01:06:38,184
on en a pour des milliers d'euros de
dégâts chaque année.
1363
01:06:38,350 --> 01:06:40,537
Hé, jeune homme, il n'y a pas que le
plaisir de la chasse, là.
1364
01:06:40,584 --> 01:06:42,642
Il faut réfléchir, là.
Il y a aussi la régulation.
1365
01:06:42,809 --> 01:06:44,767
Après, c'est vrai qu'on rate plus souvent
qu'on régule.
1366
01:06:44,832 --> 01:06:46,480
- Non mais... Je t'en prie, Je t'en prie.
- Juste.
1367
01:06:46,548 --> 01:06:47,506
Bon, ça suffit.
1368
01:06:47,934 --> 01:06:50,600
Si vous n'interdisez pas la chasse,
on déménage.
1369
01:06:50,709 --> 01:06:51,146
Oh !
1370
01:06:51,902 --> 01:06:53,434
Ah ben, je vous laisse l'annoncer à Olivia.
1371
01:06:54,350 --> 01:06:56,115
De toute façon, on en trouvera des
Parisiens avec des enfants.
1372
01:06:56,162 --> 01:06:59,627
Alors là, en ce moment, on secoue
un chêne, il y en a dix qui tombent.
1373
01:06:59,665 --> 01:07:01,205
C'est pas ça qui manque.
1374
01:07:01,309 --> 01:07:02,279
Monsieur le Maire.
1375
01:07:02,725 --> 01:07:06,642
Monsieur le Maire,
Regarde-moi, tu peux le faire.
1376
01:07:07,767 --> 01:07:09,068
C'est pas parce que vous êtes mal coiffé
1377
01:07:09,092 --> 01:07:11,142
que vous pouvez pas
prendre vos responsabilités.
1378
01:07:11,652 --> 01:07:13,453
Et ne vous inquiétez pas pour la moustache.
1379
01:07:13,477 --> 01:07:15,668
Cela fait partie de la vie.
Moi aussi, j'étais pareil.
1380
01:07:24,809 --> 01:07:27,934
En raison du risque de fermeture
de notre école,
1381
01:07:28,850 --> 01:07:29,988
j'ai décidé
1382
01:07:30,012 --> 01:07:32,280
de suspendre la chasse
dans le bois du manoir
1383
01:07:32,304 --> 01:07:33,475
par arrêté municipal.
1384
01:07:33,708 --> 01:07:34,873
-Ouais !
1385
01:07:35,950 --> 01:07:36,997
Mouah !
1386
01:07:38,350 --> 01:07:39,310
Petit con !
1387
01:07:47,725 --> 01:07:50,934
Je t'avoue, je ne suis pas mécontente que
la chasse finisse plus tôt cette année.
1388
01:07:51,100 --> 01:07:54,475
On pourra en profiter pour se faire une
petite semaine quelque part tous les deux.
1389
01:07:55,225 --> 01:07:56,392
Pour aller en Grèce.
1390
01:08:04,684 --> 01:08:06,225
Bon, moi je dois filer.
1391
01:08:08,767 --> 01:08:11,267
-Merci pour le dîner.
-Tu vas où ?
1392
01:08:11,988 --> 01:08:15,267
Un rendez-vous avec les gars de la chasse.
On a un petit problème à régler.
1393
01:08:16,059 --> 01:08:18,184
T'embêtes pas les parents
de la petite Romy, hein ?
1394
01:08:18,975 --> 01:08:20,059
Bernard !
1395
01:08:23,443 --> 01:08:25,677
Les mecs, je vous avais demandé
d'être discrets.
1396
01:08:26,267 --> 01:08:26,950
Quoi ?
1397
01:08:26,981 --> 01:08:29,691
Bah, t'as dit que c'était pour la chasse,
faudrait le savoir, Bernard.
1398
01:08:29,850 --> 01:08:30,850
La chasse est morte.
1399
01:08:31,017 --> 01:08:34,290
Vive la chasse !
La chasse aux parisiens.
1400
01:08:35,712 --> 01:08:37,146
Ah !
1401
01:08:37,170 --> 01:08:38,700
Ils aiment les animaux !
1402
01:08:38,739 --> 01:08:40,184
Ben, ils vont en voir un paquet.
1403
01:08:41,225 --> 01:08:43,794
Bernard, t'es sûr que tu vas pas
un petit peu trop fort ?
1404
01:08:43,892 --> 01:08:44,556
Hein ?
1405
01:08:44,618 --> 01:08:46,130
S'ils partent, l'école
va fermer et ma fille,
1406
01:08:46,154 --> 01:08:48,267
elle va devoir se taper le bus
scolaire tous les matins.
1407
01:08:48,434 --> 01:08:50,149
Puis, merde, Bernard, c'est mes clients.
1408
01:08:50,345 --> 01:08:52,227
Après, faudra pas se plaindre
si les villages, ils meurent.
1409
01:08:52,407 --> 01:08:54,392
-T'es sûr, sûr, sûr ?
-Oui.
1410
01:08:54,559 --> 01:08:57,309
Qui ne sauve pas la chasse
perd sa place !
1411
01:09:05,100 --> 01:09:07,100
Simon ! Chéri.
1412
01:09:07,592 --> 01:09:11,639
Chéri, chéri, chéri, chéri, réveille-toi, réveille-toi.
Il y a 50 sangliers dans le jardin, regarde.
1413
01:09:11,975 --> 01:09:13,934
-Quoi ?
-Regarde !
1414
01:09:14,100 --> 01:09:15,767
-Viens, allez, dépêche !
-Oui, oui, oui.
1415
01:09:15,934 --> 01:09:17,892
Regarde. Là !
1416
01:09:18,392 --> 01:09:20,435
Oh les porcs, ils sont
en train de tout manger.
1417
01:09:20,459 --> 01:09:22,017
Mais c'est du maïs !
1418
01:09:22,184 --> 01:09:24,767
Ils ont mis du maïs dans
le jardin, les enfants, pour les attirer !
1419
01:09:27,017 --> 01:09:28,767
Cachette ! Cachette !
1420
01:09:28,934 --> 01:09:29,660
Cachette !
1421
01:09:32,642 --> 01:09:35,159
-Dégagez !
-Sortez d'ici, cochons !
1422
01:09:35,184 --> 01:09:37,475
Dégagez ! Dégagez !
1423
01:09:37,642 --> 01:09:38,684
Dégagez !
1424
01:09:39,267 --> 01:09:43,350
-Cachette !
-Cachette !
1425
01:09:47,017 --> 01:09:49,184
Papa, elle est où Cachette ?
1426
01:09:51,642 --> 01:09:53,587
Eh ben, Cachette elle est...
1427
01:09:53,975 --> 01:09:55,350
elle est cachée,
Cachette.
1428
01:09:55,517 --> 01:09:57,809
Elle est cachée où ?
Moi, je veux la retrouver.
1429
01:09:59,393 --> 01:10:01,850
-Je suis désolée, chérie.
-Romy ?
1430
01:10:02,017 --> 01:10:04,475
Mais ça aurait pu être notre fille,
tu te rends compte ?
1431
01:10:06,850 --> 01:10:08,767
Tu préfères ta chatte à ta fille ?
1432
01:10:10,892 --> 01:10:13,537
Maman, je peux sortir dans le jardin ?
1433
01:10:13,576 --> 01:10:15,930
-Non, vous ne sortirez pas.
-Si !
1434
01:10:16,017 --> 01:10:18,392
Non, je vous ai dit non.
Écoutez, c'est trop dangereux.
1435
01:10:18,559 --> 01:10:19,600
Pourquoi ?
1436
01:10:19,767 --> 01:10:22,309
C'est pas un environnement sain,
on ne peut pas les laisser sortir.
1437
01:10:22,934 --> 01:10:24,059
On n'a plus rien à faire ici.
1438
01:10:24,892 --> 01:10:27,267
Léon, on rentre à Paris.
1439
01:10:27,850 --> 01:10:28,725
Non!
1440
01:10:29,975 --> 01:10:31,267
Ne me regarde pas comme ça.
1441
01:10:35,392 --> 01:10:37,454
Bon, bon, bon. La bonne nouvelle,
1442
01:10:37,493 --> 01:10:39,684
c'est que maintenant que
vous avez fait fermer la chasse,
1443
01:10:39,850 --> 01:10:42,142
on peut commencer les visites dès demain.
1444
01:10:42,309 --> 01:10:45,434
Et avec les rénovations que vous avez
faites, en deux visites, c'est plié.
1445
01:10:45,600 --> 01:10:46,725
Faites-moi confiance.
1446
01:11:32,559 --> 01:11:33,766
Adieu, Pina.
1447
01:11:57,059 --> 01:11:58,767
Excellente nouvelle.
1448
01:11:59,941 --> 01:12:03,194
Nous avons récupéré notre droit de
chasse dans le bois de Saint-Hubert.
1449
01:12:04,350 --> 01:12:06,146
Les Parisiens ayant
déserté leur terrier,
1450
01:12:06,225 --> 01:12:08,600
il y avait aucune raison que notre
cher petit maire nous le refuse.
1451
01:12:11,850 --> 01:12:13,725
Qu'est-ce qu'il y a là ?
1452
01:12:14,725 --> 01:12:15,600
Oh !
1453
01:12:16,559 --> 01:12:19,184
-T'as été trop loin avec les Parisiens.
-C'est vrai, Bernard.
1454
01:12:20,274 --> 01:12:23,142
Bah, le coup du maïs, c'était trop.
1455
01:12:23,309 --> 01:12:26,392
Attendez, je vous débarrasse d'emmerdeurs,
moi.
1456
01:12:26,559 --> 01:12:27,934
Vous voulez chasser ou pas ?
1457
01:12:28,107 --> 01:12:30,482
-Qui est parti ?
-André ! Ça réveille !
1458
01:12:31,017 --> 01:12:32,892
On veut chasser, mais pas à ce point-là.
1459
01:12:33,642 --> 01:12:35,458
On préfère qu'il y ait
de la vie dans le village.
1460
01:12:35,482 --> 01:12:36,934
Tirer, on peut s'en passer.
1461
01:12:37,600 --> 01:12:42,600
Nous, ce qu'on aime bien, surtout, c'est voir
les animaux, les petits lapins, les cerfs.
1462
01:12:46,809 --> 01:12:48,892
Oui, ce qu'on essaye de te dire,
Bernard, c'est que..
1463
01:12:49,684 --> 01:12:51,725
Voilà, on te trouve trop obsédé
par la chasse.
1464
01:12:51,892 --> 01:12:53,767
Tu ne vois plus les choses importantes.
1465
01:12:54,559 --> 01:12:56,642
Ah ben, je savais pas que c'était
ma fête aujourd'hui, moi.
1466
01:12:57,559 --> 01:12:59,642
Ah ben oui, c'est ça.
C'est Saint-Bernard.
1467
01:13:00,350 --> 01:13:02,892
Alors, moi, je me casse en huit
pour la chasse.
1468
01:13:02,916 --> 01:13:04,600
Et là, je me tape
une leçon de vie.
1469
01:13:05,559 --> 01:13:07,309
Alors, c'est quoi, les choses importantes ?
1470
01:13:08,309 --> 01:13:09,185
Ben, j'attends.
1471
01:13:14,475 --> 01:13:16,498
Alors, que tu traques des pauvres bêtes
qui ne t'ont jamais rien fait,
1472
01:13:16,642 --> 01:13:18,850
ça, c'est une chose.
1473
01:13:19,017 --> 01:13:21,310
Mais que tu chasses la famille
d'une de mes élèves
1474
01:13:21,350 --> 01:13:24,203
et que tu menaces mon établissement
de fermeture, ça, c'est autre chose.
1475
01:13:24,267 --> 01:13:26,225
Alors je te préviens, Bernard, hein ?
1476
01:13:26,392 --> 01:13:29,022
Tu vas pas m'enlever la seule chose
qui me rend heureuse dans la vie,
1477
01:13:29,047 --> 01:13:29,961
puisque t'es jamais là.
1478
01:13:30,142 --> 01:13:31,318
Alors, tu te débrouilles.
1479
01:13:31,342 --> 01:13:32,382
Tu trouves une solution.
1480
01:13:32,407 --> 01:13:34,100
Sinon, je demande le divorce.
C'est clair ?
1481
01:13:35,188 --> 01:13:37,475
Mon école, c'est chasse gardée !
1482
01:14:31,434 --> 01:14:32,725
Ah, ton cartable.
1483
01:14:33,767 --> 01:14:34,688
-Bonjour Madame.
-Bonjour.
1484
01:14:34,876 --> 01:14:37,059
J'ai rendez-vous avec
la maîtresse de ma fille.
1485
01:14:37,725 --> 01:14:39,392
-Vous êtes le papa de ?
-Romy.
1486
01:14:40,184 --> 01:14:41,267
Laquelle ?
1487
01:14:48,850 --> 01:14:49,416
Oui, allô ?
1488
01:14:49,440 --> 01:14:52,350
C'est fou ce que la vie peut être
ironique, parfois.
1489
01:14:52,517 --> 01:14:55,350
J'ai une offre pour votre maison.
Et devinez par qui.
1490
01:14:55,517 --> 01:14:56,434
Eh ben, dites-moi.
1491
01:14:57,809 --> 01:14:59,100
Un chasseur !
1492
01:15:00,267 --> 01:15:02,392
Eh ben, c'est très, très bien qu'ils
restent entre eux, ces gens-là.
1493
01:15:02,559 --> 01:15:04,600
La boucle est bouclée.
Passez une très bonne journée,
madame.
1494
01:15:05,225 --> 01:15:06,600
Eh ben, il est mâle, lui.
1495
01:15:27,309 --> 01:15:30,392
Paris est magique !
1496
01:15:34,184 --> 01:15:37,017
Arrête de casser les boules, bordel !
1497
01:15:48,684 --> 01:15:50,392
MÉDITERRANÉEN
1498
01:15:54,809 --> 01:15:57,017
Je sais bien que je t'ai délaissé ces
dernières années.
1499
01:15:59,517 --> 01:16:01,059
J'ai passé trop de temps à la chasse.
1500
01:16:03,017 --> 01:16:04,975
T'as passé tout ton temps à la chasse.
1501
01:16:05,142 --> 01:16:06,559
Enfin, tu me connais, Olivia.
1502
01:16:07,475 --> 01:16:08,559
Je suis passionné.
1503
01:16:11,264 --> 01:16:13,842
Avant, quand j'étais au travail tout le temps,
c'était simple.
1504
01:16:16,225 --> 01:16:19,017
Depuis que je suis en retraite,
j'ai l'impression de tourner en rond.
1505
01:16:21,100 --> 01:16:22,850
J'ai pas envie d'être un boulet pour toi.
1506
01:16:23,559 --> 01:16:24,975
En pantoufles toute l'année.
1507
01:16:25,142 --> 01:16:27,392
Enfin, il y a un entre-deux, quand même,
non ?
1508
01:16:28,475 --> 01:16:32,975
Je sais, t'as besoin de bouger,
d'entreprendre des choses, de diriger.
1509
01:16:33,084 --> 01:16:34,225
Je comprends ça.
1510
01:16:35,767 --> 01:16:37,392
Mais moi, j'ai besoin de nous.
1511
01:16:39,184 --> 01:16:40,975
J'ai besoin qu'on partage des choses.
1512
01:16:42,309 --> 01:16:43,809
Sinon, qu'est-ce qu'on fait ensemble ?
1513
01:16:44,642 --> 01:16:46,559
Je te l'ai dit, pourtant, hein.
1514
01:16:47,475 --> 01:16:48,559
Pas qu'une fois.
1515
01:16:51,017 --> 01:16:54,100
Et puis, je me rends bien compte que
tout le monde les aimait bien, les Parisiens.
1516
01:16:54,267 --> 01:16:56,767
-C'est ça.
-C'est moi qui les ai forcés à partir.
1517
01:16:59,160 --> 01:17:01,618
En fait, j'emmerde tout le monde
avec ma chasse.
1518
01:17:01,809 --> 01:17:03,809
Ben ouais, tu emmerdes tout le monde.
1519
01:17:05,309 --> 01:17:06,090
Bon...
1520
01:17:13,017 --> 01:17:14,475
Elle va pas fermer ton école.
1521
01:17:18,642 --> 01:17:19,975
Je vais rattraper mes conneries.
1522
01:17:30,990 --> 01:17:33,763
Il était cinq heures du matin
1523
01:17:33,818 --> 01:17:35,758
On avançait dans les marais
1524
01:17:35,783 --> 01:17:36,604
Habille-toi.
1525
01:17:36,735 --> 01:17:38,792
Couverts de brume
1526
01:17:40,381 --> 01:17:42,659
J'avais mon fusil dans les mains
1527
01:17:42,829 --> 01:17:45,276
Un passereau prenait au loin
1528
01:17:45,719 --> 01:17:47,646
De l'altitude
1529
01:17:49,114 --> 01:17:51,348
Les chiens pressés
1530
01:17:51,919 --> 01:17:53,450
marchaient devant
1531
01:17:53,684 --> 01:17:54,535
André !
1532
01:17:54,560 --> 01:17:56,693
Dans les roseaux
1533
01:17:57,767 --> 01:17:58,645
À ce soir.
1534
01:17:58,670 --> 01:18:00,423
Par dessus l'étang
1535
01:18:00,634 --> 01:18:02,384
Soudain j'ai vu
1536
01:18:02,729 --> 01:18:06,141
Passer les oies sauvages
1537
01:18:07,431 --> 01:18:08,954
Elles s'en allaient
1538
01:18:09,556 --> 01:18:10,892
Vers le midi,
1539
01:18:11,744 --> 01:18:15,665
la Méditerranée
1540
01:18:16,040 --> 01:18:18,048
Un vol de perdreaux
1541
01:18:18,244 --> 01:18:20,369
Par dessus les champs
1542
01:18:21,066 --> 01:18:26,818
Montait dans les nuages
1543
01:18:26,843 --> 01:18:28,771
La forêt chantait
1544
01:18:28,946 --> 01:18:31,546
Le soleil brillait
1545
01:18:31,825 --> 01:18:32,997
au bout...
1546
01:18:33,421 --> 01:18:35,559
André, merde !
1547
01:18:35,725 --> 01:18:38,040
-Mais je voulais faire plus fort.
-Ben voilà, ça c'est plus fort.
1548
01:18:38,065 --> 01:18:41,577
des marécages
1549
01:18:41,660 --> 01:18:42,629
Merci.
1550
01:18:46,082 --> 01:18:48,147
Avec mon fusil dans les mains
1551
01:18:48,470 --> 01:18:50,591
Au fond de moi, je me sentais
1552
01:18:51,283 --> 01:18:53,180
Un peu coupable
1553
01:18:53,267 --> 01:18:54,392
Pourquoi tu t'arrêtes ?
1554
01:18:54,392 --> 01:18:55,512
Parce que c'est rouge.
1555
01:18:55,537 --> 01:18:57,410
Alors je suis parti tout seul
1556
01:18:57,477 --> 01:18:59,586
J'ai emmené mon épagneul
1557
01:19:00,234 --> 01:19:02,242
En promenade
1558
01:19:04,434 --> 01:19:06,619
Les Champs Élysées ? Je vois pas
beaucoup de champs, moi.
1559
01:19:07,059 --> 01:19:08,512
... le bleu du ciel
Regarde-moi ça.
1560
01:19:08,579 --> 01:19:10,172
Et j'étais bien
1561
01:19:10,197 --> 01:19:12,017
Oh la la, ils me font rire avec leurs...
1562
01:19:12,642 --> 01:19:14,517
Allez, regarde, regarde celui-là.
1563
01:19:14,684 --> 01:19:17,350
C'est quoi cet oiseau-là ?
Ça se chasse ou c'est protégé ?
1564
01:19:18,809 --> 01:19:20,809
Il va avec des talons ! Il est super !
1565
01:19:22,142 --> 01:19:23,309
Oh, les clouques !
1566
01:19:24,184 --> 01:19:27,767
-Maintenant, tu vas tourner à gauche.
-Non, pas à gauche. C'est un sens giratoire, André.
1567
01:19:28,267 --> 01:19:31,184
-Oui, mais...
-C'est un sens giratoire.
1568
01:19:31,350 --> 01:19:33,684
-T'as vu, Michel ?
-Ah, c'est grand.
1569
01:19:33,850 --> 01:19:34,767
C'est immense !
1570
01:19:34,934 --> 01:19:36,184
Oh !
1571
01:19:36,350 --> 01:19:37,600
Faut faire le tour, par contre.
1572
01:19:38,318 --> 01:19:39,870
On passe par en-dessous, hein.
1573
01:19:40,943 --> 01:19:43,224
la forêt chantait
1574
01:19:43,642 --> 01:19:45,559
Regarde bien
la route parce que...
1575
01:19:46,475 --> 01:19:48,017
Pourquoi tu prends à droite ?
1576
01:19:48,184 --> 01:19:49,225
-Là, là, là.
-Là, ici.
1577
01:19:49,392 --> 01:19:50,642
Ben, alors précise.
1578
01:19:51,807 --> 01:19:54,139
Et tous ces oiseaux qui étaient ...
1579
01:19:54,725 --> 01:19:56,267
C'était quoi ce que t'as entendu ?
1580
01:19:56,641 --> 01:19:58,892
Putain, mais t'es sûr que
c'est pas à sens unique ?
1581
01:19:59,059 --> 01:20:01,267
Il date de quand là, ton plan ?
Il date de quand ?
1582
01:20:01,434 --> 01:20:02,934
Écoute, il est d'actualité, mon pote.
1583
01:20:02,959 --> 01:20:04,697
j'aurais bien aimé
1584
01:20:05,475 --> 01:20:06,559
Attention !
1585
01:20:07,480 --> 01:20:10,684
Allez, écartez-vous, les parigots. Allez.
1586
01:20:10,850 --> 01:20:11,767
Putain.
1587
01:20:13,465 --> 01:20:14,586
Attention !
1588
01:20:14,610 --> 01:20:16,355
-Ça va ?
-Connard !
1589
01:20:16,449 --> 01:20:17,975
Ben, ben oui, pardon.
1590
01:20:18,142 --> 01:20:19,559
-Encore deux cuillerées, s'il te plaît.
-Non !
1591
01:20:20,761 --> 01:20:23,691
-Oh, mais mange correctement.
-Crie pas, s'il te plaît.
1592
01:20:23,850 --> 01:20:26,517
-Mais je parle normalement, là.
-Non, tu parles pas normalement.
1593
01:20:26,684 --> 01:20:28,448
Si, je parle normalement. Je parle pas fort.
1594
01:20:28,473 --> 01:20:29,367
En fait, tu crois que je parle fort
1595
01:20:29,391 --> 01:20:30,578
parce qu'on vit dans un ascenseur.
1596
01:20:30,602 --> 01:20:32,004
C'est pour ça que tu crois
que je parle fort.
1597
01:20:32,145 --> 01:20:32,975
Papa !
1598
01:20:32,975 --> 01:20:34,559
Vas-y, vas-y, braque, braque, braque.
1599
01:20:38,696 --> 01:20:39,235
Voilà.
1600
01:20:39,298 --> 01:20:40,366
Je ne peux plus te voir de si près.
1601
01:20:40,391 --> 01:20:42,235
Les enfants non plus,
vous êtes trop près de moi.
1602
01:20:42,392 --> 01:20:44,587
-Ne le prends pas mal.
-Je ne le prends pas mal.
1603
01:20:45,259 --> 01:20:46,794
Mais si t'as besoin d'air, Adé,
1604
01:20:46,818 --> 01:20:49,405
tu vas en bas. Il y a 40 000 bars,
qui vont te casser la tête toute la nuit,
1605
01:20:49,429 --> 01:20:50,648
tu prends un verre, tu
me laisses tranquille.
1606
01:20:50,673 --> 01:20:52,225
Mais j'ai pas envie de prendre un verre.
1607
01:20:52,392 --> 01:20:54,556
Il y a trop de monde dans les
bars. Moi, j'ai besoin d'espace.
1608
01:20:54,587 --> 01:20:55,852
J'ai besoin de silence.
1609
01:21:03,725 --> 01:21:05,517
-Hé !
-Ouh, ouh !
1610
01:21:05,684 --> 01:21:07,434
-Mais qu'est-ce qu'ils font, là, ces cons ?
-Putain.
1611
01:21:08,100 --> 01:21:09,267
Vous descendez ?
1612
01:21:11,388 --> 01:21:13,100
-Leur fais pas coucou, toi.
-Ah...
1613
01:21:19,392 --> 01:21:21,017
Mettez-nous un de chaque.
1614
01:21:21,184 --> 01:21:22,684
Quoi ? Un de chaque de toute la carte ?
1615
01:21:22,850 --> 01:21:25,309
-Non, parce qu'il y a au moins 30 plats.
-Parfait.
1616
01:21:26,416 --> 01:21:27,776
C'est arrêté. Bien sûr.
1617
01:21:28,892 --> 01:21:32,809
Bon, moi, je suis venu là
pour faire mon mea culpa.
1618
01:21:34,017 --> 01:21:37,142
J'ai été obsédé, c'est vrai,
ces dernières années par la chasse.
1619
01:21:37,725 --> 01:21:39,225
Mais enfin, c'était une échappatoire.
1620
01:21:39,934 --> 01:21:42,199
Ce qu'on ne dirait pas,
mais Olivia et moi,
1621
01:21:42,600 --> 01:21:44,767
on a traversé un épisode compliqué.
1622
01:21:45,434 --> 01:21:47,684
C'est pas facile la vie rurale
pour un couple.
1623
01:21:48,184 --> 01:21:49,767
Il faut pas se voir trop,
mais pas trop peu non plus.
1624
01:21:49,848 --> 01:21:51,696
C'est compliqué partout,
si je peux me permettre.
1625
01:21:51,721 --> 01:21:54,642
Oui, non. C'est compliqué quand il y a
peu de moments de sociabilité.
1626
01:21:54,767 --> 01:21:56,488
Et pour moi, c'était la chasse.
1627
01:21:58,309 --> 01:21:59,975
Je n'ai pas vu le mal
que je faisais à ma femme.
1628
01:22:00,975 --> 01:22:03,017
Ni à vous, d'ailleurs.
Ni à tout le village.
1629
01:22:03,184 --> 01:22:06,293
6 mois dans l'année sans se voir,
c'est quand même pas facile.
1630
01:22:06,512 --> 01:22:09,475
Oh non, c'est plus que 6 mois.
Excusez-moi.
1631
01:22:10,100 --> 01:22:11,502
Oui, oui. Vous pensez quoi ?
1632
01:22:11,527 --> 01:22:13,617
Qu'on se pointe en octobre avec la
clarinette.
1633
01:22:13,642 --> 01:22:15,868
Mais nous, on a déjà bossé tout le
printemps et tout l'été.
1634
01:22:16,267 --> 01:22:19,075
Oui, oui, pour fixer les grandes pattes
sur le territoire,
1635
01:22:19,100 --> 01:22:20,600
aménager les points d'eau...
1636
01:22:20,728 --> 01:22:24,541
Non, si, si tu veux faire ça bien, la chasse,
c'est 365 jours par an.
1637
01:22:24,566 --> 01:22:25,541
Minimum.
1638
01:22:27,809 --> 01:22:28,776
Oui, merci.
1639
01:22:28,916 --> 01:22:31,030
Et puis on vous donne notre parole que
1640
01:22:31,054 --> 01:22:32,791
qu'on chassera plus dans le bois du manoir.
1641
01:22:34,725 --> 01:22:37,184
Ni près des maisons
ni près de l'école.
1642
01:22:37,350 --> 01:22:39,325
Ah oui, oui, oui. On
peut aller un peu plus loin.
1643
01:22:39,465 --> 01:22:40,555
Ou beaucoup plus loin même.
1644
01:22:40,579 --> 01:22:42,475
Et puis on fera des économies
sur les cartouches.
1645
01:22:45,559 --> 01:22:48,059
Alors ?
Vous revenez à Saint-Hubert ?
1646
01:22:55,047 --> 01:22:56,475
Comment ça, annuler la vente ?
1647
01:22:56,642 --> 01:22:59,725
Vous avez signé le compromis.
Le vendeur ne peut pas se rétracter.
1648
01:22:59,892 --> 01:23:03,345
Bon ben... Il faut que
l'acheteur se rétracte.
1649
01:23:03,376 --> 01:23:04,837
Ah ben... Il n'y a plus que demain pour le faire.
1650
01:23:04,876 --> 01:23:05,982
Après, la vente sera validée.
1651
01:23:06,006 --> 01:23:07,600
Et on ne pourra plus revenir en arrière.
1652
01:23:11,142 --> 01:23:12,642
On va l'inviter à la chasse.
1653
01:23:13,934 --> 01:23:15,059
Il ne va pas être déçu.
1654
01:23:21,350 --> 01:23:22,517
Bonjour à tout le monde.
1655
01:23:23,100 --> 01:23:26,930
Et voilà, bienvenu à Denis
qui vient d'acquérir la maison du potager.
1656
01:23:27,047 --> 01:23:27,892
Bienvenu
1657
01:23:27,892 --> 01:23:30,100
Et de rejoindre notre association de
chasse. Voilà.
1658
01:23:31,453 --> 01:23:32,227
On lui souhaite la bienvenue.
1659
01:23:32,267 --> 01:23:33,352
Bonjour Denis.
1660
01:23:33,434 --> 01:23:34,934
-Bonjour Denis.
-Bonjour.
1661
01:23:35,100 --> 01:23:38,377
J'ai décidé de laisser la présidence
de l'association à Benjamin.
1662
01:23:38,408 --> 01:23:38,862
-Et moi ?
1663
01:23:38,887 --> 01:23:42,267
Donc je lui cède l'honneur de nous
rappeler les annonces.
1664
01:23:42,434 --> 01:23:44,350
Alors, pour commencer donc les annonces.
1665
01:23:44,517 --> 01:23:46,309
-C'est... le chevreuil ?
-Chevreuil.
1666
01:23:46,475 --> 01:23:47,767
Alors pour le chevreuil...
1667
01:23:47,934 --> 01:23:50,767
Chevreuil : deux syllabes, deux touches.
1668
01:23:50,934 --> 01:23:52,184
Pour les sangliers...
1669
01:23:52,350 --> 01:23:54,809
Sanglier, deux syllabes, deux coups.
1670
01:23:54,860 --> 01:23:56,767
Ah, le sanglier, c'est trois syllabes.
1671
01:23:56,934 --> 01:23:58,297
Non, non, c'est deux.
1672
01:23:58,321 --> 01:24:00,262
En fait, c'est deux.
C'est san-glier.
1673
01:24:00,350 --> 01:24:02,074
-Ah oui?
-Allez, continue.
1674
01:24:02,100 --> 01:24:05,600
Oui. Alors, la biche :
une syllabe, un coup.
1675
01:24:06,225 --> 01:24:09,600
Le cerf : une syllabe,
un coup. C'est pareil.
1676
01:24:09,638 --> 01:24:12,232
Et s'il y a le petit, le faon, c'est pareil.
C'est une syllabe, un coup.
1677
01:24:12,271 --> 01:24:14,184
Et s'ils sortent tous ensemble,
on additionne.
1678
01:24:14,350 --> 01:24:16,803
Donc ça fait un plus un plus un,
ça fait trois coups.
1679
01:24:16,865 --> 01:24:18,809
C'est pas clair.
Pourquoi trois coups ?
1680
01:24:18,975 --> 01:24:20,559
Ah bah les trois coups,
c'est pour le plan C.
1681
01:24:20,725 --> 01:24:22,100
-Non, mais non.
-Quoi ?
1682
01:24:22,267 --> 01:24:23,600
Non, non, non, ce n'est rien.
1683
01:24:23,767 --> 01:24:26,434
La sécurité est très importante pour nous.
1684
01:24:26,600 --> 01:24:28,517
On a un expert, André.
1685
01:24:28,684 --> 01:24:29,892
-Viens.
-Moi ?
1686
01:24:30,059 --> 01:24:31,135
-Oui.
-Qui d'autre ?
1687
01:24:31,184 --> 01:24:33,018
Là, vous en faites pas, on gère.
Viens.
1688
01:24:33,559 --> 01:24:35,517
Parle-nous de la sécurité.
1689
01:24:38,309 --> 01:24:40,309
Bon. D'abord
1690
01:24:40,388 --> 01:24:41,684
cassez le fusil.
1691
01:24:42,475 --> 01:24:44,611
Vérifiez qu'il est déchargé.
1692
01:24:44,635 --> 01:24:46,678
Avant de passer l'obstacle.
1693
01:24:47,396 --> 01:24:48,775
Vérifiez les canons.
1694
01:24:49,747 --> 01:24:50,409
Il est clair.
1695
01:24:50,434 --> 01:24:51,642
Il est pas déchargé, le fusil.
1696
01:24:53,950 --> 01:24:54,567
André !
1697
01:24:59,184 --> 01:25:01,355
Et je vous raconte pas
ce qui est arrivé au dernier propriétaire.
1698
01:25:01,423 --> 01:25:03,506
-Quoi ?
-Un accident bête.
1699
01:25:03,892 --> 01:25:06,017
-J'aurais pas aimé être à sa place.
-Eh non.
1700
01:25:06,184 --> 01:25:07,409
Faut dire une chose.
1701
01:25:07,434 --> 01:25:09,767
C'est que nous,
on a une particularité ici.
1702
01:25:09,934 --> 01:25:11,142
C'est qu'on tire dans la traque.
1703
01:25:11,309 --> 01:25:12,309
Ventre au bois.
1704
01:25:12,309 --> 01:25:14,892
Oui, ventre au bois et à 360 degrés.
1705
01:25:15,059 --> 01:25:18,098
Mais la maison et les rabatteurs ?
1706
01:25:18,207 --> 01:25:19,892
Les rabatteurs ?
1707
01:25:20,059 --> 01:25:22,142
Ça, c'est notre botte secrète.
1708
01:25:22,684 --> 01:25:26,059
Le duc de Bordeaux
ressemble à son frère,
1709
01:25:26,225 --> 01:25:29,725
son frère à son père
et son père à mon cul.
1710
01:25:29,892 --> 01:25:32,684
Parce que les enfants sont petits, du coup,
on a moins de chance de les toucher.
1711
01:25:32,850 --> 01:25:34,684
Oui, plus besoin de tir fichant, hein !
1712
01:25:34,850 --> 01:25:37,475
-Il suffit de tirer au-dessus d'un mètre dix.
-Un mètre dix, un mètre vingt.
1713
01:25:37,548 --> 01:25:39,809
1m20, oui. Parce qu'ils sont grands aujourd'hui.
1714
01:25:40,434 --> 01:25:43,063
-Coucou maman !
-Coucou ma chérie !
1715
01:25:43,142 --> 01:25:46,809
Je propose une santé pour Denis
et pour la chasse.
1716
01:25:46,975 --> 01:25:48,267
Et comme on dit chez nous,
1717
01:25:48,442 --> 01:25:51,108
c'est pas parce que t'as un doute
qu'il faut pas tirer.
1718
01:25:57,142 --> 01:25:58,309
C'est quoi cette merde ?
1719
01:25:58,309 --> 01:26:00,350
Là, c'est cèpes-chicorée.
1720
01:26:00,892 --> 01:26:01,725
C'est un voyage.
1721
01:26:01,892 --> 01:26:04,321
-Eh oui.
-Bon, tout le monde à son poste.
1722
01:26:04,392 --> 01:26:05,600
Sinon, on va encore manger
à pas d'heure.
1723
01:26:05,767 --> 01:26:07,100
-Allez!
-Allez, chérie.
1724
01:26:10,267 --> 01:26:11,600
Tu fermes les volets, hein ?
1725
01:26:11,767 --> 01:26:14,338
Il y a une bonne manchette de cons,
là. On ne sait jamais. Hein ?
1726
01:26:14,392 --> 01:26:15,767
-Hein ?
-Oui.
1727
01:26:17,850 --> 01:26:18,975
Madame, pas bouger.
1728
01:26:20,012 --> 01:26:21,725
Il est plus coriace qu'on le pensait.
1729
01:26:21,892 --> 01:26:23,309
Le plan A a été un échec.
1730
01:26:23,475 --> 01:26:24,559
Annonces et alcool.
1731
01:26:24,725 --> 01:26:27,100
- On passe au plan B.
- Balles à blanc.
1732
01:26:33,350 --> 01:26:34,975
Ouh la la la la la !
1733
01:26:35,559 --> 01:26:37,642
Eh oh, c'est une belle
collection de clarinettes, hein ?
1734
01:26:37,809 --> 01:26:38,684
Oui, ça va.
1735
01:26:38,850 --> 01:26:40,309
T'as dû faire une sacrée saison jusqu'ici.
1736
01:26:40,475 --> 01:26:42,684
C'est vrai, j'ai fait quoi...
2000 têtes cette année.
1737
01:26:42,850 --> 01:26:44,396
-Ah oui?
-Bon. J'ai un peu triché.
1738
01:26:44,420 --> 01:26:46,194
J'ai été en Hongrie dans une chasse
élevage..
1739
01:26:46,264 --> 01:26:48,184
On a tout nettoyé !
1740
01:26:49,350 --> 01:26:51,225
Mais comme on le sait,
il y a le bon et le mauvais.
1741
01:26:51,392 --> 01:26:53,392
Et ouais.
Laquelle vous allez prendre, là ?
1742
01:26:54,642 --> 01:26:56,267
Avec celle-là, j'ai fait deux ours.
1743
01:26:56,465 --> 01:26:58,965
Oui, mais par ici, les ours... Il n'y en a pas.
1744
01:27:00,059 --> 01:27:03,100
Avec celle-là, j'ai fait 5000 palombes
à Cuba l'année dernière.
1745
01:27:03,488 --> 01:27:05,563
Ah oui, mais c'est pas du
tout la saison des palombes.
1746
01:27:05,587 --> 01:27:06,769
Pas la saison des palombes, là ?
1747
01:27:06,824 --> 01:27:08,600
Non, ouh la , c'est une express, ça.
1748
01:27:08,767 --> 01:27:10,767
Ben oui. C'est ce que je me disais,
je vais prendre l'express.
1749
01:27:10,792 --> 01:27:14,129
Ah bah, ça devrait pas vous influencer,
mais c'est formidable ça.
1750
01:27:14,184 --> 01:27:16,059
Ouais, ouais, je vais partir sur l'express.
1751
01:27:16,225 --> 01:27:17,517
-C'est bon bébé, hein ?
-Oui.
1752
01:27:17,543 --> 01:27:19,392
Allez, à tout de suite, j'arrive.
1753
01:27:25,059 --> 01:27:27,809
Non.
1754
01:27:27,809 --> 01:27:30,767
Je vais choisir... la bécassine.
1755
01:27:33,906 --> 01:27:36,309
Je vais partir sur le sniper.
1756
01:27:58,024 --> 01:28:00,923
Qu'est-ce qu'il va se passer
avec ces branquignoles ?
1757
01:28:01,809 --> 01:28:03,517
Ils font vraiment n'importe quoi ici.
1758
01:28:12,309 --> 01:28:16,142
Bernard !
1759
01:28:16,142 --> 01:28:17,184
Bernard !
1760
01:28:19,059 --> 01:28:20,044
Bernard !
1761
01:28:20,100 --> 01:28:21,392
Oh, putain, les mecs.
1762
01:28:21,559 --> 01:28:26,017
La dame au chevreuil lui
a demandé
1763
01:28:26,184 --> 01:28:28,576
s'il était sûr de savoir...
1764
01:28:28,601 --> 01:28:29,559
Bernard !
1765
01:28:31,850 --> 01:28:33,934
-Bernard !
1766
01:28:34,100 --> 01:28:36,350
-Bernard, l'acheteur.
-Quoi ?
1767
01:28:36,517 --> 01:28:37,850
Il a pas pris son express.
1768
01:28:38,017 --> 01:28:40,725
Il a pris un énorme bazooka.
J'ai pas la balle à blanc pour ça.
1769
01:28:40,892 --> 01:28:43,242
-Ça veut dire quoi, je comprends pas.
-Ça veut dire qu'il tire à balle réelle.
1770
01:28:43,267 --> 01:28:45,434
-Merde!
-Bon allez, les enfants, à l'abri.
1771
01:28:45,600 --> 01:28:48,434
-Les enfants, demi-tour !
-On fait quoi, là, les gars ?
1772
01:28:48,975 --> 01:28:51,017
-Il tire à balle réelle.
-On va passer au plan C.
1773
01:28:51,572 --> 01:28:53,850
-Et c'est quoi C ?
-C'est le plan chevrotine.
1774
01:28:54,434 --> 01:28:55,789
Attendez, on va pas lui
tirer dessus, quand même ?
1775
01:28:55,813 --> 01:28:56,816
Allez, s'il faut le faire, on le fera.
1776
01:28:56,850 --> 01:28:58,328
Non, mais non, on va pas lui tirer dessus.
1777
01:28:58,352 --> 01:29:00,475
On va bien arroser la maison.
1778
01:29:02,059 --> 01:29:04,684
-Oh, eh !
-Oh, pardon, Michel. Excuse-moi. Pardon.
1779
01:29:04,850 --> 01:29:06,725
-Il y a une biche ?
-Oh, putain.
1780
01:29:08,059 --> 01:29:10,086
Il y a trois biches ?
1781
01:29:24,892 --> 01:29:26,059
Cachette ?
1782
01:29:27,184 --> 01:29:28,850
Cachette ! Cachette !
1783
01:29:31,684 --> 01:29:32,975
Cachette, c'est moi.
1784
01:29:33,642 --> 01:29:35,392
Cachette, mais c'est quoi ce look
incroyable ?
1785
01:29:35,559 --> 01:29:36,975
Mais Cachette, t'étais où ?
1786
01:29:43,559 --> 01:29:44,600
D'accord mère...
1787
01:29:46,483 --> 01:29:48,358
D'accord mère...
D'accord mère...
1788
01:29:51,373 --> 01:29:54,350
Fréron, j'adore les sangliers.
1789
01:29:54,934 --> 01:29:57,809
Je sais que c'est toi qui as
voulu bouffer ma chatte.
1790
01:29:58,434 --> 01:30:00,225
Je sais que c'est toi
qui as défoncé ma maison.
1791
01:30:01,934 --> 01:30:02,975
J'ai rien dit.
1792
01:30:03,684 --> 01:30:05,892
J'ai pardonné.
Sans rancune.
1793
01:30:06,809 --> 01:30:07,642
Bouge pas.
1794
01:30:08,892 --> 01:30:11,475
-Surtout pas. Bouge pas.
-Attendez, attendez.
1795
01:30:12,225 --> 01:30:13,850
Vous pouvez pas tirer,
y a des enfants derrière.
1796
01:30:14,017 --> 01:30:15,642
J'ai un tir clair, t'inquiète.
1797
01:30:23,725 --> 01:30:25,725
Moshé ?
1798
01:30:25,725 --> 01:30:27,309
Moshé !
1799
01:30:27,309 --> 01:30:28,350
Moshé !
1800
01:30:53,434 --> 01:30:54,559
C'est la bête noire.
1801
01:30:59,309 --> 01:31:02,934
Tirez pas !
1802
01:31:03,100 --> 01:31:06,767
Moshé !
1803
01:31:11,892 --> 01:31:13,712
Moshé, Moshé.
1804
01:31:13,975 --> 01:31:14,975
Putain !
1805
01:31:15,142 --> 01:31:17,142
Tu m'as tiré dessus, espèce de con !
1806
01:31:17,309 --> 01:31:19,392
Ah, ça va, c'est la chevrotine
Y a rien de grave.
1807
01:31:20,392 --> 01:31:22,778
Oh Moshé ! Oh Moshé !
1808
01:31:22,802 --> 01:31:24,559
De toute façon, je pouvais pas vous
laisser tuer Moshé.
1809
01:31:25,642 --> 01:31:28,684
Vous avez appelé un sanglier Moshé !
Vous êtes complétement tarés !
1810
01:31:29,759 --> 01:31:30,248
Putain !
1811
01:31:40,017 --> 01:31:41,850
Ça va aller, jeune homme. Vous allez voir.
1812
01:31:42,017 --> 01:31:43,059
Vous êtes dingues ici.
1813
01:31:43,975 --> 01:31:45,142
-J'annule l'achat !
-Ah bonheur !
1814
01:31:45,600 --> 01:31:46,684
Ouais!
1815
01:31:46,850 --> 01:31:49,100
Et vous, vous pouvez dire au revoir
à votre permis de chasse !
1816
01:31:49,267 --> 01:31:50,392
Ben, j'ai fait mon choix.
1817
01:31:51,934 --> 01:31:55,376
Faites-lui une compresse de thym
avec du vinaigre de cidre.
1818
01:31:55,477 --> 01:31:56,809
Vous verrez, c'est super.
1819
01:31:56,975 --> 01:31:59,600
-C'est pas drôle !
-J'ai mal, pédés !
1820
01:32:01,350 --> 01:32:03,600
Ils m'ont fait le fion, les cons.
1821
01:32:11,434 --> 01:32:12,539
On l'a fait.
1822
01:32:13,684 --> 01:32:14,850
Bienvenue chez nous, mon amour.
1823
01:32:20,346 --> 01:32:21,850
Ouais !
1824
01:32:25,473 --> 01:32:28,017
-André !
-Putain !
1825
01:32:32,391 --> 01:32:35,330
Ah, que la chasse est un sport attachant !
1826
01:32:35,409 --> 01:32:38,031
Rien n'est plus beau que la chasse
1827
01:32:38,098 --> 01:32:39,725
-Vous avez encore la patte de sanglier ?
-Euh, ouais.
1828
01:32:39,892 --> 01:32:41,684
Eh bien, ramenez-la,
on va lui régler son compte.
1829
01:32:41,850 --> 01:32:42,892
Avec plaisir !
1830
01:32:43,684 --> 01:32:45,350
-Saucisses ?
-Ah oui, je veux.
1831
01:32:45,517 --> 01:32:47,309
Moi aussi j'ai été maire de Saint-Hubert.
1832
01:32:47,475 --> 01:32:48,725
Ah bon ? Et quand ça ?
1833
01:32:48,892 --> 01:32:50,059
Avant-guerre.
1834
01:32:50,225 --> 01:32:51,642
Quelle guerre ?
Vous avez quel âge ?
1835
01:32:51,809 --> 01:32:54,434
Ah, je ne sais plus.
C'est trop loin.
1836
01:32:54,459 --> 01:32:56,796
Je l'ai, mon perdreau
1837
01:32:57,365 --> 01:32:58,950
Merci, dis donc.
1838
01:32:59,100 --> 01:33:02,517
J'avais plus rien à fumer.
Ils m'ont tellement stressée, ces cons, là.
1839
01:33:03,100 --> 01:33:04,684
-....
-Allez, ...
1840
01:33:04,865 --> 01:33:06,990
Salut frérot.
Il est où Bernard ?
1841
01:33:07,142 --> 01:33:09,350
- Ça va ?
- Quelqu'un a vu Bernard ?
1842
01:33:10,350 --> 01:33:10,957
Bernard ?
1843
01:33:10,996 --> 01:33:12,510
Tiens, tiens, dans l'fourré
1844
01:33:12,535 --> 01:33:14,035
Un bruit et vous tirez
1845
01:33:14,060 --> 01:33:17,810
Mais qu'est-ce qu'il faisait là l'garde-chasse ?
1846
01:33:19,510 --> 01:33:20,881
Où est-ce qu'on va ?
1847
01:33:20,906 --> 01:33:22,416
Y a plus qu'à tirer
1848
01:33:22,447 --> 01:33:23,900
Un chèque long barré
1849
01:33:24,002 --> 01:33:26,838
Chut, chut.
Pour c't espèce d'imbécile
1850
01:33:26,888 --> 01:33:30,403
- À nous. -
La chasse est un sport difficile
1851
01:33:32,482 --> 01:33:34,350
-Ma biche.
-Mon sanglier.
1852
01:33:34,517 --> 01:33:37,225
T'es quoi, toi ? Tu es mon sanglier, hein ?
1853
01:33:37,368 --> 01:33:39,142
Toi, tu es ma biche. Toi, tu es ma biche.
1854
01:33:40,670 --> 01:33:42,178
Mais il existe une chasse de plus
1855
01:33:42,217 --> 01:33:44,037
Oh, attends, attends. Fais gaffe.
1856
01:33:44,099 --> 01:33:46,950
Et moi, j' préfère cette troisième
1857
01:33:47,006 --> 01:33:49,345
On y tire un gibier frisé
1858
01:33:49,954 --> 01:33:52,985
Caché dans les Champs-Elysées.
1859
01:33:53,775 --> 01:33:56,891
Pan ! En plein dans l'mille !
1860
01:33:57,071 --> 01:33:58,532
Oh, le bel oiseau
1861
01:33:58,696 --> 01:34:00,141
Il s'appelle Zozo
1862
01:34:00,563 --> 01:34:03,485
Pan ! En plein dans l'mille !
1863
01:34:03,641 --> 01:34:05,126
Faut encore tirer
1864
01:34:05,259 --> 01:34:06,610
Un chèque long barré
1865
01:34:07,134 --> 01:34:10,032
Au nom d'Monsieur Émile
1866
01:34:10,134 --> 01:34:12,891
La chasse est un sport difficile
1867
01:34:14,330 --> 01:34:15,309
Allez! Au-dessus de !
1868
01:34:16,190 --> 01:34:16,893
Mes amours...
1869
01:34:17,684 --> 01:34:20,440
J'ai une idée. Vous allez voir dans le jardin
s'il y a des licornes.
1870
01:34:20,517 --> 01:34:22,225
-Ça, c'est une très bonne idée, ça.
-Oui !
1871
01:34:22,454 --> 01:34:24,746
Allez, go !
1872
01:34:26,087 --> 01:34:29,156
Rentrez vite chez vous et tirez les rideaux
1873
01:34:29,169 --> 01:34:30,975
Pina, toi aussi, va dans le jardin,
s'il te plaît..
1874
01:34:32,813 --> 01:34:35,375
Tirez votre femme dans vos bras au dodo
1875
01:34:35,400 --> 01:34:39,571
Et tirez des plans sur la comète
1876
01:34:39,627 --> 01:34:42,494
Pan ! En plein dans l'mille !
1877
01:34:42,548 --> 01:34:44,056
Mais soyez gentils
1878
01:34:44,127 --> 01:34:45,165
Rangez vos fusils
1879
01:34:45,212 --> 01:34:48,860
Allons, allons ! La chasse est inutile
1880
01:34:48,923 --> 01:34:52,267
Laissez les p'tits oiseaux tranquilles !
1881
01:37:08,773 --> 01:38:03,906
Sous-titres par Umbi
143800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.