All language subtitles for Blade II (2002) (1080p BluRay x265 10bit Tigole)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,190 --> 00:01:04,950 How many times you give, they even buy them the jar. 2 00:01:06,310 --> 00:01:07,950 Jared Nomak, we're ready. 3 00:01:21,790 --> 00:01:27,210 In the past 12 months, have you gotten a tattoo or undergone any air, skin or 4 00:01:27,210 --> 00:01:28,210 body tests? 5 00:01:29,900 --> 00:01:31,660 Where did you get that scar on your chin? 6 00:01:33,940 --> 00:01:34,940 Childhood accident. 7 00:01:36,200 --> 00:01:39,040 You say you don't have any immediate next of kin. Is that right? 8 00:01:39,520 --> 00:01:40,680 Not that I'm in contact with. 9 00:01:41,300 --> 00:01:42,980 Nobody to call in case of an emergency? 10 00:01:43,580 --> 00:01:44,580 No one. 11 00:01:45,160 --> 00:01:46,160 No family? 12 00:01:46,400 --> 00:01:47,620 I told you, no. 13 00:01:48,160 --> 00:01:50,520 Are you telling me I can't be a donor? 14 00:01:51,840 --> 00:01:52,759 It depends. 15 00:01:52,760 --> 00:01:56,020 We came up with some unusual results on your blood test. 16 00:02:02,220 --> 00:02:03,220 Let me explain. 17 00:02:03,680 --> 00:02:07,980 Your blood has a very rare phenotype, one we haven't encountered before. 18 00:02:11,480 --> 00:02:13,800 What? What are you talking about? 19 00:02:15,100 --> 00:02:16,100 Who are you? 20 00:02:17,420 --> 00:02:18,620 Sit down, please. 21 00:02:21,440 --> 00:02:22,440 What is this? 22 00:02:22,940 --> 00:02:26,140 This is a good news, bad news scenario, Jared. 23 00:02:27,140 --> 00:02:28,300 Good news for us. 24 00:02:31,660 --> 00:02:32,660 Bad news. 25 00:03:41,420 --> 00:03:45,260 wouldn't think vampires exist. 26 00:03:48,500 --> 00:03:51,380 My name is Blaine. 27 00:03:52,020 --> 00:03:55,360 I was born half human, half vampire. 28 00:03:56,800 --> 00:04:00,200 They call me the Daywalker. 29 00:04:02,720 --> 00:04:09,620 I have all their strengths, none of their weaknesses, except for the thirst. 30 00:04:12,170 --> 00:04:14,550 Twenty years ago, I met a man that changed that. 31 00:04:16,310 --> 00:04:17,310 Whistler. 32 00:04:18,310 --> 00:04:20,570 He taught me how to hold the thirst at bay. 33 00:04:21,850 --> 00:04:22,850 Taught me the rules. 34 00:04:24,210 --> 00:04:26,670 Gave me the weapons to hunt with. 35 00:04:27,630 --> 00:04:28,630 Silver. 36 00:04:28,870 --> 00:04:29,870 Garlic. 37 00:04:30,910 --> 00:04:31,910 Sunlight. 38 00:04:33,210 --> 00:04:34,890 Two years ago, he was attacked. 39 00:04:35,550 --> 00:04:39,650 They took him and turned him into the thing I hate most. 40 00:04:42,540 --> 00:04:43,840 I should have finished him off. 41 00:04:45,120 --> 00:04:46,400 Now I'm hunting him. 42 00:04:50,080 --> 00:04:51,340 I will find him. 43 00:04:52,380 --> 00:04:55,040 And nothing will stand in my way. 44 00:08:27,340 --> 00:08:28,340 the body 45 00:13:16,460 --> 00:13:19,500 Lock up your daughters, boys and girls, and the Dark Knight returns. 46 00:13:25,040 --> 00:13:26,940 A little toke of the smoke, it's our beat. 47 00:13:27,500 --> 00:13:29,520 Later. Set the lights. 48 00:13:36,140 --> 00:13:37,140 Found him. 49 00:13:43,120 --> 00:13:44,240 You didn't kill him. 50 00:13:51,400 --> 00:13:52,460 I have a bad feeling about this B. 51 00:13:55,080 --> 00:13:57,100 Nothing to do with breathing. He's already dying. 52 00:13:57,440 --> 00:14:00,040 He's in pain. Why don't you just put him out of his misery right now? 53 00:14:00,280 --> 00:14:02,420 They had him on stasis in a halfway house. 54 00:14:03,120 --> 00:14:05,600 I'm giving him an accelerated retroviral detox. 55 00:14:06,700 --> 00:14:07,820 Like a heroin addict. 56 00:14:09,800 --> 00:14:11,600 Makes you go cold turkey in one night. 57 00:14:11,900 --> 00:14:14,680 This shit ain't gonna work, man. I see you kill the motherfucker right now. 58 00:14:16,160 --> 00:14:17,160 Get out. 59 00:14:27,530 --> 00:14:31,230 If there's anything left of you in there, Whistler, listen up. 60 00:14:32,910 --> 00:14:39,690 In the morning those blinds are going to open, whether you're cured or not. 61 00:15:33,680 --> 00:15:34,760 Listen to me, Blake. 62 00:15:37,940 --> 00:15:39,660 You're gonna have to finish me off. 63 00:15:40,160 --> 00:15:41,160 No. 64 00:15:42,180 --> 00:15:44,060 Give me that damn gun. 65 00:15:50,060 --> 00:15:52,260 Now walk away. 66 00:16:47,600 --> 00:16:48,600 How do you feel? 67 00:16:54,600 --> 00:16:56,140 Like hammer shit. 68 00:16:59,980 --> 00:17:01,140 How'd you find me? 69 00:17:02,940 --> 00:17:05,819 Started out in Moscow, then Romania. 70 00:17:06,920 --> 00:17:08,480 They kept moving you around. 71 00:17:08,800 --> 00:17:09,940 How long was I gone? 72 00:17:29,710 --> 00:17:35,230 from me almost to death and then left a heel on a vat of blood so they could go 73 00:17:35,230 --> 00:17:36,230 at it again. 74 00:17:39,310 --> 00:17:43,230 Sorry sons of bitches could at least fix my goddamn leg while they were at it. 75 00:17:47,330 --> 00:17:48,330 Where's my heart book? 76 00:18:05,200 --> 00:18:06,200 Good, nice to meet you, man. 77 00:18:06,300 --> 00:18:07,300 Heard a lot about you. 78 00:18:07,820 --> 00:18:09,960 Josh, you can call me Scud, though. That's what he does. 79 00:18:15,240 --> 00:18:15,600 Tell 80 00:18:15,600 --> 00:18:22,880 me 81 00:18:22,880 --> 00:18:23,880 something, Skid. 82 00:18:24,980 --> 00:18:26,000 All right, Scud. 83 00:18:26,280 --> 00:18:27,280 Scud like stud. 84 00:18:27,520 --> 00:18:28,520 Scud. Whatever. 85 00:18:29,200 --> 00:18:30,200 What are you doing here? 86 00:18:30,620 --> 00:18:31,559 A pimp mobile. 87 00:18:31,560 --> 00:18:33,220 Just a little aftermarket modification. 88 00:18:33,860 --> 00:18:34,860 Nitrous oxide. 89 00:18:34,960 --> 00:18:35,859 Oh, yeah. 90 00:18:35,860 --> 00:18:39,020 You gave it a more aggressive exhaust profile ramping. 91 00:18:39,220 --> 00:18:42,140 Yeah, the whole package will crank that Betty up maybe 300 horsepower. 92 00:18:42,380 --> 00:18:44,920 You'll burn the damn thing out before your next oil change. 93 00:18:45,920 --> 00:18:47,940 Where'd you dig up this shit, Bert, anyway? 94 00:18:48,320 --> 00:18:49,720 The fuck's your problem, Poppy? 95 00:18:50,000 --> 00:18:54,660 My problem is I've been sucking blood clots for two years. I get out to find 96 00:18:54,660 --> 00:18:57,920 some jerk off fucking with my life's work. Hey, we jeopardize our whole 97 00:18:57,920 --> 00:19:00,480 operation. Save your puckered old ass. Our operation? Yeah. 98 00:19:00,970 --> 00:19:04,350 Our operation, I've built this operation, you asswipe. 99 00:19:08,190 --> 00:19:10,490 Motion sensor is zone three, gentlemen. 100 00:19:11,010 --> 00:19:12,010 You'll miss her. 101 00:19:12,890 --> 00:19:16,290 Uh, body temperature 50. I'd get suck ass. 102 00:19:23,310 --> 00:19:26,110 Brian, they're using magnesium flares. 103 00:19:26,390 --> 00:19:28,850 They got your security system scoped out. 104 00:19:31,360 --> 00:19:33,460 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, I don't trust you. 105 00:20:19,940 --> 00:20:20,940 Cool up. 106 00:22:28,040 --> 00:22:30,320 We represent the ruling body of the vampire nation. 107 00:22:32,420 --> 00:22:33,720 They're offering you a truce. 108 00:22:35,580 --> 00:22:36,860 They want to meet with you. 109 00:23:00,330 --> 00:23:01,670 You have been our most feared enemy. 110 00:23:02,870 --> 00:23:04,990 But now there's something else that's on the streets. 111 00:23:07,250 --> 00:23:08,250 Something worth it. 112 00:23:23,550 --> 00:23:24,550 What's so funny? 113 00:23:25,790 --> 00:23:28,250 They tell stories about Blade of the Boogeyman. 114 00:23:29,680 --> 00:23:30,680 Frankly, I'm disappointed. 115 00:23:31,520 --> 00:23:32,660 You hear that, B? 116 00:23:34,620 --> 00:23:37,560 Disappointed. He agreed to come along so easily. 117 00:23:39,360 --> 00:23:42,000 Come on, B, show her. Come on, pretty please. 118 00:23:46,920 --> 00:23:47,920 Simtex. 119 00:23:48,660 --> 00:23:51,020 Enough explosives to level a city block. 120 00:23:54,140 --> 00:23:55,140 Still disappointed. 121 00:24:18,510 --> 00:24:19,590 God's a human being. 122 00:24:19,790 --> 00:24:20,830 It's probably familiar. 123 00:24:56,520 --> 00:24:58,580 The true power of the Vampire Nation lies here. 124 00:25:11,100 --> 00:25:12,100 Father. 125 00:25:19,700 --> 00:25:23,180 Blade, this is Overlord Eli Damaskinos. 126 00:25:28,460 --> 00:25:33,100 It has been said, be proud of your enemy and enjoy his success. 127 00:25:33,920 --> 00:25:36,280 In that regard, I should thank you. 128 00:25:36,540 --> 00:25:37,540 For what? 129 00:25:38,260 --> 00:25:39,340 Eliminating Deacon Frost. 130 00:25:39,760 --> 00:25:41,040 You did us a favor. 131 00:25:41,280 --> 00:25:42,280 Terrell Coonan. 132 00:25:45,620 --> 00:25:47,740 You're human? Barely. I'm a lawyer. 133 00:25:48,740 --> 00:25:53,580 European Health Consortium. As you may know, vampirism is... 134 00:25:54,060 --> 00:25:55,060 A Marble Virus. 135 00:25:56,100 --> 00:25:58,320 Carried in the saliva of predators. 136 00:25:58,900 --> 00:26:02,880 In 72 hours it spreads through the human bloodstream. 137 00:26:03,620 --> 00:26:06,440 Creating new parasitic organs. 138 00:26:06,940 --> 00:26:07,940 Like cancer. 139 00:26:10,560 --> 00:26:13,080 Cancer... With purpose. 140 00:26:15,620 --> 00:26:17,600 Unfortunately, viruses evolve too. 141 00:26:17,840 --> 00:26:19,380 We've encountered a new one. 142 00:26:20,020 --> 00:26:21,720 We dubbed it the Reaper Strain. 143 00:26:22,510 --> 00:26:26,010 And like any good pathogen, it appears to have found a carrier. 144 00:26:34,070 --> 00:26:35,790 There, Jared Nomak. 145 00:26:37,010 --> 00:26:40,150 Born a vampire, but an anomaly like you. 146 00:26:41,690 --> 00:26:48,670 Unlike the rest of us, however, he feeds on not just humans, but vampires. 147 00:26:49,360 --> 00:26:50,099 As well. 148 00:26:50,100 --> 00:26:52,820 Looks like he was doing me a favor. You're missing the point. 149 00:26:54,540 --> 00:26:58,600 Though vampire victims don't die, they turn. 150 00:26:58,880 --> 00:27:00,260 They become carriers. 151 00:27:00,520 --> 00:27:01,520 You've got to understand. 152 00:27:01,620 --> 00:27:04,960 These things are like crack addicts. They need to feed daily. 153 00:27:06,180 --> 00:27:07,860 Nomad's been out for 72 hours. 154 00:27:08,620 --> 00:27:11,500 By our estimates, there are already a dozen Reapers. 155 00:27:12,140 --> 00:27:13,940 There'll be hundreds before the week's out. 156 00:27:14,380 --> 00:27:15,940 Thousands within a matter of months. 157 00:27:19,340 --> 00:27:20,340 Well, let me get this right. 158 00:27:21,060 --> 00:27:27,200 You want me to hunt them, but you... When they have finished with us, who do 159 00:27:27,200 --> 00:27:28,500 think they'll turn on next? 160 00:27:30,260 --> 00:27:31,940 Your precious humans. 161 00:27:33,180 --> 00:27:34,820 Not one of them will be left. 162 00:27:36,540 --> 00:27:40,220 We've spent two years training a small tactical unit, the Blood Pack. 163 00:27:40,660 --> 00:27:42,020 We want you to lead them. 164 00:27:42,780 --> 00:27:43,780 Two years. 165 00:27:45,660 --> 00:27:47,240 We've been training to hunt you. 166 00:27:51,400 --> 00:27:52,540 B -Man, what do you think? 167 00:27:53,360 --> 00:27:54,360 Sounds like a plan. 168 00:27:55,780 --> 00:27:57,020 What do you really think? 169 00:27:57,960 --> 00:27:59,820 They're gonna fuck us the first chance they get. 170 00:28:02,140 --> 00:28:03,580 We ain't gonna do this though, right? 171 00:28:05,160 --> 00:28:06,380 We'll play along for now. 172 00:28:07,520 --> 00:28:09,440 They'll take us in deeper than we've ever been. 173 00:28:10,320 --> 00:28:12,640 Get a chance to see how their world really takes. 174 00:28:13,540 --> 00:28:15,200 I had enough of their world. 175 00:28:16,460 --> 00:28:20,020 This shit breaks because they're no longer top of the food chain. 176 00:28:21,600 --> 00:28:23,240 Damn, man, I'm really worried about him. 177 00:28:24,180 --> 00:28:27,940 And look, I know he's your friend and all, but I think you should watch him. 178 00:28:29,660 --> 00:28:32,240 Nobody goes cold turkey from the thirst in just one night. 179 00:29:15,470 --> 00:29:16,870 Looking to get hooked up? 180 00:29:17,210 --> 00:29:19,390 Baby, what do you have? 181 00:29:19,810 --> 00:29:20,810 No problem. 182 00:29:21,410 --> 00:29:24,410 Horse, Hawaiian ice, whatever you need. 183 00:29:25,970 --> 00:29:27,010 Whatever I need. 184 00:29:29,230 --> 00:29:30,230 I like that. 185 00:29:30,750 --> 00:29:31,870 What if I need you? 186 00:30:25,870 --> 00:30:28,570 You're ready whenever you are, Daywalker. 187 00:30:42,550 --> 00:30:44,930 Blade. Need the blood pack. 188 00:30:47,350 --> 00:30:49,370 Lighthammer. Verlaine. 189 00:30:50,730 --> 00:30:51,730 Priest. 190 00:30:53,010 --> 00:30:54,010 Snowman. 191 00:30:54,830 --> 00:30:57,930 Chupa and Reinhardt. 192 00:31:10,770 --> 00:31:16,930 Hey, uh... Me and the gang were wondering... What 193 00:31:16,930 --> 00:31:19,630 was that? 194 00:31:21,510 --> 00:31:23,310 Can you blush? 195 00:31:25,230 --> 00:31:26,230 Here we go, Papi. 196 00:31:29,490 --> 00:31:30,570 Oh, I get it. 197 00:31:32,070 --> 00:31:33,150 I see now. 198 00:31:34,390 --> 00:31:36,890 You've been training for two years to take me out. 199 00:31:37,910 --> 00:31:39,390 And now, here I am. 200 00:31:39,850 --> 00:31:43,350 Oh, so exciting, isn't it? 201 00:31:44,790 --> 00:31:46,230 Okay, here's your chance. 202 00:31:48,930 --> 00:31:49,889 Come on. 203 00:31:49,890 --> 00:31:51,030 Come on, what are you waiting for? 204 00:31:52,390 --> 00:31:53,930 Here I am, right here in front of you. 205 00:31:54,860 --> 00:31:56,200 Adolph here gets the first shot. 206 00:31:56,780 --> 00:31:58,120 Come on. What are you looking at her for? 207 00:31:58,320 --> 00:31:59,320 You need permission? 208 00:32:00,280 --> 00:32:01,600 Maybe you need a little bit of incentive. 209 00:32:02,360 --> 00:32:03,820 Okay. I'll help you with that. 210 00:32:07,220 --> 00:32:08,119 What's the matter? 211 00:32:08,120 --> 00:32:09,120 You miss that? 212 00:32:09,220 --> 00:32:10,320 It's okay. I can do it again. 213 00:32:13,180 --> 00:32:15,180 Stop it, Reinhardt. Stop it. Come on. 214 00:32:15,580 --> 00:32:16,580 What, you need a manual? 215 00:32:16,920 --> 00:32:18,200 Do it. Come on. 216 00:32:27,280 --> 00:32:29,860 Now you got an explosive device stuck to the back of your head. 217 00:32:30,400 --> 00:32:31,460 Silver nitrate. 218 00:32:31,960 --> 00:32:34,440 Rigged to go off if anybody tampers with it. 219 00:32:35,020 --> 00:32:36,520 I'll have the detonator with me. 220 00:32:37,200 --> 00:32:40,460 And you, you're so much as looking me wrong. 221 00:32:42,620 --> 00:32:46,680 From now on, we work as a unit. 222 00:32:47,840 --> 00:32:49,560 You've been taking orders from me. 223 00:32:52,600 --> 00:32:53,600 Any questions? 224 00:33:08,430 --> 00:33:12,310 We target all the night places where vampires congregate. 225 00:33:13,210 --> 00:33:16,070 Blood banks, safe houses, bigger the better. 226 00:33:18,090 --> 00:33:20,830 So, what's first? 227 00:33:25,510 --> 00:33:26,610 The house of pain. 228 00:33:43,950 --> 00:33:44,950 see any signs. 229 00:33:45,410 --> 00:33:46,850 No vampire bliss. 230 00:33:47,550 --> 00:33:50,150 No, because of you, we've had to rethink our habits. 231 00:33:51,810 --> 00:33:52,810 Tighten our security. 232 00:33:55,610 --> 00:33:56,810 Have a closer look. 233 00:34:05,290 --> 00:34:06,290 Nice. 234 00:34:06,670 --> 00:34:12,489 3845 9mm caliber, all with foil capsules at the tip filled with silver nitrate 235 00:34:12,489 --> 00:34:13,489 and cardic extract. 236 00:34:13,790 --> 00:34:18,250 This hyper -velocity state gun spits out a silver stake at 6 ,000 feet per 237 00:34:18,250 --> 00:34:23,350 second. Since you suckers don't like sunlight, we've modified the gun's entry 238 00:34:23,350 --> 00:34:24,670 lights as UV filters. 239 00:34:25,389 --> 00:34:27,510 Pop it open, instant UV light. 240 00:34:30,070 --> 00:34:31,969 Filter's on, no problem. 241 00:34:32,350 --> 00:34:35,330 Yo, B, check this out. It's got a pneumatic syringe delivery system. 242 00:34:35,770 --> 00:34:39,090 The vials are filled with an anticoagulant called EDTA. 243 00:34:39,389 --> 00:34:41,949 One punch with this, you blow your target up like a balloon. 244 00:34:42,190 --> 00:34:43,550 The cartridge ejects. 245 00:34:43,760 --> 00:34:44,760 Automatic reload. 246 00:34:45,580 --> 00:34:46,580 Nice. 247 00:34:48,440 --> 00:34:49,440 Let's go. 248 00:34:49,560 --> 00:34:52,100 You won't pass for one of us. No way. 249 00:34:52,320 --> 00:34:54,260 Like I give a shit. No, he's right. 250 00:34:55,860 --> 00:34:57,760 Why don't you post up on the roof over there? 251 00:34:58,700 --> 00:34:59,700 Cover our backs. 252 00:35:01,140 --> 00:35:03,720 So the blood pack's calling the shots now, huh? 253 00:35:05,620 --> 00:35:06,620 Great. 254 00:35:09,360 --> 00:35:11,740 Better curb that dog of yours or we'll do it for you. 255 00:35:16,170 --> 00:35:17,170 Keep pushing, asshole. 256 00:35:43,100 --> 00:35:48,160 Then the enemy's eye and his image is reflected mine At the same time, I, I, 257 00:35:48,160 --> 00:35:53,480 I get shy Flesh in my flesh and mine in my mind Two of a kind but one won't 258 00:35:53,480 --> 00:36:00,420 survive Survive, survive, survive, survive, survive, 259 00:36:00,420 --> 00:36:02,840 survive, survive, survive, survive, survive, survive, survive, survive, 260 00:36:02,840 --> 00:36:03,780 survive, survive, survive, survive, survive, survive, survive, survive, 261 00:36:03,780 --> 00:36:03,780 survive, survive, survive, survive, survive, survive, survive, survive, 262 00:36:03,780 --> 00:36:03,780 survive, survive, survive, survive, survive, survive, survive, survive, 263 00:36:03,780 --> 00:36:03,780 survive, survive, survive, survive, survive, survive, survive, survive, 264 00:36:03,780 --> 00:36:03,780 survive, survive, survive, survive, survive, survive, survive, survive, 265 00:36:03,780 --> 00:36:03,780 survive, survive, survive, survive, survive, survive, survive, survive, 266 00:36:03,780 --> 00:36:03,780 survive, survive, survive, survive, survive, survive, survive, survive, 267 00:36:03,780 --> 00:36:03,780 survive, survive, survive, survive, survive, survive, survive, survive, 268 00:36:03,780 --> 00:36:04,780 survive, survive, survive, survive 269 00:36:13,000 --> 00:36:14,460 You're about to enter our world. 270 00:36:15,080 --> 00:36:16,360 You will see things. 271 00:36:16,720 --> 00:36:19,500 Feeding. Just remember why you're here. 272 00:36:21,260 --> 00:36:22,260 I haven't forgotten. 273 00:36:35,940 --> 00:36:38,220 What exactly are we looking for in here? 274 00:36:38,640 --> 00:36:40,040 Anything that looks suspicious. 275 00:36:48,880 --> 00:36:49,880 You gotta be kidding me. 276 00:37:52,940 --> 00:37:53,940 Reading you loud and clear, babe. 277 00:37:54,020 --> 00:37:55,360 Whole place is a safe house. 278 00:37:55,940 --> 00:38:00,320 Windows are painted black, one access door, two 300 stuck heads in the air. 279 00:38:00,540 --> 00:38:01,540 That sounds cool. 280 00:38:02,700 --> 00:38:03,840 Hey, W, you got me? 281 00:38:07,320 --> 00:38:08,320 W? 282 00:38:10,540 --> 00:38:11,540 Hey, 283 00:38:13,040 --> 00:38:15,040 tell me something. How's the weather up there, sweetheart? 284 00:38:16,000 --> 00:38:18,080 Walking on sunshine, choke boy. 285 00:38:24,880 --> 00:38:25,880 Look at them. 286 00:38:25,920 --> 00:38:28,380 Half of these bastards are not even pureblood. 287 00:38:29,440 --> 00:38:30,440 I tell you what. 288 00:38:31,040 --> 00:38:33,020 Why don't we just fucking kill everyone? 289 00:38:34,420 --> 00:38:35,460 Just to make sure. 290 00:38:40,460 --> 00:38:42,120 God, it'd be so easy. 291 00:40:51,880 --> 00:40:53,560 about half an hour until sunrise in a row. 292 00:42:59,790 --> 00:43:00,790 on the roof of my bus. 293 00:51:02,859 --> 00:51:05,100 Listen to me. If you're under attack, use your UV light. 294 00:52:02,570 --> 00:52:03,570 is down. 295 00:55:49,640 --> 00:55:50,640 he's been bitten. 296 00:55:50,700 --> 00:55:51,980 About 20 minutes. 297 00:55:52,200 --> 00:55:53,780 Skin is fucking burning. 298 00:55:54,020 --> 00:55:55,560 He's already starting to change. 299 00:57:12,240 --> 00:57:15,740 Priest. You want me to carve his fucking name on your chest? 300 00:57:18,180 --> 00:57:19,240 Let me show you. 301 00:57:27,680 --> 00:57:31,440 So I'm moving in the alley and following it down. Found it just like this. 302 00:57:31,720 --> 00:57:33,480 I think they came through here. 303 00:57:34,720 --> 00:57:37,800 He was trying to crawl back in the culvert. Caught his arm. 304 00:57:38,900 --> 00:57:41,260 Been gnawing at it like a coyote. 305 00:57:44,270 --> 00:57:45,270 They'll find this. 306 00:57:47,850 --> 00:57:48,850 It's already dying. 307 00:57:49,710 --> 00:57:51,810 I need to examine it as quickly as possible. 308 00:57:53,790 --> 00:57:55,790 Okay, look for a lever. It's opening. 309 00:58:17,900 --> 00:58:18,900 Contact with the Reapers. 310 00:58:19,880 --> 00:58:21,160 Any casualties? 311 00:58:21,740 --> 00:58:22,740 One so far. 312 00:58:23,600 --> 00:58:27,560 It was not Nissa I trust. 313 00:58:29,020 --> 00:58:30,020 No. 314 00:58:31,960 --> 00:58:34,440 This is a dangerous game you're playing, Tamaskinos. 315 00:58:34,860 --> 00:58:36,160 Blade is too volatile. 316 00:58:37,460 --> 00:58:39,700 You're not going to be able to keep manipulating him. 317 00:58:39,900 --> 00:58:41,320 You worry too much. 318 00:58:41,540 --> 00:58:46,200 I've been informed by our friend inside that events are unfolding as scripted. 319 00:58:46,300 --> 00:58:49,980 You've already lost one of your own. How many more are you willing to sacrifice? 320 00:58:52,880 --> 00:58:53,880 Everyone? 321 00:58:54,380 --> 00:58:55,540 Even your own daughter? 322 00:59:15,120 --> 00:59:16,120 He's one of the guards. 323 00:59:17,100 --> 00:59:19,200 But why is he dying? What's killing him? 324 00:59:20,740 --> 00:59:21,740 Time. 325 00:59:22,560 --> 00:59:24,680 His metabolism is burning too fast. 326 00:59:26,340 --> 00:59:28,680 They need fresh blood every couple of hours. 327 00:59:29,300 --> 00:59:31,000 Or they start feeding on themselves. 328 00:59:31,720 --> 00:59:32,720 Nomad's different. 329 00:59:33,460 --> 00:59:34,460 He's the carrier. 330 00:59:35,080 --> 00:59:36,620 It all started with him. 331 00:59:36,840 --> 00:59:38,060 It'll end with him. 332 01:00:03,280 --> 01:00:04,500 Open the mouth, Scud. 333 01:00:05,140 --> 01:00:08,260 Open the mouth. 334 01:00:09,220 --> 01:00:10,760 D, now come on. 335 01:00:11,460 --> 01:00:12,460 Sissy. 336 01:00:27,640 --> 01:00:31,980 Only the tongue carries the virus. 337 01:00:32,680 --> 01:00:34,520 It is injected through these bars. 338 01:00:37,120 --> 01:00:42,600 It has bifurcated masseter muscles, overdeveloped, allowing for a much 339 01:00:42,600 --> 01:00:43,600 bite. 340 01:00:45,320 --> 01:00:49,480 Jaw structure remains the same, but there's no mandible bone. 341 01:00:50,880 --> 01:00:52,220 Squeeze that tooth, Scott. 342 01:01:06,170 --> 01:01:08,750 Neurotoxin. Probably paralyzes their victim while they feed. 343 01:01:13,330 --> 01:01:15,350 Garlic don't work, silver, that don't work. 344 01:01:16,590 --> 01:01:19,410 We gotta go to sunlight though, right? That's deadly to us too. 345 01:01:20,850 --> 01:01:22,290 So let's see what else we can find. 346 01:01:48,890 --> 01:01:53,330 These things are as different from us as we are from you. 347 01:01:59,530 --> 01:02:00,530 Look at that. 348 01:02:01,190 --> 01:02:02,970 The heart is encased in bone. 349 01:02:04,010 --> 01:02:05,450 Only the side is vulnerable. 350 01:02:05,730 --> 01:02:09,770 Good luck getting a stake through that. Pull a leg off a spider, it keeps moving 351 01:02:09,770 --> 01:02:10,770 on its own. 352 01:02:11,410 --> 01:02:13,870 Essentially trying to walk without a body attached to it. 353 01:02:14,530 --> 01:02:15,650 What the fuck you done? 354 01:02:16,510 --> 01:02:17,510 Hardwired, right? 355 01:02:21,010 --> 01:02:24,910 What the fuck is that? 356 01:02:26,910 --> 01:02:27,910 Brain's dead. 357 01:02:28,670 --> 01:02:29,990 Body's still trying to feed. 358 01:02:31,170 --> 01:02:32,990 We got six hours before sunrise. 359 01:02:34,730 --> 01:02:35,810 Be ready by then. 360 01:02:36,370 --> 01:02:37,370 Hey. 361 01:02:38,270 --> 01:02:39,670 What happens at sunrise? 362 01:02:42,330 --> 01:02:44,050 Blade, I'm talking to you. 363 01:02:44,350 --> 01:02:45,810 What happens at sunrise? 364 01:02:47,310 --> 01:02:48,310 We hunt. 365 01:02:49,150 --> 01:02:50,150 Draw daylight? 366 01:02:50,530 --> 01:02:52,170 You gotta be fucking joking. 367 01:02:52,490 --> 01:02:54,850 Better get you some sunscreen, buttercup. 368 01:02:55,070 --> 01:02:59,170 Listen, shit kicker. You're about one cunt hair away from hillbilly heaven. 369 01:02:59,650 --> 01:03:01,430 I love it when you talk dirty. 370 01:03:05,320 --> 01:03:06,680 Sunlight's the only edge we got. 371 01:03:07,720 --> 01:03:10,260 They'll be more vulnerable then. So will we. 372 01:03:12,480 --> 01:03:14,040 Let's be real about one thing. 373 01:03:15,660 --> 01:03:17,920 I don't expect everybody to make it back tomorrow. 374 01:03:19,840 --> 01:03:22,760 Remember to protect yourselves at all times. 375 01:03:31,980 --> 01:03:33,280 What are you looking for? 376 01:03:35,750 --> 01:03:39,710 If I can suss out the light source, maybe I can make some sort of UV 377 01:03:39,710 --> 01:03:40,730 grenade or something. 378 01:03:41,730 --> 01:03:42,750 Didn't try it already. 379 01:03:43,170 --> 01:03:45,810 Yeah, but you didn't have the guts to work it out then, now did you? 380 01:03:58,450 --> 01:03:59,450 Blade. 381 01:04:00,410 --> 01:04:03,690 The way you talk to them, uh... What is it? 382 01:04:04,220 --> 01:04:05,740 We are together in this, remember? 383 01:04:07,720 --> 01:04:09,300 Why do you hate us so much? 384 01:04:10,400 --> 01:04:11,400 It's fate. 385 01:04:12,700 --> 01:04:13,700 It's in my blood. 386 01:04:13,980 --> 01:04:15,080 Well, it's in mine too. 387 01:04:15,360 --> 01:04:17,280 I'm of pure blood. I was born a vampire. 388 01:04:23,520 --> 01:04:27,200 You know the thirst better than any of us, shooting that serum of yours. 389 01:04:27,700 --> 01:04:31,800 The only difference between us is that I'm at peace with what I am a long time 390 01:04:31,800 --> 01:04:32,800 ago. 391 01:04:41,000 --> 01:04:42,180 How long you known Blade, anyway? 392 01:04:42,400 --> 01:04:43,680 Going on 20 years. 393 01:04:43,960 --> 01:04:46,040 Yeah, he doesn't talk about the old days that much. 394 01:04:47,200 --> 01:04:49,180 Blade doesn't talk about anything much. 395 01:04:50,940 --> 01:04:52,100 You wanna hear something funny? 396 01:04:53,060 --> 01:04:55,760 Blade kind of looks at you like a father figure. 397 01:04:57,640 --> 01:04:58,640 Tell me, sir. 398 01:05:00,020 --> 01:05:01,300 How'd you two hook up? 399 01:05:02,180 --> 01:05:03,420 I was backpacking. 400 01:05:04,000 --> 01:05:05,140 Met these two chicks. 401 01:05:05,720 --> 01:05:08,980 Decided to take them back to my tent for a little Therese Company action. 402 01:05:10,250 --> 01:05:13,750 Pretty. Next thing I know, Janet and Chrissy start tearing chunks out of my 403 01:05:13,750 --> 01:05:16,930 stomach. Blade shows up, saves my ass. 404 01:05:17,550 --> 01:05:19,290 Everything else just sort of fell into place. 405 01:05:23,270 --> 01:05:24,270 That's great. 406 01:05:38,350 --> 01:05:39,990 I don't know, maybe I fucked up. Maybe you were right. 407 01:05:42,010 --> 01:05:46,650 All right. 408 01:05:48,170 --> 01:05:49,410 Papa's got a brand new bag. 409 01:06:29,210 --> 01:06:31,010 Let me ask one question. 410 01:06:31,550 --> 01:06:33,430 How the hell are we going to find these Reapers? 411 01:06:34,030 --> 01:06:35,030 We won't have to. 412 01:06:35,710 --> 01:06:36,710 They'll come to us. 413 01:06:44,680 --> 01:06:46,200 Harvest it from the Reaper's adrenal glands. 414 01:06:47,120 --> 01:06:48,280 They're gonna key to it. 415 01:06:51,000 --> 01:06:54,520 They want us to spray on some suck -puppy nut juice. 416 01:06:56,080 --> 01:06:58,280 First you should fire on them to drive them back. 417 01:06:59,020 --> 01:07:00,680 Then, Tosca, you beat your nails. 418 01:07:01,040 --> 01:07:02,960 Right on. This we got for the grand finale. 419 01:07:03,280 --> 01:07:06,400 I hot -wired a couple of these babies to a nitro vacuum. 420 01:07:07,820 --> 01:07:10,040 And be real careful when you pop them up, all right? 421 01:07:10,980 --> 01:07:12,220 And you? You're not coming? 422 01:07:12,860 --> 01:07:14,960 No. I'm a lover, not a fighter. 423 01:07:16,880 --> 01:07:18,420 UVs have a 10 -second delay. 424 01:07:20,380 --> 01:07:23,840 Nisa, just remember to take cover. 425 01:07:27,260 --> 01:07:29,240 Hey, Blake, give me a hand. 426 01:07:34,200 --> 01:07:36,620 You and Miss Muffet getting a little cozy there. 427 01:07:37,440 --> 01:07:39,340 I wouldn't worry about that if I was you. 428 01:07:41,160 --> 01:07:44,420 It looks to me like you're getting confused as to which side of the line 429 01:07:44,420 --> 01:07:45,420 standing on. 430 01:07:46,460 --> 01:07:50,660 Those are real hollow words coming from a man who just spent two years running 431 01:07:50,660 --> 01:07:51,660 with the enemy. 432 01:07:52,380 --> 01:07:54,760 And what the hell's that supposed to mean? 433 01:07:56,880 --> 01:07:58,720 You know, Whistler, there's an old saying. 434 01:08:00,260 --> 01:08:01,680 Keep your friends close. 435 01:08:02,380 --> 01:08:04,280 Keep your enemies closer. 436 01:08:05,460 --> 01:08:07,080 You might want to remember that. 437 01:09:47,880 --> 01:09:49,979 and attract them, not scare them off. 438 01:09:50,740 --> 01:09:54,520 Yeah, well, some of us can't see in the dark, you fucking nipplehead. What am I 439 01:09:54,520 --> 01:09:55,520 supposed to do? 440 01:09:57,340 --> 01:09:58,239 Bifocals, Grandpa. 441 01:09:58,240 --> 01:09:59,240 Try to keep up. 442 01:10:55,480 --> 01:10:57,280 Butterbin? Let's do this. 443 01:11:03,780 --> 01:11:04,840 Hey, Hillbilly. 444 01:11:05,840 --> 01:11:07,480 The fuck are you doing? 445 01:11:08,640 --> 01:11:13,340 Ain't nobody here but you and us, Buttercup. 446 01:11:15,600 --> 01:11:18,260 We lose a partner, and Blake... 447 01:11:28,910 --> 01:11:29,910 to yourself. 448 01:15:03,530 --> 01:15:04,570 Me to death, old man. 449 01:16:41,070 --> 01:16:42,290 You are fucking rich! 450 01:21:36,080 --> 01:21:42,200 you've done a great job not that great I'd say 451 01:22:16,170 --> 01:22:17,250 And this is what we will do. 452 01:22:20,950 --> 01:22:22,370 And this is what we will do. 453 01:22:27,430 --> 01:22:28,790 And this is what we will do. 454 01:22:29,030 --> 01:22:30,030 And this is what we will do. 455 01:22:32,410 --> 01:22:34,390 And this is what we will do. 456 01:22:35,410 --> 01:22:39,590 And this is what we will do. 457 01:22:58,190 --> 01:22:59,190 They took them. 458 01:22:59,430 --> 01:23:01,470 All our weapons, even your sword. 459 01:23:02,190 --> 01:23:04,470 Somebody's been keeping tabs on us from inside. 460 01:23:04,870 --> 01:23:05,870 Where are we? 461 01:23:06,030 --> 01:23:08,650 Some kind of chamber, deep in their lair. 462 01:23:09,730 --> 01:23:10,970 It's messed up everything. 463 01:23:11,210 --> 01:23:12,210 It works out. 464 01:23:14,610 --> 01:23:16,690 They've been lying to us from day one. 465 01:23:18,050 --> 01:23:19,930 The reef restraint didn't evolve. 466 01:23:20,810 --> 01:23:22,070 It was designed. 467 01:23:23,710 --> 01:23:24,710 What? 468 01:23:25,170 --> 01:23:26,730 Designed. Nomak told me. 469 01:23:27,040 --> 01:23:30,620 I saw him back in the sewers to let me live, did he? 470 01:23:32,040 --> 01:23:33,860 How generous of him. 471 01:23:35,260 --> 01:23:38,460 I brought you here to see the fruits of our labor. 472 01:23:41,780 --> 01:23:47,860 For years I've struggled to rid our kind of any hereditary weaknesses. 473 01:23:49,180 --> 01:23:55,520 So, recombining DNA was simply the next logical step. 474 01:24:15,700 --> 01:24:19,100 I got a question for you, you lying son of a bitch. 475 01:24:19,500 --> 01:24:22,280 You want to explain how Nomak got a hold of this ring? 476 01:24:53,320 --> 01:24:54,420 I thought he'd never leave. 477 01:24:59,700 --> 01:25:03,400 The wolf has lain with the sheep long enough. 478 01:25:04,760 --> 01:25:08,200 Redheart, you can kiss your ass goodbye. 479 01:25:16,380 --> 01:25:21,540 I'm sorry, man. Big, you're wasting your time, man. The bombs are done. 480 01:25:21,840 --> 01:25:23,060 It's never supposed to be. 481 01:25:24,240 --> 01:25:26,220 It's just supposed to make you feel in control. 482 01:25:27,040 --> 01:25:28,600 But you had me on a short leash. 483 01:25:29,820 --> 01:25:30,820 Didn't you, Hefe? 484 01:25:38,920 --> 01:25:39,920 Much better. 485 01:25:43,440 --> 01:25:44,440 See this? 486 01:25:46,120 --> 01:25:47,920 I'm one of Damasceno's familiars. 487 01:25:48,740 --> 01:25:51,280 They needed my help to bring him here to control Nomag. 488 01:25:51,920 --> 01:25:53,660 The old fuck, he was always fake. 489 01:25:54,080 --> 01:25:55,080 I mean, look at him. 490 01:25:55,980 --> 01:25:57,680 He's your only real weakness, man. 491 01:25:57,940 --> 01:26:02,460 You may be fast, you may be strong and all that other bullshit, but in the end, 492 01:26:02,480 --> 01:26:03,980 B, you're just too huge. 493 01:26:06,660 --> 01:26:08,080 Well, you little shit. 494 01:26:11,000 --> 01:26:14,840 You think they scoped out my security system? 495 01:26:15,580 --> 01:26:17,140 I let them in, asshole. 496 01:26:18,520 --> 01:26:20,260 I practically handed them the key. 497 01:26:21,200 --> 01:26:22,200 You heard Cuba, right? 498 01:26:22,500 --> 01:26:24,620 Pretty soon they're all gonna be daywalkers, man. 499 01:26:25,340 --> 01:26:28,860 When that happens, I'd rather be a pet than cattle. 500 01:26:29,080 --> 01:26:30,080 You got me, B? 501 01:26:32,580 --> 01:26:33,900 What do you think about that, man? 502 01:26:34,700 --> 01:26:35,700 Two things. 503 01:26:36,860 --> 01:26:42,040 One, I've been on to you since they turned you. 504 01:26:42,880 --> 01:26:43,880 And two, 505 01:26:44,620 --> 01:26:47,060 it's not a dud. 506 01:26:48,480 --> 01:26:49,480 Oh, great. 507 01:27:38,410 --> 01:27:42,350 Every drop of it. Then bone marrow, organs, everything. 508 01:27:43,290 --> 01:27:44,850 We'll find the missing key. 509 01:28:10,120 --> 01:28:11,540 Not nearly enough, Fritz. 510 01:28:13,080 --> 01:28:18,220 Keep talking, Honkytonk. Just makes my sense of you the next world all the 511 01:28:18,220 --> 01:28:19,720 sweeter. Been there. 512 01:28:47,820 --> 01:28:48,840 What else should I find out? 513 01:28:50,200 --> 01:28:51,560 I trusted you. 514 01:28:52,660 --> 01:28:53,760 With my men. 515 01:28:55,160 --> 01:28:56,160 My will. 516 01:28:57,480 --> 01:28:58,540 My life. 517 01:29:00,680 --> 01:29:01,680 You. 518 01:29:02,340 --> 01:29:03,880 You sent us out there. 519 01:29:06,360 --> 01:29:07,960 You sent me to die. 520 01:29:11,300 --> 01:29:13,440 Our enemies saved my life twice. 521 01:29:13,720 --> 01:29:15,240 And you have used us. 522 01:29:16,240 --> 01:29:17,460 Your own children. 523 01:29:19,320 --> 01:29:21,140 Make no mistake, Nyssa. 524 01:29:21,940 --> 01:29:27,280 Those blood ties mean nothing to me when measured against the ascendancy of our 525 01:29:27,280 --> 01:29:28,280 race. 526 01:29:29,900 --> 01:29:33,920 Who do you think got really favors in the web? 527 01:29:52,200 --> 01:29:58,920 What about him? He wants revenge on the people who 528 01:29:58,920 --> 01:30:02,100 created him. 529 01:30:02,820 --> 01:30:04,140 You may be right. 530 01:30:04,960 --> 01:30:09,520 But fortunately for us, he doesn't know this location. 531 01:31:42,670 --> 01:31:43,449 Come on, kid. 532 01:31:43,450 --> 01:31:45,570 Don't you even think about dying on me. 533 01:31:47,130 --> 01:31:50,370 You didn't give up on me. I won't give up on you. 534 01:31:51,090 --> 01:31:52,090 Come on. 535 01:36:54,220 --> 01:36:55,220 before he killed my mom. 536 01:36:56,140 --> 01:36:57,800 Want anything done, right? You gotta do it yourself. 537 01:38:19,560 --> 01:38:20,560 Security code. 538 01:38:22,100 --> 01:38:24,980 We're locked in. Are you insane? 539 01:38:27,420 --> 01:38:28,420 Can I pose? 540 01:38:28,900 --> 01:38:29,900 Yes. 541 01:38:32,380 --> 01:38:37,900 Isn't it sad that you die not by the hand of your enemy, but by that of your 542 01:38:37,900 --> 01:38:38,900 children? 543 01:39:43,310 --> 01:39:44,310 They're not. 544 01:39:44,910 --> 01:39:46,510 Why don't they go to the hospital? 545 01:39:48,250 --> 01:39:49,250 That's what they're doing. 546 01:40:49,130 --> 01:40:50,150 I don't know who Abraham is. 547 01:40:51,910 --> 01:40:52,910 He's like a desert. 548 01:46:46,460 --> 01:46:49,120 I want to die while I'm still a vampire. 549 01:47:03,000 --> 01:47:04,880 I want to see the sun. 550 01:48:40,200 --> 01:48:41,740 Body boot number three. 551 01:48:42,000 --> 01:48:43,000 Enjoy, man. 552 01:48:48,940 --> 01:48:52,760 Are you sure that the girls are alive? 553 01:48:53,620 --> 01:48:55,120 Last time I checked. 554 01:48:55,920 --> 01:48:56,920 Thank you. 555 01:48:57,280 --> 01:48:59,980 Couple of razor blades, just in case. 556 01:49:08,430 --> 01:49:10,130 Well, you didn't think I forgot about you, did you? 557 01:49:38,350 --> 01:49:40,290 Right here is where they ain't gonna start at. 558 01:49:41,030 --> 01:49:42,550 Conflict, contact, combat. 559 01:49:43,070 --> 01:49:46,890 Fighters stand where the land is marked at. Settle the dispute about who the 560 01:49:46,890 --> 01:49:49,870 liar is. Three -word answer, whoever survived this. 561 01:49:50,150 --> 01:49:53,650 Only one of us can ride forever, so you and I can't ride together. 562 01:49:53,930 --> 01:49:55,450 Can't live or can't die together. 563 01:49:55,670 --> 01:49:57,210 All we can do is collide together. 564 01:49:57,490 --> 01:49:59,130 So I'll fearfully apply the pressure. 565 01:49:59,370 --> 01:50:00,870 Won't stop until I'm forever. 566 01:50:01,130 --> 01:50:04,090 One, a doorstep where death never comes. 567 01:50:04,370 --> 01:50:07,710 Spread across time, so my time never done. And I'm never done. 568 01:50:08,000 --> 01:50:12,520 Walk door, why I ever run? When they move, if I ever come? Bad man, never 569 01:50:12,520 --> 01:50:16,280 the wine. Sell them gums in a row. They have a style in mind. Buy a bun. 570 01:50:16,760 --> 01:50:18,440 Aya. Aya can't stop. 571 01:50:52,430 --> 01:50:56,210 You can get it all right now if you want to, but when you're front now, get more 572 01:50:56,210 --> 01:50:59,390 to. I want you. You know who forever belongs to. 573 01:51:31,900 --> 01:51:33,620 They drunk her up like liquid. 574 01:51:34,060 --> 01:51:35,060 Hockey dish. 575 01:51:35,520 --> 01:51:37,880 Men, women, boy and girl got addicted. 576 01:51:59,180 --> 01:52:03,020 Your bucket's empty, but you can't blame us. Because you can claim us. The game 577 01:52:03,020 --> 01:52:04,120 will never drain us. 578 01:53:01,660 --> 01:53:02,660 Not that one. 579 01:53:54,830 --> 01:53:58,530 So we change what y 'all be talking about. Some get away with it. But they 580 01:53:58,530 --> 01:54:02,310 ones who drown. Put back on the block. Nothing's ripping money up to buy a 581 01:54:02,310 --> 01:54:05,870 too late. Cause it's over now. I done shut this whole up down. Yeah, it's me 582 01:54:05,870 --> 01:54:06,870 again. 40278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.