Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,544 --> 00:00:30,890
En twee, drie, vier, draai.
2
00:00:45,053 --> 00:00:49,746
En pirouette, pirouette...
Elegantie is de sleutel.
3
00:00:51,353 --> 00:00:53,092
Houd de lijn.
4
00:01:15,031 --> 00:01:20,722
Doe alsof je de stap uitstrekt alsof
je de vloer met je tenen zou schilderen.
5
00:01:29,499 --> 00:01:31,498
Ik heb zicht op Chicote.
6
00:01:34,278 --> 00:01:37,145
Het doel bevestigd.
Je kunt doorgaan.
7
00:01:58,867 --> 00:02:01,867
Niet voltooien, Angeloid.
Ik herhaal, niet voltooien.
8
00:02:07,208 --> 00:02:10,816
Kom op, schiet op.
Dit is voor jullie eigen bestwil.
9
00:02:11,380 --> 00:02:18,246
Houd jullie posities.
Een, twee, drie, vier.
10
00:02:19,070 --> 00:02:22,286
Twee, drie, vier, vijf, nog een keer.
11
00:02:22,416 --> 00:02:25,675
Strek je uit naar de railing.
Houd de lijn, dames.
12
00:02:29,759 --> 00:02:33,799
Bixby.
- Maria, we hebben je nodig op kantoor.
13
00:02:50,744 --> 00:02:56,608
Alberta Chicote werd gisteren vermoord.
Het wijst op een rivaliserende kartel.
14
00:02:57,912 --> 00:03:02,387
Javier Aguilar. Hij zal de nieuwe leider
worden van het Serpiente-kartel.
15
00:03:02,517 --> 00:03:05,428
Dat maakt hem tot een nieuw doelwit.
- Ja en nee.
16
00:03:05,572 --> 00:03:10,828
Na het zien van de moord op zijn baas
is hij natuurlijk paranoïde.
17
00:03:11,857 --> 00:03:14,881
Hij wordt rond de klok beschermd
door een beveiligingsteam.
18
00:03:16,072 --> 00:03:18,549
Hebben we iemand daar?
- Ja, dat hebben we.
19
00:03:18,679 --> 00:03:22,633
We hebben net gehoord dat
Javier naar de VS komt.
20
00:03:22,763 --> 00:03:29,541
Waarom? Hij wordt meteen gearresteerd.
- Ze hebben nog niets tegen hem.
21
00:03:30,323 --> 00:03:33,928
En volgens de Mexicaanse politie
is hij schoon.
22
00:03:34,059 --> 00:03:37,969
Officieel stelt hij zich kandidaat voor
de verkiezingen voor de Mexicaanse senaat.
23
00:03:38,099 --> 00:03:42,444
Inofficieel plant hij om zijn positie
te gebruiken tegen zijn concurrenten...
24
00:03:42,575 --> 00:03:45,224
en de drugshandel met de
VS te monopoliseren.
25
00:03:45,963 --> 00:03:48,917
Hij plant om contacten te leggen
met congresleden.
26
00:03:49,048 --> 00:03:53,566
Als het goed gaat met de verkiezing,
kan hij proberen president te worden.
27
00:03:54,261 --> 00:03:57,433
De CIA houdt een oogje in het
zeil bij president Delgado.
28
00:03:57,997 --> 00:04:00,561
Het is onze taak om dicht
bij Javier te komen...
29
00:04:00,692 --> 00:04:04,471
en ervoor te zorgen dat het
Serpiente-kartel Mexico niet zal regeren.
30
00:04:06,077 --> 00:04:08,555
Als er niets is om hem aan te houden,
dan wat is het plan?
31
00:04:08,685 --> 00:04:12,769
Daarom nemen ze
contact met ons, Maria.
32
00:04:15,593 --> 00:04:19,547
Hier is onze contactpersoon.
Carmen Aguilar, de vrouw van Javier.
33
00:04:19,677 --> 00:04:22,546
Terwijl Javier politici ontmoet in L.A...
34
00:04:22,676 --> 00:04:26,673
volgt Carmen balletlessen om zich
voor te bereiden op een auditie...
35
00:04:26,847 --> 00:04:29,496
voor een wereldberoemd balletinstituut.
36
00:04:30,061 --> 00:04:34,231
We hebben het geluk een ballerina
in ons netwerk te hebben...
37
00:04:34,362 --> 00:04:38,585
die heeft besloten om in plaats van een
wereldberoemde ballerina, agent te worden.
38
00:04:39,142 --> 00:04:42,703
Dat is waar jij in beeld komt, schatje.
- Dat had ik al in de gaten.
39
00:04:43,226 --> 00:04:46,093
We hebben je ingeschreven voor
dezelfde klas als Carmen.
40
00:04:46,744 --> 00:04:50,220
De instructeur is een van ons.
Hij beschermt je.
41
00:04:50,351 --> 00:04:53,261
Dit is om vrienden te worden met Carmen...
42
00:04:53,391 --> 00:04:57,824
en ons informatie te geven die ons helpt
om Javier te vangen. Je begint nu.
43
00:04:57,954 --> 00:05:00,647
Ik bespreek de plannen
direct met Crowley.
44
00:05:01,995 --> 00:05:04,861
Crowley zit momenteel in een
Russische gevangenis.
45
00:05:06,686 --> 00:05:09,467
Sinds wanneer?
We hebben toch al maanden samengewerkt.
46
00:05:10,336 --> 00:05:14,896
Gisteravond.
Dat is het risico als je alleen werkt.
47
00:05:18,634 --> 00:05:24,150
Dit is Agent Kenneth Cooper.
Hij wordt jouw ogen en oren.
48
00:05:24,280 --> 00:05:30,190
Hij komt uit Chicago. Hij spreekt
Engels, Frans, Spaans en Duits.
49
00:05:30,321 --> 00:05:33,710
Hij is ook een van de besten in
nabijgevechten en tactische strategie.
50
00:05:33,840 --> 00:05:36,968
Gelukkig voor ons wil hij werken in
de privésector.
51
00:05:37,098 --> 00:05:40,833
Ik heb hem maandenlang bestudeerd.
Je bent in goede handen, Maria.
52
00:05:40,964 --> 00:05:43,573
Leuk je te ontmoeten. Ik heb alleen
maar goede dingen over jou gehoord.
53
00:05:43,703 --> 00:05:47,221
Ben je op de hoogte gebracht van onze
codes? Ik wil geen misverstanden.
54
00:05:47,351 --> 00:05:50,089
Alsjeblieft, Maria.
Ik heb hem getraind.
55
00:05:50,220 --> 00:05:53,348
Als ik zeg dat "ik vastzit
in het verkeer", wat betekent dat?
56
00:05:53,956 --> 00:05:55,954
Het doel is gespot.
57
00:05:56,084 --> 00:05:58,778
"Ik moet boodschappen doen"?
- Het doel is bewapend.
58
00:05:58,909 --> 00:06:00,559
"Een pijp lekt"?
59
00:06:02,037 --> 00:06:05,121
Probleem bij het hoofdkwartier.
- Maria, ik heb dit doorgenomen.
60
00:06:05,252 --> 00:06:08,640
Bixby, dit is een gevoelige missie.
- Ik begrijp het.
61
00:06:08,771 --> 00:06:12,507
Chicago heeft zijn beste gestuurd.
We moeten nu toeslaan.
62
00:06:13,029 --> 00:06:16,417
Er is niemand anders beschikbaar
en we kunnen niet wachten.
63
00:06:17,460 --> 00:06:22,978
Oké, dan. Ik vertrouw op jou, Bixby.
- Ik werk vanaf hier.
64
00:06:23,934 --> 00:06:26,497
Hier is je oortje.
- Ik heb er al een.
65
00:06:26,627 --> 00:06:31,926
Deze heeft dynamisch verbeterd
bereik en frequentierespons.
66
00:06:32,056 --> 00:06:36,577
Hij heeft microscopische
draadverlengingen.
67
00:06:37,270 --> 00:06:41,310
Ze haken zich vast in de gehoorgang.
- Als klittenband?
68
00:06:41,441 --> 00:06:45,135
Zodat ze niet verkeerd terechtkomen
tijdens de basisposities of pirouettes.
69
00:06:45,265 --> 00:06:46,621
Precies.
70
00:06:47,481 --> 00:06:51,435
Het is onzichtbaar voor het menselijk oog,
maar als iemand het ontdekt...
71
00:06:51,565 --> 00:06:55,693
ziet eruit als een gehoorapparaat.
- Als het maar werkt.
72
00:06:56,866 --> 00:07:00,037
Dat doet het.
Door het signaal te gebruiken...
73
00:07:00,168 --> 00:07:03,123
kan ik je traceren met
10 centimeter nauwkeurigheid.
74
00:07:03,253 --> 00:07:06,467
We hebben een camera in de ruimte.
Ik heb hun bewaking gehackt.
75
00:07:06,597 --> 00:07:09,465
Met jouw positie en je oordopje...
76
00:07:09,595 --> 00:07:12,853
kan ik alle surveillance
in het gebied hacken.
77
00:07:13,636 --> 00:07:17,338
Zorg ervoor dat je klaar bent, Maria.
Je eerste les begint over een uur.
78
00:07:18,285 --> 00:07:21,413
Veel succes.
- Dank je.
79
00:07:23,933 --> 00:07:27,018
Hoor je me?
- Ja, glashelder.
80
00:07:27,800 --> 00:07:31,492
Ik zie je via de surveillance van de
bank aan de overkant van de straat.
81
00:07:31,622 --> 00:07:36,749
Duidelijk.
Laat me weten wanneer Carmen komt.
82
00:07:36,879 --> 00:07:41,746
Onthoud dat je vrienden moet worden
met Carmen Aguilar.
83
00:07:41,876 --> 00:07:46,394
Je moet zoveel mogelijk uitzoeken
over Javier's activiteiten.
84
00:07:47,350 --> 00:07:48,706
Begrepen.
85
00:07:49,783 --> 00:07:53,519
Heb je camera van binnen de studio?
- Geef me een seconde.
86
00:07:54,606 --> 00:07:59,037
Ik schakel over...
en dan ben ik binnen.
87
00:07:59,689 --> 00:08:02,817
We hebben een camera bij het dansgedeelte.
88
00:08:02,947 --> 00:08:07,205
In principe kan ik alles zien
achter de watertank.
89
00:08:08,205 --> 00:08:12,897
Oké, ik ga nu naar binnen.
- Succes.
90
00:08:16,372 --> 00:08:22,237
Wie is het?
- Maria. Ik hier voor balletles.
91
00:08:25,018 --> 00:08:27,321
Oke, alsjeblieft.
92
00:08:36,575 --> 00:08:37,930
Hallo?
93
00:08:50,043 --> 00:08:51,399
Hallo?
94
00:08:59,470 --> 00:09:05,336
Kijk eens aan... Maria Herrera.
Het is al een tijdje geleden.
95
00:09:09,116 --> 00:09:11,375
Hallo.
- Geef me de opdrachtcode.
96
00:09:13,851 --> 00:09:20,629
Het is goed. 9827. En jij?
- 3939.
97
00:09:24,235 --> 00:09:27,754
Oh, mijn hemel. Kijk naar jou.
98
00:09:28,580 --> 00:09:30,970
Ben jij de balletleraar?
- Ja.
99
00:09:31,100 --> 00:09:33,055
Wereldberoemd, toch?
- Ja.
100
00:09:33,185 --> 00:09:39,398
Ik heb gedanst in veel landen
en voor veel dansgezelschappen.
101
00:09:40,136 --> 00:09:43,003
Ik ben blij dat jij het bent.
102
00:09:43,612 --> 00:09:48,001
Helemaal ongelooflijk. Ik heb vaak
met je vader gewerkt.
103
00:09:49,173 --> 00:09:55,385
Helemaal ongelooflijk dat dit de
eerste keer is dat we samenwerken.
104
00:09:56,125 --> 00:09:58,949
Hij zou zo blij zijn geweest.
Het is...
105
00:10:00,773 --> 00:10:06,638
Farrance, is dit deel beveiligd?
- Kijk naar mij. Zeker.
106
00:10:07,898 --> 00:10:12,373
Je hebt geen 40-jarige
carrière op het bureau...
107
00:10:12,504 --> 00:10:15,024
zonder een hoop vijanden
te hebben gemaakt, toch?
108
00:10:16,239 --> 00:10:21,280
Versterkte muren, beveiligde
ingang, kogelvrij glas.
109
00:10:22,018 --> 00:10:26,363
Hackbestendig. Signaalstoring.
Wat kun je nog meer verlangen?
110
00:10:27,320 --> 00:10:30,404
En ik heb een vent van het
hoofdkantoor in mijn oor.
111
00:10:30,534 --> 00:10:34,401
Ik weet. Ik gaf hem toegang.
Die camera.
112
00:10:38,702 --> 00:10:44,261
Wat leuk om je te zien, Maria.
Oké, laten we praten over jouw opdracht.
113
00:10:44,392 --> 00:10:48,041
Er komen nog wat andere studenten
over ongeveer 30 minuten. Is dat oké?
114
00:10:49,173 --> 00:10:50,823
Kijk naar jezelf. Kom op.
115
00:10:53,864 --> 00:10:56,732
Ik heb je niet gezien
sinds de begrafenis van papa.
116
00:10:58,861 --> 00:11:01,772
Je ziet er hetzelfde uit.
- Jij ook.
117
00:11:01,902 --> 00:11:05,246
Kom op. Geen haar.
118
00:11:08,072 --> 00:11:11,721
Lieve hemel, het is 30 minuten te vroeg.
119
00:11:11,852 --> 00:11:14,241
Cooper, is dat Carmen?
- Nee.
120
00:11:15,501 --> 00:11:17,108
Dit is hoe we het deden.
121
00:11:17,238 --> 00:11:21,148
We hebben de klas gevuld
met een paar lokale dansers...
122
00:11:21,279 --> 00:11:24,146
die zich ook voorbereiden
op Ballet Cooperative.
123
00:11:25,319 --> 00:11:28,273
Het lijkt een beetje verdacht,
nietwaar?
124
00:11:28,621 --> 00:11:31,072
Maar er is iets anders
dat ik je moet vertellen.
125
00:11:34,139 --> 00:11:36,528
Ik moest Abdullah ontmoeten
voordat...
126
00:11:38,006 --> 00:11:41,613
om zich veilig te voelen
met Carmen die hierheen komt.
127
00:11:42,220 --> 00:11:45,131
Hij is erg paranoïde.
Erg wantrouwig.
128
00:11:47,216 --> 00:11:50,388
Zeiden ze dat hij bewakers heeft?
- Ja.
129
00:11:50,518 --> 00:11:52,387
Oké, Carmen ook.
130
00:11:53,603 --> 00:11:59,034
Hij zal waarschijnlijk hier zijn met
haar vandaag. Hij is altijd bij haar.
131
00:12:00,728 --> 00:12:05,639
Maria, kijk naar mij. Hij is een beest.
Hij draagt altijd een pistool bij zich.
132
00:12:06,853 --> 00:12:11,721
Ga niet te snel.
Je moet geduld hebben. Begrijp je?
133
00:12:13,632 --> 00:12:19,975
Oké, prima.
- Ga je omkleden. Het is tijd voor ballet.
134
00:12:23,755 --> 00:12:29,359
Er is niets in ballet dat
ongeveer is. Alles is definitief.
135
00:12:29,490 --> 00:12:33,877
Er zijn geen alternatieven in ballet.
Kijk naar je handen. Kin omhoog.
136
00:12:34,008 --> 00:12:35,615
Ze zijn hier.
137
00:12:39,612 --> 00:12:44,088
Kom binnen.
Maar kijk eens aan.
138
00:12:44,219 --> 00:12:49,214
Ik verwachtte er een en ik heb er een,
twee, drie. Wat een geluk heb ik vandaag.
139
00:12:50,344 --> 00:12:54,646
Slechts één. Ik zou graag blijven en
mijn vrouw steunen, maar de plicht roept.
140
00:12:55,904 --> 00:13:01,248
Ik haal haar om half zes op.
We hebben een zeer belangrijk diner.
141
00:13:02,813 --> 00:13:05,073
Probleem is dat de
les eindigt om zes uur.
142
00:13:06,984 --> 00:13:12,848
Misschien kun je een uitzondering maken.
Het zou veel voor me betekenen.
143
00:13:15,543 --> 00:13:19,843
Half zes dan. Tenzij je niet wilt dat je
vrouw belangrijke dingen mist.
144
00:13:21,538 --> 00:13:23,363
Zes uur, alsjeblieft.
145
00:13:24,753 --> 00:13:28,837
Oké. Ik denk dat ik het kan regelen.
Het is slechts 30 minuten.
146
00:13:30,010 --> 00:13:31,922
Dank, mijn liefste.
147
00:13:38,482 --> 00:13:40,785
Je mag haar niet uit het oog verliezen.
148
00:13:41,740 --> 00:13:43,653
Begrepen?
- Begrepen, baas.
149
00:13:56,512 --> 00:14:00,857
Carmen, zijn we klaar?
Kom binnen.
150
00:14:00,987 --> 00:14:04,984
Hij is een beetje intens, maar hij is
een schat als je hem leert kennen.
151
00:14:05,114 --> 00:14:09,112
Ja, intensief.
Oke, laten we gaan.
152
00:14:13,456 --> 00:14:16,541
Heel goed. Denk aan de vorm.
Kijk naar de lijnen.
153
00:14:16,672 --> 00:14:18,236
Heel goed.
154
00:14:18,366 --> 00:14:20,799
Op de tenen. Uitstekend. Recht.
155
00:14:20,929 --> 00:14:23,927
Er zijn geen alternatieven in ballet.
156
00:14:24,491 --> 00:14:28,619
Mijn dames, het gaat over harmonie.
157
00:14:28,880 --> 00:14:33,788
Harmonie. Partnerschap.
Een partnerschap.
158
00:14:34,746 --> 00:14:39,742
Zo is het. Het moet
nauwkeurig zijn, precies, maar niet...
159
00:14:41,088 --> 00:14:43,391
Het spijt me, lo lamenté.
160
00:14:43,521 --> 00:14:46,866
Ik ben nog steeds aan het wennen aan
de schoenen. Die in de VS zijn zo anders.
161
00:14:46,997 --> 00:14:51,602
Ik zweer, die in Mexico zijn
zo veel comfortabeler. Jemig.
162
00:14:51,733 --> 00:14:54,817
Laat me vertellen. Je hebt gelijk.
163
00:14:54,947 --> 00:14:58,493
Ik heb altijd gedacht dat die uit Mexico
ook veel comfortabeler zijn.
164
00:15:05,765 --> 00:15:07,634
Hallo, kom je uit de hoofdstad?
165
00:15:07,764 --> 00:15:11,849
Waarom zeg je que padre? De meesten
buiten de stad zeggen gewoon que chido.
166
00:15:11,979 --> 00:15:15,585
Si, vanuit Claveria.
- Ik kom uit Polanco.
167
00:15:15,715 --> 00:15:19,147
Ik ken Polanco.
- We waren praktisch buren.
168
00:15:20,885 --> 00:15:24,880
Ik ben er niet geweest sinds ik klein was,
maar ik wil er graag weer heen.
169
00:15:26,098 --> 00:15:28,966
Je bent trouwens heel goed.
Hoe lang dans je al?
170
00:15:29,096 --> 00:15:32,833
Praktisch mijn hele leven.
Al sinds ik klein was.
171
00:15:34,614 --> 00:15:37,090
Het is oké, ze komt uit Claveria.
172
00:15:39,306 --> 00:15:42,782
Polanco, toch? Niet slecht.
Beverly Hills in Mexico.
173
00:15:44,867 --> 00:15:49,038
Ja. We waren daar alleen omdat mijn
moeder werkte voor een rijke familie.
174
00:15:49,168 --> 00:15:53,078
Ik had het geluk om te trainen op een
dansschool waar de kinderen naartoe gingen.
175
00:15:53,209 --> 00:15:57,988
Dat was toen ik verliefd werd op ballet.
- Ik ook. Niets zo geavanceerd als jij...
176
00:15:58,119 --> 00:16:01,375
Toen ik klein was, nam ik
lessen op een gemeentelijke school.
177
00:16:01,898 --> 00:16:04,983
Geen spiegels of railings.
Alleen een echt goede leraar.
178
00:16:06,200 --> 00:16:08,372
En ik heb sindsdien gedanst.
179
00:16:09,458 --> 00:16:12,152
Mijn naam is Carmen.
- Maria.
180
00:16:12,933 --> 00:16:17,844
Oké. 30 seconden tot we beginnen.
Ik wacht niet.
181
00:16:17,974 --> 00:16:21,710
Die 30 seconden werden zojuist 15.
Nee, nu is het tien.
182
00:16:21,840 --> 00:16:28,835
Tien, negen, acht, zeven, zes,
vijf-vier-drie-twee-een... en daar gaan we.
183
00:16:28,965 --> 00:16:33,918
Klaar? Vijf, zes, zeven, acht.
Daar gaan we.
184
00:16:34,570 --> 00:16:36,872
Prachtig.
Het ritme, het ritme, het ritme.
185
00:16:37,915 --> 00:16:40,869
Kijk hoe mooi het is.
Kin omhoog.
186
00:16:40,999 --> 00:16:45,779
Denk eraan dat je lang bent. En nu
weer naar beneden in omgekeerde volgorde.
187
00:16:45,909 --> 00:16:50,383
En vijf, zes, zeven, omhoog.
Kom op, laten we gaan.
188
00:16:50,514 --> 00:16:53,772
Vijf, zes, zeven, acht.
189
00:17:37,002 --> 00:17:41,217
Oké, ik denk dat het 5.15 is. Toch?
190
00:17:41,347 --> 00:17:45,952
Rek je uit voor en na zodat
je morgen niet stijf bent.
191
00:17:46,908 --> 00:17:52,294
Morgen in de volgende les gaan we
Grand Bata en Grand Jeté doen.
192
00:17:53,120 --> 00:17:55,380
Ja? Uitstekend.
193
00:18:05,069 --> 00:18:09,629
Hoe lang zijn jullie al in de VS?
- We zijn hier pas een paar weken.
194
00:18:10,238 --> 00:18:15,321
Ik bedoel, we wonen nog steeds in Mexico.
Ik vind het hier leuk, op de schoenen na.
195
00:18:17,407 --> 00:18:21,752
Javier krijgt hopelijk meer werk.
- O ja? Wat doet hij?
196
00:18:22,663 --> 00:18:24,706
Nee.
197
00:18:25,705 --> 00:18:28,877
Hij is de baas van een
staal- en elektriciteitsbedrijf.
198
00:18:29,745 --> 00:18:32,440
Dat klinkt... spannend.
199
00:18:33,872 --> 00:18:35,749
Hij lijkt het leuk te vinden, dus...
200
00:18:37,566 --> 00:18:39,695
Leiding lek, Maria. Leiding lek.
201
00:18:41,259 --> 00:18:44,169
Je gaat naar de kleedkamer.
- Oké.
202
00:19:08,891 --> 00:19:12,670
Cooper, hoor je me?
- Ik hoor je. Ik kijk het nu na.
203
00:19:13,800 --> 00:19:17,666
We worden aangevallen.
- Ik probeer Bixby te bereiken. Ik kom eraan.
204
00:19:19,013 --> 00:19:23,054
Zo, dames.
Nu doen we plié. Zo ja.
205
00:19:23,184 --> 00:19:25,877
Uitstekend. Kijk naar die vorm.
206
00:19:26,008 --> 00:19:28,528
Kijk naar de schouders.
Zo is het.
207
00:19:28,658 --> 00:19:31,526
Omhoog met de kin. Omhoog met de kin.
208
00:19:31,656 --> 00:19:33,873
Uitstekend. Heel goed.
209
00:19:34,003 --> 00:19:35,610
Het spijt me, maar ik moet gaan.
210
00:19:35,740 --> 00:19:40,302
Ik hoorde net dat er een lekkende pijp is.
Ik weet niet wanneer het personeel komt.
211
00:19:41,997 --> 00:19:45,385
Okej. Wees voorzichtig
en houd ons op de hoogte, okej?
212
00:20:13,886 --> 00:20:15,885
Maria.
213
00:20:16,015 --> 00:20:18,925
Ben je in orde? Wat is er gebeurd?
- Ik red me wel.
214
00:20:19,055 --> 00:20:20,411
Lieve help...
215
00:20:22,358 --> 00:20:23,922
Ze waren met meer.
216
00:20:25,356 --> 00:20:28,658
We waren in de minderheid.
Een van hen raakte me in mijn arm.
217
00:20:28,788 --> 00:20:32,003
Is er nog iemand in het gebouw?
- Ik denk het niet.
218
00:20:32,133 --> 00:20:34,523
Ze kwamen snel binnen.
Ze vertrokken snel.
219
00:20:35,739 --> 00:20:38,693
Wie heeft dit gedaan?
- De Serpiente kartel.
220
00:20:38,823 --> 00:20:42,994
Hoe weet je dat?
- Een van hen had een Serpiente-tatoeage.
221
00:20:45,037 --> 00:20:49,033
Ik weet niet waarom ze me spaarden.
Misschien om een boodschap te sturen.
222
00:20:49,164 --> 00:20:51,902
We moeten ze in de gaten houden.
Serpientes zullen op camera verschijnen.
223
00:20:52,032 --> 00:20:54,942
Ze vernielden de camera's.
Ze namen de back-up.
224
00:20:55,073 --> 00:20:57,462
Ik bel de NSA.
- Nee.
225
00:20:57,592 --> 00:21:00,894
De officiële autoriteiten
en de politie kennen ons niet.
226
00:21:01,025 --> 00:21:04,022
Dat weet je. Waarom denk je
dat jij de enige was die kwam opdagen?
227
00:21:04,153 --> 00:21:09,540
Vergeet het. Ik jaag ze nu op.
- Nee. Jouw taak blijft hetzelfde.
228
00:21:09,671 --> 00:21:13,407
Je denkt niet helder.
We moeten nu toeslaan. Als we wachten...
229
00:21:13,755 --> 00:21:15,927
hebben ze tijd om
zich voor te bereiden.
230
00:21:16,057 --> 00:21:19,446
Op dit moment is
het belangrijker dan ooit.
231
00:21:19,576 --> 00:21:23,357
Het is je missie om vrienden te worden en
het vertrouwen van Carmen te winnen.
232
00:21:23,488 --> 00:21:25,485
Ze mag niet vermoeden dat er iets mis is.
233
00:21:25,616 --> 00:21:29,787
De enige manier waarop we de kartel
kunnen neerhalen... is van binnenuit.
234
00:21:30,525 --> 00:21:34,739
Jij bent onze beste kans.
Dus wees geduldig, Maria.
235
00:21:36,085 --> 00:21:37,998
Oké. Geef me een pen en papier.
236
00:21:42,341 --> 00:21:49,555
Oke. Hier is het adres van een
veilig huis aan de zuidkant.
237
00:21:50,554 --> 00:21:54,811
Ik neem contact met je op via een veilige
lijn. Ga er zo snel mogelijk naartoe.
238
00:21:54,941 --> 00:21:59,155
Vertrek hier voordat de politie arriveert.
Je mag niet worden gelinkt aan de aanval.
239
00:21:59,286 --> 00:22:00,981
Vertrek hier.
- Okej.
240
00:23:03,283 --> 00:23:07,671
Hoe gaat het met je, hoe kan ik je helpen?
- Ik wil een belastingafspraak maken.
241
00:23:07,801 --> 00:23:10,364
Bixby?
- Je bent bij het veilige huis.
242
00:23:10,494 --> 00:23:13,580
Hoe gaat het met je?
- Beter. Dank je.
243
00:23:13,710 --> 00:23:17,707
Hoeveel agenten zijn we verloren?
- Niet allemaal. Maar te veel.
244
00:23:17,837 --> 00:23:22,486
We hebben een tijdelijk hoofdkwartier
voor mij en de overlevende agenten.
245
00:23:23,745 --> 00:23:28,742
Na de aanval moeten we informatie zien te
krijgen over Aguilar en Serpientes.
246
00:23:29,481 --> 00:23:33,522
We moeten uitzoeken waar hij woont,
wat hij hier doet en hoelang hij blijft.
247
00:23:33,652 --> 00:23:36,693
Alles wat ons kan helpen
om hem te pakken.
248
00:23:37,431 --> 00:23:41,820
Heb ik een vervanger voor Coop?
- We regelen het, maar wie weet.
249
00:23:41,950 --> 00:23:43,305
Alles is nu chaos.
250
00:23:44,730 --> 00:23:47,597
Wees voorzichtig daarbuiten, Maria.
Wees extra waakzaam.
251
00:23:48,553 --> 00:23:51,595
Je moet je voorlopig zelf redden.
- Begrepen.
252
00:24:11,579 --> 00:24:16,273
Ik begrijp niet hoe je de tijd hebt
om twee trappen te maken.
253
00:24:16,403 --> 00:24:19,313
Het ziet er zo eenvoudig
uit als zij het doet.
254
00:24:25,569 --> 00:24:31,129
Als je springt, denk eraan om naar achteren
te trekken en de energie los te laten.
255
00:24:31,260 --> 00:24:34,519
Als een veer. Wanneer je het
hoogtepunt van de sprong bereikt...
256
00:24:34,649 --> 00:24:37,388
ga je de behendigheid van
een vlinder hebben.
257
00:24:39,343 --> 00:24:43,643
Stel je voor dat je de trap levert
als de vleugels van een monarchvlinder.
258
00:24:43,773 --> 00:24:49,117
Ik hou van monarchvlinders.
- Ze zijn altijd mijn favorieten geweest.
259
00:24:49,247 --> 00:24:55,026
Eens, toen ik aan het trainen was,
vlogen ze om me heen. Het was zo mooi.
260
00:24:57,850 --> 00:25:02,064
Ik kopieerde hun lichtheid. Dat was
toen ik mijn eerste cabrioletrap haalde.
261
00:25:04,324 --> 00:25:08,408
Kijk hiernaar.
- Mooi. Heeft het een speciale betekenis?
262
00:25:09,537 --> 00:25:14,490
Toen ik klein was, nam mijn moeder me
altijd mee naar de vlindertuin.
263
00:25:15,185 --> 00:25:18,051
We hadden een picknick en keken naar
de monarchvlinders.
264
00:25:18,181 --> 00:25:22,440
Een vlinder landde altijd op haar arm,
op dezelfde plek, elke keer.
265
00:25:23,395 --> 00:25:28,784
Ze zei dat wanneer een vlinder komt, het
de geest is van een overleden geliefde.
266
00:25:28,914 --> 00:25:33,867
En toen ze stierf
ging ik terug naar het reservaat.
267
00:25:33,997 --> 00:25:37,994
Een vlinder landde op mijn arm, op de
plek waar hij altijd op de hare landde.
268
00:25:38,864 --> 00:25:42,730
Ik heb deze tatoeage laten zetten om
haar te eren en te herinneren.
269
00:25:44,294 --> 00:25:49,074
Wat mooi...
Het is een prachtige eerbetoon.
270
00:25:50,073 --> 00:25:55,850
Als ik het me goed herinner,
liggen de bossen niet direct bij Polanco.
271
00:25:55,981 --> 00:25:59,239
Dat moet het nog specialer hebben
gemaakt voor jou en je moeder.
272
00:25:59,369 --> 00:26:03,280
Ja, en Javier wist
hoeveel het voor mij betekende.
273
00:26:03,410 --> 00:26:06,800
Hij kocht een kleine boerderij bij het bos
en we gaan er elke winter naartoe.
274
00:26:06,930 --> 00:26:09,840
Ik word alleen maar omringd
door de mooiste vlinders...
275
00:26:09,971 --> 00:26:13,568
en denk alleen maar aan hoeveel
mijn moeder ervan zou hebben gehouden.
276
00:26:13,794 --> 00:26:15,150
Dat klinkt fantastisch.
277
00:26:15,836 --> 00:26:23,742
Je zou moeten langskomen.
- Nee. Vind je?
278
00:26:23,872 --> 00:26:27,566
We reizen altijd. Ik heb niet echt
de kans gehad om iemand te leren kennen.
279
00:26:27,697 --> 00:26:30,608
Ik kijk ernaar uit om dat te veranderen.
- Ik ook.
280
00:26:30,738 --> 00:26:33,814
Ik denk dat ik er klaar voor ben
om het opnieuw te proberen.
281
00:26:34,300 --> 00:26:40,035
Denk eraan, als je springt,
in de lucht, laat haar vliegen.
282
00:26:40,861 --> 00:26:45,467
Dank je wel voor de rondleiding. Het nieuwe
kantoor is net zo goed als het vorige.
283
00:26:46,683 --> 00:26:48,638
Waar zijn deze agenten mee bezig?
284
00:26:49,246 --> 00:26:52,852
Deze drones zullen de dodelijkste
aanvals-drones in het land worden.
285
00:26:53,504 --> 00:26:55,763
Hun grootte maakt ze
onmogelijk te detecteren.
286
00:26:55,894 --> 00:27:00,239
Snelheid tot 300 km/u
Op afstand bestuurbaar tot 27 km.
287
00:27:01,237 --> 00:27:04,835
En de wapens. De wapens zullen
doordringen tot alle pantservoertuigen.
288
00:27:05,496 --> 00:27:08,362
Deze zullen zeker afschrikken
van verdere aanvallen.
289
00:27:08,493 --> 00:27:11,360
Zullen ze worden gebruikt in onze
kleine operatie in Mexico?
290
00:27:11,490 --> 00:27:15,088
Ja, dat zouden we doen als we konden.
Maar we zijn niet binnen bereik.
291
00:27:15,835 --> 00:27:18,025
We moeten het op de
ouderwetse manier doen.
292
00:27:19,051 --> 00:27:21,613
Mannen en wapens.
- Precies.
293
00:27:27,045 --> 00:27:31,007
Zorg ervoor dat we president Delgado
en zijn hele familie in de gaten houden.
294
00:27:31,693 --> 00:27:35,560
Ik wil niet dat hij zelfs zijn hond
uitlaat zonder dat ik het weet.
295
00:27:38,775 --> 00:27:40,817
Begrepen?
- Si.
296
00:27:49,636 --> 00:27:53,720
Ik blijf oefenen, maar ik zou je nummer
moeten hebben voor als ik hulp nodig heb.
297
00:27:53,850 --> 00:27:56,458
Ja, absoluut.
- Dank je.
298
00:27:56,589 --> 00:27:59,238
Ik bel je als ik vastloop.
- Altijd.
299
00:27:59,368 --> 00:28:01,106
Goed.
- Doeg.
300
00:28:20,917 --> 00:28:23,568
Ik zette de muziek aan om een reden.
301
00:28:26,827 --> 00:28:31,301
Je moet voorzichtig zijn, Maria.
- Ik weet het. Dat ben ik.
302
00:28:32,257 --> 00:28:34,603
Ik weet dat je aardig moet zijn
tegen haar.
303
00:28:36,427 --> 00:28:40,382
Maar je moet onthouden dat het is
om Javier te pakken.
304
00:28:41,859 --> 00:28:43,640
En dat is precies wat ik doe.
305
00:28:45,378 --> 00:28:48,896
De missie zal mislukken als ik
haar vertrouwen niet win.
306
00:28:49,027 --> 00:28:53,146
Ik weet dat je me nog steeds ziet als
iemand om te beschermen, maar vertrouw me.
307
00:28:53,459 --> 00:28:55,961
Alles wat ik doe is voor
het beste van de missie.
308
00:29:00,584 --> 00:29:01,939
Wacht.
309
00:29:36,340 --> 00:29:37,817
Alles beveiligd.
310
00:29:41,987 --> 00:29:43,342
Ben ik?
311
00:29:47,636 --> 00:29:48,992
Alles veilig.
312
00:31:14,963 --> 00:31:16,318
Alles veilig...
313
00:31:29,952 --> 00:31:33,036
Bixby.
Ik ben ontmaskerd.
314
00:31:33,906 --> 00:31:36,816
Ik heb zojuist twee van de
Serpientes-moordenaars uitgeschakeld.
315
00:31:36,946 --> 00:31:38,815
Ik weet niet hoe ze erachter zijn
gekomen wie ik was.
316
00:31:38,945 --> 00:31:42,942
Ze hadden allemaal tatoeages.-
Serpientes jagen onze agenten...
317
00:31:43,072 --> 00:31:45,418
We zien geen tekenen dat
je dekmantel is onthuld.
318
00:31:45,549 --> 00:31:48,024
Ze moeten de schuilplaats hebben
gevonden tijdens de aanval.
319
00:31:48,154 --> 00:31:52,067
Is er ergens waar je nu heen kunt gaan?
- Ik kan maar aan één plek denken.
320
00:32:12,138 --> 00:32:13,571
Werd je achtervolgd?
321
00:32:13,702 --> 00:32:17,092
De kunnen deze dansstudio niet
aanvallen zonder argwaan te wekken.
322
00:32:17,350 --> 00:32:20,895
Als niemand anders weet wie we echt zijn,
denk ik dat we veilig zijn.
323
00:32:21,652 --> 00:32:24,694
Oké, oké. Laten we nu gaan rusten
voor de les van morgen.
324
00:32:24,824 --> 00:32:27,822
Les? Serpientes probeerde me
net te vermoorden.
325
00:32:27,952 --> 00:32:30,559
Maria. Kijk naar me.
326
00:32:31,255 --> 00:32:34,774
Dit is in dit soort momenten dat
we laten zien wie we echt zijn.
327
00:32:34,904 --> 00:32:39,553
Nu meer dan ooit moeten we de schijn
ophouden en zeer waakzaam zijn.
328
00:32:39,683 --> 00:32:42,681
Onze missie is om Javier te arresteren.
329
00:32:43,549 --> 00:32:48,590
Als ze zouden ontdekken dat je weet dat
ze de schuilplaats hebben aangevallen...
330
00:32:49,719 --> 00:32:52,847
is de missie voorbij.
Het is mislukt. Begrijp je?
331
00:32:56,627 --> 00:32:57,982
Oke, goed.
332
00:33:00,320 --> 00:33:02,840
Ik heb een bed voor je achterin.
Ga maar rusten.
333
00:33:02,971 --> 00:33:05,576
Kom op.
- Dank je voor het reageren.
334
00:33:35,033 --> 00:33:37,988
Kwam Maria naar je toe?
- Ja, dat deed ze.
335
00:33:39,117 --> 00:33:42,923
Is er iets dat ik kan doen om te helpen
bij het voltooien van de opdracht?
336
00:33:43,244 --> 00:33:46,025
Het eerste dat we nodig hebben
is de basis van Aguilar.
337
00:33:46,156 --> 00:33:50,761
Zodra we toegang hebben tot zijn hotelkamer
kunnen we beginnen met hem te observeren.
338
00:33:50,892 --> 00:33:54,280
Oké, ik zal het haar laten weten.
- Begrepen.
339
00:34:05,141 --> 00:34:08,748
Oké... Ik sprak net met Bixby.
340
00:34:08,878 --> 00:34:12,354
Hij wil dat we informatie verzamelen over
waar Kamran en Javier verblijven...
341
00:34:12,484 --> 00:34:14,960
zodat ze bewaking op hen kunnen hebben.
342
00:34:16,134 --> 00:34:19,263
Oke, begrepen. Dank je, Farrance.
343
00:34:19,869 --> 00:34:24,953
Geen probleem. Gaat het met je?
- Ja.
344
00:34:25,083 --> 00:34:29,167
Rust uit. Morgen is een belangrijke dag.
- Oke.
345
00:34:42,766 --> 00:34:46,763
Oke, laten we gaan.
Rek je tenen, rek je tenen.
346
00:34:46,893 --> 00:34:49,891
Maria, kom op, strek je tenen uit,
strek je tenen uit. Kom op.
347
00:34:50,021 --> 00:34:53,019
Sneller. Oké, nog tien seconden.
Een, twee...
348
00:34:53,150 --> 00:34:57,928
drie, vier, vijf, zes,
zeven, acht, negen...
349
00:34:58,059 --> 00:34:59,414
Tien.
350
00:35:02,143 --> 00:35:06,356
Goed, goed gedaan.
Jullie mogen allemaal naar huis. Oké?
351
00:35:07,096 --> 00:35:11,353
Perfekte oefening, toch?
Ik hoor jullie niet.
352
00:35:11,483 --> 00:35:14,004
Perfect.
- Dag dames.
353
00:35:17,740 --> 00:35:21,259
Ik verlang ernaar om thuis te komen
en te oefenen met mijn cabriole.
354
00:35:22,215 --> 00:35:25,995
Wat zegt Javier over de training?
- Het is makkelijker als hij weg is.
355
00:35:26,125 --> 00:35:29,993
Hij zegt dat hij me mee uit eten zal nemen,
maar dat is nog niet gebeurd.
356
00:35:30,905 --> 00:35:36,205
Ik weet een geweldige plek. Het kan
ingewikkeld zijn voor jullie om er te komen.
357
00:35:36,335 --> 00:35:40,071
Nee, we zitten dicht bij het centrum.
Het is een hotel genaamd...
358
00:35:41,637 --> 00:35:45,546
Ik herinner me de naam niet.
- Wat een prachtige halsketting.
359
00:35:45,676 --> 00:35:48,178
Dank je.
- Ik had het nog nooit eerder opgemerkt.
360
00:35:48,804 --> 00:35:52,975
Wat zijn de foto's aan de binnenkant?
- Ik aan de ene kant en Javi aan de andere.
361
00:35:53,149 --> 00:35:54,800
Jullie zijn kinderen.
362
00:35:55,668 --> 00:35:59,839
Javi was 17 en ik was 16.
Hij was nieuw op mijn school.
363
00:35:59,969 --> 00:36:04,184
We zaten naast elkaar in de wiskundeles.
Ik vond hem de schattigste jongen.
364
00:36:04,748 --> 00:36:07,617
Toen hij begon te klimmen
op zijn werk, zei hij...
365
00:36:07,747 --> 00:36:10,145
dat ik altijd
verzorgd en beschermd zou worden.
366
00:36:11,787 --> 00:36:16,218
Javi klinkt als een fantastische kerel.
- Weet niet wat ik zonder hem zou doen.
367
00:36:18,347 --> 00:36:24,039
Dames, ik heb een leven te leiden.
Eruit. Ik moet op slot.
368
00:36:24,170 --> 00:36:30,209
Ik ga koffie halen aan de overkant.
De beste koffie in LA. Doe mee.
369
00:36:30,339 --> 00:36:34,597
Natuurlijk. Miguel zei dat hij de auto zou
ophalen. Ik stuur hem een bericht.
370
00:36:35,379 --> 00:36:39,332
Zullen we ons omkleden?
- Natuurlijk.
371
00:36:45,371 --> 00:36:49,021
Zullen we niet op hem wachten?
- Maakt niet uit. Je zei dat het dichtbij was?
372
00:36:49,151 --> 00:36:51,966
Ja, ongeveer een blok verderop?
- Hij ontmoet ons daar.
373
00:36:56,884 --> 00:37:01,751
Ik snap niet hoe je het volhoudt om naar
huis te gaan en na school cartwheels doen.
374
00:37:02,402 --> 00:37:05,791
Het voelt alsof mijn voeten eraf zouden
vallen als ik mijn schoenen uitdoe.
375
00:37:05,922 --> 00:37:08,920
Maar zodra ik thuiskom
verdwijnt dat gevoel.
376
00:37:09,050 --> 00:37:12,595
Sinds je het had over dansen met vlinders
is dat precies wat ik voel.
377
00:37:13,003 --> 00:37:16,783
Mama moest stoppen
met dansen om voor mij te zorgen...
378
00:37:16,913 --> 00:37:19,303
dus dat maakt dat ik
me dicht bij haar voel.
379
00:37:19,433 --> 00:37:22,734
Ik dans niet alleen om mijn droom te eren,
maar ook die van haar.
380
00:37:22,865 --> 00:37:25,861
Het is prachtig.
- Oh, dat doet me denken.
381
00:37:25,992 --> 00:37:30,207
Ik vond een paar foto's van de vlinder
migratie. Ze komen niet echt tot recht.
382
00:37:34,335 --> 00:37:35,690
Carmen, naar beneden.
383
00:37:42,286 --> 00:37:44,198
Dit is te veel.
384
00:37:47,804 --> 00:37:48,932
Carmen.
385
00:37:49,063 --> 00:37:50,975
Niet bewegen.
- Ik was het niet.
386
00:38:11,090 --> 00:38:13,175
Zeg hem dat hij daar moet blijven.
387
00:38:14,132 --> 00:38:17,208
Hij moet geduld hebben,
dan zal alles volgens plan verlopen.
388
00:38:20,128 --> 00:38:22,386
Ik neem contact op wanneer het tijd is.
389
00:38:23,169 --> 00:38:24,524
Wat doe jij hier?
390
00:38:26,905 --> 00:38:28,260
Waar is Carmen?
391
00:38:31,076 --> 00:38:36,507
Sorry, Javier. Carmen werd...
- Wat? Vertel op.
392
00:38:37,854 --> 00:38:40,981
Ze werd vermoord, baas.
- Je liegt.
393
00:38:41,112 --> 00:38:43,327
Nee, ik...
- Is dit een zieke grap?
394
00:38:43,458 --> 00:38:46,108
Ik zweer, Javier.
- Zeg dat het een grap is.
395
00:38:57,317 --> 00:38:58,673
Mi amor...
396
00:39:02,052 --> 00:39:03,408
Wie heeft dit gedaan?
397
00:39:05,050 --> 00:39:08,396
Ze stond naast haar.
Ze rende weg toen ze me zag, baas.
398
00:39:08,918 --> 00:39:11,350
Ze had Carmen's mobiel en een pistool.
399
00:39:11,481 --> 00:39:14,045
Waar was je?
- Ik haalde de auto, baas.
400
00:39:14,175 --> 00:39:15,912
Je liet haar ontsnappen.
401
00:39:17,781 --> 00:39:19,136
Een leven voor een leven.
402
00:39:23,949 --> 00:39:27,730
Ruim dit op..
Ontdek waar ze is.
403
00:39:28,425 --> 00:39:31,596
En martel haar totdat ze vertelt
voor wie ze werkt.
404
00:39:37,418 --> 00:39:38,773
Dood haar daarna.
405
00:39:57,056 --> 00:40:00,792
We zouden naar Washington moeten gaan.
Breng dit naar de hoogste instantie.
406
00:40:00,923 --> 00:40:05,571
Hoogste plaats? Wie is de hoogste baas?
Het was Bixby die me in dienst nam.
407
00:40:07,049 --> 00:40:10,481
We moeten nog wat verkennen om erachter
te komen wie we kunnen vertrouwen.
408
00:40:10,611 --> 00:40:14,052
We kunnen nu niet opgeven.
- Heeft iemand contact met je opgenomen?
409
00:40:14,912 --> 00:40:17,780
Nee. Maar Bixby is nog steeds actief.
410
00:40:17,910 --> 00:40:22,428
Dan moeten we wachten tot we van hem horen.
- Ben je zeker dat we hier veilig zijn?
411
00:40:22,559 --> 00:40:24,600
Dit is de tweede keer
dat je aan mij twijfelt.
412
00:40:24,731 --> 00:40:28,328
Ze kunnen door de voordeur stormen
en ons hier nog steeds niet vinden.
413
00:40:29,770 --> 00:40:31,986
De hele situatie is helemaal gestoord.
414
00:40:32,986 --> 00:40:35,722
Eerst komt het kartel naar het
schuiladres om mij te pakken.
415
00:40:35,852 --> 00:40:37,982
Daarna schoten ze Carmen neer.
Wie is verantwoordelijk hiervoor?
416
00:40:38,112 --> 00:40:44,194
Dit is niet de vraag. De vraag is wie
er baat heeft bij Carmens dood?
417
00:40:45,498 --> 00:40:47,670
Misschien een rivaal van Nacerbientes?
418
00:40:49,104 --> 00:40:51,667
Of een andere kartel die probeert
een boodschap te sturen?
419
00:40:51,797 --> 00:40:54,403
Het doden van de vrouw van de
kartelleider is een boodschap sturen.
420
00:40:54,533 --> 00:40:57,185
Er moet iets zijn dat Bixby
ons niet vertelt.
421
00:40:58,532 --> 00:41:00,660
Ik zal het kantoor van
Bixby opnieuw doorzoeken.
422
00:41:00,791 --> 00:41:05,066
Hij heeft informatie die als geheim is
geclassificeerd. Er kan een aanwijzing zijn.
423
00:41:05,657 --> 00:41:10,131
Ze hebben bewakers en agenten
die het gebouw rond de klok bewaken.
424
00:41:10,262 --> 00:41:14,607
De organisatie wordt bedreigd,
en ze vertrouwen niemand.
425
00:41:14,737 --> 00:41:17,917
Dat zouden wij ook niet moeten doen.
Dat geldt ook voor Bixby.
426
00:41:19,517 --> 00:41:23,635
Dus ik moet een manier vinden om binnen
te komen zonder dat Bixby erachter komt.
427
00:41:24,470 --> 00:41:26,503
Er moet iets zijn dat we hebben gemist.
428
00:41:32,811 --> 00:41:37,372
Je hebt de vastberadenheid van je vader.
Dat beloof ik.
429
00:42:01,268 --> 00:42:02,623
Kom op.
430
00:42:58,270 --> 00:43:02,266
Degenen die hier zijn, zijn niet een
van ons. Schiet als je iemand ziet.
431
00:43:14,215 --> 00:43:15,779
Maria?
432
00:43:16,473 --> 00:43:20,297
Je mag hier niet zijn. Alleen personen
met toegang mogen binnenkomen.
433
00:43:21,035 --> 00:43:22,391
Ga daar staan.
434
00:43:24,728 --> 00:43:28,770
Ik ben bang dat ik je niet kan laten gaan.
Ik weet niet voor wie je werkt.
435
00:43:49,450 --> 00:43:51,492
Terug, Maria. Het is voorbij.
436
00:43:53,142 --> 00:43:54,498
Schop hierheen.
437
00:44:04,222 --> 00:44:07,740
Maria, waarom krijg ik rapporten dat
je hebt ingebroken bij Sigma?
438
00:44:07,870 --> 00:44:11,694
Ik was er voor informatie over de moord op
Carmen Aguilar. Ik werd neergeschoten.
439
00:44:11,824 --> 00:44:15,169
Ik wist dat ze in paraatheid waren, maar
niet dat ze opdracht hadden om te doden.
440
00:44:15,300 --> 00:44:17,168
Je had daar niet naar terug moeten gaan.
441
00:44:17,299 --> 00:44:20,036
De bewakers hadden de opdracht
om indringers te doden.
442
00:44:20,166 --> 00:44:23,381
Ik weet het,
het was dom.- Heb je iets meegenomen?
443
00:44:25,771 --> 00:44:28,169
Agent Ford stopte me voordat
ik de kans kreeg.
444
00:44:28,594 --> 00:44:31,566
Ik probeerde alleen maar
de nodige informatie te krijgen.
445
00:44:32,982 --> 00:44:36,849
Ik slaagde er niet in.
Het zal niet opnieuw gebeuren.
446
00:44:37,457 --> 00:44:40,716
Oke, ik stuur je het adres
naar een nieuwe veilige plek.
447
00:44:40,846 --> 00:44:43,799
Niemand zal de locatie kennen
behalve jij en ik.
448
00:44:43,929 --> 00:44:48,100
Ik vertel Farrance dat ik de
communicatie overneem. En Maria...
449
00:44:48,840 --> 00:44:50,874
Laat me weten wat
je de hele tijd doet.
450
00:44:51,794 --> 00:44:53,150
Dank je.
451
00:44:53,967 --> 00:44:58,311
Ik had het je moeten vertellen.
- Wees voorzichtig.
452
00:45:06,870 --> 00:45:11,606
Goed. Ze zien er nu bijna klaar uit.
De wapens dus.
453
00:45:11,736 --> 00:45:14,169
Ze moeten krachtiger zijn.
454
00:45:14,299 --> 00:45:17,949
Ze moeten alle bedreigingen aankunnen.
Ik denk aan minstens kaliber 50.
455
00:45:18,731 --> 00:45:21,859
Kijk of R&D er iets aan kan doen
nu. En snel.
456
00:46:18,903 --> 00:46:21,945
Hallo en bedankt voor het bellen.
Hoe kan ik je helpen?
457
00:46:22,554 --> 00:46:29,071
Het gaat om een belastingadvies.
Maria. Het is Bixby.
458
00:46:29,853 --> 00:46:33,502
Ik wilde alleen controleren of je
bent aangekomen bij het veilige huis.
459
00:46:33,850 --> 00:46:37,152
Ja.
- Goed. Blijf daar.
460
00:46:37,282 --> 00:46:38,638
Blijf veilig.
461
00:46:49,055 --> 00:46:52,836
Zij is er. Is er iemand ter plaatse?
- Twee minuten ervandaan.
462
00:46:52,967 --> 00:46:55,311
Ik bel als het is afgerond.
463
00:49:27,765 --> 00:49:29,590
Maria, kom binnen.
464
00:49:33,456 --> 00:49:36,715
Wat is er gebeurd?
- Bixby zat achter de aanval.
465
00:49:37,845 --> 00:49:42,754
Hij probeert me te doden. Hij zei dat
ik niet terug moest komen.
466
00:49:43,188 --> 00:49:45,056
Ik weet niet waar ik heen moet.
467
00:49:47,750 --> 00:49:49,705
Oké, we gaan daarheen.
468
00:49:51,920 --> 00:49:53,276
Hier is de harde schijf.
469
00:49:53,833 --> 00:49:58,307
Hoe kon ik zo naïef zijn. Bixby heeft me
bedrogen en probeert me nu te vermoorden.
470
00:49:59,219 --> 00:50:03,738
Geef jezelf er niet de schuld van.
Ik zag het ook niet gebeuren.
471
00:50:03,869 --> 00:50:08,040
Ik dacht nooit dat hij
voor het kartel zou werken.
472
00:50:08,170 --> 00:50:13,079
Alle moordpogingen en de aanval op het
hoofdkwartier. Bixby moet er achter zitten.
473
00:50:13,948 --> 00:50:19,292
We staan er alleen voor.
- Het brandt overal. Waar moeten we beginnen?
474
00:50:19,813 --> 00:50:23,420
Javiers codenaam was King Cobra.
Probeer iets vergelijkbaars.
475
00:50:23,852 --> 00:50:25,853
King Cobra?
476
00:50:26,981 --> 00:50:28,337
Cobra's?
477
00:50:30,414 --> 00:50:32,064
Daar. Probeer het.
478
00:50:32,194 --> 00:50:35,020
Lieve help.
Ik denk dat je het hebt gevonden.
479
00:50:38,495 --> 00:50:43,231
Het zijn de bewakingsbeelden van wanneer
zij rondloopt op dat hotel.
480
00:50:43,361 --> 00:50:46,707
Zoek naar het tijdstip van de moord.
481
00:50:52,746 --> 00:50:55,133
Wacht. Daar, spoel terug.
482
00:50:56,656 --> 00:50:58,611
Daar.
483
00:50:59,349 --> 00:51:03,259
Agent Cooper, maar...
Dit is niet logisch.
484
00:51:03,867 --> 00:51:06,518
Hoezo? Wat is er gebeurd?
- Hij zou mijn back-up zijn.
485
00:51:06,648 --> 00:51:09,863
Ik zag zijn lichaam. Hij werd gedood
bij de aanval op het hoofdkwartier.
486
00:51:09,993 --> 00:51:12,860
Misschien... zijn ze allemaal betrokken.
487
00:51:15,816 --> 00:51:21,637
Laten we kijken of er meer bestanden zijn
die we kunnen ophalen van dit alles.
488
00:51:21,767 --> 00:51:24,374
Zoek op de datum van de aanval
op het hoofdkantoor.
489
00:51:28,067 --> 00:51:31,282
Doe het. Het moet er echt uitzien
als ze terugkomt.
490
00:51:36,539 --> 00:51:38,538
Lieve hemel... Oké.
491
00:51:39,537 --> 00:51:41,579
Neem je positie in.
En beweeg niet.
492
00:51:44,446 --> 00:51:48,313
Waren ze allebei betrokken?
Maar waarom? Wat is de connectie?
493
00:51:48,443 --> 00:51:52,527
Je zei dat de man Cooper heette, toch?
- Ja. Kenneth Cooper.
494
00:51:52,658 --> 00:51:56,698
Ik zocht op het model en
kreeg vier mogelijke hits.
495
00:51:57,307 --> 00:51:58,663
Wat denk je van die daar?
496
00:51:59,781 --> 00:52:03,302
Dit was op de dag van de moord.
Ongeveer een uur ervoor.
497
00:52:03,953 --> 00:52:07,516
Ik heb een actuele positie. Die
huurauto's hebben altijd GPS, toch?
498
00:52:09,341 --> 00:52:12,295
Oké, ik heb hem.
Ik stuur hem naar je...
499
00:52:13,337 --> 00:52:16,423
Nu.
- Ik heb hem.
500
00:52:16,857 --> 00:52:18,466
Oké, laten we gaan.
501
00:52:21,940 --> 00:52:25,329
Ik regel het voor hem.
- Wees voorzichtig, oké?
502
00:52:30,108 --> 00:52:31,975
Bixby. Ik ben het.
503
00:52:32,105 --> 00:52:35,338
We hebben meldingen ontvangen
dat ze bij Farrance is. Begin nu.
504
00:52:45,836 --> 00:52:48,660
Schiet niet.
- Wat zijn jij en Bixby aan het doen?
505
00:52:50,093 --> 00:52:55,090
Waarom zou ik het jou vertellen, verrader?
- Je hebt drie seconden.
506
00:52:55,220 --> 00:52:59,261
Alles ging via Bixby.
507
00:52:59,826 --> 00:53:04,213
Keurde hij de aanval op Carmen goed?
- Ja, Bixby...
508
00:53:04,779 --> 00:53:08,037
Hij weet dingen. Hij ziet het geheel.
509
00:53:08,167 --> 00:53:11,191
Voor eigen belang, ja.
- Nee. Voor het belang van het land.
510
00:53:12,120 --> 00:53:15,899
Jij, Carmen was gewoon...
Carmen was de vrouw van Javier.
511
00:53:16,639 --> 00:53:19,159
Zij was een vrouw en een dochter.
Het is...
512
00:53:20,071 --> 00:53:22,200
Het is vreselijk. Dat is het, maar...
513
00:53:23,417 --> 00:53:25,371
Maar ik maak die beslissingen niet.
514
00:53:26,676 --> 00:53:28,031
Bixby doet dat.
515
00:53:28,413 --> 00:53:32,106
Ja. Ja, hij ziet het grotere geheel.
- Dat zei je.
516
00:53:32,888 --> 00:53:35,364
Luister, als het iets betekent, dan...
517
00:53:35,972 --> 00:53:40,057
Ik wist niet dat jij het was
totdat zij weg was. Ik wist niet...
518
00:53:40,752 --> 00:53:44,488
Als hij voor Javier werkt, of op zijn minst
probeert zich bij hem in te likken...
519
00:53:44,618 --> 00:53:47,747
waarom zou hij Carmen dood willen zien?
Dat is toch helemaal onlogisch.
520
00:53:47,877 --> 00:53:49,311
Ik weet het niet.
521
00:53:56,826 --> 00:53:59,260
De tracker werkte.
Cooper leidde ons recht naar Bixby.
522
00:53:59,390 --> 00:54:03,951
Wees voorzichtig. Ik ontvang veel
andere signalen van de locatie.
523
00:54:04,604 --> 00:54:07,167
Beveiligingssystemen en bewakers
in het hele gebouw.
524
00:54:07,297 --> 00:54:11,294
Dank je, Farrance. Als er iets
misgaat, ben ik weg.
525
00:54:13,770 --> 00:54:17,464
Wat bedoel je dat Maria een probleem is?
- Ze heeft me opgespoord.
526
00:54:17,594 --> 00:54:20,826
Probeerde hier informatie vandaan te
krijgen. Ik weet het niet.
527
00:54:22,591 --> 00:54:23,946
Lieve hemel.
528
00:54:25,414 --> 00:54:30,323
Ja. Verzamel onmiddellijk wat mannen.
Vind Maria en dood haar.
529
00:54:32,018 --> 00:54:35,190
Als Javiers mannen het niet kunnen,
doen de onze het.
530
00:54:35,320 --> 00:54:38,274
Begrepen.
- Oké, laten we gaan. Hij wacht.
531
00:54:44,227 --> 00:54:47,251
Je creëert een rebel.
Ze heeft drie van onze mannen gedood.
532
00:54:48,484 --> 00:54:50,135
Ze moet worden aangepakt.
533
00:54:53,263 --> 00:54:58,172
We proberen het, Javi.
- Alleen mijn vrouw en moeder noemen me Javi.
534
00:54:59,259 --> 00:55:01,735
Begrepen... Javier.
535
00:55:03,039 --> 00:55:05,428
Ze zal worden opgespoord
en ze zal worden gedood.
536
00:55:05,559 --> 00:55:09,252
Waarom was een van jouw agenten
achter mijn vrouw aan het begin?
537
00:55:09,382 --> 00:55:10,772
Om haar te beschermen.
538
00:55:11,945 --> 00:55:15,204
Ze was een van onze beste
agenten voordat ze een probleem werd.
539
00:55:15,334 --> 00:55:18,115
We probeerden jouw en jouw
familie's veiligheid te waarborgen...
540
00:55:18,245 --> 00:55:21,165
terwijl we werkten aan
de details van ons kleine project.
541
00:55:22,937 --> 00:55:25,544
Nou, hoe gaat het met jullie?
542
00:55:27,152 --> 00:55:29,976
Mijn mannen zijn klaar
om aan te vallen.
543
00:55:31,105 --> 00:55:33,972
Ze wachten tot jouw mannen komen
met munitie en wapens.
544
00:55:35,276 --> 00:55:39,655
Zodra ze er zijn nemen we de hoofdstad in.
- Je krijgt je voorraden voor de dageraad.
545
00:55:40,359 --> 00:55:42,749
Oh, en nog iets.
546
00:55:42,879 --> 00:55:46,529
Als je me ooit in de steek laat,
zal ik loslaten...
547
00:55:46,659 --> 00:55:49,831
de volledige Amerikaanse woede op jou.
548
00:55:49,961 --> 00:55:53,305
Ik zal niet rusten totdat ik
je in stukjes heb gehakt...
549
00:55:53,436 --> 00:55:56,782
en de as heb verspreid
over de Golf van Mexico.
550
00:55:58,390 --> 00:55:59,745
Schrap dat.
551
00:56:00,388 --> 00:56:01,744
"Golf van America."
552
00:56:02,908 --> 00:56:04,263
Begrepen?
553
00:56:09,338 --> 00:56:11,814
Ik weet het. Ik verzeker het je.
554
00:56:14,552 --> 00:56:18,592
Ik hoop dat je hetzelfde weet.
- Dat weet ik.
555
00:56:19,938 --> 00:56:23,154
Ik bel je...
wanneer mijn mannen op hun plek zijn.
556
00:56:56,477 --> 00:57:00,473
Ik weet het niet. Aguilar lijkt vandaag
op de een of andere manier anders.
557
00:57:01,560 --> 00:57:05,600
Meer wantrouwend. Alsof hij het
vertrouwen in onze missie heeft verloren.
558
00:57:05,731 --> 00:57:08,772
Hij denkt nog steeds dat Maria de reden
is voor Carmen's dood?
559
00:57:08,903 --> 00:57:12,725
Hij stuurt nog steeds mannen naar haar.
- Ja, goed.
560
00:57:12,856 --> 00:57:17,592
Het laatste wat ik nodig heb is dat Javier
komt om wraak te nemen voor Carmens dood.
561
00:57:18,895 --> 00:57:23,152
Vooral sinds die psychopaat de controle
heeft genomen over het Mexicaanse leger.
562
00:57:23,283 --> 00:57:26,776
Waarom heb je me opgedragen
Carmen te doden als alles zo onzeker is?
563
00:57:27,541 --> 00:57:31,973
Betwijfel je mijn beslissingen?
Na alles wat ik voor je heb gedaan?
564
00:57:33,493 --> 00:57:39,097
Ik weet het niet. Ik heb het
honderd keer in mijn hoofd doorgenomen.
565
00:57:40,054 --> 00:57:43,051
Het is volkomen onbegrijpelijk voor mij.
Ik begrijp je visie niet, meneer.
566
00:57:43,182 --> 00:57:47,135
We moeten Javier ervan overtuigen dat hij
ons nog steeds nodig heeft voor bescherming.
567
00:57:47,265 --> 00:57:50,307
Het onthullen van zwakke plekken in zijn
beveiligingsteam heeft ons daarbij geholpen.
568
00:57:50,437 --> 00:57:53,870
Het spijt me dat ze moest sterven...
569
00:57:54,000 --> 00:57:56,649
maar haar dood was noodzakelijk
voor het grotere goed.
570
00:57:56,780 --> 00:57:59,170
Ga nu naar de dansstudio en vind Maria.
571
00:58:00,386 --> 00:58:02,949
Zet druk op Farance.
Hij zal praten.
572
00:58:04,166 --> 00:58:08,250
Als Maria denkt dat Farances veiligheid
in gevaar is, zal ze verschijnen.
573
00:58:09,858 --> 00:58:11,214
Begrepen.
574
00:58:18,938 --> 00:58:23,456
Ja, Cooper. Maria is net vertrokken.
Ze is vlak achter je.
575
00:58:24,499 --> 00:58:27,669
Goed.
Wil je dat we ze allebei doden?
576
00:58:29,626 --> 00:58:31,927
Begrepen. Geen losse eindjes.
577
00:58:47,481 --> 00:58:51,339
Loop om naar de voorkant. Lok Farrance
daarheen omhoog, oké? We gaan terug.
578
00:59:14,202 --> 00:59:16,287
Schiet op. Haast je.
579
00:59:39,878 --> 00:59:41,617
Oh mijn god, laat mij het doen.
580
01:00:05,295 --> 01:00:06,650
Ik heb het.
581
01:00:16,764 --> 01:00:18,120
Shit.
582
01:00:43,179 --> 01:00:44,535
Opstaan.
583
01:00:44,917 --> 01:00:48,393
Handen omhoog.
Je gaat met me mee deze keer.
584
01:00:50,478 --> 01:00:52,216
Ik zei handen omhoog.
585
01:01:14,634 --> 01:01:15,989
Farrance...
586
01:01:20,065 --> 01:01:21,421
Laat het mes vallen.
587
01:01:29,666 --> 01:01:31,022
Precies op tijd.
588
01:01:32,534 --> 01:01:34,142
Precies op tijd...
589
01:01:37,704 --> 01:01:39,355
Wat we vermoedden was waar.
590
01:01:40,528 --> 01:01:43,613
Bixby en Cooper werken met Aguilar.
Ik hoorde ze praten.
591
01:01:43,743 --> 01:01:47,523
Ze zetten mij neer voor de aanval
op het hoofdkwartier en de moord op Carmen.
592
01:01:47,653 --> 01:01:52,562
Alles is deel van een plan om Javier
in de Mexicaanse regering te plaatsen.
593
01:01:53,388 --> 01:01:57,559
Maar we zijn hier niet veilig, vooral
niet met Cooper nog steeds op vrije voeten.
594
01:01:57,950 --> 01:02:02,121
Ik weet het. Ik heb een plek waar
we naartoe kunnen. Kom op.
595
01:02:28,622 --> 01:02:32,837
Wees altijd voorbereid.
Je vader was daar erg goed in.
596
01:02:34,706 --> 01:02:37,008
Zie je deze kleine?
Die bestuurt alles.
597
01:02:38,006 --> 01:02:42,265
Ik heb zelfs een beveiligingsfunctie
ingebouwd voor het geval er iets misgaat.
598
01:02:49,260 --> 01:02:50,616
Verrekijker.
599
01:02:52,517 --> 01:02:53,872
Mes.
600
01:02:54,734 --> 01:02:59,991
Noodverbranding voor wonden. Het is erg
pijnlijk, dus alleen voor noodgevallen.
601
01:03:00,600 --> 01:03:03,510
Dank je.
- Het is oké.
602
01:03:04,422 --> 01:03:07,507
Oké. Laten we eens kijken wat
hier nu aan de hand is.
603
01:03:13,893 --> 01:03:17,647
Misschien is er iets hier dat ons kan
laten zien wat het grotere plan is?
604
01:03:18,846 --> 01:03:23,191
We moeten het vinden.
- Als er iets is, zullen we het vinden.
605
01:03:23,973 --> 01:03:26,145
Ben je erin geslaagd om Carmen's
telefoon te hacken?
606
01:03:26,276 --> 01:03:31,924
En verkeerde cijfercombinatie en alles
wordt gewist. We konden het niet riskeren.
607
01:03:33,141 --> 01:03:34,574
Daar was ik bang voor.
608
01:03:43,089 --> 01:03:46,609
Wacht...
Wat was dat?
609
01:03:47,781 --> 01:03:52,735
Dat bestand...
- Daar is dat woord weer, "slim".
610
01:03:54,733 --> 01:03:58,748
Dat verdomde woord komt steeds weer
tevoorschijn. Het moet een codewoord zijn.
611
01:03:59,730 --> 01:04:03,119
Dun in het Spaans is Delgado.
- Mexico's president?
612
01:04:05,204 --> 01:04:09,505
Wat in hemelsnaam willen Bixby en
Serpentine met Mexico's president?
613
01:04:14,370 --> 01:04:17,368
We moeten gaan. Pak je spullen.
614
01:04:22,539 --> 01:04:25,190
De mannen zijn op hun plek.
Agent Fening leidt.
615
01:04:25,667 --> 01:04:28,926
Geef het bevel. Code 842294.
616
01:04:29,534 --> 01:04:32,792
Voer nu de aanval uit op Delgado.
- Ja, meneer.
617
01:04:41,220 --> 01:04:44,262
Beweeg niet. Ga op de grond liggen. Nu.
618
01:04:44,392 --> 01:04:46,782
Maria, volg mij.
619
01:04:46,912 --> 01:04:48,998
Cooper. Cooper, kijk naar mij.
620
01:04:49,954 --> 01:04:54,342
Maria heeft hier niets mee te maken.
Ik was het. Neem mij.
621
01:04:55,080 --> 01:04:56,435
Als je haar laat gaan...
622
01:04:57,253 --> 01:05:01,857
Cooper. Als je haar laat gaan...
Je mag me in het hoofd schieten als je wilt.
623
01:05:01,988 --> 01:05:03,343
Cooper.
624
01:05:08,331 --> 01:05:10,199
Deze kant op.
- Beweeg niet.
625
01:05:11,328 --> 01:05:13,632
Ren, ren, ren... Ren.
626
01:05:16,195 --> 01:05:17,550
Tomo, stop.
627
01:05:24,624 --> 01:05:27,622
Ik heb meer agenten nodig.
628
01:05:32,096 --> 01:05:34,442
Hoe durf je dit nummer te bellen?
- Luister.
629
01:05:35,224 --> 01:05:39,004
Ik weet dat je niet geloofd, maar...
ik heb je vrouw niet vermoord.
630
01:05:39,569 --> 01:05:44,695
Ik probeerde haar te redden.
- Nee, ik heb geen reden om je te geloven.
631
01:05:45,607 --> 01:05:47,823
Bixby gaf de order dat ze gedood
moest worden, oké?
632
01:05:47,954 --> 01:05:52,775
Hij wilde dat je zou geloven dat
je zijn bescherming nodig had.
633
01:05:52,905 --> 01:05:55,557
Ik weet dat jij en Bixby andere plannen
hadden, maar je moet me geloven.
634
01:05:55,687 --> 01:05:57,164
Ik heb niets nodig.
635
01:05:59,467 --> 01:06:04,159
Ik stuur een video waaruit blijkt
dat Cooper haar heeft vermoord.
636
01:06:08,026 --> 01:06:10,373
Ik zal er rekening mee houden.
637
01:06:30,835 --> 01:06:33,529
Verzamel alle mannen.
638
01:06:35,267 --> 01:06:36,874
We gaan Bixby bezoeken.
639
01:06:42,697 --> 01:06:45,868
Ik heb Maria in het vizier.
Op het dak dichtbij jouw positie.
640
01:06:51,342 --> 01:06:53,644
Ze is op het dak. Dood haar.
641
01:07:15,933 --> 01:07:19,407
Cooper, kom terug naar kantoor. We hebben
alle hulp nodig die we kunnen krijgen.
642
01:07:19,538 --> 01:07:22,015
Agent Fenning. Status.
643
01:07:22,146 --> 01:07:24,969
We zijn ter plaatse buiten het
gebouw. Hebben we groen licht?
644
01:07:25,100 --> 01:07:27,315
Groen licht. Doe je werk.
645
01:07:28,619 --> 01:07:32,216
We hebben de woning van de president
bereikt. We gaan nu naar binnen.
646
01:07:33,224 --> 01:07:36,743
Delgado is beneden. Twee treffers.
Op zoek naar de familie.
647
01:07:36,874 --> 01:07:41,045
Dood alle agenten die in de weg staan.
Maar zorg eerst voor Bixby.
648
01:07:43,044 --> 01:07:44,660
Ik zal zelf voor Cooper zorgen.
649
01:08:22,709 --> 01:08:26,185
Ze leeft.
Het is Maria. Ze leeft.
650
01:08:27,226 --> 01:08:29,835
Ze verlaat haar huidige positie.
- Ga naar de posities van de drones.
651
01:08:29,965 --> 01:08:32,885
Zijn ze klaar?
- Dat moeten ze zijn. Neem je posities in.
652
01:08:33,701 --> 01:08:35,873
Verdomme, dat meisje daar.
653
01:08:39,132 --> 01:08:41,999
Ze zien er klaar uit voor mij.
Neem haar nu.
654
01:09:04,764 --> 01:09:06,719
Waar wachten jullie op?
Schiet haar neer.
655
01:09:06,849 --> 01:09:09,457
Werkt het?
- De drones vermijden vriendelijk vuur.
656
01:09:09,588 --> 01:09:12,324
Ze moeten te dicht bij elkaar zijn.
- We splitsen op.
657
01:09:17,582 --> 01:09:18,711
Ze is daarbinnen.
658
01:09:18,841 --> 01:09:23,064
Ik ga achter haar aan. Zorg ervoor dat ze
niet naar buiten gaat aan de achterkant.
659
01:10:22,664 --> 01:10:24,020
Waar is ze?
660
01:10:40,042 --> 01:10:42,041
Ze komt deze kant op.
- Pak haar.
661
01:10:42,997 --> 01:10:45,169
Ik kan niet.
Het schiet de andere drone niet neer.
662
01:10:45,300 --> 01:10:47,385
Ik zei dat ze er niet klaar voor waren.
- Verdomme.
663
01:10:47,515 --> 01:10:49,514
Schiet haar rechts en volg haar.
664
01:11:01,678 --> 01:11:04,807
Vuurbevel geactiveerd.
- Raket onderweg.
665
01:11:08,283 --> 01:11:09,638
Waar is ze?
666
01:11:12,410 --> 01:11:13,765
Ik heb haar.
667
01:11:22,707 --> 01:11:24,836
Waar is ze? Waar is ze?
668
01:11:40,433 --> 01:11:41,788
Verdomme.
669
01:11:42,344 --> 01:11:44,325
Wat doen we nu?
- Ze komt deze kant op.
670
01:11:44,560 --> 01:11:46,776
Waarschuw iedereen.
Activeer het systeem.
671
01:11:52,945 --> 01:11:56,178
Blazers zijn uitgeschakeld.
- Activeer de alarmen in de omtrek.
672
01:11:57,769 --> 01:12:01,243
De omtrek is bewapend, meneer.
- Laat haar binnenkomen...
673
01:12:27,180 --> 01:12:29,162
We hebben een inbraak aan de westkant.
674
01:12:29,527 --> 01:12:31,830
Goed. Ze is hier.
675
01:12:33,655 --> 01:12:35,010
Stuur wat mannen.
676
01:12:36,652 --> 01:12:38,824
Ze mag dit niet verpesten.
677
01:13:19,751 --> 01:13:21,263
Het is Javier en zijn mannen.
678
01:13:22,574 --> 01:13:26,120
Het lijkt erop dat ze bewapend zijn.
- Wat doet hij hier in godsnaam?
679
01:13:26,963 --> 01:13:29,135
Hier, pak hem.
680
01:13:30,786 --> 01:13:32,141
Kom op.
681
01:13:41,648 --> 01:13:43,003
Cooper.
682
01:13:46,210 --> 01:13:48,772
Cooper.
- Rustig maar.
683
01:13:48,903 --> 01:13:50,294
Rustig maar.
684
01:13:50,424 --> 01:13:52,249
Rustig maar, Aguilar.
685
01:13:53,378 --> 01:13:57,765
We hebben ons deel van de overeenkomst
gehouden, oké? President Delgado is dood.
686
01:13:58,635 --> 01:14:02,371
Ik wil geen problemen.
- Dat heb je, of je het nu wilt of niet.
687
01:14:04,413 --> 01:14:08,976
Ik weet dat jij het was.
Je hebt mijn vrouw vermoord.
688
01:14:09,410 --> 01:14:12,321
Het was niet ik, het was Maria.
- Ik zag jou het doen.
689
01:14:13,233 --> 01:14:15,275
Maria stuurde de video naar mij.
690
01:14:15,666 --> 01:14:19,185
De enige reden dat ik het niet naar
jouw regering of media heb gestuurd...
691
01:14:19,315 --> 01:14:22,444
is omdat ik niet wil
dat jouw land denkt dat ik zwak ben.
692
01:14:22,574 --> 01:14:25,181
Ik zou graag
van jou een voorbeeld maken.
693
01:14:26,005 --> 01:14:27,614
Wat zei Bixby?
694
01:14:28,353 --> 01:14:31,350
"Ik rust niet voordat je
in stukjes gehakt bent..."
695
01:14:31,481 --> 01:14:35,000
"en verspreid over de hele
Amerikaanse Golf. Streep dat door."
696
01:14:36,173 --> 01:14:38,172
Mexicaanse Golf, zo heet het.
697
01:15:16,360 --> 01:15:17,969
Laat het wapen vallen.
698
01:15:33,956 --> 01:15:35,311
Ga nu achteruit.
699
01:15:35,477 --> 01:15:37,432
We willen dit niet doen.
700
01:15:37,952 --> 01:15:39,308
Dood ze allemaal.
701
01:16:00,676 --> 01:16:02,032
Cooper.
702
01:16:15,403 --> 01:16:17,446
Carmen, bescherm mij.
703
01:16:29,307 --> 01:16:32,435
Dit is voor Carmen.
704
01:17:00,935 --> 01:17:03,629
Ik heb je harde schijf.
Ik heb hem verstopt.
705
01:17:06,018 --> 01:17:09,103
Het bevat al je documenten.
Alles wat je hebt achtergelaten.
706
01:17:11,536 --> 01:17:15,403
Als ik er morgen niet ben, stuurt mijn
contactpersoon de harde schijf naar de FBI.
707
01:17:15,533 --> 01:17:17,619
Je zult worden aangeklaagd voor verraad.
708
01:17:19,007 --> 01:17:20,363
Laat de tas los.
709
01:17:21,920 --> 01:17:23,275
Laat los.
710
01:17:40,905 --> 01:17:43,877
Je hebt een fout gemaakt toen je die
hier mee naartoe nam.
711
01:17:44,903 --> 01:17:47,406
Dit hier is het einde van de
weg voor jou, Maria.
712
01:17:48,553 --> 01:17:49,908
Laat los, Bixby.
713
01:17:52,116 --> 01:17:58,806
Oh, Javier. Je had het cadeau moeten
accepteren toen ik het aan je gaf.
714
01:17:59,414 --> 01:18:00,874
Je hebt mijn vrouw vermoord.
715
01:18:12,578 --> 01:18:13,933
Maak het af.
716
01:18:35,952 --> 01:18:37,308
Oh, Javier...
717
01:19:11,492 --> 01:19:13,273
Je zult het redden.
718
01:19:14,097 --> 01:19:18,790
Jij... Dit... is niet genoeg
voor ons beiden.
719
01:19:18,920 --> 01:19:20,275
Ik sta erop.
720
01:19:21,875 --> 01:19:25,091
Jij hebt dit nodig.
Het zal pijn doen.
721
01:19:32,346 --> 01:19:33,701
Waarom?
722
01:19:35,908 --> 01:19:37,263
Voor Carmen.
723
01:19:38,167 --> 01:19:40,861
Omdat ik haar niet kon redden.
724
01:19:44,640 --> 01:19:46,029
Maria...
725
01:19:47,073 --> 01:19:48,429
Maria.
726
01:20:23,959 --> 01:20:25,394
Ik moet je feliciteren.
727
01:20:27,349 --> 01:20:28,704
Je hebt het gehaald.
728
01:20:29,823 --> 01:20:31,179
Javier...
729
01:20:32,735 --> 01:20:36,471
Waarom heb je me geholpen?
- Je hebt mijn leven gered.
730
01:20:38,123 --> 01:20:40,730
Ik kon je niet laten sterven op dat dak.
731
01:20:43,553 --> 01:20:44,909
Dank.
732
01:20:45,943 --> 01:20:50,636
Ik heb de harde schijf aan de politie
gegeven met alle informatie over Bixby.
733
01:20:52,764 --> 01:20:57,543
De harde schijf zal jou en jouw mannen
verraden. Het complot tegen de president.
734
01:21:00,802 --> 01:21:02,157
Ik weet het.
735
01:21:04,625 --> 01:21:06,928
Ik heb mijn betrokkenheid
bij alles bekend.
736
01:21:09,577 --> 01:21:12,836
Ik zal getuigen,
ondanks dat Delgado leeft.
737
01:21:14,791 --> 01:21:19,310
Hij kreeg twee kogels, maar hij is stabiel.
Zijn vrouw en kinderen zijn ongedeerd.
738
01:21:21,570 --> 01:21:24,349
Het is het juiste om te doen.
Getuigen.
739
01:21:25,653 --> 01:21:29,345
En ik wilde je naam zuiveren,
nu en in de toekomst.
740
01:21:31,865 --> 01:21:33,221
Dank je.
741
01:21:33,690 --> 01:21:35,984
Ik betreur echt mijn betrokkenheid
bij alles.
742
01:21:38,253 --> 01:21:42,988
Ik zag geld en macht, en ik verloor
degene die het meest betekende van allemaal.
743
01:21:48,376 --> 01:21:49,731
Alleen maar omdat...
744
01:21:58,715 --> 01:22:01,757
Er zal nooit iemand
anders zijn zoals zij.
745
01:22:06,449 --> 01:22:08,951
Ik weet nu dat je alleen
maar deed alsof, maar...
746
01:22:10,620 --> 01:22:13,096
Zij vond je erg leuk.
747
01:22:15,268 --> 01:22:19,526
Ik vond haar ook leuk.
Ze was speciaal.
748
01:22:21,265 --> 01:22:27,780
Ik heb niet gespeeld.
Ik zal haar missen.
749
01:22:33,342 --> 01:22:35,036
Il mariposa.
'De Vlinder.'
62057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.