All language subtitles for Ballerina. Assassin. [2025]. 1080p. WEBRip. 5. 1-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,544 --> 00:00:30,890 En twee, drie, vier, draai. 2 00:00:45,053 --> 00:00:49,746 En pirouette, pirouette... Elegantie is de sleutel. 3 00:00:51,353 --> 00:00:53,092 Houd de lijn. 4 00:01:15,031 --> 00:01:20,722 Doe alsof je de stap uitstrekt alsof je de vloer met je tenen zou schilderen. 5 00:01:29,499 --> 00:01:31,498 Ik heb zicht op Chicote. 6 00:01:34,278 --> 00:01:37,145 Het doel bevestigd. Je kunt doorgaan. 7 00:01:58,867 --> 00:02:01,867 Niet voltooien, Angeloid. Ik herhaal, niet voltooien. 8 00:02:07,208 --> 00:02:10,816 Kom op, schiet op. Dit is voor jullie eigen bestwil. 9 00:02:11,380 --> 00:02:18,246 Houd jullie posities. Een, twee, drie, vier. 10 00:02:19,070 --> 00:02:22,286 Twee, drie, vier, vijf, nog een keer. 11 00:02:22,416 --> 00:02:25,675 Strek je uit naar de railing. Houd de lijn, dames. 12 00:02:29,759 --> 00:02:33,799 Bixby. - Maria, we hebben je nodig op kantoor. 13 00:02:50,744 --> 00:02:56,608 Alberta Chicote werd gisteren vermoord. Het wijst op een rivaliserende kartel. 14 00:02:57,912 --> 00:03:02,387 Javier Aguilar. Hij zal de nieuwe leider worden van het Serpiente-kartel. 15 00:03:02,517 --> 00:03:05,428 Dat maakt hem tot een nieuw doelwit. - Ja en nee. 16 00:03:05,572 --> 00:03:10,828 Na het zien van de moord op zijn baas is hij natuurlijk paranoïde. 17 00:03:11,857 --> 00:03:14,881 Hij wordt rond de klok beschermd door een beveiligingsteam. 18 00:03:16,072 --> 00:03:18,549 Hebben we iemand daar? - Ja, dat hebben we. 19 00:03:18,679 --> 00:03:22,633 We hebben net gehoord dat Javier naar de VS komt. 20 00:03:22,763 --> 00:03:29,541 Waarom? Hij wordt meteen gearresteerd. - Ze hebben nog niets tegen hem. 21 00:03:30,323 --> 00:03:33,928 En volgens de Mexicaanse politie is hij schoon. 22 00:03:34,059 --> 00:03:37,969 Officieel stelt hij zich kandidaat voor de verkiezingen voor de Mexicaanse senaat. 23 00:03:38,099 --> 00:03:42,444 Inofficieel plant hij om zijn positie te gebruiken tegen zijn concurrenten... 24 00:03:42,575 --> 00:03:45,224 en de drugshandel met de VS te monopoliseren. 25 00:03:45,963 --> 00:03:48,917 Hij plant om contacten te leggen met congresleden. 26 00:03:49,048 --> 00:03:53,566 Als het goed gaat met de verkiezing, kan hij proberen president te worden. 27 00:03:54,261 --> 00:03:57,433 De CIA houdt een oogje in het zeil bij president Delgado. 28 00:03:57,997 --> 00:04:00,561 Het is onze taak om dicht bij Javier te komen... 29 00:04:00,692 --> 00:04:04,471 en ervoor te zorgen dat het Serpiente-kartel Mexico niet zal regeren. 30 00:04:06,077 --> 00:04:08,555 Als er niets is om hem aan te houden, dan wat is het plan? 31 00:04:08,685 --> 00:04:12,769 Daarom nemen ze contact met ons, Maria. 32 00:04:15,593 --> 00:04:19,547 Hier is onze contactpersoon. Carmen Aguilar, de vrouw van Javier. 33 00:04:19,677 --> 00:04:22,546 Terwijl Javier politici ontmoet in L.A... 34 00:04:22,676 --> 00:04:26,673 volgt Carmen balletlessen om zich voor te bereiden op een auditie... 35 00:04:26,847 --> 00:04:29,496 voor een wereldberoemd balletinstituut. 36 00:04:30,061 --> 00:04:34,231 We hebben het geluk een ballerina in ons netwerk te hebben... 37 00:04:34,362 --> 00:04:38,585 die heeft besloten om in plaats van een wereldberoemde ballerina, agent te worden. 38 00:04:39,142 --> 00:04:42,703 Dat is waar jij in beeld komt, schatje. - Dat had ik al in de gaten. 39 00:04:43,226 --> 00:04:46,093 We hebben je ingeschreven voor dezelfde klas als Carmen. 40 00:04:46,744 --> 00:04:50,220 De instructeur is een van ons. Hij beschermt je. 41 00:04:50,351 --> 00:04:53,261 Dit is om vrienden te worden met Carmen... 42 00:04:53,391 --> 00:04:57,824 en ons informatie te geven die ons helpt om Javier te vangen. Je begint nu. 43 00:04:57,954 --> 00:05:00,647 Ik bespreek de plannen direct met Crowley. 44 00:05:01,995 --> 00:05:04,861 Crowley zit momenteel in een Russische gevangenis. 45 00:05:06,686 --> 00:05:09,467 Sinds wanneer? We hebben toch al maanden samengewerkt. 46 00:05:10,336 --> 00:05:14,896 Gisteravond. Dat is het risico als je alleen werkt. 47 00:05:18,634 --> 00:05:24,150 Dit is Agent Kenneth Cooper. Hij wordt jouw ogen en oren. 48 00:05:24,280 --> 00:05:30,190 Hij komt uit Chicago. Hij spreekt Engels, Frans, Spaans en Duits. 49 00:05:30,321 --> 00:05:33,710 Hij is ook een van de besten in nabijgevechten en tactische strategie. 50 00:05:33,840 --> 00:05:36,968 Gelukkig voor ons wil hij werken in de privésector. 51 00:05:37,098 --> 00:05:40,833 Ik heb hem maandenlang bestudeerd. Je bent in goede handen, Maria. 52 00:05:40,964 --> 00:05:43,573 Leuk je te ontmoeten. Ik heb alleen maar goede dingen over jou gehoord. 53 00:05:43,703 --> 00:05:47,221 Ben je op de hoogte gebracht van onze codes? Ik wil geen misverstanden. 54 00:05:47,351 --> 00:05:50,089 Alsjeblieft, Maria. Ik heb hem getraind. 55 00:05:50,220 --> 00:05:53,348 Als ik zeg dat "ik vastzit in het verkeer", wat betekent dat? 56 00:05:53,956 --> 00:05:55,954 Het doel is gespot. 57 00:05:56,084 --> 00:05:58,778 "Ik moet boodschappen doen"? - Het doel is bewapend. 58 00:05:58,909 --> 00:06:00,559 "Een pijp lekt"? 59 00:06:02,037 --> 00:06:05,121 Probleem bij het hoofdkwartier. - Maria, ik heb dit doorgenomen. 60 00:06:05,252 --> 00:06:08,640 Bixby, dit is een gevoelige missie. - Ik begrijp het. 61 00:06:08,771 --> 00:06:12,507 Chicago heeft zijn beste gestuurd. We moeten nu toeslaan. 62 00:06:13,029 --> 00:06:16,417 Er is niemand anders beschikbaar en we kunnen niet wachten. 63 00:06:17,460 --> 00:06:22,978 Oké, dan. Ik vertrouw op jou, Bixby. - Ik werk vanaf hier. 64 00:06:23,934 --> 00:06:26,497 Hier is je oortje. - Ik heb er al een. 65 00:06:26,627 --> 00:06:31,926 Deze heeft dynamisch verbeterd bereik en frequentierespons. 66 00:06:32,056 --> 00:06:36,577 Hij heeft microscopische draadverlengingen. 67 00:06:37,270 --> 00:06:41,310 Ze haken zich vast in de gehoorgang. - Als klittenband? 68 00:06:41,441 --> 00:06:45,135 Zodat ze niet verkeerd terechtkomen tijdens de basisposities of pirouettes. 69 00:06:45,265 --> 00:06:46,621 Precies. 70 00:06:47,481 --> 00:06:51,435 Het is onzichtbaar voor het menselijk oog, maar als iemand het ontdekt... 71 00:06:51,565 --> 00:06:55,693 ziet eruit als een gehoorapparaat. - Als het maar werkt. 72 00:06:56,866 --> 00:07:00,037 Dat doet het. Door het signaal te gebruiken... 73 00:07:00,168 --> 00:07:03,123 kan ik je traceren met 10 centimeter nauwkeurigheid. 74 00:07:03,253 --> 00:07:06,467 We hebben een camera in de ruimte. Ik heb hun bewaking gehackt. 75 00:07:06,597 --> 00:07:09,465 Met jouw positie en je oordopje... 76 00:07:09,595 --> 00:07:12,853 kan ik alle surveillance in het gebied hacken. 77 00:07:13,636 --> 00:07:17,338 Zorg ervoor dat je klaar bent, Maria. Je eerste les begint over een uur. 78 00:07:18,285 --> 00:07:21,413 Veel succes. - Dank je. 79 00:07:23,933 --> 00:07:27,018 Hoor je me? - Ja, glashelder. 80 00:07:27,800 --> 00:07:31,492 Ik zie je via de surveillance van de bank aan de overkant van de straat. 81 00:07:31,622 --> 00:07:36,749 Duidelijk. Laat me weten wanneer Carmen komt. 82 00:07:36,879 --> 00:07:41,746 Onthoud dat je vrienden moet worden met Carmen Aguilar. 83 00:07:41,876 --> 00:07:46,394 Je moet zoveel mogelijk uitzoeken over Javier's activiteiten. 84 00:07:47,350 --> 00:07:48,706 Begrepen. 85 00:07:49,783 --> 00:07:53,519 Heb je camera van binnen de studio? - Geef me een seconde. 86 00:07:54,606 --> 00:07:59,037 Ik schakel over... en dan ben ik binnen. 87 00:07:59,689 --> 00:08:02,817 We hebben een camera bij het dansgedeelte. 88 00:08:02,947 --> 00:08:07,205 In principe kan ik alles zien achter de watertank. 89 00:08:08,205 --> 00:08:12,897 Oké, ik ga nu naar binnen. - Succes. 90 00:08:16,372 --> 00:08:22,237 Wie is het? - Maria. Ik hier voor balletles. 91 00:08:25,018 --> 00:08:27,321 Oke, alsjeblieft. 92 00:08:36,575 --> 00:08:37,930 Hallo? 93 00:08:50,043 --> 00:08:51,399 Hallo? 94 00:08:59,470 --> 00:09:05,336 Kijk eens aan... Maria Herrera. Het is al een tijdje geleden. 95 00:09:09,116 --> 00:09:11,375 Hallo. - Geef me de opdrachtcode. 96 00:09:13,851 --> 00:09:20,629 Het is goed. 9827. En jij? - 3939. 97 00:09:24,235 --> 00:09:27,754 Oh, mijn hemel. Kijk naar jou. 98 00:09:28,580 --> 00:09:30,970 Ben jij de balletleraar? - Ja. 99 00:09:31,100 --> 00:09:33,055 Wereldberoemd, toch? - Ja. 100 00:09:33,185 --> 00:09:39,398 Ik heb gedanst in veel landen en voor veel dansgezelschappen. 101 00:09:40,136 --> 00:09:43,003 Ik ben blij dat jij het bent. 102 00:09:43,612 --> 00:09:48,001 Helemaal ongelooflijk. Ik heb vaak met je vader gewerkt. 103 00:09:49,173 --> 00:09:55,385 Helemaal ongelooflijk dat dit de eerste keer is dat we samenwerken. 104 00:09:56,125 --> 00:09:58,949 Hij zou zo blij zijn geweest. Het is... 105 00:10:00,773 --> 00:10:06,638 Farrance, is dit deel beveiligd? - Kijk naar mij. Zeker. 106 00:10:07,898 --> 00:10:12,373 Je hebt geen 40-jarige carrière op het bureau... 107 00:10:12,504 --> 00:10:15,024 zonder een hoop vijanden te hebben gemaakt, toch? 108 00:10:16,239 --> 00:10:21,280 Versterkte muren, beveiligde ingang, kogelvrij glas. 109 00:10:22,018 --> 00:10:26,363 Hackbestendig. Signaalstoring. Wat kun je nog meer verlangen? 110 00:10:27,320 --> 00:10:30,404 En ik heb een vent van het hoofdkantoor in mijn oor. 111 00:10:30,534 --> 00:10:34,401 Ik weet. Ik gaf hem toegang. Die camera. 112 00:10:38,702 --> 00:10:44,261 Wat leuk om je te zien, Maria. Oké, laten we praten over jouw opdracht. 113 00:10:44,392 --> 00:10:48,041 Er komen nog wat andere studenten over ongeveer 30 minuten. Is dat oké? 114 00:10:49,173 --> 00:10:50,823 Kijk naar jezelf. Kom op. 115 00:10:53,864 --> 00:10:56,732 Ik heb je niet gezien sinds de begrafenis van papa. 116 00:10:58,861 --> 00:11:01,772 Je ziet er hetzelfde uit. - Jij ook. 117 00:11:01,902 --> 00:11:05,246 Kom op. Geen haar. 118 00:11:08,072 --> 00:11:11,721 Lieve hemel, het is 30 minuten te vroeg. 119 00:11:11,852 --> 00:11:14,241 Cooper, is dat Carmen? - Nee. 120 00:11:15,501 --> 00:11:17,108 Dit is hoe we het deden. 121 00:11:17,238 --> 00:11:21,148 We hebben de klas gevuld met een paar lokale dansers... 122 00:11:21,279 --> 00:11:24,146 die zich ook voorbereiden op Ballet Cooperative. 123 00:11:25,319 --> 00:11:28,273 Het lijkt een beetje verdacht, nietwaar? 124 00:11:28,621 --> 00:11:31,072 Maar er is iets anders dat ik je moet vertellen. 125 00:11:34,139 --> 00:11:36,528 Ik moest Abdullah ontmoeten voordat... 126 00:11:38,006 --> 00:11:41,613 om zich veilig te voelen met Carmen die hierheen komt. 127 00:11:42,220 --> 00:11:45,131 Hij is erg paranoïde. Erg wantrouwig. 128 00:11:47,216 --> 00:11:50,388 Zeiden ze dat hij bewakers heeft? - Ja. 129 00:11:50,518 --> 00:11:52,387 Oké, Carmen ook. 130 00:11:53,603 --> 00:11:59,034 Hij zal waarschijnlijk hier zijn met haar vandaag. Hij is altijd bij haar. 131 00:12:00,728 --> 00:12:05,639 Maria, kijk naar mij. Hij is een beest. Hij draagt altijd een pistool bij zich. 132 00:12:06,853 --> 00:12:11,721 Ga niet te snel. Je moet geduld hebben. Begrijp je? 133 00:12:13,632 --> 00:12:19,975 Oké, prima. - Ga je omkleden. Het is tijd voor ballet. 134 00:12:23,755 --> 00:12:29,359 Er is niets in ballet dat ongeveer is. Alles is definitief. 135 00:12:29,490 --> 00:12:33,877 Er zijn geen alternatieven in ballet. Kijk naar je handen. Kin omhoog. 136 00:12:34,008 --> 00:12:35,615 Ze zijn hier. 137 00:12:39,612 --> 00:12:44,088 Kom binnen. Maar kijk eens aan. 138 00:12:44,219 --> 00:12:49,214 Ik verwachtte er een en ik heb er een, twee, drie. Wat een geluk heb ik vandaag. 139 00:12:50,344 --> 00:12:54,646 Slechts één. Ik zou graag blijven en mijn vrouw steunen, maar de plicht roept. 140 00:12:55,904 --> 00:13:01,248 Ik haal haar om half zes op. We hebben een zeer belangrijk diner. 141 00:13:02,813 --> 00:13:05,073 Probleem is dat de les eindigt om zes uur. 142 00:13:06,984 --> 00:13:12,848 Misschien kun je een uitzondering maken. Het zou veel voor me betekenen. 143 00:13:15,543 --> 00:13:19,843 Half zes dan. Tenzij je niet wilt dat je vrouw belangrijke dingen mist. 144 00:13:21,538 --> 00:13:23,363 Zes uur, alsjeblieft. 145 00:13:24,753 --> 00:13:28,837 Oké. Ik denk dat ik het kan regelen. Het is slechts 30 minuten. 146 00:13:30,010 --> 00:13:31,922 Dank, mijn liefste. 147 00:13:38,482 --> 00:13:40,785 Je mag haar niet uit het oog verliezen. 148 00:13:41,740 --> 00:13:43,653 Begrepen? - Begrepen, baas. 149 00:13:56,512 --> 00:14:00,857 Carmen, zijn we klaar? Kom binnen. 150 00:14:00,987 --> 00:14:04,984 Hij is een beetje intens, maar hij is een schat als je hem leert kennen. 151 00:14:05,114 --> 00:14:09,112 Ja, intensief. Oke, laten we gaan. 152 00:14:13,456 --> 00:14:16,541 Heel goed. Denk aan de vorm. Kijk naar de lijnen. 153 00:14:16,672 --> 00:14:18,236 Heel goed. 154 00:14:18,366 --> 00:14:20,799 Op de tenen. Uitstekend. Recht. 155 00:14:20,929 --> 00:14:23,927 Er zijn geen alternatieven in ballet. 156 00:14:24,491 --> 00:14:28,619 Mijn dames, het gaat over harmonie. 157 00:14:28,880 --> 00:14:33,788 Harmonie. Partnerschap. Een partnerschap. 158 00:14:34,746 --> 00:14:39,742 Zo is het. Het moet nauwkeurig zijn, precies, maar niet... 159 00:14:41,088 --> 00:14:43,391 Het spijt me, lo lamenté. 160 00:14:43,521 --> 00:14:46,866 Ik ben nog steeds aan het wennen aan de schoenen. Die in de VS zijn zo anders. 161 00:14:46,997 --> 00:14:51,602 Ik zweer, die in Mexico zijn zo veel comfortabeler. Jemig. 162 00:14:51,733 --> 00:14:54,817 Laat me vertellen. Je hebt gelijk. 163 00:14:54,947 --> 00:14:58,493 Ik heb altijd gedacht dat die uit Mexico ook veel comfortabeler zijn. 164 00:15:05,765 --> 00:15:07,634 Hallo, kom je uit de hoofdstad? 165 00:15:07,764 --> 00:15:11,849 Waarom zeg je que padre? De meesten buiten de stad zeggen gewoon que chido. 166 00:15:11,979 --> 00:15:15,585 Si, vanuit Claveria. - Ik kom uit Polanco. 167 00:15:15,715 --> 00:15:19,147 Ik ken Polanco. - We waren praktisch buren. 168 00:15:20,885 --> 00:15:24,880 Ik ben er niet geweest sinds ik klein was, maar ik wil er graag weer heen. 169 00:15:26,098 --> 00:15:28,966 Je bent trouwens heel goed. Hoe lang dans je al? 170 00:15:29,096 --> 00:15:32,833 Praktisch mijn hele leven. Al sinds ik klein was. 171 00:15:34,614 --> 00:15:37,090 Het is oké, ze komt uit Claveria. 172 00:15:39,306 --> 00:15:42,782 Polanco, toch? Niet slecht. Beverly Hills in Mexico. 173 00:15:44,867 --> 00:15:49,038 Ja. We waren daar alleen omdat mijn moeder werkte voor een rijke familie. 174 00:15:49,168 --> 00:15:53,078 Ik had het geluk om te trainen op een dansschool waar de kinderen naartoe gingen. 175 00:15:53,209 --> 00:15:57,988 Dat was toen ik verliefd werd op ballet. - Ik ook. Niets zo geavanceerd als jij... 176 00:15:58,119 --> 00:16:01,375 Toen ik klein was, nam ik lessen op een gemeentelijke school. 177 00:16:01,898 --> 00:16:04,983 Geen spiegels of railings. Alleen een echt goede leraar. 178 00:16:06,200 --> 00:16:08,372 En ik heb sindsdien gedanst. 179 00:16:09,458 --> 00:16:12,152 Mijn naam is Carmen. - Maria. 180 00:16:12,933 --> 00:16:17,844 Oké. 30 seconden tot we beginnen. Ik wacht niet. 181 00:16:17,974 --> 00:16:21,710 Die 30 seconden werden zojuist 15. Nee, nu is het tien. 182 00:16:21,840 --> 00:16:28,835 Tien, negen, acht, zeven, zes, vijf-vier-drie-twee-een... en daar gaan we. 183 00:16:28,965 --> 00:16:33,918 Klaar? Vijf, zes, zeven, acht. Daar gaan we. 184 00:16:34,570 --> 00:16:36,872 Prachtig. Het ritme, het ritme, het ritme. 185 00:16:37,915 --> 00:16:40,869 Kijk hoe mooi het is. Kin omhoog. 186 00:16:40,999 --> 00:16:45,779 Denk eraan dat je lang bent. En nu weer naar beneden in omgekeerde volgorde. 187 00:16:45,909 --> 00:16:50,383 En vijf, zes, zeven, omhoog. Kom op, laten we gaan. 188 00:16:50,514 --> 00:16:53,772 Vijf, zes, zeven, acht. 189 00:17:37,002 --> 00:17:41,217 Oké, ik denk dat het 5.15 is. Toch? 190 00:17:41,347 --> 00:17:45,952 Rek je uit voor en na zodat je morgen niet stijf bent. 191 00:17:46,908 --> 00:17:52,294 Morgen in de volgende les gaan we Grand Bata en Grand Jeté doen. 192 00:17:53,120 --> 00:17:55,380 Ja? Uitstekend. 193 00:18:05,069 --> 00:18:09,629 Hoe lang zijn jullie al in de VS? - We zijn hier pas een paar weken. 194 00:18:10,238 --> 00:18:15,321 Ik bedoel, we wonen nog steeds in Mexico. Ik vind het hier leuk, op de schoenen na. 195 00:18:17,407 --> 00:18:21,752 Javier krijgt hopelijk meer werk. - O ja? Wat doet hij? 196 00:18:22,663 --> 00:18:24,706 Nee. 197 00:18:25,705 --> 00:18:28,877 Hij is de baas van een staal- en elektriciteitsbedrijf. 198 00:18:29,745 --> 00:18:32,440 Dat klinkt... spannend. 199 00:18:33,872 --> 00:18:35,749 Hij lijkt het leuk te vinden, dus... 200 00:18:37,566 --> 00:18:39,695 Leiding lek, Maria. Leiding lek. 201 00:18:41,259 --> 00:18:44,169 Je gaat naar de kleedkamer. - Oké. 202 00:19:08,891 --> 00:19:12,670 Cooper, hoor je me? - Ik hoor je. Ik kijk het nu na. 203 00:19:13,800 --> 00:19:17,666 We worden aangevallen. - Ik probeer Bixby te bereiken. Ik kom eraan. 204 00:19:19,013 --> 00:19:23,054 Zo, dames. Nu doen we plié. Zo ja. 205 00:19:23,184 --> 00:19:25,877 Uitstekend. Kijk naar die vorm. 206 00:19:26,008 --> 00:19:28,528 Kijk naar de schouders. Zo is het. 207 00:19:28,658 --> 00:19:31,526 Omhoog met de kin. Omhoog met de kin. 208 00:19:31,656 --> 00:19:33,873 Uitstekend. Heel goed. 209 00:19:34,003 --> 00:19:35,610 Het spijt me, maar ik moet gaan. 210 00:19:35,740 --> 00:19:40,302 Ik hoorde net dat er een lekkende pijp is. Ik weet niet wanneer het personeel komt. 211 00:19:41,997 --> 00:19:45,385 Okej. Wees voorzichtig en houd ons op de hoogte, okej? 212 00:20:13,886 --> 00:20:15,885 Maria. 213 00:20:16,015 --> 00:20:18,925 Ben je in orde? Wat is er gebeurd? - Ik red me wel. 214 00:20:19,055 --> 00:20:20,411 Lieve help... 215 00:20:22,358 --> 00:20:23,922 Ze waren met meer. 216 00:20:25,356 --> 00:20:28,658 We waren in de minderheid. Een van hen raakte me in mijn arm. 217 00:20:28,788 --> 00:20:32,003 Is er nog iemand in het gebouw? - Ik denk het niet. 218 00:20:32,133 --> 00:20:34,523 Ze kwamen snel binnen. Ze vertrokken snel. 219 00:20:35,739 --> 00:20:38,693 Wie heeft dit gedaan? - De Serpiente kartel. 220 00:20:38,823 --> 00:20:42,994 Hoe weet je dat? - Een van hen had een Serpiente-tatoeage. 221 00:20:45,037 --> 00:20:49,033 Ik weet niet waarom ze me spaarden. Misschien om een boodschap te sturen. 222 00:20:49,164 --> 00:20:51,902 We moeten ze in de gaten houden. Serpientes zullen op camera verschijnen. 223 00:20:52,032 --> 00:20:54,942 Ze vernielden de camera's. Ze namen de back-up. 224 00:20:55,073 --> 00:20:57,462 Ik bel de NSA. - Nee. 225 00:20:57,592 --> 00:21:00,894 De officiële autoriteiten en de politie kennen ons niet. 226 00:21:01,025 --> 00:21:04,022 Dat weet je. Waarom denk je dat jij de enige was die kwam opdagen? 227 00:21:04,153 --> 00:21:09,540 Vergeet het. Ik jaag ze nu op. - Nee. Jouw taak blijft hetzelfde. 228 00:21:09,671 --> 00:21:13,407 Je denkt niet helder. We moeten nu toeslaan. Als we wachten... 229 00:21:13,755 --> 00:21:15,927 hebben ze tijd om zich voor te bereiden. 230 00:21:16,057 --> 00:21:19,446 Op dit moment is het belangrijker dan ooit. 231 00:21:19,576 --> 00:21:23,357 Het is je missie om vrienden te worden en het vertrouwen van Carmen te winnen. 232 00:21:23,488 --> 00:21:25,485 Ze mag niet vermoeden dat er iets mis is. 233 00:21:25,616 --> 00:21:29,787 De enige manier waarop we de kartel kunnen neerhalen... is van binnenuit. 234 00:21:30,525 --> 00:21:34,739 Jij bent onze beste kans. Dus wees geduldig, Maria. 235 00:21:36,085 --> 00:21:37,998 Oké. Geef me een pen en papier. 236 00:21:42,341 --> 00:21:49,555 Oke. Hier is het adres van een veilig huis aan de zuidkant. 237 00:21:50,554 --> 00:21:54,811 Ik neem contact met je op via een veilige lijn. Ga er zo snel mogelijk naartoe. 238 00:21:54,941 --> 00:21:59,155 Vertrek hier voordat de politie arriveert. Je mag niet worden gelinkt aan de aanval. 239 00:21:59,286 --> 00:22:00,981 Vertrek hier. - Okej. 240 00:23:03,283 --> 00:23:07,671 Hoe gaat het met je, hoe kan ik je helpen? - Ik wil een belastingafspraak maken. 241 00:23:07,801 --> 00:23:10,364 Bixby? - Je bent bij het veilige huis. 242 00:23:10,494 --> 00:23:13,580 Hoe gaat het met je? - Beter. Dank je. 243 00:23:13,710 --> 00:23:17,707 Hoeveel agenten zijn we verloren? - Niet allemaal. Maar te veel. 244 00:23:17,837 --> 00:23:22,486 We hebben een tijdelijk hoofdkwartier voor mij en de overlevende agenten. 245 00:23:23,745 --> 00:23:28,742 Na de aanval moeten we informatie zien te krijgen over Aguilar en Serpientes. 246 00:23:29,481 --> 00:23:33,522 We moeten uitzoeken waar hij woont, wat hij hier doet en hoelang hij blijft. 247 00:23:33,652 --> 00:23:36,693 Alles wat ons kan helpen om hem te pakken. 248 00:23:37,431 --> 00:23:41,820 Heb ik een vervanger voor Coop? - We regelen het, maar wie weet. 249 00:23:41,950 --> 00:23:43,305 Alles is nu chaos. 250 00:23:44,730 --> 00:23:47,597 Wees voorzichtig daarbuiten, Maria. Wees extra waakzaam. 251 00:23:48,553 --> 00:23:51,595 Je moet je voorlopig zelf redden. - Begrepen. 252 00:24:11,579 --> 00:24:16,273 Ik begrijp niet hoe je de tijd hebt om twee trappen te maken. 253 00:24:16,403 --> 00:24:19,313 Het ziet er zo eenvoudig uit als zij het doet. 254 00:24:25,569 --> 00:24:31,129 Als je springt, denk eraan om naar achteren te trekken en de energie los te laten. 255 00:24:31,260 --> 00:24:34,519 Als een veer. Wanneer je het hoogtepunt van de sprong bereikt... 256 00:24:34,649 --> 00:24:37,388 ga je de behendigheid van een vlinder hebben. 257 00:24:39,343 --> 00:24:43,643 Stel je voor dat je de trap levert als de vleugels van een monarchvlinder. 258 00:24:43,773 --> 00:24:49,117 Ik hou van monarchvlinders. - Ze zijn altijd mijn favorieten geweest. 259 00:24:49,247 --> 00:24:55,026 Eens, toen ik aan het trainen was, vlogen ze om me heen. Het was zo mooi. 260 00:24:57,850 --> 00:25:02,064 Ik kopieerde hun lichtheid. Dat was toen ik mijn eerste cabrioletrap haalde. 261 00:25:04,324 --> 00:25:08,408 Kijk hiernaar. - Mooi. Heeft het een speciale betekenis? 262 00:25:09,537 --> 00:25:14,490 Toen ik klein was, nam mijn moeder me altijd mee naar de vlindertuin. 263 00:25:15,185 --> 00:25:18,051 We hadden een picknick en keken naar de monarchvlinders. 264 00:25:18,181 --> 00:25:22,440 Een vlinder landde altijd op haar arm, op dezelfde plek, elke keer. 265 00:25:23,395 --> 00:25:28,784 Ze zei dat wanneer een vlinder komt, het de geest is van een overleden geliefde. 266 00:25:28,914 --> 00:25:33,867 En toen ze stierf ging ik terug naar het reservaat. 267 00:25:33,997 --> 00:25:37,994 Een vlinder landde op mijn arm, op de plek waar hij altijd op de hare landde. 268 00:25:38,864 --> 00:25:42,730 Ik heb deze tatoeage laten zetten om haar te eren en te herinneren. 269 00:25:44,294 --> 00:25:49,074 Wat mooi... Het is een prachtige eerbetoon. 270 00:25:50,073 --> 00:25:55,850 Als ik het me goed herinner, liggen de bossen niet direct bij Polanco. 271 00:25:55,981 --> 00:25:59,239 Dat moet het nog specialer hebben gemaakt voor jou en je moeder. 272 00:25:59,369 --> 00:26:03,280 Ja, en Javier wist hoeveel het voor mij betekende. 273 00:26:03,410 --> 00:26:06,800 Hij kocht een kleine boerderij bij het bos en we gaan er elke winter naartoe. 274 00:26:06,930 --> 00:26:09,840 Ik word alleen maar omringd door de mooiste vlinders... 275 00:26:09,971 --> 00:26:13,568 en denk alleen maar aan hoeveel mijn moeder ervan zou hebben gehouden. 276 00:26:13,794 --> 00:26:15,150 Dat klinkt fantastisch. 277 00:26:15,836 --> 00:26:23,742 Je zou moeten langskomen. - Nee. Vind je? 278 00:26:23,872 --> 00:26:27,566 We reizen altijd. Ik heb niet echt de kans gehad om iemand te leren kennen. 279 00:26:27,697 --> 00:26:30,608 Ik kijk ernaar uit om dat te veranderen. - Ik ook. 280 00:26:30,738 --> 00:26:33,814 Ik denk dat ik er klaar voor ben om het opnieuw te proberen. 281 00:26:34,300 --> 00:26:40,035 Denk eraan, als je springt, in de lucht, laat haar vliegen. 282 00:26:40,861 --> 00:26:45,467 Dank je wel voor de rondleiding. Het nieuwe kantoor is net zo goed als het vorige. 283 00:26:46,683 --> 00:26:48,638 Waar zijn deze agenten mee bezig? 284 00:26:49,246 --> 00:26:52,852 Deze drones zullen de dodelijkste aanvals-drones in het land worden. 285 00:26:53,504 --> 00:26:55,763 Hun grootte maakt ze onmogelijk te detecteren. 286 00:26:55,894 --> 00:27:00,239 Snelheid tot 300 km/u Op afstand bestuurbaar tot 27 km. 287 00:27:01,237 --> 00:27:04,835 En de wapens. De wapens zullen doordringen tot alle pantservoertuigen. 288 00:27:05,496 --> 00:27:08,362 Deze zullen zeker afschrikken van verdere aanvallen. 289 00:27:08,493 --> 00:27:11,360 Zullen ze worden gebruikt in onze kleine operatie in Mexico? 290 00:27:11,490 --> 00:27:15,088 Ja, dat zouden we doen als we konden. Maar we zijn niet binnen bereik. 291 00:27:15,835 --> 00:27:18,025 We moeten het op de ouderwetse manier doen. 292 00:27:19,051 --> 00:27:21,613 Mannen en wapens. - Precies. 293 00:27:27,045 --> 00:27:31,007 Zorg ervoor dat we president Delgado en zijn hele familie in de gaten houden. 294 00:27:31,693 --> 00:27:35,560 Ik wil niet dat hij zelfs zijn hond uitlaat zonder dat ik het weet. 295 00:27:38,775 --> 00:27:40,817 Begrepen? - Si. 296 00:27:49,636 --> 00:27:53,720 Ik blijf oefenen, maar ik zou je nummer moeten hebben voor als ik hulp nodig heb. 297 00:27:53,850 --> 00:27:56,458 Ja, absoluut. - Dank je. 298 00:27:56,589 --> 00:27:59,238 Ik bel je als ik vastloop. - Altijd. 299 00:27:59,368 --> 00:28:01,106 Goed. - Doeg. 300 00:28:20,917 --> 00:28:23,568 Ik zette de muziek aan om een reden. 301 00:28:26,827 --> 00:28:31,301 Je moet voorzichtig zijn, Maria. - Ik weet het. Dat ben ik. 302 00:28:32,257 --> 00:28:34,603 Ik weet dat je aardig moet zijn tegen haar. 303 00:28:36,427 --> 00:28:40,382 Maar je moet onthouden dat het is om Javier te pakken. 304 00:28:41,859 --> 00:28:43,640 En dat is precies wat ik doe. 305 00:28:45,378 --> 00:28:48,896 De missie zal mislukken als ik haar vertrouwen niet win. 306 00:28:49,027 --> 00:28:53,146 Ik weet dat je me nog steeds ziet als iemand om te beschermen, maar vertrouw me. 307 00:28:53,459 --> 00:28:55,961 Alles wat ik doe is voor het beste van de missie. 308 00:29:00,584 --> 00:29:01,939 Wacht. 309 00:29:36,340 --> 00:29:37,817 Alles beveiligd. 310 00:29:41,987 --> 00:29:43,342 Ben ik? 311 00:29:47,636 --> 00:29:48,992 Alles veilig. 312 00:31:14,963 --> 00:31:16,318 Alles veilig... 313 00:31:29,952 --> 00:31:33,036 Bixby. Ik ben ontmaskerd. 314 00:31:33,906 --> 00:31:36,816 Ik heb zojuist twee van de Serpientes-moordenaars uitgeschakeld. 315 00:31:36,946 --> 00:31:38,815 Ik weet niet hoe ze erachter zijn gekomen wie ik was. 316 00:31:38,945 --> 00:31:42,942 Ze hadden allemaal tatoeages.- Serpientes jagen onze agenten... 317 00:31:43,072 --> 00:31:45,418 We zien geen tekenen dat je dekmantel is onthuld. 318 00:31:45,549 --> 00:31:48,024 Ze moeten de schuilplaats hebben gevonden tijdens de aanval. 319 00:31:48,154 --> 00:31:52,067 Is er ergens waar je nu heen kunt gaan? - Ik kan maar aan één plek denken. 320 00:32:12,138 --> 00:32:13,571 Werd je achtervolgd? 321 00:32:13,702 --> 00:32:17,092 De kunnen deze dansstudio niet aanvallen zonder argwaan te wekken. 322 00:32:17,350 --> 00:32:20,895 Als niemand anders weet wie we echt zijn, denk ik dat we veilig zijn. 323 00:32:21,652 --> 00:32:24,694 Oké, oké. Laten we nu gaan rusten voor de les van morgen. 324 00:32:24,824 --> 00:32:27,822 Les? Serpientes probeerde me net te vermoorden. 325 00:32:27,952 --> 00:32:30,559 Maria. Kijk naar me. 326 00:32:31,255 --> 00:32:34,774 Dit is in dit soort momenten dat we laten zien wie we echt zijn. 327 00:32:34,904 --> 00:32:39,553 Nu meer dan ooit moeten we de schijn ophouden en zeer waakzaam zijn. 328 00:32:39,683 --> 00:32:42,681 Onze missie is om Javier te arresteren. 329 00:32:43,549 --> 00:32:48,590 Als ze zouden ontdekken dat je weet dat ze de schuilplaats hebben aangevallen... 330 00:32:49,719 --> 00:32:52,847 is de missie voorbij. Het is mislukt. Begrijp je? 331 00:32:56,627 --> 00:32:57,982 Oke, goed. 332 00:33:00,320 --> 00:33:02,840 Ik heb een bed voor je achterin. Ga maar rusten. 333 00:33:02,971 --> 00:33:05,576 Kom op. - Dank je voor het reageren. 334 00:33:35,033 --> 00:33:37,988 Kwam Maria naar je toe? - Ja, dat deed ze. 335 00:33:39,117 --> 00:33:42,923 Is er iets dat ik kan doen om te helpen bij het voltooien van de opdracht? 336 00:33:43,244 --> 00:33:46,025 Het eerste dat we nodig hebben is de basis van Aguilar. 337 00:33:46,156 --> 00:33:50,761 Zodra we toegang hebben tot zijn hotelkamer kunnen we beginnen met hem te observeren. 338 00:33:50,892 --> 00:33:54,280 Oké, ik zal het haar laten weten. - Begrepen. 339 00:34:05,141 --> 00:34:08,748 Oké... Ik sprak net met Bixby. 340 00:34:08,878 --> 00:34:12,354 Hij wil dat we informatie verzamelen over waar Kamran en Javier verblijven... 341 00:34:12,484 --> 00:34:14,960 zodat ze bewaking op hen kunnen hebben. 342 00:34:16,134 --> 00:34:19,263 Oke, begrepen. Dank je, Farrance. 343 00:34:19,869 --> 00:34:24,953 Geen probleem. Gaat het met je? - Ja. 344 00:34:25,083 --> 00:34:29,167 Rust uit. Morgen is een belangrijke dag. - Oke. 345 00:34:42,766 --> 00:34:46,763 Oke, laten we gaan. Rek je tenen, rek je tenen. 346 00:34:46,893 --> 00:34:49,891 Maria, kom op, strek je tenen uit, strek je tenen uit. Kom op. 347 00:34:50,021 --> 00:34:53,019 Sneller. Oké, nog tien seconden. Een, twee... 348 00:34:53,150 --> 00:34:57,928 drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen... 349 00:34:58,059 --> 00:34:59,414 Tien. 350 00:35:02,143 --> 00:35:06,356 Goed, goed gedaan. Jullie mogen allemaal naar huis. Oké? 351 00:35:07,096 --> 00:35:11,353 Perfekte oefening, toch? Ik hoor jullie niet. 352 00:35:11,483 --> 00:35:14,004 Perfect. - Dag dames. 353 00:35:17,740 --> 00:35:21,259 Ik verlang ernaar om thuis te komen en te oefenen met mijn cabriole. 354 00:35:22,215 --> 00:35:25,995 Wat zegt Javier over de training? - Het is makkelijker als hij weg is. 355 00:35:26,125 --> 00:35:29,993 Hij zegt dat hij me mee uit eten zal nemen, maar dat is nog niet gebeurd. 356 00:35:30,905 --> 00:35:36,205 Ik weet een geweldige plek. Het kan ingewikkeld zijn voor jullie om er te komen. 357 00:35:36,335 --> 00:35:40,071 Nee, we zitten dicht bij het centrum. Het is een hotel genaamd... 358 00:35:41,637 --> 00:35:45,546 Ik herinner me de naam niet. - Wat een prachtige halsketting. 359 00:35:45,676 --> 00:35:48,178 Dank je. - Ik had het nog nooit eerder opgemerkt. 360 00:35:48,804 --> 00:35:52,975 Wat zijn de foto's aan de binnenkant? - Ik aan de ene kant en Javi aan de andere. 361 00:35:53,149 --> 00:35:54,800 Jullie zijn kinderen. 362 00:35:55,668 --> 00:35:59,839 Javi was 17 en ik was 16. Hij was nieuw op mijn school. 363 00:35:59,969 --> 00:36:04,184 We zaten naast elkaar in de wiskundeles. Ik vond hem de schattigste jongen. 364 00:36:04,748 --> 00:36:07,617 Toen hij begon te klimmen op zijn werk, zei hij... 365 00:36:07,747 --> 00:36:10,145 dat ik altijd verzorgd en beschermd zou worden. 366 00:36:11,787 --> 00:36:16,218 Javi klinkt als een fantastische kerel. - Weet niet wat ik zonder hem zou doen. 367 00:36:18,347 --> 00:36:24,039 Dames, ik heb een leven te leiden. Eruit. Ik moet op slot. 368 00:36:24,170 --> 00:36:30,209 Ik ga koffie halen aan de overkant. De beste koffie in LA. Doe mee. 369 00:36:30,339 --> 00:36:34,597 Natuurlijk. Miguel zei dat hij de auto zou ophalen. Ik stuur hem een bericht. 370 00:36:35,379 --> 00:36:39,332 Zullen we ons omkleden? - Natuurlijk. 371 00:36:45,371 --> 00:36:49,021 Zullen we niet op hem wachten? - Maakt niet uit. Je zei dat het dichtbij was? 372 00:36:49,151 --> 00:36:51,966 Ja, ongeveer een blok verderop? - Hij ontmoet ons daar. 373 00:36:56,884 --> 00:37:01,751 Ik snap niet hoe je het volhoudt om naar huis te gaan en na school cartwheels doen. 374 00:37:02,402 --> 00:37:05,791 Het voelt alsof mijn voeten eraf zouden vallen als ik mijn schoenen uitdoe. 375 00:37:05,922 --> 00:37:08,920 Maar zodra ik thuiskom verdwijnt dat gevoel. 376 00:37:09,050 --> 00:37:12,595 Sinds je het had over dansen met vlinders is dat precies wat ik voel. 377 00:37:13,003 --> 00:37:16,783 Mama moest stoppen met dansen om voor mij te zorgen... 378 00:37:16,913 --> 00:37:19,303 dus dat maakt dat ik me dicht bij haar voel. 379 00:37:19,433 --> 00:37:22,734 Ik dans niet alleen om mijn droom te eren, maar ook die van haar. 380 00:37:22,865 --> 00:37:25,861 Het is prachtig. - Oh, dat doet me denken. 381 00:37:25,992 --> 00:37:30,207 Ik vond een paar foto's van de vlinder migratie. Ze komen niet echt tot recht. 382 00:37:34,335 --> 00:37:35,690 Carmen, naar beneden. 383 00:37:42,286 --> 00:37:44,198 Dit is te veel. 384 00:37:47,804 --> 00:37:48,932 Carmen. 385 00:37:49,063 --> 00:37:50,975 Niet bewegen. - Ik was het niet. 386 00:38:11,090 --> 00:38:13,175 Zeg hem dat hij daar moet blijven. 387 00:38:14,132 --> 00:38:17,208 Hij moet geduld hebben, dan zal alles volgens plan verlopen. 388 00:38:20,128 --> 00:38:22,386 Ik neem contact op wanneer het tijd is. 389 00:38:23,169 --> 00:38:24,524 Wat doe jij hier? 390 00:38:26,905 --> 00:38:28,260 Waar is Carmen? 391 00:38:31,076 --> 00:38:36,507 Sorry, Javier. Carmen werd... - Wat? Vertel op. 392 00:38:37,854 --> 00:38:40,981 Ze werd vermoord, baas. - Je liegt. 393 00:38:41,112 --> 00:38:43,327 Nee, ik... - Is dit een zieke grap? 394 00:38:43,458 --> 00:38:46,108 Ik zweer, Javier. - Zeg dat het een grap is. 395 00:38:57,317 --> 00:38:58,673 Mi amor... 396 00:39:02,052 --> 00:39:03,408 Wie heeft dit gedaan? 397 00:39:05,050 --> 00:39:08,396 Ze stond naast haar. Ze rende weg toen ze me zag, baas. 398 00:39:08,918 --> 00:39:11,350 Ze had Carmen's mobiel en een pistool. 399 00:39:11,481 --> 00:39:14,045 Waar was je? - Ik haalde de auto, baas. 400 00:39:14,175 --> 00:39:15,912 Je liet haar ontsnappen. 401 00:39:17,781 --> 00:39:19,136 Een leven voor een leven. 402 00:39:23,949 --> 00:39:27,730 Ruim dit op.. Ontdek waar ze is. 403 00:39:28,425 --> 00:39:31,596 En martel haar totdat ze vertelt voor wie ze werkt. 404 00:39:37,418 --> 00:39:38,773 Dood haar daarna. 405 00:39:57,056 --> 00:40:00,792 We zouden naar Washington moeten gaan. Breng dit naar de hoogste instantie. 406 00:40:00,923 --> 00:40:05,571 Hoogste plaats? Wie is de hoogste baas? Het was Bixby die me in dienst nam. 407 00:40:07,049 --> 00:40:10,481 We moeten nog wat verkennen om erachter te komen wie we kunnen vertrouwen. 408 00:40:10,611 --> 00:40:14,052 We kunnen nu niet opgeven. - Heeft iemand contact met je opgenomen? 409 00:40:14,912 --> 00:40:17,780 Nee. Maar Bixby is nog steeds actief. 410 00:40:17,910 --> 00:40:22,428 Dan moeten we wachten tot we van hem horen. - Ben je zeker dat we hier veilig zijn? 411 00:40:22,559 --> 00:40:24,600 Dit is de tweede keer dat je aan mij twijfelt. 412 00:40:24,731 --> 00:40:28,328 Ze kunnen door de voordeur stormen en ons hier nog steeds niet vinden. 413 00:40:29,770 --> 00:40:31,986 De hele situatie is helemaal gestoord. 414 00:40:32,986 --> 00:40:35,722 Eerst komt het kartel naar het schuiladres om mij te pakken. 415 00:40:35,852 --> 00:40:37,982 Daarna schoten ze Carmen neer. Wie is verantwoordelijk hiervoor? 416 00:40:38,112 --> 00:40:44,194 Dit is niet de vraag. De vraag is wie er baat heeft bij Carmens dood? 417 00:40:45,498 --> 00:40:47,670 Misschien een rivaal van Nacerbientes? 418 00:40:49,104 --> 00:40:51,667 Of een andere kartel die probeert een boodschap te sturen? 419 00:40:51,797 --> 00:40:54,403 Het doden van de vrouw van de kartelleider is een boodschap sturen. 420 00:40:54,533 --> 00:40:57,185 Er moet iets zijn dat Bixby ons niet vertelt. 421 00:40:58,532 --> 00:41:00,660 Ik zal het kantoor van Bixby opnieuw doorzoeken. 422 00:41:00,791 --> 00:41:05,066 Hij heeft informatie die als geheim is geclassificeerd. Er kan een aanwijzing zijn. 423 00:41:05,657 --> 00:41:10,131 Ze hebben bewakers en agenten die het gebouw rond de klok bewaken. 424 00:41:10,262 --> 00:41:14,607 De organisatie wordt bedreigd, en ze vertrouwen niemand. 425 00:41:14,737 --> 00:41:17,917 Dat zouden wij ook niet moeten doen. Dat geldt ook voor Bixby. 426 00:41:19,517 --> 00:41:23,635 Dus ik moet een manier vinden om binnen te komen zonder dat Bixby erachter komt. 427 00:41:24,470 --> 00:41:26,503 Er moet iets zijn dat we hebben gemist. 428 00:41:32,811 --> 00:41:37,372 Je hebt de vastberadenheid van je vader. Dat beloof ik. 429 00:42:01,268 --> 00:42:02,623 Kom op. 430 00:42:58,270 --> 00:43:02,266 Degenen die hier zijn, zijn niet een van ons. Schiet als je iemand ziet. 431 00:43:14,215 --> 00:43:15,779 Maria? 432 00:43:16,473 --> 00:43:20,297 Je mag hier niet zijn. Alleen personen met toegang mogen binnenkomen. 433 00:43:21,035 --> 00:43:22,391 Ga daar staan. 434 00:43:24,728 --> 00:43:28,770 Ik ben bang dat ik je niet kan laten gaan. Ik weet niet voor wie je werkt. 435 00:43:49,450 --> 00:43:51,492 Terug, Maria. Het is voorbij. 436 00:43:53,142 --> 00:43:54,498 Schop hierheen. 437 00:44:04,222 --> 00:44:07,740 Maria, waarom krijg ik rapporten dat je hebt ingebroken bij Sigma? 438 00:44:07,870 --> 00:44:11,694 Ik was er voor informatie over de moord op Carmen Aguilar. Ik werd neergeschoten. 439 00:44:11,824 --> 00:44:15,169 Ik wist dat ze in paraatheid waren, maar niet dat ze opdracht hadden om te doden. 440 00:44:15,300 --> 00:44:17,168 Je had daar niet naar terug moeten gaan. 441 00:44:17,299 --> 00:44:20,036 De bewakers hadden de opdracht om indringers te doden. 442 00:44:20,166 --> 00:44:23,381 Ik weet het, het was dom.- Heb je iets meegenomen? 443 00:44:25,771 --> 00:44:28,169 Agent Ford stopte me voordat ik de kans kreeg. 444 00:44:28,594 --> 00:44:31,566 Ik probeerde alleen maar de nodige informatie te krijgen. 445 00:44:32,982 --> 00:44:36,849 Ik slaagde er niet in. Het zal niet opnieuw gebeuren. 446 00:44:37,457 --> 00:44:40,716 Oke, ik stuur je het adres naar een nieuwe veilige plek. 447 00:44:40,846 --> 00:44:43,799 Niemand zal de locatie kennen behalve jij en ik. 448 00:44:43,929 --> 00:44:48,100 Ik vertel Farrance dat ik de communicatie overneem. En Maria... 449 00:44:48,840 --> 00:44:50,874 Laat me weten wat je de hele tijd doet. 450 00:44:51,794 --> 00:44:53,150 Dank je. 451 00:44:53,967 --> 00:44:58,311 Ik had het je moeten vertellen. - Wees voorzichtig. 452 00:45:06,870 --> 00:45:11,606 Goed. Ze zien er nu bijna klaar uit. De wapens dus. 453 00:45:11,736 --> 00:45:14,169 Ze moeten krachtiger zijn. 454 00:45:14,299 --> 00:45:17,949 Ze moeten alle bedreigingen aankunnen. Ik denk aan minstens kaliber 50. 455 00:45:18,731 --> 00:45:21,859 Kijk of R&D er iets aan kan doen nu. En snel. 456 00:46:18,903 --> 00:46:21,945 Hallo en bedankt voor het bellen. Hoe kan ik je helpen? 457 00:46:22,554 --> 00:46:29,071 Het gaat om een belastingadvies. Maria. Het is Bixby. 458 00:46:29,853 --> 00:46:33,502 Ik wilde alleen controleren of je bent aangekomen bij het veilige huis. 459 00:46:33,850 --> 00:46:37,152 Ja. - Goed. Blijf daar. 460 00:46:37,282 --> 00:46:38,638 Blijf veilig. 461 00:46:49,055 --> 00:46:52,836 Zij is er. Is er iemand ter plaatse? - Twee minuten ervandaan. 462 00:46:52,967 --> 00:46:55,311 Ik bel als het is afgerond. 463 00:49:27,765 --> 00:49:29,590 Maria, kom binnen. 464 00:49:33,456 --> 00:49:36,715 Wat is er gebeurd? - Bixby zat achter de aanval. 465 00:49:37,845 --> 00:49:42,754 Hij probeert me te doden. Hij zei dat ik niet terug moest komen. 466 00:49:43,188 --> 00:49:45,056 Ik weet niet waar ik heen moet. 467 00:49:47,750 --> 00:49:49,705 Oké, we gaan daarheen. 468 00:49:51,920 --> 00:49:53,276 Hier is de harde schijf. 469 00:49:53,833 --> 00:49:58,307 Hoe kon ik zo naïef zijn. Bixby heeft me bedrogen en probeert me nu te vermoorden. 470 00:49:59,219 --> 00:50:03,738 Geef jezelf er niet de schuld van. Ik zag het ook niet gebeuren. 471 00:50:03,869 --> 00:50:08,040 Ik dacht nooit dat hij voor het kartel zou werken. 472 00:50:08,170 --> 00:50:13,079 Alle moordpogingen en de aanval op het hoofdkwartier. Bixby moet er achter zitten. 473 00:50:13,948 --> 00:50:19,292 We staan er alleen voor. - Het brandt overal. Waar moeten we beginnen? 474 00:50:19,813 --> 00:50:23,420 Javiers codenaam was King Cobra. Probeer iets vergelijkbaars. 475 00:50:23,852 --> 00:50:25,853 King Cobra? 476 00:50:26,981 --> 00:50:28,337 Cobra's? 477 00:50:30,414 --> 00:50:32,064 Daar. Probeer het. 478 00:50:32,194 --> 00:50:35,020 Lieve help. Ik denk dat je het hebt gevonden. 479 00:50:38,495 --> 00:50:43,231 Het zijn de bewakingsbeelden van wanneer zij rondloopt op dat hotel. 480 00:50:43,361 --> 00:50:46,707 Zoek naar het tijdstip van de moord. 481 00:50:52,746 --> 00:50:55,133 Wacht. Daar, spoel terug. 482 00:50:56,656 --> 00:50:58,611 Daar. 483 00:50:59,349 --> 00:51:03,259 Agent Cooper, maar... Dit is niet logisch. 484 00:51:03,867 --> 00:51:06,518 Hoezo? Wat is er gebeurd? - Hij zou mijn back-up zijn. 485 00:51:06,648 --> 00:51:09,863 Ik zag zijn lichaam. Hij werd gedood bij de aanval op het hoofdkwartier. 486 00:51:09,993 --> 00:51:12,860 Misschien... zijn ze allemaal betrokken. 487 00:51:15,816 --> 00:51:21,637 Laten we kijken of er meer bestanden zijn die we kunnen ophalen van dit alles. 488 00:51:21,767 --> 00:51:24,374 Zoek op de datum van de aanval op het hoofdkantoor. 489 00:51:28,067 --> 00:51:31,282 Doe het. Het moet er echt uitzien als ze terugkomt. 490 00:51:36,539 --> 00:51:38,538 Lieve hemel... Oké. 491 00:51:39,537 --> 00:51:41,579 Neem je positie in. En beweeg niet. 492 00:51:44,446 --> 00:51:48,313 Waren ze allebei betrokken? Maar waarom? Wat is de connectie? 493 00:51:48,443 --> 00:51:52,527 Je zei dat de man Cooper heette, toch? - Ja. Kenneth Cooper. 494 00:51:52,658 --> 00:51:56,698 Ik zocht op het model en kreeg vier mogelijke hits. 495 00:51:57,307 --> 00:51:58,663 Wat denk je van die daar? 496 00:51:59,781 --> 00:52:03,302 Dit was op de dag van de moord. Ongeveer een uur ervoor. 497 00:52:03,953 --> 00:52:07,516 Ik heb een actuele positie. Die huurauto's hebben altijd GPS, toch? 498 00:52:09,341 --> 00:52:12,295 Oké, ik heb hem. Ik stuur hem naar je... 499 00:52:13,337 --> 00:52:16,423 Nu. - Ik heb hem. 500 00:52:16,857 --> 00:52:18,466 Oké, laten we gaan. 501 00:52:21,940 --> 00:52:25,329 Ik regel het voor hem. - Wees voorzichtig, oké? 502 00:52:30,108 --> 00:52:31,975 Bixby. Ik ben het. 503 00:52:32,105 --> 00:52:35,338 We hebben meldingen ontvangen dat ze bij Farrance is. Begin nu. 504 00:52:45,836 --> 00:52:48,660 Schiet niet. - Wat zijn jij en Bixby aan het doen? 505 00:52:50,093 --> 00:52:55,090 Waarom zou ik het jou vertellen, verrader? - Je hebt drie seconden. 506 00:52:55,220 --> 00:52:59,261 Alles ging via Bixby. 507 00:52:59,826 --> 00:53:04,213 Keurde hij de aanval op Carmen goed? - Ja, Bixby... 508 00:53:04,779 --> 00:53:08,037 Hij weet dingen. Hij ziet het geheel. 509 00:53:08,167 --> 00:53:11,191 Voor eigen belang, ja. - Nee. Voor het belang van het land. 510 00:53:12,120 --> 00:53:15,899 Jij, Carmen was gewoon... Carmen was de vrouw van Javier. 511 00:53:16,639 --> 00:53:19,159 Zij was een vrouw en een dochter. Het is... 512 00:53:20,071 --> 00:53:22,200 Het is vreselijk. Dat is het, maar... 513 00:53:23,417 --> 00:53:25,371 Maar ik maak die beslissingen niet. 514 00:53:26,676 --> 00:53:28,031 Bixby doet dat. 515 00:53:28,413 --> 00:53:32,106 Ja. Ja, hij ziet het grotere geheel. - Dat zei je. 516 00:53:32,888 --> 00:53:35,364 Luister, als het iets betekent, dan... 517 00:53:35,972 --> 00:53:40,057 Ik wist niet dat jij het was totdat zij weg was. Ik wist niet... 518 00:53:40,752 --> 00:53:44,488 Als hij voor Javier werkt, of op zijn minst probeert zich bij hem in te likken... 519 00:53:44,618 --> 00:53:47,747 waarom zou hij Carmen dood willen zien? Dat is toch helemaal onlogisch. 520 00:53:47,877 --> 00:53:49,311 Ik weet het niet. 521 00:53:56,826 --> 00:53:59,260 De tracker werkte. Cooper leidde ons recht naar Bixby. 522 00:53:59,390 --> 00:54:03,951 Wees voorzichtig. Ik ontvang veel andere signalen van de locatie. 523 00:54:04,604 --> 00:54:07,167 Beveiligingssystemen en bewakers in het hele gebouw. 524 00:54:07,297 --> 00:54:11,294 Dank je, Farrance. Als er iets misgaat, ben ik weg. 525 00:54:13,770 --> 00:54:17,464 Wat bedoel je dat Maria een probleem is? - Ze heeft me opgespoord. 526 00:54:17,594 --> 00:54:20,826 Probeerde hier informatie vandaan te krijgen. Ik weet het niet. 527 00:54:22,591 --> 00:54:23,946 Lieve hemel. 528 00:54:25,414 --> 00:54:30,323 Ja. Verzamel onmiddellijk wat mannen. Vind Maria en dood haar. 529 00:54:32,018 --> 00:54:35,190 Als Javiers mannen het niet kunnen, doen de onze het. 530 00:54:35,320 --> 00:54:38,274 Begrepen. - Oké, laten we gaan. Hij wacht. 531 00:54:44,227 --> 00:54:47,251 Je creëert een rebel. Ze heeft drie van onze mannen gedood. 532 00:54:48,484 --> 00:54:50,135 Ze moet worden aangepakt. 533 00:54:53,263 --> 00:54:58,172 We proberen het, Javi. - Alleen mijn vrouw en moeder noemen me Javi. 534 00:54:59,259 --> 00:55:01,735 Begrepen... Javier. 535 00:55:03,039 --> 00:55:05,428 Ze zal worden opgespoord en ze zal worden gedood. 536 00:55:05,559 --> 00:55:09,252 Waarom was een van jouw agenten achter mijn vrouw aan het begin? 537 00:55:09,382 --> 00:55:10,772 Om haar te beschermen. 538 00:55:11,945 --> 00:55:15,204 Ze was een van onze beste agenten voordat ze een probleem werd. 539 00:55:15,334 --> 00:55:18,115 We probeerden jouw en jouw familie's veiligheid te waarborgen... 540 00:55:18,245 --> 00:55:21,165 terwijl we werkten aan de details van ons kleine project. 541 00:55:22,937 --> 00:55:25,544 Nou, hoe gaat het met jullie? 542 00:55:27,152 --> 00:55:29,976 Mijn mannen zijn klaar om aan te vallen. 543 00:55:31,105 --> 00:55:33,972 Ze wachten tot jouw mannen komen met munitie en wapens. 544 00:55:35,276 --> 00:55:39,655 Zodra ze er zijn nemen we de hoofdstad in. - Je krijgt je voorraden voor de dageraad. 545 00:55:40,359 --> 00:55:42,749 Oh, en nog iets. 546 00:55:42,879 --> 00:55:46,529 Als je me ooit in de steek laat, zal ik loslaten... 547 00:55:46,659 --> 00:55:49,831 de volledige Amerikaanse woede op jou. 548 00:55:49,961 --> 00:55:53,305 Ik zal niet rusten totdat ik je in stukjes heb gehakt... 549 00:55:53,436 --> 00:55:56,782 en de as heb verspreid over de Golf van Mexico. 550 00:55:58,390 --> 00:55:59,745 Schrap dat. 551 00:56:00,388 --> 00:56:01,744 "Golf van America." 552 00:56:02,908 --> 00:56:04,263 Begrepen? 553 00:56:09,338 --> 00:56:11,814 Ik weet het. Ik verzeker het je. 554 00:56:14,552 --> 00:56:18,592 Ik hoop dat je hetzelfde weet. - Dat weet ik. 555 00:56:19,938 --> 00:56:23,154 Ik bel je... wanneer mijn mannen op hun plek zijn. 556 00:56:56,477 --> 00:57:00,473 Ik weet het niet. Aguilar lijkt vandaag op de een of andere manier anders. 557 00:57:01,560 --> 00:57:05,600 Meer wantrouwend. Alsof hij het vertrouwen in onze missie heeft verloren. 558 00:57:05,731 --> 00:57:08,772 Hij denkt nog steeds dat Maria de reden is voor Carmen's dood? 559 00:57:08,903 --> 00:57:12,725 Hij stuurt nog steeds mannen naar haar. - Ja, goed. 560 00:57:12,856 --> 00:57:17,592 Het laatste wat ik nodig heb is dat Javier komt om wraak te nemen voor Carmens dood. 561 00:57:18,895 --> 00:57:23,152 Vooral sinds die psychopaat de controle heeft genomen over het Mexicaanse leger. 562 00:57:23,283 --> 00:57:26,776 Waarom heb je me opgedragen Carmen te doden als alles zo onzeker is? 563 00:57:27,541 --> 00:57:31,973 Betwijfel je mijn beslissingen? Na alles wat ik voor je heb gedaan? 564 00:57:33,493 --> 00:57:39,097 Ik weet het niet. Ik heb het honderd keer in mijn hoofd doorgenomen. 565 00:57:40,054 --> 00:57:43,051 Het is volkomen onbegrijpelijk voor mij. Ik begrijp je visie niet, meneer. 566 00:57:43,182 --> 00:57:47,135 We moeten Javier ervan overtuigen dat hij ons nog steeds nodig heeft voor bescherming. 567 00:57:47,265 --> 00:57:50,307 Het onthullen van zwakke plekken in zijn beveiligingsteam heeft ons daarbij geholpen. 568 00:57:50,437 --> 00:57:53,870 Het spijt me dat ze moest sterven... 569 00:57:54,000 --> 00:57:56,649 maar haar dood was noodzakelijk voor het grotere goed. 570 00:57:56,780 --> 00:57:59,170 Ga nu naar de dansstudio en vind Maria. 571 00:58:00,386 --> 00:58:02,949 Zet druk op Farance. Hij zal praten. 572 00:58:04,166 --> 00:58:08,250 Als Maria denkt dat Farances veiligheid in gevaar is, zal ze verschijnen. 573 00:58:09,858 --> 00:58:11,214 Begrepen. 574 00:58:18,938 --> 00:58:23,456 Ja, Cooper. Maria is net vertrokken. Ze is vlak achter je. 575 00:58:24,499 --> 00:58:27,669 Goed. Wil je dat we ze allebei doden? 576 00:58:29,626 --> 00:58:31,927 Begrepen. Geen losse eindjes. 577 00:58:47,481 --> 00:58:51,339 Loop om naar de voorkant. Lok Farrance daarheen omhoog, oké? We gaan terug. 578 00:59:14,202 --> 00:59:16,287 Schiet op. Haast je. 579 00:59:39,878 --> 00:59:41,617 Oh mijn god, laat mij het doen. 580 01:00:05,295 --> 01:00:06,650 Ik heb het. 581 01:00:16,764 --> 01:00:18,120 Shit. 582 01:00:43,179 --> 01:00:44,535 Opstaan. 583 01:00:44,917 --> 01:00:48,393 Handen omhoog. Je gaat met me mee deze keer. 584 01:00:50,478 --> 01:00:52,216 Ik zei handen omhoog. 585 01:01:14,634 --> 01:01:15,989 Farrance... 586 01:01:20,065 --> 01:01:21,421 Laat het mes vallen. 587 01:01:29,666 --> 01:01:31,022 Precies op tijd. 588 01:01:32,534 --> 01:01:34,142 Precies op tijd... 589 01:01:37,704 --> 01:01:39,355 Wat we vermoedden was waar. 590 01:01:40,528 --> 01:01:43,613 Bixby en Cooper werken met Aguilar. Ik hoorde ze praten. 591 01:01:43,743 --> 01:01:47,523 Ze zetten mij neer voor de aanval op het hoofdkwartier en de moord op Carmen. 592 01:01:47,653 --> 01:01:52,562 Alles is deel van een plan om Javier in de Mexicaanse regering te plaatsen. 593 01:01:53,388 --> 01:01:57,559 Maar we zijn hier niet veilig, vooral niet met Cooper nog steeds op vrije voeten. 594 01:01:57,950 --> 01:02:02,121 Ik weet het. Ik heb een plek waar we naartoe kunnen. Kom op. 595 01:02:28,622 --> 01:02:32,837 Wees altijd voorbereid. Je vader was daar erg goed in. 596 01:02:34,706 --> 01:02:37,008 Zie je deze kleine? Die bestuurt alles. 597 01:02:38,006 --> 01:02:42,265 Ik heb zelfs een beveiligingsfunctie ingebouwd voor het geval er iets misgaat. 598 01:02:49,260 --> 01:02:50,616 Verrekijker. 599 01:02:52,517 --> 01:02:53,872 Mes. 600 01:02:54,734 --> 01:02:59,991 Noodverbranding voor wonden. Het is erg pijnlijk, dus alleen voor noodgevallen. 601 01:03:00,600 --> 01:03:03,510 Dank je. - Het is oké. 602 01:03:04,422 --> 01:03:07,507 Oké. Laten we eens kijken wat hier nu aan de hand is. 603 01:03:13,893 --> 01:03:17,647 Misschien is er iets hier dat ons kan laten zien wat het grotere plan is? 604 01:03:18,846 --> 01:03:23,191 We moeten het vinden. - Als er iets is, zullen we het vinden. 605 01:03:23,973 --> 01:03:26,145 Ben je erin geslaagd om Carmen's telefoon te hacken? 606 01:03:26,276 --> 01:03:31,924 En verkeerde cijfercombinatie en alles wordt gewist. We konden het niet riskeren. 607 01:03:33,141 --> 01:03:34,574 Daar was ik bang voor. 608 01:03:43,089 --> 01:03:46,609 Wacht... Wat was dat? 609 01:03:47,781 --> 01:03:52,735 Dat bestand... - Daar is dat woord weer, "slim". 610 01:03:54,733 --> 01:03:58,748 Dat verdomde woord komt steeds weer tevoorschijn. Het moet een codewoord zijn. 611 01:03:59,730 --> 01:04:03,119 Dun in het Spaans is Delgado. - Mexico's president? 612 01:04:05,204 --> 01:04:09,505 Wat in hemelsnaam willen Bixby en Serpentine met Mexico's president? 613 01:04:14,370 --> 01:04:17,368 We moeten gaan. Pak je spullen. 614 01:04:22,539 --> 01:04:25,190 De mannen zijn op hun plek. Agent Fening leidt. 615 01:04:25,667 --> 01:04:28,926 Geef het bevel. Code 842294. 616 01:04:29,534 --> 01:04:32,792 Voer nu de aanval uit op Delgado. - Ja, meneer. 617 01:04:41,220 --> 01:04:44,262 Beweeg niet. Ga op de grond liggen. Nu. 618 01:04:44,392 --> 01:04:46,782 Maria, volg mij. 619 01:04:46,912 --> 01:04:48,998 Cooper. Cooper, kijk naar mij. 620 01:04:49,954 --> 01:04:54,342 Maria heeft hier niets mee te maken. Ik was het. Neem mij. 621 01:04:55,080 --> 01:04:56,435 Als je haar laat gaan... 622 01:04:57,253 --> 01:05:01,857 Cooper. Als je haar laat gaan... Je mag me in het hoofd schieten als je wilt. 623 01:05:01,988 --> 01:05:03,343 Cooper. 624 01:05:08,331 --> 01:05:10,199 Deze kant op. - Beweeg niet. 625 01:05:11,328 --> 01:05:13,632 Ren, ren, ren... Ren. 626 01:05:16,195 --> 01:05:17,550 Tomo, stop. 627 01:05:24,624 --> 01:05:27,622 Ik heb meer agenten nodig. 628 01:05:32,096 --> 01:05:34,442 Hoe durf je dit nummer te bellen? - Luister. 629 01:05:35,224 --> 01:05:39,004 Ik weet dat je niet geloofd, maar... ik heb je vrouw niet vermoord. 630 01:05:39,569 --> 01:05:44,695 Ik probeerde haar te redden. - Nee, ik heb geen reden om je te geloven. 631 01:05:45,607 --> 01:05:47,823 Bixby gaf de order dat ze gedood moest worden, oké? 632 01:05:47,954 --> 01:05:52,775 Hij wilde dat je zou geloven dat je zijn bescherming nodig had. 633 01:05:52,905 --> 01:05:55,557 Ik weet dat jij en Bixby andere plannen hadden, maar je moet me geloven. 634 01:05:55,687 --> 01:05:57,164 Ik heb niets nodig. 635 01:05:59,467 --> 01:06:04,159 Ik stuur een video waaruit blijkt dat Cooper haar heeft vermoord. 636 01:06:08,026 --> 01:06:10,373 Ik zal er rekening mee houden. 637 01:06:30,835 --> 01:06:33,529 Verzamel alle mannen. 638 01:06:35,267 --> 01:06:36,874 We gaan Bixby bezoeken. 639 01:06:42,697 --> 01:06:45,868 Ik heb Maria in het vizier. Op het dak dichtbij jouw positie. 640 01:06:51,342 --> 01:06:53,644 Ze is op het dak. Dood haar. 641 01:07:15,933 --> 01:07:19,407 Cooper, kom terug naar kantoor. We hebben alle hulp nodig die we kunnen krijgen. 642 01:07:19,538 --> 01:07:22,015 Agent Fenning. Status. 643 01:07:22,146 --> 01:07:24,969 We zijn ter plaatse buiten het gebouw. Hebben we groen licht? 644 01:07:25,100 --> 01:07:27,315 Groen licht. Doe je werk. 645 01:07:28,619 --> 01:07:32,216 We hebben de woning van de president bereikt. We gaan nu naar binnen. 646 01:07:33,224 --> 01:07:36,743 Delgado is beneden. Twee treffers. Op zoek naar de familie. 647 01:07:36,874 --> 01:07:41,045 Dood alle agenten die in de weg staan. Maar zorg eerst voor Bixby. 648 01:07:43,044 --> 01:07:44,660 Ik zal zelf voor Cooper zorgen. 649 01:08:22,709 --> 01:08:26,185 Ze leeft. Het is Maria. Ze leeft. 650 01:08:27,226 --> 01:08:29,835 Ze verlaat haar huidige positie. - Ga naar de posities van de drones. 651 01:08:29,965 --> 01:08:32,885 Zijn ze klaar? - Dat moeten ze zijn. Neem je posities in. 652 01:08:33,701 --> 01:08:35,873 Verdomme, dat meisje daar. 653 01:08:39,132 --> 01:08:41,999 Ze zien er klaar uit voor mij. Neem haar nu. 654 01:09:04,764 --> 01:09:06,719 Waar wachten jullie op? Schiet haar neer. 655 01:09:06,849 --> 01:09:09,457 Werkt het? - De drones vermijden vriendelijk vuur. 656 01:09:09,588 --> 01:09:12,324 Ze moeten te dicht bij elkaar zijn. - We splitsen op. 657 01:09:17,582 --> 01:09:18,711 Ze is daarbinnen. 658 01:09:18,841 --> 01:09:23,064 Ik ga achter haar aan. Zorg ervoor dat ze niet naar buiten gaat aan de achterkant. 659 01:10:22,664 --> 01:10:24,020 Waar is ze? 660 01:10:40,042 --> 01:10:42,041 Ze komt deze kant op. - Pak haar. 661 01:10:42,997 --> 01:10:45,169 Ik kan niet. Het schiet de andere drone niet neer. 662 01:10:45,300 --> 01:10:47,385 Ik zei dat ze er niet klaar voor waren. - Verdomme. 663 01:10:47,515 --> 01:10:49,514 Schiet haar rechts en volg haar. 664 01:11:01,678 --> 01:11:04,807 Vuurbevel geactiveerd. - Raket onderweg. 665 01:11:08,283 --> 01:11:09,638 Waar is ze? 666 01:11:12,410 --> 01:11:13,765 Ik heb haar. 667 01:11:22,707 --> 01:11:24,836 Waar is ze? Waar is ze? 668 01:11:40,433 --> 01:11:41,788 Verdomme. 669 01:11:42,344 --> 01:11:44,325 Wat doen we nu? - Ze komt deze kant op. 670 01:11:44,560 --> 01:11:46,776 Waarschuw iedereen. Activeer het systeem. 671 01:11:52,945 --> 01:11:56,178 Blazers zijn uitgeschakeld. - Activeer de alarmen in de omtrek. 672 01:11:57,769 --> 01:12:01,243 De omtrek is bewapend, meneer. - Laat haar binnenkomen... 673 01:12:27,180 --> 01:12:29,162 We hebben een inbraak aan de westkant. 674 01:12:29,527 --> 01:12:31,830 Goed. Ze is hier. 675 01:12:33,655 --> 01:12:35,010 Stuur wat mannen. 676 01:12:36,652 --> 01:12:38,824 Ze mag dit niet verpesten. 677 01:13:19,751 --> 01:13:21,263 Het is Javier en zijn mannen. 678 01:13:22,574 --> 01:13:26,120 Het lijkt erop dat ze bewapend zijn. - Wat doet hij hier in godsnaam? 679 01:13:26,963 --> 01:13:29,135 Hier, pak hem. 680 01:13:30,786 --> 01:13:32,141 Kom op. 681 01:13:41,648 --> 01:13:43,003 Cooper. 682 01:13:46,210 --> 01:13:48,772 Cooper. - Rustig maar. 683 01:13:48,903 --> 01:13:50,294 Rustig maar. 684 01:13:50,424 --> 01:13:52,249 Rustig maar, Aguilar. 685 01:13:53,378 --> 01:13:57,765 We hebben ons deel van de overeenkomst gehouden, oké? President Delgado is dood. 686 01:13:58,635 --> 01:14:02,371 Ik wil geen problemen. - Dat heb je, of je het nu wilt of niet. 687 01:14:04,413 --> 01:14:08,976 Ik weet dat jij het was. Je hebt mijn vrouw vermoord. 688 01:14:09,410 --> 01:14:12,321 Het was niet ik, het was Maria. - Ik zag jou het doen. 689 01:14:13,233 --> 01:14:15,275 Maria stuurde de video naar mij. 690 01:14:15,666 --> 01:14:19,185 De enige reden dat ik het niet naar jouw regering of media heb gestuurd... 691 01:14:19,315 --> 01:14:22,444 is omdat ik niet wil dat jouw land denkt dat ik zwak ben. 692 01:14:22,574 --> 01:14:25,181 Ik zou graag van jou een voorbeeld maken. 693 01:14:26,005 --> 01:14:27,614 Wat zei Bixby? 694 01:14:28,353 --> 01:14:31,350 "Ik rust niet voordat je in stukjes gehakt bent..." 695 01:14:31,481 --> 01:14:35,000 "en verspreid over de hele Amerikaanse Golf. Streep dat door." 696 01:14:36,173 --> 01:14:38,172 Mexicaanse Golf, zo heet het. 697 01:15:16,360 --> 01:15:17,969 Laat het wapen vallen. 698 01:15:33,956 --> 01:15:35,311 Ga nu achteruit. 699 01:15:35,477 --> 01:15:37,432 We willen dit niet doen. 700 01:15:37,952 --> 01:15:39,308 Dood ze allemaal. 701 01:16:00,676 --> 01:16:02,032 Cooper. 702 01:16:15,403 --> 01:16:17,446 Carmen, bescherm mij. 703 01:16:29,307 --> 01:16:32,435 Dit is voor Carmen. 704 01:17:00,935 --> 01:17:03,629 Ik heb je harde schijf. Ik heb hem verstopt. 705 01:17:06,018 --> 01:17:09,103 Het bevat al je documenten. Alles wat je hebt achtergelaten. 706 01:17:11,536 --> 01:17:15,403 Als ik er morgen niet ben, stuurt mijn contactpersoon de harde schijf naar de FBI. 707 01:17:15,533 --> 01:17:17,619 Je zult worden aangeklaagd voor verraad. 708 01:17:19,007 --> 01:17:20,363 Laat de tas los. 709 01:17:21,920 --> 01:17:23,275 Laat los. 710 01:17:40,905 --> 01:17:43,877 Je hebt een fout gemaakt toen je die hier mee naartoe nam. 711 01:17:44,903 --> 01:17:47,406 Dit hier is het einde van de weg voor jou, Maria. 712 01:17:48,553 --> 01:17:49,908 Laat los, Bixby. 713 01:17:52,116 --> 01:17:58,806 Oh, Javier. Je had het cadeau moeten accepteren toen ik het aan je gaf. 714 01:17:59,414 --> 01:18:00,874 Je hebt mijn vrouw vermoord. 715 01:18:12,578 --> 01:18:13,933 Maak het af. 716 01:18:35,952 --> 01:18:37,308 Oh, Javier... 717 01:19:11,492 --> 01:19:13,273 Je zult het redden. 718 01:19:14,097 --> 01:19:18,790 Jij... Dit... is niet genoeg voor ons beiden. 719 01:19:18,920 --> 01:19:20,275 Ik sta erop. 720 01:19:21,875 --> 01:19:25,091 Jij hebt dit nodig. Het zal pijn doen. 721 01:19:32,346 --> 01:19:33,701 Waarom? 722 01:19:35,908 --> 01:19:37,263 Voor Carmen. 723 01:19:38,167 --> 01:19:40,861 Omdat ik haar niet kon redden. 724 01:19:44,640 --> 01:19:46,029 Maria... 725 01:19:47,073 --> 01:19:48,429 Maria. 726 01:20:23,959 --> 01:20:25,394 Ik moet je feliciteren. 727 01:20:27,349 --> 01:20:28,704 Je hebt het gehaald. 728 01:20:29,823 --> 01:20:31,179 Javier... 729 01:20:32,735 --> 01:20:36,471 Waarom heb je me geholpen? - Je hebt mijn leven gered. 730 01:20:38,123 --> 01:20:40,730 Ik kon je niet laten sterven op dat dak. 731 01:20:43,553 --> 01:20:44,909 Dank. 732 01:20:45,943 --> 01:20:50,636 Ik heb de harde schijf aan de politie gegeven met alle informatie over Bixby. 733 01:20:52,764 --> 01:20:57,543 De harde schijf zal jou en jouw mannen verraden. Het complot tegen de president. 734 01:21:00,802 --> 01:21:02,157 Ik weet het. 735 01:21:04,625 --> 01:21:06,928 Ik heb mijn betrokkenheid bij alles bekend. 736 01:21:09,577 --> 01:21:12,836 Ik zal getuigen, ondanks dat Delgado leeft. 737 01:21:14,791 --> 01:21:19,310 Hij kreeg twee kogels, maar hij is stabiel. Zijn vrouw en kinderen zijn ongedeerd. 738 01:21:21,570 --> 01:21:24,349 Het is het juiste om te doen. Getuigen. 739 01:21:25,653 --> 01:21:29,345 En ik wilde je naam zuiveren, nu en in de toekomst. 740 01:21:31,865 --> 01:21:33,221 Dank je. 741 01:21:33,690 --> 01:21:35,984 Ik betreur echt mijn betrokkenheid bij alles. 742 01:21:38,253 --> 01:21:42,988 Ik zag geld en macht, en ik verloor degene die het meest betekende van allemaal. 743 01:21:48,376 --> 01:21:49,731 Alleen maar omdat... 744 01:21:58,715 --> 01:22:01,757 Er zal nooit iemand anders zijn zoals zij. 745 01:22:06,449 --> 01:22:08,951 Ik weet nu dat je alleen maar deed alsof, maar... 746 01:22:10,620 --> 01:22:13,096 Zij vond je erg leuk. 747 01:22:15,268 --> 01:22:19,526 Ik vond haar ook leuk. Ze was speciaal. 748 01:22:21,265 --> 01:22:27,780 Ik heb niet gespeeld. Ik zal haar missen. 749 01:22:33,342 --> 01:22:35,036 Il mariposa. 'De Vlinder.' 62057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.