All language subtitles for Blade II (2002) (1080p BluRay x265 10bit Tigole)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,190 --> 00:01:04,950
How many times you give, they even buy
them the jar.
2
00:01:06,310 --> 00:01:07,950
Jared Nomak, we're ready.
3
00:01:21,790 --> 00:01:27,210
In the past 12 months, have you gotten a
tattoo or undergone any air, skin or
4
00:01:27,210 --> 00:01:28,210
body tests?
5
00:01:29,900 --> 00:01:31,660
Where did you get that scar on your
chin?
6
00:01:33,940 --> 00:01:34,940
Childhood accident.
7
00:01:36,200 --> 00:01:39,040
You say you don't have any immediate
next of kin. Is that right?
8
00:01:39,520 --> 00:01:40,680
Not that I'm in contact with.
9
00:01:41,300 --> 00:01:42,980
Nobody to call in case of an emergency?
10
00:01:43,580 --> 00:01:44,580
No one.
11
00:01:45,160 --> 00:01:46,160
No family?
12
00:01:46,400 --> 00:01:47,620
I told you, no.
13
00:01:48,160 --> 00:01:50,520
Are you telling me I can't be a donor?
14
00:01:51,840 --> 00:01:52,759
It depends.
15
00:01:52,760 --> 00:01:56,020
We came up with some unusual results on
your blood test.
16
00:02:02,220 --> 00:02:03,220
Let me explain.
17
00:02:03,680 --> 00:02:07,980
Your blood has a very rare phenotype,
one we haven't encountered before.
18
00:02:11,480 --> 00:02:13,800
What? What are you talking about?
19
00:02:15,100 --> 00:02:16,100
Who are you?
20
00:02:17,420 --> 00:02:18,620
Sit down, please.
21
00:02:21,440 --> 00:02:22,440
What is this?
22
00:02:22,940 --> 00:02:26,140
This is a good news, bad news scenario,
Jared.
23
00:02:27,140 --> 00:02:28,300
Good news for us.
24
00:02:31,660 --> 00:02:32,660
Bad news.
25
00:03:41,420 --> 00:03:45,260
wouldn't think vampires exist.
26
00:03:48,500 --> 00:03:51,380
My name is Blaine.
27
00:03:52,020 --> 00:03:55,360
I was born half human, half vampire.
28
00:03:56,800 --> 00:04:00,200
They call me the Daywalker.
29
00:04:02,720 --> 00:04:09,620
I have all their strengths, none of
their weaknesses, except for the thirst.
30
00:04:12,170 --> 00:04:14,550
Twenty years ago, I met a man that
changed that.
31
00:04:16,310 --> 00:04:17,310
Whistler.
32
00:04:18,310 --> 00:04:20,570
He taught me how to hold the thirst at
bay.
33
00:04:21,850 --> 00:04:22,850
Taught me the rules.
34
00:04:24,210 --> 00:04:26,670
Gave me the weapons to hunt with.
35
00:04:27,630 --> 00:04:28,630
Silver.
36
00:04:28,870 --> 00:04:29,870
Garlic.
37
00:04:30,910 --> 00:04:31,910
Sunlight.
38
00:04:33,210 --> 00:04:34,890
Two years ago, he was attacked.
39
00:04:35,550 --> 00:04:39,650
They took him and turned him into the
thing I hate most.
40
00:04:42,540 --> 00:04:43,840
I should have finished him off.
41
00:04:45,120 --> 00:04:46,400
Now I'm hunting him.
42
00:04:50,080 --> 00:04:51,340
I will find him.
43
00:04:52,380 --> 00:04:55,040
And nothing will stand in my way.
44
00:08:27,340 --> 00:08:28,340
the body
45
00:13:16,460 --> 00:13:19,500
Lock up your daughters, boys and girls,
and the Dark Knight returns.
46
00:13:25,040 --> 00:13:26,940
A little toke of the smoke, it's our
beat.
47
00:13:27,500 --> 00:13:29,520
Later. Set the lights.
48
00:13:36,140 --> 00:13:37,140
Found him.
49
00:13:43,120 --> 00:13:44,240
You didn't kill him.
50
00:13:51,400 --> 00:13:52,460
I have a bad feeling about this B.
51
00:13:55,080 --> 00:13:57,100
Nothing to do with breathing. He's
already dying.
52
00:13:57,440 --> 00:14:00,040
He's in pain. Why don't you just put him
out of his misery right now?
53
00:14:00,280 --> 00:14:02,420
They had him on stasis in a halfway
house.
54
00:14:03,120 --> 00:14:05,600
I'm giving him an accelerated retroviral
detox.
55
00:14:06,700 --> 00:14:07,820
Like a heroin addict.
56
00:14:09,800 --> 00:14:11,600
Makes you go cold turkey in one night.
57
00:14:11,900 --> 00:14:14,680
This shit ain't gonna work, man. I see
you kill the motherfucker right now.
58
00:14:16,160 --> 00:14:17,160
Get out.
59
00:14:27,530 --> 00:14:31,230
If there's anything left of you in
there, Whistler, listen up.
60
00:14:32,910 --> 00:14:39,690
In the morning those blinds are going to
open, whether you're cured or not.
61
00:15:33,680 --> 00:15:34,760
Listen to me, Blake.
62
00:15:37,940 --> 00:15:39,660
You're gonna have to finish me off.
63
00:15:40,160 --> 00:15:41,160
No.
64
00:15:42,180 --> 00:15:44,060
Give me that damn gun.
65
00:15:50,060 --> 00:15:52,260
Now walk away.
66
00:16:47,600 --> 00:16:48,600
How do you feel?
67
00:16:54,600 --> 00:16:56,140
Like hammer shit.
68
00:16:59,980 --> 00:17:01,140
How'd you find me?
69
00:17:02,940 --> 00:17:05,819
Started out in Moscow, then Romania.
70
00:17:06,920 --> 00:17:08,480
They kept moving you around.
71
00:17:08,800 --> 00:17:09,940
How long was I gone?
72
00:17:29,710 --> 00:17:35,230
from me almost to death and then left a
heel on a vat of blood so they could go
73
00:17:35,230 --> 00:17:36,230
at it again.
74
00:17:39,310 --> 00:17:43,230
Sorry sons of bitches could at least fix
my goddamn leg while they were at it.
75
00:17:47,330 --> 00:17:48,330
Where's my heart book?
76
00:18:05,200 --> 00:18:06,200
Good, nice to meet you, man.
77
00:18:06,300 --> 00:18:07,300
Heard a lot about you.
78
00:18:07,820 --> 00:18:09,960
Josh, you can call me Scud, though.
That's what he does.
79
00:18:15,240 --> 00:18:15,600
Tell
80
00:18:15,600 --> 00:18:22,880
me
81
00:18:22,880 --> 00:18:23,880
something, Skid.
82
00:18:24,980 --> 00:18:26,000
All right, Scud.
83
00:18:26,280 --> 00:18:27,280
Scud like stud.
84
00:18:27,520 --> 00:18:28,520
Scud. Whatever.
85
00:18:29,200 --> 00:18:30,200
What are you doing here?
86
00:18:30,620 --> 00:18:31,559
A pimp mobile.
87
00:18:31,560 --> 00:18:33,220
Just a little aftermarket modification.
88
00:18:33,860 --> 00:18:34,860
Nitrous oxide.
89
00:18:34,960 --> 00:18:35,859
Oh, yeah.
90
00:18:35,860 --> 00:18:39,020
You gave it a more aggressive exhaust
profile ramping.
91
00:18:39,220 --> 00:18:42,140
Yeah, the whole package will crank that
Betty up maybe 300 horsepower.
92
00:18:42,380 --> 00:18:44,920
You'll burn the damn thing out before
your next oil change.
93
00:18:45,920 --> 00:18:47,940
Where'd you dig up this shit, Bert,
anyway?
94
00:18:48,320 --> 00:18:49,720
The fuck's your problem, Poppy?
95
00:18:50,000 --> 00:18:54,660
My problem is I've been sucking blood
clots for two years. I get out to find
96
00:18:54,660 --> 00:18:57,920
some jerk off fucking with my life's
work. Hey, we jeopardize our whole
97
00:18:57,920 --> 00:19:00,480
operation. Save your puckered old ass.
Our operation? Yeah.
98
00:19:00,970 --> 00:19:04,350
Our operation, I've built this
operation, you asswipe.
99
00:19:08,190 --> 00:19:10,490
Motion sensor is zone three, gentlemen.
100
00:19:11,010 --> 00:19:12,010
You'll miss her.
101
00:19:12,890 --> 00:19:16,290
Uh, body temperature 50. I'd get suck
ass.
102
00:19:23,310 --> 00:19:26,110
Brian, they're using magnesium flares.
103
00:19:26,390 --> 00:19:28,850
They got your security system scoped
out.
104
00:19:31,360 --> 00:19:33,460
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, I don't
trust you.
105
00:20:19,940 --> 00:20:20,940
Cool up.
106
00:22:28,040 --> 00:22:30,320
We represent the ruling body of the
vampire nation.
107
00:22:32,420 --> 00:22:33,720
They're offering you a truce.
108
00:22:35,580 --> 00:22:36,860
They want to meet with you.
109
00:23:00,330 --> 00:23:01,670
You have been our most feared enemy.
110
00:23:02,870 --> 00:23:04,990
But now there's something else that's on
the streets.
111
00:23:07,250 --> 00:23:08,250
Something worth it.
112
00:23:23,550 --> 00:23:24,550
What's so funny?
113
00:23:25,790 --> 00:23:28,250
They tell stories about Blade of the
Boogeyman.
114
00:23:29,680 --> 00:23:30,680
Frankly, I'm disappointed.
115
00:23:31,520 --> 00:23:32,660
You hear that, B?
116
00:23:34,620 --> 00:23:37,560
Disappointed. He agreed to come along so
easily.
117
00:23:39,360 --> 00:23:42,000
Come on, B, show her. Come on, pretty
please.
118
00:23:46,920 --> 00:23:47,920
Simtex.
119
00:23:48,660 --> 00:23:51,020
Enough explosives to level a city block.
120
00:23:54,140 --> 00:23:55,140
Still disappointed.
121
00:24:18,510 --> 00:24:19,590
God's a human being.
122
00:24:19,790 --> 00:24:20,830
It's probably familiar.
123
00:24:56,520 --> 00:24:58,580
The true power of the Vampire Nation
lies here.
124
00:25:11,100 --> 00:25:12,100
Father.
125
00:25:19,700 --> 00:25:23,180
Blade, this is Overlord Eli Damaskinos.
126
00:25:28,460 --> 00:25:33,100
It has been said, be proud of your enemy
and enjoy his success.
127
00:25:33,920 --> 00:25:36,280
In that regard, I should thank you.
128
00:25:36,540 --> 00:25:37,540
For what?
129
00:25:38,260 --> 00:25:39,340
Eliminating Deacon Frost.
130
00:25:39,760 --> 00:25:41,040
You did us a favor.
131
00:25:41,280 --> 00:25:42,280
Terrell Coonan.
132
00:25:45,620 --> 00:25:47,740
You're human? Barely. I'm a lawyer.
133
00:25:48,740 --> 00:25:53,580
European Health Consortium. As you may
know, vampirism is...
134
00:25:54,060 --> 00:25:55,060
A Marble Virus.
135
00:25:56,100 --> 00:25:58,320
Carried in the saliva of predators.
136
00:25:58,900 --> 00:26:02,880
In 72 hours it spreads through the human
bloodstream.
137
00:26:03,620 --> 00:26:06,440
Creating new parasitic organs.
138
00:26:06,940 --> 00:26:07,940
Like cancer.
139
00:26:10,560 --> 00:26:13,080
Cancer... With purpose.
140
00:26:15,620 --> 00:26:17,600
Unfortunately, viruses evolve too.
141
00:26:17,840 --> 00:26:19,380
We've encountered a new one.
142
00:26:20,020 --> 00:26:21,720
We dubbed it the Reaper Strain.
143
00:26:22,510 --> 00:26:26,010
And like any good pathogen, it appears
to have found a carrier.
144
00:26:34,070 --> 00:26:35,790
There, Jared Nomak.
145
00:26:37,010 --> 00:26:40,150
Born a vampire, but an anomaly like you.
146
00:26:41,690 --> 00:26:48,670
Unlike the rest of us, however, he feeds
on not just humans, but vampires.
147
00:26:49,360 --> 00:26:50,099
As well.
148
00:26:50,100 --> 00:26:52,820
Looks like he was doing me a favor.
You're missing the point.
149
00:26:54,540 --> 00:26:58,600
Though vampire victims don't die, they
turn.
150
00:26:58,880 --> 00:27:00,260
They become carriers.
151
00:27:00,520 --> 00:27:01,520
You've got to understand.
152
00:27:01,620 --> 00:27:04,960
These things are like crack addicts.
They need to feed daily.
153
00:27:06,180 --> 00:27:07,860
Nomad's been out for 72 hours.
154
00:27:08,620 --> 00:27:11,500
By our estimates, there are already a
dozen Reapers.
155
00:27:12,140 --> 00:27:13,940
There'll be hundreds before the week's
out.
156
00:27:14,380 --> 00:27:15,940
Thousands within a matter of months.
157
00:27:19,340 --> 00:27:20,340
Well, let me get this right.
158
00:27:21,060 --> 00:27:27,200
You want me to hunt them, but you...
When they have finished with us, who do
159
00:27:27,200 --> 00:27:28,500
think they'll turn on next?
160
00:27:30,260 --> 00:27:31,940
Your precious humans.
161
00:27:33,180 --> 00:27:34,820
Not one of them will be left.
162
00:27:36,540 --> 00:27:40,220
We've spent two years training a small
tactical unit, the Blood Pack.
163
00:27:40,660 --> 00:27:42,020
We want you to lead them.
164
00:27:42,780 --> 00:27:43,780
Two years.
165
00:27:45,660 --> 00:27:47,240
We've been training to hunt you.
166
00:27:51,400 --> 00:27:52,540
B -Man, what do you think?
167
00:27:53,360 --> 00:27:54,360
Sounds like a plan.
168
00:27:55,780 --> 00:27:57,020
What do you really think?
169
00:27:57,960 --> 00:27:59,820
They're gonna fuck us the first chance
they get.
170
00:28:02,140 --> 00:28:03,580
We ain't gonna do this though, right?
171
00:28:05,160 --> 00:28:06,380
We'll play along for now.
172
00:28:07,520 --> 00:28:09,440
They'll take us in deeper than we've
ever been.
173
00:28:10,320 --> 00:28:12,640
Get a chance to see how their world
really takes.
174
00:28:13,540 --> 00:28:15,200
I had enough of their world.
175
00:28:16,460 --> 00:28:20,020
This shit breaks because they're no
longer top of the food chain.
176
00:28:21,600 --> 00:28:23,240
Damn, man, I'm really worried about him.
177
00:28:24,180 --> 00:28:27,940
And look, I know he's your friend and
all, but I think you should watch him.
178
00:28:29,660 --> 00:28:32,240
Nobody goes cold turkey from the thirst
in just one night.
179
00:29:15,470 --> 00:29:16,870
Looking to get hooked up?
180
00:29:17,210 --> 00:29:19,390
Baby, what do you have?
181
00:29:19,810 --> 00:29:20,810
No problem.
182
00:29:21,410 --> 00:29:24,410
Horse, Hawaiian ice, whatever you need.
183
00:29:25,970 --> 00:29:27,010
Whatever I need.
184
00:29:29,230 --> 00:29:30,230
I like that.
185
00:29:30,750 --> 00:29:31,870
What if I need you?
186
00:30:25,870 --> 00:30:28,570
You're ready whenever you are,
Daywalker.
187
00:30:42,550 --> 00:30:44,930
Blade. Need the blood pack.
188
00:30:47,350 --> 00:30:49,370
Lighthammer. Verlaine.
189
00:30:50,730 --> 00:30:51,730
Priest.
190
00:30:53,010 --> 00:30:54,010
Snowman.
191
00:30:54,830 --> 00:30:57,930
Chupa and Reinhardt.
192
00:31:10,770 --> 00:31:16,930
Hey, uh... Me and the gang were
wondering... What
193
00:31:16,930 --> 00:31:19,630
was that?
194
00:31:21,510 --> 00:31:23,310
Can you blush?
195
00:31:25,230 --> 00:31:26,230
Here we go, Papi.
196
00:31:29,490 --> 00:31:30,570
Oh, I get it.
197
00:31:32,070 --> 00:31:33,150
I see now.
198
00:31:34,390 --> 00:31:36,890
You've been training for two years to
take me out.
199
00:31:37,910 --> 00:31:39,390
And now, here I am.
200
00:31:39,850 --> 00:31:43,350
Oh, so exciting, isn't it?
201
00:31:44,790 --> 00:31:46,230
Okay, here's your chance.
202
00:31:48,930 --> 00:31:49,889
Come on.
203
00:31:49,890 --> 00:31:51,030
Come on, what are you waiting for?
204
00:31:52,390 --> 00:31:53,930
Here I am, right here in front of you.
205
00:31:54,860 --> 00:31:56,200
Adolph here gets the first shot.
206
00:31:56,780 --> 00:31:58,120
Come on. What are you looking at her
for?
207
00:31:58,320 --> 00:31:59,320
You need permission?
208
00:32:00,280 --> 00:32:01,600
Maybe you need a little bit of
incentive.
209
00:32:02,360 --> 00:32:03,820
Okay. I'll help you with that.
210
00:32:07,220 --> 00:32:08,119
What's the matter?
211
00:32:08,120 --> 00:32:09,120
You miss that?
212
00:32:09,220 --> 00:32:10,320
It's okay. I can do it again.
213
00:32:13,180 --> 00:32:15,180
Stop it, Reinhardt. Stop it. Come on.
214
00:32:15,580 --> 00:32:16,580
What, you need a manual?
215
00:32:16,920 --> 00:32:18,200
Do it. Come on.
216
00:32:27,280 --> 00:32:29,860
Now you got an explosive device stuck to
the back of your head.
217
00:32:30,400 --> 00:32:31,460
Silver nitrate.
218
00:32:31,960 --> 00:32:34,440
Rigged to go off if anybody tampers with
it.
219
00:32:35,020 --> 00:32:36,520
I'll have the detonator with me.
220
00:32:37,200 --> 00:32:40,460
And you, you're so much as looking me
wrong.
221
00:32:42,620 --> 00:32:46,680
From now on, we work as a unit.
222
00:32:47,840 --> 00:32:49,560
You've been taking orders from me.
223
00:32:52,600 --> 00:32:53,600
Any questions?
224
00:33:08,430 --> 00:33:12,310
We target all the night places where
vampires congregate.
225
00:33:13,210 --> 00:33:16,070
Blood banks, safe houses, bigger the
better.
226
00:33:18,090 --> 00:33:20,830
So, what's first?
227
00:33:25,510 --> 00:33:26,610
The house of pain.
228
00:33:43,950 --> 00:33:44,950
see any signs.
229
00:33:45,410 --> 00:33:46,850
No vampire bliss.
230
00:33:47,550 --> 00:33:50,150
No, because of you, we've had to rethink
our habits.
231
00:33:51,810 --> 00:33:52,810
Tighten our security.
232
00:33:55,610 --> 00:33:56,810
Have a closer look.
233
00:34:05,290 --> 00:34:06,290
Nice.
234
00:34:06,670 --> 00:34:12,489
3845 9mm caliber, all with foil capsules
at the tip filled with silver nitrate
235
00:34:12,489 --> 00:34:13,489
and cardic extract.
236
00:34:13,790 --> 00:34:18,250
This hyper -velocity state gun spits out
a silver stake at 6 ,000 feet per
237
00:34:18,250 --> 00:34:23,350
second. Since you suckers don't like
sunlight, we've modified the gun's entry
238
00:34:23,350 --> 00:34:24,670
lights as UV filters.
239
00:34:25,389 --> 00:34:27,510
Pop it open, instant UV light.
240
00:34:30,070 --> 00:34:31,969
Filter's on, no problem.
241
00:34:32,350 --> 00:34:35,330
Yo, B, check this out. It's got a
pneumatic syringe delivery system.
242
00:34:35,770 --> 00:34:39,090
The vials are filled with an
anticoagulant called EDTA.
243
00:34:39,389 --> 00:34:41,949
One punch with this, you blow your
target up like a balloon.
244
00:34:42,190 --> 00:34:43,550
The cartridge ejects.
245
00:34:43,760 --> 00:34:44,760
Automatic reload.
246
00:34:45,580 --> 00:34:46,580
Nice.
247
00:34:48,440 --> 00:34:49,440
Let's go.
248
00:34:49,560 --> 00:34:52,100
You won't pass for one of us. No way.
249
00:34:52,320 --> 00:34:54,260
Like I give a shit. No, he's right.
250
00:34:55,860 --> 00:34:57,760
Why don't you post up on the roof over
there?
251
00:34:58,700 --> 00:34:59,700
Cover our backs.
252
00:35:01,140 --> 00:35:03,720
So the blood pack's calling the shots
now, huh?
253
00:35:05,620 --> 00:35:06,620
Great.
254
00:35:09,360 --> 00:35:11,740
Better curb that dog of yours or we'll
do it for you.
255
00:35:16,170 --> 00:35:17,170
Keep pushing, asshole.
256
00:35:43,100 --> 00:35:48,160
Then the enemy's eye and his image is
reflected mine At the same time, I, I,
257
00:35:48,160 --> 00:35:53,480
I get shy Flesh in my flesh and mine in
my mind Two of a kind but one won't
258
00:35:53,480 --> 00:36:00,420
survive Survive, survive, survive,
survive, survive,
259
00:36:00,420 --> 00:36:02,840
survive, survive, survive, survive,
survive, survive, survive, survive,
260
00:36:02,840 --> 00:36:03,780
survive, survive, survive, survive,
survive, survive, survive, survive,
261
00:36:03,780 --> 00:36:03,780
survive, survive, survive, survive,
survive, survive, survive, survive,
262
00:36:03,780 --> 00:36:03,780
survive, survive, survive, survive,
survive, survive, survive, survive,
263
00:36:03,780 --> 00:36:03,780
survive, survive, survive, survive,
survive, survive, survive, survive,
264
00:36:03,780 --> 00:36:03,780
survive, survive, survive, survive,
survive, survive, survive, survive,
265
00:36:03,780 --> 00:36:03,780
survive, survive, survive, survive,
survive, survive, survive, survive,
266
00:36:03,780 --> 00:36:03,780
survive, survive, survive, survive,
survive, survive, survive, survive,
267
00:36:03,780 --> 00:36:03,780
survive, survive, survive, survive,
survive, survive, survive, survive,
268
00:36:03,780 --> 00:36:04,780
survive, survive, survive, survive
269
00:36:13,000 --> 00:36:14,460
You're about to enter our world.
270
00:36:15,080 --> 00:36:16,360
You will see things.
271
00:36:16,720 --> 00:36:19,500
Feeding. Just remember why you're here.
272
00:36:21,260 --> 00:36:22,260
I haven't forgotten.
273
00:36:35,940 --> 00:36:38,220
What exactly are we looking for in here?
274
00:36:38,640 --> 00:36:40,040
Anything that looks suspicious.
275
00:36:48,880 --> 00:36:49,880
You gotta be kidding me.
276
00:37:52,940 --> 00:37:53,940
Reading you loud and clear, babe.
277
00:37:54,020 --> 00:37:55,360
Whole place is a safe house.
278
00:37:55,940 --> 00:38:00,320
Windows are painted black, one access
door, two 300 stuck heads in the air.
279
00:38:00,540 --> 00:38:01,540
That sounds cool.
280
00:38:02,700 --> 00:38:03,840
Hey, W, you got me?
281
00:38:07,320 --> 00:38:08,320
W?
282
00:38:10,540 --> 00:38:11,540
Hey,
283
00:38:13,040 --> 00:38:15,040
tell me something. How's the weather up
there, sweetheart?
284
00:38:16,000 --> 00:38:18,080
Walking on sunshine, choke boy.
285
00:38:24,880 --> 00:38:25,880
Look at them.
286
00:38:25,920 --> 00:38:28,380
Half of these bastards are not even
pureblood.
287
00:38:29,440 --> 00:38:30,440
I tell you what.
288
00:38:31,040 --> 00:38:33,020
Why don't we just fucking kill everyone?
289
00:38:34,420 --> 00:38:35,460
Just to make sure.
290
00:38:40,460 --> 00:38:42,120
God, it'd be so easy.
291
00:40:51,880 --> 00:40:53,560
about half an hour until sunrise in a
row.
292
00:42:59,790 --> 00:43:00,790
on the roof of my bus.
293
00:51:02,859 --> 00:51:05,100
Listen to me. If you're under attack,
use your UV light.
294
00:52:02,570 --> 00:52:03,570
is down.
295
00:55:49,640 --> 00:55:50,640
he's been bitten.
296
00:55:50,700 --> 00:55:51,980
About 20 minutes.
297
00:55:52,200 --> 00:55:53,780
Skin is fucking burning.
298
00:55:54,020 --> 00:55:55,560
He's already starting to change.
299
00:57:12,240 --> 00:57:15,740
Priest. You want me to carve his fucking
name on your chest?
300
00:57:18,180 --> 00:57:19,240
Let me show you.
301
00:57:27,680 --> 00:57:31,440
So I'm moving in the alley and following
it down. Found it just like this.
302
00:57:31,720 --> 00:57:33,480
I think they came through here.
303
00:57:34,720 --> 00:57:37,800
He was trying to crawl back in the
culvert. Caught his arm.
304
00:57:38,900 --> 00:57:41,260
Been gnawing at it like a coyote.
305
00:57:44,270 --> 00:57:45,270
They'll find this.
306
00:57:47,850 --> 00:57:48,850
It's already dying.
307
00:57:49,710 --> 00:57:51,810
I need to examine it as quickly as
possible.
308
00:57:53,790 --> 00:57:55,790
Okay, look for a lever. It's opening.
309
00:58:17,900 --> 00:58:18,900
Contact with the Reapers.
310
00:58:19,880 --> 00:58:21,160
Any casualties?
311
00:58:21,740 --> 00:58:22,740
One so far.
312
00:58:23,600 --> 00:58:27,560
It was not Nissa I trust.
313
00:58:29,020 --> 00:58:30,020
No.
314
00:58:31,960 --> 00:58:34,440
This is a dangerous game you're playing,
Tamaskinos.
315
00:58:34,860 --> 00:58:36,160
Blade is too volatile.
316
00:58:37,460 --> 00:58:39,700
You're not going to be able to keep
manipulating him.
317
00:58:39,900 --> 00:58:41,320
You worry too much.
318
00:58:41,540 --> 00:58:46,200
I've been informed by our friend inside
that events are unfolding as scripted.
319
00:58:46,300 --> 00:58:49,980
You've already lost one of your own. How
many more are you willing to sacrifice?
320
00:58:52,880 --> 00:58:53,880
Everyone?
321
00:58:54,380 --> 00:58:55,540
Even your own daughter?
322
00:59:15,120 --> 00:59:16,120
He's one of the guards.
323
00:59:17,100 --> 00:59:19,200
But why is he dying? What's killing him?
324
00:59:20,740 --> 00:59:21,740
Time.
325
00:59:22,560 --> 00:59:24,680
His metabolism is burning too fast.
326
00:59:26,340 --> 00:59:28,680
They need fresh blood every couple of
hours.
327
00:59:29,300 --> 00:59:31,000
Or they start feeding on themselves.
328
00:59:31,720 --> 00:59:32,720
Nomad's different.
329
00:59:33,460 --> 00:59:34,460
He's the carrier.
330
00:59:35,080 --> 00:59:36,620
It all started with him.
331
00:59:36,840 --> 00:59:38,060
It'll end with him.
332
01:00:03,280 --> 01:00:04,500
Open the mouth, Scud.
333
01:00:05,140 --> 01:00:08,260
Open the mouth.
334
01:00:09,220 --> 01:00:10,760
D, now come on.
335
01:00:11,460 --> 01:00:12,460
Sissy.
336
01:00:27,640 --> 01:00:31,980
Only the tongue carries the virus.
337
01:00:32,680 --> 01:00:34,520
It is injected through these bars.
338
01:00:37,120 --> 01:00:42,600
It has bifurcated masseter muscles,
overdeveloped, allowing for a much
339
01:00:42,600 --> 01:00:43,600
bite.
340
01:00:45,320 --> 01:00:49,480
Jaw structure remains the same, but
there's no mandible bone.
341
01:00:50,880 --> 01:00:52,220
Squeeze that tooth, Scott.
342
01:01:06,170 --> 01:01:08,750
Neurotoxin. Probably paralyzes their
victim while they feed.
343
01:01:13,330 --> 01:01:15,350
Garlic don't work, silver, that don't
work.
344
01:01:16,590 --> 01:01:19,410
We gotta go to sunlight though, right?
That's deadly to us too.
345
01:01:20,850 --> 01:01:22,290
So let's see what else we can find.
346
01:01:48,890 --> 01:01:53,330
These things are as different from us as
we are from you.
347
01:01:59,530 --> 01:02:00,530
Look at that.
348
01:02:01,190 --> 01:02:02,970
The heart is encased in bone.
349
01:02:04,010 --> 01:02:05,450
Only the side is vulnerable.
350
01:02:05,730 --> 01:02:09,770
Good luck getting a stake through that.
Pull a leg off a spider, it keeps moving
351
01:02:09,770 --> 01:02:10,770
on its own.
352
01:02:11,410 --> 01:02:13,870
Essentially trying to walk without a
body attached to it.
353
01:02:14,530 --> 01:02:15,650
What the fuck you done?
354
01:02:16,510 --> 01:02:17,510
Hardwired, right?
355
01:02:21,010 --> 01:02:24,910
What the fuck is that?
356
01:02:26,910 --> 01:02:27,910
Brain's dead.
357
01:02:28,670 --> 01:02:29,990
Body's still trying to feed.
358
01:02:31,170 --> 01:02:32,990
We got six hours before sunrise.
359
01:02:34,730 --> 01:02:35,810
Be ready by then.
360
01:02:36,370 --> 01:02:37,370
Hey.
361
01:02:38,270 --> 01:02:39,670
What happens at sunrise?
362
01:02:42,330 --> 01:02:44,050
Blade, I'm talking to you.
363
01:02:44,350 --> 01:02:45,810
What happens at sunrise?
364
01:02:47,310 --> 01:02:48,310
We hunt.
365
01:02:49,150 --> 01:02:50,150
Draw daylight?
366
01:02:50,530 --> 01:02:52,170
You gotta be fucking joking.
367
01:02:52,490 --> 01:02:54,850
Better get you some sunscreen,
buttercup.
368
01:02:55,070 --> 01:02:59,170
Listen, shit kicker. You're about one
cunt hair away from hillbilly heaven.
369
01:02:59,650 --> 01:03:01,430
I love it when you talk dirty.
370
01:03:05,320 --> 01:03:06,680
Sunlight's the only edge we got.
371
01:03:07,720 --> 01:03:10,260
They'll be more vulnerable then. So will
we.
372
01:03:12,480 --> 01:03:14,040
Let's be real about one thing.
373
01:03:15,660 --> 01:03:17,920
I don't expect everybody to make it back
tomorrow.
374
01:03:19,840 --> 01:03:22,760
Remember to protect yourselves at all
times.
375
01:03:31,980 --> 01:03:33,280
What are you looking for?
376
01:03:35,750 --> 01:03:39,710
If I can suss out the light source,
maybe I can make some sort of UV
377
01:03:39,710 --> 01:03:40,730
grenade or something.
378
01:03:41,730 --> 01:03:42,750
Didn't try it already.
379
01:03:43,170 --> 01:03:45,810
Yeah, but you didn't have the guts to
work it out then, now did you?
380
01:03:58,450 --> 01:03:59,450
Blade.
381
01:04:00,410 --> 01:04:03,690
The way you talk to them, uh... What is
it?
382
01:04:04,220 --> 01:04:05,740
We are together in this, remember?
383
01:04:07,720 --> 01:04:09,300
Why do you hate us so much?
384
01:04:10,400 --> 01:04:11,400
It's fate.
385
01:04:12,700 --> 01:04:13,700
It's in my blood.
386
01:04:13,980 --> 01:04:15,080
Well, it's in mine too.
387
01:04:15,360 --> 01:04:17,280
I'm of pure blood. I was born a vampire.
388
01:04:23,520 --> 01:04:27,200
You know the thirst better than any of
us, shooting that serum of yours.
389
01:04:27,700 --> 01:04:31,800
The only difference between us is that
I'm at peace with what I am a long time
390
01:04:31,800 --> 01:04:32,800
ago.
391
01:04:41,000 --> 01:04:42,180
How long you known Blade, anyway?
392
01:04:42,400 --> 01:04:43,680
Going on 20 years.
393
01:04:43,960 --> 01:04:46,040
Yeah, he doesn't talk about the old days
that much.
394
01:04:47,200 --> 01:04:49,180
Blade doesn't talk about anything much.
395
01:04:50,940 --> 01:04:52,100
You wanna hear something funny?
396
01:04:53,060 --> 01:04:55,760
Blade kind of looks at you like a father
figure.
397
01:04:57,640 --> 01:04:58,640
Tell me, sir.
398
01:05:00,020 --> 01:05:01,300
How'd you two hook up?
399
01:05:02,180 --> 01:05:03,420
I was backpacking.
400
01:05:04,000 --> 01:05:05,140
Met these two chicks.
401
01:05:05,720 --> 01:05:08,980
Decided to take them back to my tent for
a little Therese Company action.
402
01:05:10,250 --> 01:05:13,750
Pretty. Next thing I know, Janet and
Chrissy start tearing chunks out of my
403
01:05:13,750 --> 01:05:16,930
stomach. Blade shows up, saves my ass.
404
01:05:17,550 --> 01:05:19,290
Everything else just sort of fell into
place.
405
01:05:23,270 --> 01:05:24,270
That's great.
406
01:05:38,350 --> 01:05:39,990
I don't know, maybe I fucked up. Maybe
you were right.
407
01:05:42,010 --> 01:05:46,650
All right.
408
01:05:48,170 --> 01:05:49,410
Papa's got a brand new bag.
409
01:06:29,210 --> 01:06:31,010
Let me ask one question.
410
01:06:31,550 --> 01:06:33,430
How the hell are we going to find these
Reapers?
411
01:06:34,030 --> 01:06:35,030
We won't have to.
412
01:06:35,710 --> 01:06:36,710
They'll come to us.
413
01:06:44,680 --> 01:06:46,200
Harvest it from the Reaper's adrenal
glands.
414
01:06:47,120 --> 01:06:48,280
They're gonna key to it.
415
01:06:51,000 --> 01:06:54,520
They want us to spray on some suck
-puppy nut juice.
416
01:06:56,080 --> 01:06:58,280
First you should fire on them to drive
them back.
417
01:06:59,020 --> 01:07:00,680
Then, Tosca, you beat your nails.
418
01:07:01,040 --> 01:07:02,960
Right on. This we got for the grand
finale.
419
01:07:03,280 --> 01:07:06,400
I hot -wired a couple of these babies to
a nitro vacuum.
420
01:07:07,820 --> 01:07:10,040
And be real careful when you pop them
up, all right?
421
01:07:10,980 --> 01:07:12,220
And you? You're not coming?
422
01:07:12,860 --> 01:07:14,960
No. I'm a lover, not a fighter.
423
01:07:16,880 --> 01:07:18,420
UVs have a 10 -second delay.
424
01:07:20,380 --> 01:07:23,840
Nisa, just remember to take cover.
425
01:07:27,260 --> 01:07:29,240
Hey, Blake, give me a hand.
426
01:07:34,200 --> 01:07:36,620
You and Miss Muffet getting a little
cozy there.
427
01:07:37,440 --> 01:07:39,340
I wouldn't worry about that if I was
you.
428
01:07:41,160 --> 01:07:44,420
It looks to me like you're getting
confused as to which side of the line
429
01:07:44,420 --> 01:07:45,420
standing on.
430
01:07:46,460 --> 01:07:50,660
Those are real hollow words coming from
a man who just spent two years running
431
01:07:50,660 --> 01:07:51,660
with the enemy.
432
01:07:52,380 --> 01:07:54,760
And what the hell's that supposed to
mean?
433
01:07:56,880 --> 01:07:58,720
You know, Whistler, there's an old
saying.
434
01:08:00,260 --> 01:08:01,680
Keep your friends close.
435
01:08:02,380 --> 01:08:04,280
Keep your enemies closer.
436
01:08:05,460 --> 01:08:07,080
You might want to remember that.
437
01:09:47,880 --> 01:09:49,979
and attract them, not scare them off.
438
01:09:50,740 --> 01:09:54,520
Yeah, well, some of us can't see in the
dark, you fucking nipplehead. What am I
439
01:09:54,520 --> 01:09:55,520
supposed to do?
440
01:09:57,340 --> 01:09:58,239
Bifocals, Grandpa.
441
01:09:58,240 --> 01:09:59,240
Try to keep up.
442
01:10:55,480 --> 01:10:57,280
Butterbin? Let's do this.
443
01:11:03,780 --> 01:11:04,840
Hey, Hillbilly.
444
01:11:05,840 --> 01:11:07,480
The fuck are you doing?
445
01:11:08,640 --> 01:11:13,340
Ain't nobody here but you and us,
Buttercup.
446
01:11:15,600 --> 01:11:18,260
We lose a partner, and Blake...
447
01:11:28,910 --> 01:11:29,910
to yourself.
448
01:15:03,530 --> 01:15:04,570
Me to death, old man.
449
01:16:41,070 --> 01:16:42,290
You are fucking rich!
450
01:21:36,080 --> 01:21:42,200
you've done a great job not that great
I'd say
451
01:22:16,170 --> 01:22:17,250
And this is what we will do.
452
01:22:20,950 --> 01:22:22,370
And this is what we will do.
453
01:22:27,430 --> 01:22:28,790
And this is what we will do.
454
01:22:29,030 --> 01:22:30,030
And this is what we will do.
455
01:22:32,410 --> 01:22:34,390
And this is what we will do.
456
01:22:35,410 --> 01:22:39,590
And this is what we will do.
457
01:22:58,190 --> 01:22:59,190
They took them.
458
01:22:59,430 --> 01:23:01,470
All our weapons, even your sword.
459
01:23:02,190 --> 01:23:04,470
Somebody's been keeping tabs on us from
inside.
460
01:23:04,870 --> 01:23:05,870
Where are we?
461
01:23:06,030 --> 01:23:08,650
Some kind of chamber, deep in their
lair.
462
01:23:09,730 --> 01:23:10,970
It's messed up everything.
463
01:23:11,210 --> 01:23:12,210
It works out.
464
01:23:14,610 --> 01:23:16,690
They've been lying to us from day one.
465
01:23:18,050 --> 01:23:19,930
The reef restraint didn't evolve.
466
01:23:20,810 --> 01:23:22,070
It was designed.
467
01:23:23,710 --> 01:23:24,710
What?
468
01:23:25,170 --> 01:23:26,730
Designed. Nomak told me.
469
01:23:27,040 --> 01:23:30,620
I saw him back in the sewers to let me
live, did he?
470
01:23:32,040 --> 01:23:33,860
How generous of him.
471
01:23:35,260 --> 01:23:38,460
I brought you here to see the fruits of
our labor.
472
01:23:41,780 --> 01:23:47,860
For years I've struggled to rid our kind
of any hereditary weaknesses.
473
01:23:49,180 --> 01:23:55,520
So, recombining DNA was simply the next
logical step.
474
01:24:15,700 --> 01:24:19,100
I got a question for you, you lying son
of a bitch.
475
01:24:19,500 --> 01:24:22,280
You want to explain how Nomak got a hold
of this ring?
476
01:24:53,320 --> 01:24:54,420
I thought he'd never leave.
477
01:24:59,700 --> 01:25:03,400
The wolf has lain with the sheep long
enough.
478
01:25:04,760 --> 01:25:08,200
Redheart, you can kiss your ass goodbye.
479
01:25:16,380 --> 01:25:21,540
I'm sorry, man. Big, you're wasting your
time, man. The bombs are done.
480
01:25:21,840 --> 01:25:23,060
It's never supposed to be.
481
01:25:24,240 --> 01:25:26,220
It's just supposed to make you feel in
control.
482
01:25:27,040 --> 01:25:28,600
But you had me on a short leash.
483
01:25:29,820 --> 01:25:30,820
Didn't you, Hefe?
484
01:25:38,920 --> 01:25:39,920
Much better.
485
01:25:43,440 --> 01:25:44,440
See this?
486
01:25:46,120 --> 01:25:47,920
I'm one of Damasceno's familiars.
487
01:25:48,740 --> 01:25:51,280
They needed my help to bring him here to
control Nomag.
488
01:25:51,920 --> 01:25:53,660
The old fuck, he was always fake.
489
01:25:54,080 --> 01:25:55,080
I mean, look at him.
490
01:25:55,980 --> 01:25:57,680
He's your only real weakness, man.
491
01:25:57,940 --> 01:26:02,460
You may be fast, you may be strong and
all that other bullshit, but in the end,
492
01:26:02,480 --> 01:26:03,980
B, you're just too huge.
493
01:26:06,660 --> 01:26:08,080
Well, you little shit.
494
01:26:11,000 --> 01:26:14,840
You think they scoped out my security
system?
495
01:26:15,580 --> 01:26:17,140
I let them in, asshole.
496
01:26:18,520 --> 01:26:20,260
I practically handed them the key.
497
01:26:21,200 --> 01:26:22,200
You heard Cuba, right?
498
01:26:22,500 --> 01:26:24,620
Pretty soon they're all gonna be
daywalkers, man.
499
01:26:25,340 --> 01:26:28,860
When that happens, I'd rather be a pet
than cattle.
500
01:26:29,080 --> 01:26:30,080
You got me, B?
501
01:26:32,580 --> 01:26:33,900
What do you think about that, man?
502
01:26:34,700 --> 01:26:35,700
Two things.
503
01:26:36,860 --> 01:26:42,040
One, I've been on to you since they
turned you.
504
01:26:42,880 --> 01:26:43,880
And two,
505
01:26:44,620 --> 01:26:47,060
it's not a dud.
506
01:26:48,480 --> 01:26:49,480
Oh, great.
507
01:27:38,410 --> 01:27:42,350
Every drop of it. Then bone marrow,
organs, everything.
508
01:27:43,290 --> 01:27:44,850
We'll find the missing key.
509
01:28:10,120 --> 01:28:11,540
Not nearly enough, Fritz.
510
01:28:13,080 --> 01:28:18,220
Keep talking, Honkytonk. Just makes my
sense of you the next world all the
511
01:28:18,220 --> 01:28:19,720
sweeter. Been there.
512
01:28:47,820 --> 01:28:48,840
What else should I find out?
513
01:28:50,200 --> 01:28:51,560
I trusted you.
514
01:28:52,660 --> 01:28:53,760
With my men.
515
01:28:55,160 --> 01:28:56,160
My will.
516
01:28:57,480 --> 01:28:58,540
My life.
517
01:29:00,680 --> 01:29:01,680
You.
518
01:29:02,340 --> 01:29:03,880
You sent us out there.
519
01:29:06,360 --> 01:29:07,960
You sent me to die.
520
01:29:11,300 --> 01:29:13,440
Our enemies saved my life twice.
521
01:29:13,720 --> 01:29:15,240
And you have used us.
522
01:29:16,240 --> 01:29:17,460
Your own children.
523
01:29:19,320 --> 01:29:21,140
Make no mistake, Nyssa.
524
01:29:21,940 --> 01:29:27,280
Those blood ties mean nothing to me when
measured against the ascendancy of our
525
01:29:27,280 --> 01:29:28,280
race.
526
01:29:29,900 --> 01:29:33,920
Who do you think got really favors in
the web?
527
01:29:52,200 --> 01:29:58,920
What about him? He wants revenge on the
people who
528
01:29:58,920 --> 01:30:02,100
created him.
529
01:30:02,820 --> 01:30:04,140
You may be right.
530
01:30:04,960 --> 01:30:09,520
But fortunately for us, he doesn't know
this location.
531
01:31:42,670 --> 01:31:43,449
Come on, kid.
532
01:31:43,450 --> 01:31:45,570
Don't you even think about dying on me.
533
01:31:47,130 --> 01:31:50,370
You didn't give up on me. I won't give
up on you.
534
01:31:51,090 --> 01:31:52,090
Come on.
535
01:36:54,220 --> 01:36:55,220
before he killed my mom.
536
01:36:56,140 --> 01:36:57,800
Want anything done, right? You gotta do
it yourself.
537
01:38:19,560 --> 01:38:20,560
Security code.
538
01:38:22,100 --> 01:38:24,980
We're locked in. Are you insane?
539
01:38:27,420 --> 01:38:28,420
Can I pose?
540
01:38:28,900 --> 01:38:29,900
Yes.
541
01:38:32,380 --> 01:38:37,900
Isn't it sad that you die not by the
hand of your enemy, but by that of your
542
01:38:37,900 --> 01:38:38,900
children?
543
01:39:43,310 --> 01:39:44,310
They're not.
544
01:39:44,910 --> 01:39:46,510
Why don't they go to the hospital?
545
01:39:48,250 --> 01:39:49,250
That's what they're doing.
546
01:40:49,130 --> 01:40:50,150
I don't know who Abraham is.
547
01:40:51,910 --> 01:40:52,910
He's like a desert.
548
01:46:46,460 --> 01:46:49,120
I want to die while I'm still a vampire.
549
01:47:03,000 --> 01:47:04,880
I want to see the sun.
550
01:48:40,200 --> 01:48:41,740
Body boot number three.
551
01:48:42,000 --> 01:48:43,000
Enjoy, man.
552
01:48:48,940 --> 01:48:52,760
Are you sure that the girls are alive?
553
01:48:53,620 --> 01:48:55,120
Last time I checked.
554
01:48:55,920 --> 01:48:56,920
Thank you.
555
01:48:57,280 --> 01:48:59,980
Couple of razor blades, just in case.
556
01:49:08,430 --> 01:49:10,130
Well, you didn't think I forgot about
you, did you?
557
01:49:38,350 --> 01:49:40,290
Right here is where they ain't gonna
start at.
558
01:49:41,030 --> 01:49:42,550
Conflict, contact, combat.
559
01:49:43,070 --> 01:49:46,890
Fighters stand where the land is marked
at. Settle the dispute about who the
560
01:49:46,890 --> 01:49:49,870
liar is. Three -word answer, whoever
survived this.
561
01:49:50,150 --> 01:49:53,650
Only one of us can ride forever, so you
and I can't ride together.
562
01:49:53,930 --> 01:49:55,450
Can't live or can't die together.
563
01:49:55,670 --> 01:49:57,210
All we can do is collide together.
564
01:49:57,490 --> 01:49:59,130
So I'll fearfully apply the pressure.
565
01:49:59,370 --> 01:50:00,870
Won't stop until I'm forever.
566
01:50:01,130 --> 01:50:04,090
One, a doorstep where death never comes.
567
01:50:04,370 --> 01:50:07,710
Spread across time, so my time never
done. And I'm never done.
568
01:50:08,000 --> 01:50:12,520
Walk door, why I ever run? When they
move, if I ever come? Bad man, never
569
01:50:12,520 --> 01:50:16,280
the wine. Sell them gums in a row. They
have a style in mind. Buy a bun.
570
01:50:16,760 --> 01:50:18,440
Aya. Aya can't stop.
571
01:50:52,430 --> 01:50:56,210
You can get it all right now if you want
to, but when you're front now, get more
572
01:50:56,210 --> 01:50:59,390
to. I want you. You know who forever
belongs to.
573
01:51:31,900 --> 01:51:33,620
They drunk her up like liquid.
574
01:51:34,060 --> 01:51:35,060
Hockey dish.
575
01:51:35,520 --> 01:51:37,880
Men, women, boy and girl got addicted.
576
01:51:59,180 --> 01:52:03,020
Your bucket's empty, but you can't blame
us. Because you can claim us. The game
577
01:52:03,020 --> 01:52:04,120
will never drain us.
578
01:53:01,660 --> 01:53:02,660
Not that one.
579
01:53:54,830 --> 01:53:58,530
So we change what y 'all be talking
about. Some get away with it. But they
580
01:53:58,530 --> 01:54:02,310
ones who drown. Put back on the block.
Nothing's ripping money up to buy a
581
01:54:02,310 --> 01:54:05,870
too late. Cause it's over now. I done
shut this whole up down. Yeah, it's me
582
01:54:05,870 --> 01:54:06,870
again.
40278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.