All language subtitles for Avengers.Of.Justice.Farce.Wars.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,814 --> 00:02:00,729 Ha habido un despertar. 2 00:02:02,252 --> 00:02:03,601 ¡Despertar! 3 00:02:04,950 --> 00:02:06,604 Estoy despierto, estoy despierto. ¿qué está sucediendo? 4 00:02:07,997 --> 00:02:11,740 Maestro, usted se levanta temprano. ¿Cuál es tu oferta? 5 00:02:11,783 --> 00:02:16,048 Los gemelos de Superbat cumple 17 años este mañana. 6 00:02:16,092 --> 00:02:18,050 La farsa es fuerte con la chica, 7 00:02:18,094 --> 00:02:20,227 Pero el chico, lo siento, es débil. 8 00:02:20,270 --> 00:02:21,576 ¿Tienes el, eh, 9 00:02:21,619 --> 00:02:25,232 Estrella Muerte Krypto Tesseract ¿cosa-a-ma-goo? 10 00:02:25,275 --> 00:02:27,930 ¡Mirad! 11 00:02:27,973 --> 00:02:29,236 esa pelota de grandeza verde 12 00:02:29,279 --> 00:02:31,542 ¡Tiene el poder de congelar planetas! 13 00:02:31,586 --> 00:02:34,154 Coge tu abrigo y tus orejeras, Bromista, 14 00:02:34,197 --> 00:02:37,418 Va a ser un invierno agitado. 15 00:02:47,036 --> 00:02:48,690 ¡Vamos, vamos! 16 00:02:54,826 --> 00:02:56,088 ¡Congelar! 17 00:02:56,132 --> 00:02:58,482 ¡Escuche aquí! Es un atraco, ¿ves? 18 00:02:58,526 --> 00:03:00,223 - Dame el dinero. - ¡Vamos! 19 00:03:00,267 --> 00:03:02,051 ¡Oye, oye! No te muevas. 20 00:03:02,094 --> 00:03:03,835 Esto no es una cerbatana. 21 00:03:03,879 --> 00:03:04,967 ¡Oye, oye, oye! 22 00:03:05,010 --> 00:03:06,273 Si te acercas más, la cortaré. 23 00:03:12,975 --> 00:03:14,194 Quédese con el cambio. 24 00:03:17,458 --> 00:03:20,635 ¡Ey! ¡Aléjate de mi coche! 25 00:03:20,678 --> 00:03:22,550 ¿Qué les pasa a ustedes dos? 26 00:03:22,593 --> 00:03:25,640 ¡Este auto es un clásico! ¿Qué estás loco? 27 00:03:25,683 --> 00:03:27,729 Está bien, cariño, papá está aquí. 28 00:03:27,772 --> 00:03:29,165 ¿Te lastimaron? 29 00:03:29,948 --> 00:03:31,733 Ahí mismo. ¿Qué...? 30 00:03:31,776 --> 00:03:35,519 Levanten las manos. Suelta el tirador. 31 00:03:35,563 --> 00:03:37,869 - Lo siento. - Oh, ¿crees que esto es gracioso? 32 00:03:37,913 --> 00:03:39,480 Mira, solo danos nuestra pelota de vuelta. 33 00:03:40,829 --> 00:03:42,004 ¿Quieres recuperar tu pelota? 34 00:03:42,047 --> 00:03:43,353 Toma, recupera tu pelota. 35 00:03:48,402 --> 00:03:50,752 Dios, no hay respeto para sus mayores. 36 00:03:57,411 --> 00:03:59,456 ♪ Aquí yace una entidad 37 00:04:00,892 --> 00:04:05,593 ♪ ¿O es simplemente ¿Un marco hueco? ♪ 38 00:04:05,636 --> 00:04:09,249 ♪ Un petardo Con el fusible sacado ♪ 39 00:04:11,599 --> 00:04:15,080 ♪ Una sombra bajo la lluvia torrencial 40 00:04:15,124 --> 00:04:19,171 ♪ Lo intento, trato de sentirlo - ♪ Siente, siente 41 00:04:19,215 --> 00:04:22,392 ♪ Pero me ahogo, me ahogo, me ahogo En toda la duda ♪ 42 00:04:22,436 --> 00:04:24,220 ♪ Oh, oh, oh 43 00:04:24,264 --> 00:04:26,266 ♪ Los días están cambiando 44 00:04:26,309 --> 00:04:28,572 ♪ Las llamas están ardiendo. 45 00:04:28,616 --> 00:04:32,054 ♪ Algo me atrae Fuera del camino ♪ 46 00:04:33,403 --> 00:04:35,884 ♪ Me estoy cayendo 47 00:04:40,758 --> 00:04:42,020 Bill, Susan. 48 00:04:42,760 --> 00:04:43,848 ¿Qué es eso? 49 00:05:02,693 --> 00:05:05,000 Ah, sí, vamos. 50 00:05:24,889 --> 00:05:26,935 Cariño, ¿recogiste el hielo? 51 00:05:26,978 --> 00:05:28,545 ¡Sí, lo tengo! 52 00:05:28,589 --> 00:05:30,373 Mi héroe. 53 00:05:32,506 --> 00:05:34,029 ¿Por qué hace tanto calor aquí? 54 00:05:37,119 --> 00:05:39,556 ¿Qué pasa con el aire acondicionado? 55 00:05:39,600 --> 00:05:41,341 Creo que la unidad afuera está roto. 56 00:05:46,041 --> 00:05:48,565 Oh, ¿podría este día empeorar? 57 00:05:48,609 --> 00:05:50,088 El chico de las noticias dijo 58 00:05:50,132 --> 00:05:52,700 el sol será el más cercano Han pasado 2.000 años. 59 00:05:52,743 --> 00:05:53,962 Excelente. 60 00:05:54,005 --> 00:05:55,485 ¿Crees que ¿Podrías arreglar el aire acondicionado? 61 00:05:55,529 --> 00:05:57,705 Bueno, apuesto a que Alfred podría. 62 00:05:57,748 --> 00:05:59,663 - Si no estuviera muerto. - Oh. 63 00:05:59,707 --> 00:06:01,578 Extraño a Alfredo. 64 00:06:01,622 --> 00:06:03,145 Yo también. 65 00:06:03,188 --> 00:06:05,277 ¿Qué ocurre? 66 00:06:05,321 --> 00:06:08,411 la empresa de seguridad Solicité, me rechazaron. 67 00:06:08,455 --> 00:06:12,154 Oh, cariño, lo siento mucho. 68 00:06:12,197 --> 00:06:15,418 Bueno, no te rindas. Confío en que alguien te contratará. 69 00:06:15,462 --> 00:06:17,289 Los probé todos. Nadie me quiere. 70 00:06:18,552 --> 00:06:21,076 Bueno, te quiero... 71 00:06:22,469 --> 00:06:23,731 para salir de esto! 72 00:06:24,993 --> 00:06:26,864 Hoy no se trata de tus problemas, 73 00:06:26,908 --> 00:06:27,996 y no te vas a esconder 74 00:06:28,039 --> 00:06:29,824 en el Hombre-Cueva de la Soledad. 75 00:06:30,912 --> 00:06:33,262 ¿Dónde están mis pulseras? 76 00:06:33,305 --> 00:06:36,265 Hoy se trata de ser con tu familia. 77 00:06:36,308 --> 00:06:37,353 ¡Oh! 78 00:06:37,397 --> 00:06:39,137 Ah, ahí vamos. 79 00:06:42,576 --> 00:06:44,360 ¿Me oyes, Bruce Kent? 80 00:06:44,404 --> 00:06:45,492 ¿Mmm? 81 00:06:45,535 --> 00:06:47,842 Oh sí. Cada palabra, Jean Wonder. 82 00:06:51,106 --> 00:06:52,107 Bien. 83 00:07:01,333 --> 00:07:03,031 Estoy aquí. 84 00:07:03,074 --> 00:07:05,773 Oh. Raya, oye. 85 00:07:05,816 --> 00:07:07,078 Espera, ¿cómo lo supiste? que yo era-- 86 00:07:07,122 --> 00:07:09,516 puedo leer los pensamientos de los de mente débil. 87 00:07:09,559 --> 00:07:11,866 Ah, está bien, lo siento. 88 00:07:11,909 --> 00:07:13,520 Pero eso es nuevo. Eso es genial. 89 00:07:13,563 --> 00:07:14,825 Comenzó esta mañana. 90 00:07:14,869 --> 00:07:16,871 no puedo levantar nada mucho más pesado, pero... 91 00:07:18,742 --> 00:07:20,396 Puedo hacer esto. 92 00:07:20,440 --> 00:07:22,920 Vaya. ¡Mírate! 93 00:07:22,964 --> 00:07:24,008 ¡Lindo! 94 00:07:24,052 --> 00:07:25,532 Ya sabes, cuando tu mamá era joven, 95 00:07:25,575 --> 00:07:27,185 ella solía poder hacer uno. 96 00:07:28,535 --> 00:07:29,840 - Oh. - Oh, genial, papá. 97 00:07:29,884 --> 00:07:31,668 - Gracias. ¿Algo más? - Lo siento. 98 00:07:31,712 --> 00:07:33,627 - No. Sí, tengo que preguntar-- - Bueno, no me importa, 99 00:07:33,670 --> 00:07:36,107 porque internet está abajo de nuevo. 100 00:07:36,151 --> 00:07:37,935 - Díselo, Lucas. - ¿Dime qué? 101 00:07:37,979 --> 00:07:39,850 El aire acondicionado definitivamente está roto. 102 00:07:39,894 --> 00:07:41,417 ¿Lo rompiste? 103 00:07:41,461 --> 00:07:43,071 Su estúpido robot lo hizo. 104 00:07:43,114 --> 00:07:45,900 Hola soy C-R-E-P-O. 105 00:07:45,943 --> 00:07:48,119 Unidad de asistencia de humano a cyborg. 106 00:07:48,163 --> 00:07:50,905 - Compañero. - Estábamos intentando arreglarlo. 107 00:07:50,948 --> 00:07:53,342 Lo construí para ti para ayudarte en la casa. 108 00:07:53,385 --> 00:07:56,650 Lucas, quiero decir, esta cosa es muy espeluznante. 109 00:07:56,693 --> 00:07:59,479 No es espeluznante pensar que mientras todos estáis durmiendo, 110 00:07:59,522 --> 00:08:01,655 Todavía estoy despierta, limpiando. 111 00:08:01,698 --> 00:08:03,091 Agradezco la ayuda. Sí. 112 00:08:03,134 --> 00:08:05,920 Pero corrí una inversión multimillonaria imperio periodístico... 113 00:08:05,963 --> 00:08:07,225 En quiebra 114 00:08:09,576 --> 00:08:10,707 Gracias. 115 00:08:12,317 --> 00:08:14,494 Seguramente puedo arreglar el aire acondicionado. 116 00:08:14,537 --> 00:08:17,192 Estás en una necesidad desesperada del empleo, señor Kent. 117 00:08:17,235 --> 00:08:19,194 Nadie te habla, Creepio. 118 00:08:19,237 --> 00:08:22,284 Cero-cero-uno-cero-cero-uno cero-cero-uno-cero. 119 00:08:22,327 --> 00:08:25,853 Funcionamiento defectuoso. ¡Funcionamiento defectuoso! Ahora no. Ahora no. 120 00:08:25,896 --> 00:08:27,594 Vamos, Lucas. 121 00:08:27,637 --> 00:08:29,421 Mira, deja de jugar con el robot, 122 00:08:29,465 --> 00:08:31,511 y empieza a concentrarte en tus superpoderes 123 00:08:31,554 --> 00:08:33,164 como tu hermana. 124 00:08:33,208 --> 00:08:34,949 Allá. ¡Allá! ¡Es perfecto! 125 00:08:34,992 --> 00:08:36,428 Mmm. No me parece. 126 00:08:38,169 --> 00:08:39,562 Perfectamente estúpido. 127 00:08:39,606 --> 00:08:41,564 ¿Qué pasa si nunca obtengo mis poderes? 128 00:08:41,608 --> 00:08:43,566 Ah, Lucas. 129 00:08:43,610 --> 00:08:44,785 Obtendrás tus poderes. 130 00:08:44,828 --> 00:08:46,569 Las chicas simplemente maduran más rápido que los niños, 131 00:08:46,613 --> 00:08:49,006 por eso perdemos el nuestro antes que tú. 132 00:08:51,226 --> 00:08:55,012 Bueno, los de tu padre se están desvaneciendo. Pero mis poderes se han ido. 133 00:08:55,056 --> 00:08:58,407 Hecho de superhéroe 37192. 134 00:08:58,450 --> 00:09:00,365 El conocimiento es el verdadero poder. 135 00:09:00,409 --> 00:09:02,629 Uh, deberías considerar seriamente 136 00:09:02,672 --> 00:09:03,978 reprogramando su robot. 137 00:09:05,893 --> 00:09:07,372 Feliz cumpleaños, mis bebés. 138 00:09:11,986 --> 00:09:13,161 Puedes irte. 139 00:09:15,032 --> 00:09:17,600 Lucas, te sigo. 140 00:09:17,644 --> 00:09:19,515 Bip, bip, bip, bop, bop, bip, bip. 141 00:09:35,705 --> 00:09:36,924 Ah. 142 00:09:37,707 --> 00:09:39,535 Bromista oscuro. 143 00:09:39,579 --> 00:09:42,103 Ceceo Lutero. 144 00:09:42,146 --> 00:09:46,673 No te pareces en nada tu foto de perfil de Myspace. 145 00:09:46,716 --> 00:09:49,414 Bueno, la belleza está en los ojos. del que mira, siempre digo. 146 00:09:49,458 --> 00:09:51,547 Bueno, el placer es mío. ponla allí. 147 00:09:54,985 --> 00:09:57,031 Funciona todo el tiempo. 148 00:09:57,074 --> 00:09:59,816 Debería haberlo visto venir. Muy astuto, sí. 149 00:09:59,860 --> 00:10:02,079 ¿Qué tal si te lo muestro? ¿Un verdadero truco de magia? 150 00:10:02,123 --> 00:10:05,082 ¿Quieres ver desaparecer un lápiz? 151 00:10:05,126 --> 00:10:06,606 Quizás en otra ocasión. 152 00:10:06,649 --> 00:10:08,085 No eres divertido. 153 00:10:08,129 --> 00:10:10,566 De todos modos, ¿de acuerdo? 154 00:10:10,610 --> 00:10:12,437 Después de usted. 155 00:10:12,481 --> 00:10:14,135 Que lindo bufón. 156 00:10:16,528 --> 00:10:18,487 ¡Me parece ofensivo ese chiste! 157 00:10:18,530 --> 00:10:20,620 Sólo se permiten payasos. para usar esa palabra! 158 00:10:20,663 --> 00:10:21,708 Mis disculpas. 159 00:10:21,751 --> 00:10:25,015 Sólo muéstrame tus juguetes. 160 00:10:25,059 --> 00:10:27,148 Sí, está bien, bueno, de esta manera. 161 00:10:27,191 --> 00:10:28,758 Ah. 162 00:10:28,802 --> 00:10:30,847 Oh. 163 00:10:30,891 --> 00:10:32,719 - Mira a este tipo. - Hola, Marty. 164 00:10:50,301 --> 00:10:52,913 Creo que Creepio ya está arreglado. 165 00:10:52,956 --> 00:10:54,436 Yo, eh... 166 00:10:54,479 --> 00:10:57,439 He instalado algo de salud y programas de fitness sobre él. 167 00:10:57,482 --> 00:11:00,224 Tal vez él podría ayudarnos ¿Ambos con nuestros superpoderes? 168 00:11:00,268 --> 00:11:03,184 Podemos empezar por darte Un examen físico, Sr. Kent. 169 00:11:03,227 --> 00:11:05,186 - ¿Qué opinas? - No, gracias. 170 00:11:05,229 --> 00:11:08,363 Es genial, hijo. 171 00:11:08,406 --> 00:11:09,886 ¿Por qué no lo pones? en la esquina? 172 00:11:09,930 --> 00:11:12,149 ¿En algún lugar donde no pueda verlo? 173 00:11:17,764 --> 00:11:19,896 realmente te gusta Esos artilugios, ¿eh? 174 00:11:19,940 --> 00:11:21,376 - Mm-hm. - Sí. 175 00:11:21,419 --> 00:11:22,899 A mí también me gustaban los gadgets. 176 00:11:22,943 --> 00:11:25,641 nadie pone C-R-E-P-O en la esquina. 177 00:11:25,685 --> 00:11:26,860 Oh, Tony Starch. 178 00:11:30,646 --> 00:11:34,128 No he estado en la cueva del hombre. de Soledad en un rato. 179 00:11:35,042 --> 00:11:36,696 Oye, oye, oye, ¡no toques eso! 180 00:11:40,917 --> 00:11:43,877 ¡Dios! ¡Lucas, mira lo que hiciste! 181 00:11:43,920 --> 00:11:46,401 Te dije que no tocaras esto. 182 00:11:46,444 --> 00:11:48,708 - Lo siento, fue un accidente. - ¿Un accidente? 183 00:11:48,751 --> 00:11:50,666 Al igual que el aire acondicionado fue un accidente. 184 00:11:50,710 --> 00:11:52,755 Hazme un favor. No toques nada, 185 00:11:52,799 --> 00:11:54,844 no intentes arreglar nada. ¿Bueno? 186 00:11:54,888 --> 00:11:56,237 Papá, lo siento mucho. 187 00:11:57,238 --> 00:11:58,239 Sólo vete. 188 00:12:07,030 --> 00:12:08,466 ¡Mami! 189 00:12:11,121 --> 00:12:13,341 ¡No! 190 00:12:16,518 --> 00:12:18,520 No. ¡Oh, ella está en todas partes! 191 00:12:20,304 --> 00:12:21,915 Bondad. ¡Mami! 192 00:12:23,438 --> 00:12:25,048 Está arruinada. 193 00:12:25,092 --> 00:12:26,136 Puedo arreglarlo. 194 00:12:28,225 --> 00:12:30,532 ¡Salir! 195 00:12:32,360 --> 00:12:33,535 Culpa mía. 196 00:12:37,495 --> 00:12:40,020 No dejes que tu hombre ceda Conviértete en tu tumba, Bruce. 197 00:13:12,792 --> 00:13:15,795 Ni siquiera tu cinturón quiere estar cerca de usted, Sr. Kent. 198 00:13:16,578 --> 00:13:17,579 Lo sé. 199 00:13:18,667 --> 00:13:20,364 Lo sé. 200 00:13:20,408 --> 00:13:21,888 Me ha tomado años 201 00:13:21,931 --> 00:13:24,978 de ciencias y matemáticas y calibraciones. 202 00:13:25,021 --> 00:13:27,502 Pero una vez que este dispositivo apocalíptico está completo, 203 00:13:27,545 --> 00:13:30,200 tendremos la más épica, 204 00:13:30,244 --> 00:13:32,812 dispositivo devastador y apocalíptico en existencia. 205 00:13:32,855 --> 00:13:33,900 Me encanta. 206 00:13:33,943 --> 00:13:35,858 Pero primero necesitamos un ejército. 207 00:13:35,902 --> 00:13:37,425 Ooh, ¿podríamos disfrazarlos? ¿Como pequeños payasos? 208 00:13:37,468 --> 00:13:39,514 Sí, payasos. 209 00:13:39,557 --> 00:13:41,733 Y luego necesito el Krypto Tesseract de la Estrella de la Muerte 210 00:13:41,777 --> 00:13:43,083 para alimentar el dispositivo. 211 00:13:43,126 --> 00:13:44,954 Resulta que conozco a un chico. 212 00:13:44,998 --> 00:13:48,523 Pero primero tenemos que secuestrar. El hijo de Superbat. 213 00:13:48,566 --> 00:13:49,872 si, cualquier cosa para molestar a Superbat. 214 00:13:50,960 --> 00:13:52,744 Y tomamos el ADN superpoderoso. 215 00:13:52,788 --> 00:13:54,355 que permanece latente en su sistema. 216 00:13:54,398 --> 00:13:56,139 Dejaré esas cosas de nerd tú decides. 217 00:13:56,183 --> 00:13:59,316 Y empalmamos su ADN con mis secuaces actuales, 218 00:13:59,360 --> 00:14:01,275 - ¡Haciendo súper soldados! - ¡Está bien, basta! 219 00:14:01,318 --> 00:14:02,450 ¡Caray! 220 00:14:04,887 --> 00:14:07,411 Vaya, eso parece realmente... 221 00:14:08,412 --> 00:14:10,023 tonto, Lisp. 222 00:14:10,066 --> 00:14:11,372 Parece una maquina de cafe 223 00:14:11,415 --> 00:14:13,200 con un montón de material científico pegado a él. 224 00:14:13,243 --> 00:14:16,812 Ah, pero, bromista. Las apariencias engañan. 225 00:14:16,856 --> 00:14:19,554 Una vez que este dispositivo está completo, 226 00:14:19,597 --> 00:14:22,339 tendremos el mundo entero doblando las rótulas. 227 00:14:22,383 --> 00:14:23,514 No te emociones demasiado 228 00:14:23,558 --> 00:14:25,168 sobre tu tontería pequeño dispositivo apocalíptico. 229 00:14:25,212 --> 00:14:27,170 Sus poderes son insignificantes. 230 00:14:27,214 --> 00:14:29,129 al lado de la picardía de la farsa. 231 00:14:29,172 --> 00:14:31,261 Oh. ¿La farsa? 232 00:14:31,305 --> 00:14:33,916 Por favor no intentes amenazarme con algo de palabrería... 233 00:14:33,960 --> 00:14:36,658 Dios, ¿qué es esto? 234 00:14:36,701 --> 00:14:39,443 encuentro tu falta de humor inquietante. 235 00:14:41,358 --> 00:14:43,578 ¡Basta! ¡Me estás haciendo cosquillas! ¡Detener! 236 00:14:44,361 --> 00:14:45,623 ¡Basta! ¡Basta! 237 00:14:45,667 --> 00:14:47,103 - Voy a orinar, lo juro. - ¡Ah, ah, ah! 238 00:14:47,147 --> 00:14:50,846 La importancia de esta misión. no es motivo de risa. 239 00:14:50,890 --> 00:14:52,848 ¡Oh! Bájame. 240 00:14:56,721 --> 00:14:59,637 Dark Joker, eres un payaso. 241 00:14:59,681 --> 00:15:02,292 Reír es lo único eso importa. 242 00:15:02,336 --> 00:15:03,598 Todavía puedo oírte. 243 00:15:04,294 --> 00:15:05,295 Estúpido. 244 00:15:08,342 --> 00:15:10,953 ♪ No es genial 245 00:15:10,997 --> 00:15:13,521 ♪ no soy genial No soy un tipo genial ♪ 246 00:15:13,564 --> 00:15:17,177 ♪ No soy un tipo genial No soy un tipo genial ♪ 247 00:15:17,220 --> 00:15:19,919 Oh, gracias, amigo. 248 00:15:19,962 --> 00:15:23,574 Entonces ella me dice: "¡Oye! Te olvidaste de salvar a mi marido." 249 00:15:23,618 --> 00:15:25,315 Y yo dije: "No, no lo hice". 250 00:15:29,015 --> 00:15:30,146 Ey. 251 00:15:30,668 --> 00:15:31,669 ¿No? 252 00:15:40,200 --> 00:15:43,551 Esta fiesta acaba de terminar... 253 00:15:43,594 --> 00:15:46,467 ...¡impresionante! ¡Ay dios mío! ¡Es Tony Starch! 254 00:15:52,777 --> 00:15:55,302 Ah, genial. El Sr. Maravilloso está aquí. 255 00:15:58,392 --> 00:16:02,048 Bueno, bueno, bueno. ¿Si no es el propio Ironing Man? 256 00:16:02,091 --> 00:16:04,224 Lindas botas y cinturón, SuperFat. 257 00:16:04,267 --> 00:16:05,268 Gracias. 258 00:16:05,965 --> 00:16:07,314 ¿Estamos en recesión? 259 00:16:07,357 --> 00:16:08,837 - No lo sabría. - Mmmm. 260 00:16:08,880 --> 00:16:10,404 No, en serio. A ese traje le vendría bien un viaje. 261 00:16:10,447 --> 00:16:12,275 a uno de mis cuatro millones tintorerías en todo el mundo. 262 00:16:12,319 --> 00:16:13,885 - ¿Podría ser? - Súper limpio. 263 00:16:13,929 --> 00:16:16,236 Súper rápido. Súper barato. 264 00:16:16,279 --> 00:16:18,629 ¿Súper qué? 265 00:16:18,673 --> 00:16:20,414 Aquí tienes un cupón de cinco dólares. de tu primera visita, 266 00:16:20,457 --> 00:16:22,764 Ah, muchas gracias. 267 00:16:22,807 --> 00:16:24,374 Bueno en cualquier lugar, o... 268 00:16:24,418 --> 00:16:25,680 - Doméstico. - Doméstico. 269 00:16:25,723 --> 00:16:27,638 En serio, Esa fue buena, eh... 270 00:16:27,682 --> 00:16:29,814 - Excelente. - Escucha, Jean me contactó, 271 00:16:29,858 --> 00:16:32,817 y ella, uh, me quería para ofrecerte... 272 00:16:32,861 --> 00:16:34,254 No sé. Algún tipo de posición. 273 00:16:34,297 --> 00:16:35,342 No interesado. 274 00:16:35,385 --> 00:16:36,430 no sé por qué ella te llamaría. 275 00:16:36,473 --> 00:16:37,518 Estoy bien. 276 00:16:37,561 --> 00:16:38,606 Habla de la diablesa. 277 00:16:39,694 --> 00:16:41,130 - Hola. - Jean Maravilla. 278 00:16:41,174 --> 00:16:43,045 Te ves maravilloso en esos vaqueros. 279 00:16:43,089 --> 00:16:46,048 Ah, Tony. siempre lo sabes cómo hablar con las mujeres. 280 00:16:46,092 --> 00:16:48,094 Mmm. 281 00:16:53,229 --> 00:16:55,014 Me debe 50 dólares. 282 00:16:55,623 --> 00:16:56,841 Bien. 283 00:16:58,104 --> 00:17:00,019 Mis hijos se mueren por conocerte. 284 00:17:00,062 --> 00:17:02,064 ¿Puedes culparlos? Me muero por conocerme a mí mismo. 285 00:17:02,108 --> 00:17:03,544 Ven aquí. 286 00:17:05,589 --> 00:17:06,938 Raya, Lucas. 287 00:17:06,982 --> 00:17:09,593 Este es nuestro buen amigo Tony almidón. 288 00:17:09,637 --> 00:17:10,681 Feliz cumpleaños, niños. 289 00:17:10,725 --> 00:17:12,161 Él habló con nosotros. 290 00:17:12,205 --> 00:17:13,467 Vaya, Sr. Starch, usted es como 291 00:17:13,510 --> 00:17:15,599 el mayor inventor en el planeta. 292 00:17:15,643 --> 00:17:16,731 Sé que lo soy. 293 00:17:16,774 --> 00:17:18,820 No, en serio. Eres mi héroe. 294 00:17:18,863 --> 00:17:21,214 Yo también soy mi héroe. Raya. 295 00:17:21,257 --> 00:17:22,432 Sr. almidón, ¿Es verdad que inventaste...? 296 00:17:22,476 --> 00:17:24,826 ¡Déjalo, Lucas! Ve a buscar una superpotencia. 297 00:17:24,869 --> 00:17:26,262 Sr. Starch, construí un... 298 00:17:31,311 --> 00:17:35,228 ¡Ese es el indicado! 299 00:17:35,271 --> 00:17:37,230 Sus superpoderes son notables. 300 00:17:37,273 --> 00:17:39,971 ¡Ella no, idiota! ¡El chico! 301 00:17:40,015 --> 00:17:42,626 Pero nos superan en número. Incluso Tony Starch está aquí. 302 00:17:42,670 --> 00:17:45,368 entonces esperamos por la oportunidad adecuada. 303 00:17:45,412 --> 00:17:46,674 Duh. 304 00:17:47,675 --> 00:17:49,372 Gran error, hermana. 305 00:17:49,416 --> 00:17:51,722 Pelea de videojuegos, ahora mismo. 306 00:17:51,766 --> 00:17:52,941 ¡Secado automático! 307 00:17:54,073 --> 00:17:55,161 Eso fue extraño. 308 00:17:58,512 --> 00:18:01,080 La batalla más antigua de la historia. 309 00:18:01,123 --> 00:18:02,994 Hermano contra hermana. 310 00:18:03,038 --> 00:18:05,693 Chico contra chica. 311 00:18:05,736 --> 00:18:09,175 cromosoma X versus el cromosoma Y. 312 00:18:09,218 --> 00:18:13,222 El hijo de Superbat versus la hija de Jean Wonder. 313 00:18:13,266 --> 00:18:14,832 Jugador uno, listo. 314 00:18:16,225 --> 00:18:17,574 Jugador dos, listo. 315 00:18:20,534 --> 00:18:21,665 ¡Luchar! 316 00:18:27,758 --> 00:18:29,108 ¡Enciende! 317 00:18:31,588 --> 00:18:33,590 Señor versus muchacha. 318 00:18:33,634 --> 00:18:34,765 Azul y rosa. 319 00:18:34,809 --> 00:18:36,593 - ¡Jaja! - ¡Callarse la boca! 320 00:18:36,637 --> 00:18:38,595 ¡Ceceo! estas arruinando mis efectos de sonido. 321 00:18:38,639 --> 00:18:41,250 Lo siento. 322 00:18:41,294 --> 00:18:43,078 ¡Acaba con él! 323 00:18:43,122 --> 00:18:44,906 - ¿Miel? ¿Miel? - ¿Sí? 324 00:18:44,949 --> 00:18:46,037 ¿Ves? ¿qué está sucediendo? 325 00:18:47,300 --> 00:18:49,302 - Sí. - ¡Ey! ¡Ey! 326 00:18:49,345 --> 00:18:51,260 ¡Chicos, rompan esto! ¡Basta ya, ustedes dos! 327 00:18:51,304 --> 00:18:52,696 ¡Niños! ¡Detener! 328 00:18:52,740 --> 00:18:54,350 ¡Basta! 329 00:18:54,394 --> 00:18:56,613 Tus poderes son patéticos. ¡Como tus estúpidos inventos! 330 00:18:56,657 --> 00:18:58,354 Bueno, ¡tus coletas son estúpidas! 331 00:18:58,398 --> 00:18:59,834 ¡Déjame ir! 332 00:19:00,965 --> 00:19:02,402 No es bueno. 333 00:19:11,324 --> 00:19:12,499 Vaya. 334 00:19:12,542 --> 00:19:14,631 Hoy no podría ser mejor. 335 00:19:14,675 --> 00:19:17,460 ¡Lo mataste! ¡Monstruo! 336 00:19:17,504 --> 00:19:19,375 ¿Debes estar bromeando, Raya? 337 00:19:19,419 --> 00:19:22,204 ¡Gracias por arruinar mi vida, papá! 338 00:19:22,248 --> 00:19:23,988 Acabas de matar a mi héroe. 339 00:19:24,032 --> 00:19:25,642 Lucas, me golpeaste el brazo. en su... 340 00:19:25,686 --> 00:19:27,209 Oh, ¿entonces es mi culpa? 341 00:19:27,253 --> 00:19:29,168 No te agradaba de todos modos. 342 00:19:29,211 --> 00:19:31,518 nada de lo que hago es siempre lo suficientemente bueno para ti. 343 00:19:31,561 --> 00:19:33,694 Lucas, no hagas esto sobre eso! 344 00:19:41,005 --> 00:19:42,137 Muy bien, entremos. 345 00:19:45,271 --> 00:19:46,794 Hola Maestro Lucas. 346 00:19:46,837 --> 00:19:48,361 ¿Necesita ayuda? 347 00:19:53,888 --> 00:19:56,238 yo no tocaría eso si yo fuera tu... 348 00:20:03,506 --> 00:20:06,509 Cariño, eso fue una locura, ¿verdad? voy a... 349 00:20:06,553 --> 00:20:08,250 No quiero oírlo. 350 00:20:08,294 --> 00:20:09,947 Confío en que solucionarás esto. 351 00:20:10,644 --> 00:20:11,775 Ahora. 352 00:20:12,428 --> 00:20:13,516 Bueno. 353 00:20:18,652 --> 00:20:20,219 Estúpido robot. 354 00:20:20,262 --> 00:20:22,308 Familia estúpida. 355 00:20:22,351 --> 00:20:24,135 Estúpido, sin poderes. 356 00:20:25,702 --> 00:20:28,139 Hola Lucas. ¿Día duro? 357 00:20:29,271 --> 00:20:30,968 ¿Quién eres? 358 00:20:31,012 --> 00:20:35,408 Alguien que simpatiza con determinadas situaciones. 359 00:20:35,451 --> 00:20:37,323 Lo lamento. ¿Qué? 360 00:20:37,366 --> 00:20:39,107 es realmente dificil para entenderte 361 00:20:39,150 --> 00:20:40,674 con tantas palabras con "s". 362 00:20:40,717 --> 00:20:41,849 Llámame amigo. 363 00:20:43,024 --> 00:20:45,592 Dulces ruedas, ¿no? 364 00:20:45,635 --> 00:20:47,898 Se supone que no debo tocarlo. 365 00:20:47,942 --> 00:20:50,640 Ay pero que super papi no lo sabe, 366 00:20:50,684 --> 00:20:52,468 No lastimará a Super Daddy. 367 00:20:58,909 --> 00:21:00,520 Pero debes admitirlo. 368 00:21:00,563 --> 00:21:03,131 se siente bien ser un poco... 369 00:21:03,174 --> 00:21:05,481 ...travieso a veces. 370 00:21:06,482 --> 00:21:07,527 Sí. 371 00:21:08,354 --> 00:21:09,529 Sí. 372 00:21:10,051 --> 00:21:11,966 Sí. 373 00:21:27,373 --> 00:21:28,852 ¿Por qué me pasa esto? 374 00:21:30,201 --> 00:21:31,594 ¿Por qué te burlas de mi dolor? 375 00:21:36,686 --> 00:21:38,427 Otro público satisfecho. 376 00:21:46,609 --> 00:21:48,481 bromista oscuro, Sabía que tú... 377 00:21:50,918 --> 00:21:52,789 Sea testigo de todo el poder 378 00:21:52,833 --> 00:21:55,575 del lado travieso de la farsa! 379 00:21:55,618 --> 00:21:57,272 Ahora, Superbat, 380 00:21:57,316 --> 00:21:59,796 ¡puedes morir de risa! 381 00:22:02,408 --> 00:22:04,192 Oh. 382 00:22:07,630 --> 00:22:10,807 A veces me río de risa. 383 00:22:10,851 --> 00:22:12,809 Esto es sólo el comienzo. 384 00:22:12,853 --> 00:22:14,289 ¡Engaño teatral! 385 00:22:23,559 --> 00:22:24,691 Raya está en su habitación. 386 00:22:24,734 --> 00:22:26,388 ella es un poco emocional ahora mismo. 387 00:22:32,742 --> 00:22:34,440 Voy tras este payaso. 388 00:22:34,483 --> 00:22:35,832 ¿Quién viene conmigo? 389 00:22:43,013 --> 00:22:44,188 Lo siento amigo 390 00:22:44,232 --> 00:22:45,668 pero solo tengo muchas cosas están pasando. 391 00:22:45,712 --> 00:22:47,061 Mi esposa está embarazada y tenemos al menos otros seis niños 392 00:22:47,104 --> 00:22:48,236 en casa y planeamos un viaje a mexico para visitar 393 00:22:48,279 --> 00:22:49,542 los padres de mi esposa antes de que llegue el chico nuevo 394 00:22:49,585 --> 00:22:51,021 así que realmente no puedo comprometerme a un rescate ahora mismo. 395 00:22:51,065 --> 00:22:52,632 De hecho, debería estar en casa. Sí, definitivamente llego tarde. 396 00:22:52,675 --> 00:22:54,416 Confío en que lo entiendas mi posición 397 00:22:54,460 --> 00:22:55,939 y espero que otro La misión se presenta 398 00:22:55,983 --> 00:22:57,071 en un futuro próximo en el que hora en la que deberías contactarme 399 00:22:57,114 --> 00:22:59,595 y tal vez Entonces podremos trabajar juntos. 400 00:22:59,639 --> 00:23:01,205 Ha sido una fiesta encantadora, sí. 401 00:23:01,249 --> 00:23:02,772 Mmm, te deseo lo mejor. 402 00:23:07,124 --> 00:23:08,691 Lo siento mucho, Superbat. 403 00:23:08,735 --> 00:23:12,478 pero tengo que llegar a casa y alimentar a mis gatos con sus arañas 404 00:23:12,521 --> 00:23:14,262 y mis arañas sus gatos, 405 00:23:15,176 --> 00:23:17,221 y mis gatos araña. 406 00:23:17,265 --> 00:23:18,527 Todavía no sé qué comen. 407 00:23:20,224 --> 00:23:21,225 ¿Thorbacca? 408 00:23:25,012 --> 00:23:26,840 Bruce, tengo muchas ganas de hacerlo. pero ya sabes, 409 00:23:26,883 --> 00:23:28,450 es un momento muy ocupado del año ya sabes, 410 00:23:28,494 --> 00:23:31,148 con la convención de los dioses, y, eh... 411 00:23:31,192 --> 00:23:34,456 Pero que nuestros caminos se vuelvan a cruzar en otro universo compartido. 412 00:23:34,500 --> 00:23:38,373 ¡Ahora me despido de ti! 413 00:23:46,337 --> 00:23:47,469 Vamos. 414 00:23:57,653 --> 00:23:59,046 No es justo. 415 00:24:01,265 --> 00:24:03,616 ella es mas poderosa de lo que había imaginado. 416 00:24:05,792 --> 00:24:07,489 ¡Es sólo una niña! 417 00:24:07,533 --> 00:24:10,057 ¡Que no es! ¡No! 418 00:24:10,100 --> 00:24:13,190 ¡No! ¡No es justo! 419 00:24:13,234 --> 00:24:15,671 ¡No lo es! 420 00:24:17,586 --> 00:24:19,588 ¡Vaya, este lugar es increíble! 421 00:24:19,632 --> 00:24:22,112 Oh. Choques amargos y tóxicos, Me encantan estos. 422 00:24:22,156 --> 00:24:23,810 Pero pronto... 423 00:24:23,853 --> 00:24:29,468 aprenderás a aprovechar todos tus poderes, 424 00:24:29,511 --> 00:24:33,559 y nosotros gobernaremos la galaxia juntos. 425 00:24:34,777 --> 00:24:36,170 - Bueno. - Aquí. 426 00:24:37,780 --> 00:24:39,956 Toma algunos dulces, muchacho. 427 00:24:40,000 --> 00:24:41,305 Sólo uno, sólo uno. 428 00:24:45,614 --> 00:24:47,311 Supongo es bueno sacarlo. 429 00:24:51,315 --> 00:24:52,665 Dulce, dulce mami. 430 00:24:53,753 --> 00:24:55,972 Mami. Lo siento mucho. 431 00:24:57,583 --> 00:24:59,498 ¡Bruce! 432 00:25:01,238 --> 00:25:02,718 ¡Bondad! Eres sucia, cariño. 433 00:25:02,762 --> 00:25:04,024 Tomar una ducha. 434 00:25:04,067 --> 00:25:06,461 Bueno. Entonces estaba pensando, 435 00:25:06,505 --> 00:25:09,551 Dark Jokerer dijo que hay un lado travieso de la farsa. 436 00:25:09,595 --> 00:25:11,074 Entonces, si hay un lado travieso, 437 00:25:11,118 --> 00:25:13,424 debe haber un lado lindo también. 438 00:25:13,468 --> 00:25:15,122 conozco a alguien quien sabe de estas cosas. 439 00:25:16,210 --> 00:25:17,951 ¿OMS? ¿Gandalf? 440 00:25:18,952 --> 00:25:19,996 ¿Dumbledore? 441 00:25:20,040 --> 00:25:21,345 ¿Obi-Wan? 442 00:25:21,389 --> 00:25:23,043 ¿Profesor Xavier? 443 00:25:23,086 --> 00:25:25,262 ¡Ah, viejo Rocky Balboa! 444 00:25:25,915 --> 00:25:27,395 ¿Jean Roqua? 445 00:25:29,353 --> 00:25:31,921 - ¿De Nunca retroceder? - Tal vez. 446 00:25:31,965 --> 00:25:33,662 Esto no es una estupidez ciencia ficción 447 00:25:33,706 --> 00:25:35,577 o mayoría de edad Historia de artes marciales. 448 00:25:35,621 --> 00:25:37,144 Esto es serio. 449 00:25:37,187 --> 00:25:40,364 estoy hablando de mi ex instructor de yoga, 450 00:25:40,408 --> 00:25:41,931 Maestro Yoga. 451 00:25:43,411 --> 00:25:45,587 ¡Oh, es increíble! 452 00:25:45,631 --> 00:25:46,719 Le envié un mensaje de texto. 453 00:25:46,762 --> 00:25:47,850 Sabes, en realidad no lo soy 454 00:25:47,894 --> 00:25:49,678 en toda esa nueva era tonterías, cariño, 455 00:25:49,722 --> 00:25:51,245 es sólo que no lo soy. 456 00:25:51,288 --> 00:25:54,596 Mi padre conocía al Bromista Oscuro. Mi verdadero padre. 457 00:25:54,640 --> 00:25:57,643 Hace mucho tiempo, Dark Joker vino a destruir su planeta. 458 00:25:57,686 --> 00:26:00,254 Y por eso me puso en esa nave espacial dorada 459 00:26:00,297 --> 00:26:02,082 que mis padres terrestres me encontró en. 460 00:26:02,125 --> 00:26:04,171 Y luego mis padres terrestres se derritieron la nave espacial abajo 461 00:26:04,214 --> 00:26:06,216 y cobró el oro por miles de millones. 462 00:26:07,304 --> 00:26:08,697 Nunca supe eso de ti. 463 00:26:08,741 --> 00:26:09,829 Yo tampoco. 464 00:26:09,872 --> 00:26:11,700 tuve que leerlo en mi página de Wikipedia. 465 00:26:11,744 --> 00:26:13,615 Entonces debe ser verdad. 466 00:26:13,659 --> 00:26:15,399 Oh. 467 00:26:16,618 --> 00:26:18,402 Oh, respondió el Maestro Yoga. 468 00:26:18,446 --> 00:26:21,580 Él dice: "Sé sobre La Farsa y entrenaré a tu marido." 469 00:26:21,623 --> 00:26:24,365 ¡Tan lindo! Puso este pequeño emoji de Farsa. 470 00:26:25,975 --> 00:26:28,412 - Ay. - Muy bien, tengo una pregunta. 471 00:26:28,456 --> 00:26:32,068 ¿Y si Lucas? ¿Acaba de terminar con nosotros? 472 00:26:32,112 --> 00:26:33,896 Piénsalo. Quiero decir, tiene 17 años. 473 00:26:33,940 --> 00:26:35,724 tal vez es hora que simplemente lo dejamos ir. 474 00:26:36,682 --> 00:26:37,944 ¿Dejarlo ir? 475 00:26:37,987 --> 00:26:39,380 ¿Tienes murciélagos en tu cerebro? 476 00:26:39,423 --> 00:26:40,642 No, eh... 477 00:26:40,686 --> 00:26:42,383 Sólo digo. Todo esto, ya sabes, 478 00:26:42,426 --> 00:26:44,341 No todo puede ser sólo mala suerte. 479 00:26:46,474 --> 00:26:48,955 Retira eso ¡Ahora mismo, Bruce Kent! 480 00:26:49,999 --> 00:26:51,044 quiero que pienses 481 00:26:51,087 --> 00:26:52,959 y ser muy claro con tus palabras. 482 00:26:53,002 --> 00:26:54,787 Quieres que sea claro con mis palabras? 483 00:26:54,830 --> 00:26:57,485 Bien, ¿qué te parece esto claro? No tengo trabajo, ni dinero, 484 00:26:57,528 --> 00:26:59,487 y mis poderes se están evaporando. 485 00:26:59,530 --> 00:27:00,880 Acabo de matar a Tony Starch. 486 00:27:00,923 --> 00:27:02,838 y ahora los niños Ya no me quieres cerca. 487 00:27:02,882 --> 00:27:04,666 y mi matrimonio para Jean Wonder es, 488 00:27:04,710 --> 00:27:07,582 sorpresa, sorpresa. No es maravilloso. 489 00:27:07,626 --> 00:27:09,889 Ahora me robaron el auto por tu hijo, 490 00:27:09,932 --> 00:27:11,891 quien esta trabajando con el asesino de mi padre 491 00:27:11,934 --> 00:27:13,457 para convertirme en mi nuevo archienemigo. 492 00:27:13,501 --> 00:27:14,676 Y para colmo, 493 00:27:14,720 --> 00:27:17,070 ahora estoy cubierto en las cenizas de mi madre muerta. 494 00:27:17,113 --> 00:27:18,332 ¿Está eso suficientemente claro para ti? 495 00:27:18,375 --> 00:27:20,464 ¡Entonces vete! 496 00:27:20,508 --> 00:27:22,031 No me voy. Esta es mi casa. 497 00:27:22,075 --> 00:27:23,206 Bien, me iré. 498 00:27:26,166 --> 00:27:27,646 Qué pasó ¿Con el hombre con el que me casé? 499 00:27:42,704 --> 00:27:43,662 Mami. 500 00:27:51,539 --> 00:27:52,714 Raya! 501 00:27:54,237 --> 00:27:55,369 Raya! 502 00:27:55,935 --> 00:27:57,676 ¡Bruce! 503 00:27:57,719 --> 00:27:58,981 ¿Qué? 504 00:27:59,025 --> 00:28:00,679 ¡Raya se ha ido! 505 00:28:00,722 --> 00:28:03,116 - ¿Ah, de verdad? ¡Vamos! - ¡Sí! 506 00:28:05,509 --> 00:28:06,641 Sabes, 507 00:28:07,729 --> 00:28:09,426 Le dices una cosa a esa chica. 508 00:28:10,340 --> 00:28:12,168 Raya Gladys Kent! 509 00:28:12,212 --> 00:28:13,953 Realmente la molestaste anoche. 510 00:28:13,996 --> 00:28:15,519 ¡Por favor! Estaba hablando con ella. 511 00:28:15,563 --> 00:28:17,086 Ella es muy emocional a esa edad. 512 00:28:18,000 --> 00:28:20,307 - Raya! - Raya! 513 00:28:21,612 --> 00:28:23,745 - ¡Oh! Ella acaba de enviar un mensaje de texto. - ¿En realidad? 514 00:28:23,789 --> 00:28:24,877 - Léelo. - Sí. 515 00:28:26,139 --> 00:28:27,401 - En voz alta, por favor. - Oh. 516 00:28:27,444 --> 00:28:29,316 "Fue a buscar a Lucas y salvar a la familia." 517 00:28:29,925 --> 00:28:31,318 Está bien, Dios mío. 518 00:28:31,361 --> 00:28:32,928 Voy a llamar a Lando. Creo que él puede arreglar esto. 519 00:28:32,972 --> 00:28:35,801 ¡No, no! No confío en Lando. 520 00:28:35,844 --> 00:28:37,280 ¿Por qué? ¿Porque tiene rastas? 521 00:28:37,846 --> 00:28:39,021 ¡No! 522 00:28:39,065 --> 00:28:40,544 Porque tiene un parche en el ojo. 523 00:28:40,588 --> 00:28:42,329 ¿Está bien? no confío en la gente con parches en los ojos. 524 00:28:42,372 --> 00:28:44,766 Los piratas tienen parches en los ojos. ¿Confías en un pirata? 525 00:28:44,810 --> 00:28:46,420 ¡Bruce! ¿Qué se supone que debemos hacer? 526 00:28:46,463 --> 00:28:47,900 Nuestros dos hijos se han ido. en algún lugar. Quiero decir que yo... 527 00:28:47,943 --> 00:28:49,466 Oye, oye, oye. 528 00:28:49,510 --> 00:28:52,948 Está bien. Cálmate. ¿Está bien? Yo me ocuparé de esto. 529 00:28:52,992 --> 00:28:56,343 Ve a hablar con Lando. y encontrar a Raya. 530 00:28:56,386 --> 00:28:58,214 y voy a ir a ver tu Maestro Yoga, 531 00:28:58,258 --> 00:28:59,650 - y busca a Lucas, ¿vale? - ¿En realidad? 532 00:28:59,694 --> 00:29:01,000 - Sí. - Gracias. 533 00:29:01,043 --> 00:29:02,784 tenemos que conseguir nuestra familia de vuelta, ¿verdad? 534 00:29:02,828 --> 00:29:03,872 Sí. 535 00:29:03,916 --> 00:29:04,960 - Bueno. - Bueno. 536 00:29:05,004 --> 00:29:06,179 - Está bien, me voy. - Bueno. 537 00:29:06,222 --> 00:29:07,746 Pero, uh, voy a ir ponte unos pantalones. 538 00:29:07,789 --> 00:29:08,747 - Sí. - Sí. 539 00:29:09,791 --> 00:29:10,966 Raya! 540 00:29:11,010 --> 00:29:12,925 Ayúdame, Lando Furia. Eres mi única esperanza. 541 00:29:14,317 --> 00:29:18,887 Primero ubicamos El ADN del superpoder de Lucas 542 00:29:18,931 --> 00:29:21,629 que yace latente en su sistema, 543 00:29:21,672 --> 00:29:25,807 y lo trituramos juntos con el ADN del secuaz número uno. 544 00:29:25,851 --> 00:29:28,810 Por lo tanto, hacer payaso soldado número uno. 545 00:29:28,854 --> 00:29:30,203 Bueno. 546 00:29:30,246 --> 00:29:31,552 Y luego, tomaré ese soldado payaso, 547 00:29:31,595 --> 00:29:33,684 y ponerlo en el cuerpo de otro secuaz. 548 00:29:33,728 --> 00:29:35,948 Entonces ese soldado payaso hace otro soldado payaso... 549 00:29:35,991 --> 00:29:38,211 - Estoy confundido. - ...y así sucesivamente, 550 00:29:38,254 --> 00:29:40,996 hasta que tengamos un ejército lo suficientemente grande 551 00:29:41,040 --> 00:29:43,433 a tu gusto, Lord Bromista. 552 00:29:43,477 --> 00:29:46,045 Suena payaso y clonado. 553 00:29:46,088 --> 00:29:48,047 ¡Vamos a hacerlo! 554 00:29:48,090 --> 00:29:51,093 El secuaz número uno, ingrese al dispositivo. 555 00:30:00,059 --> 00:30:01,974 Lucas, mi querido muchacho... 556 00:30:02,713 --> 00:30:04,672 ingrese al dispositivo. 557 00:30:13,986 --> 00:30:15,117 Cuida tu capa. 558 00:30:20,644 --> 00:30:22,298 Esto no le hará daño. ¿lo es? 559 00:30:22,342 --> 00:30:24,387 tal vez quieras dar un paso atrás por esto. 560 00:30:26,215 --> 00:30:27,303 Próximo. 561 00:30:27,347 --> 00:30:29,131 El invierno es... 562 00:30:31,264 --> 00:30:35,616 ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 563 00:30:35,659 --> 00:30:37,748 ¡Siéntelo! 564 00:30:37,792 --> 00:30:40,577 ¡Sí! ¡Sí! 565 00:30:48,324 --> 00:30:51,110 Y nace un payaso. 566 00:30:59,031 --> 00:31:01,468 ¡Qué día tan glorioso! 567 00:31:01,511 --> 00:31:03,209 Glorioso, en verdad. 568 00:31:04,819 --> 00:31:05,864 Eso le hizo cosquillas. 569 00:31:33,804 --> 00:31:34,849 ¿Hola? 570 00:31:35,502 --> 00:31:36,720 ¡Maestro Yoga! 571 00:31:40,072 --> 00:31:41,377 Este lugar es un basurero. 572 00:31:46,382 --> 00:31:47,557 Es raro. 573 00:31:48,732 --> 00:31:49,951 Casi se siente como... 574 00:31:49,995 --> 00:31:51,126 ¿Cómo qué? 575 00:31:52,432 --> 00:31:54,129 ¿Quién dijo eso? 576 00:31:54,173 --> 00:31:55,914 - Estoy aquí. - ¡Oh, Dios! 577 00:31:55,957 --> 00:31:57,959 ¡Oh! ¡Oh, hombre! 578 00:32:00,005 --> 00:32:02,398 Debes ser Maestro Yoga. 579 00:32:02,442 --> 00:32:04,705 Vaya, eres mucho más grande de lo que pensé que serías. 580 00:32:04,748 --> 00:32:05,836 Y tu cuerpo es... 581 00:32:05,880 --> 00:32:07,577 ¡Bien por usted! ¡Estás destrozado! 582 00:32:08,361 --> 00:32:10,015 Namaste. 583 00:32:10,058 --> 00:32:12,234 Estoy encantado de conocerte también. Placer. 584 00:32:18,458 --> 00:32:20,025 Lo sé. 585 00:32:20,068 --> 00:32:23,985 Pero no estamos aquí para hablar sobre mi glorioso cuerpo. 586 00:32:24,029 --> 00:32:27,336 Para rescatar a tu hijo del bromista oscuro, 587 00:32:27,380 --> 00:32:30,296 debes aprender los caminos de la Farsa. 588 00:32:30,339 --> 00:32:31,384 Oh. 589 00:32:33,081 --> 00:32:35,388 Todos siguen hablando sobre esta farsa. 590 00:32:35,431 --> 00:32:37,042 Quiero decir, no lo entiendo. 591 00:32:38,043 --> 00:32:39,305 Farsa esto. 592 00:32:39,348 --> 00:32:42,003 Tienes que hacerlo... qué... Está bien. 593 00:32:42,047 --> 00:32:44,571 - Está en cada uno de nosotros. - No creo que esté en mí. 594 00:32:44,614 --> 00:32:48,618 Es la capacidad de abrazar el malo o el bueno... 595 00:32:49,358 --> 00:32:50,664 en cualquier situación. 596 00:32:53,536 --> 00:32:57,018 Pero para entender verdaderamente los caminos de La Farsa, 597 00:32:57,062 --> 00:33:00,108 uno debe tener el compromiso más profundo. 598 00:33:01,196 --> 00:33:02,763 ¡Oh, dulce! 599 00:33:02,806 --> 00:33:04,678 Cinturón rojo el primer día. Me gané esto. 600 00:33:04,721 --> 00:33:06,419 - ¡Ey! - ¡Ay! 601 00:33:06,462 --> 00:33:07,724 No estás listo. 602 00:33:08,943 --> 00:33:10,205 Entonces por qué ¿me lo darías? 603 00:33:10,249 --> 00:33:13,687 O lo haces o no lo haces. 604 00:33:16,298 --> 00:33:18,997 No hay intento, ni llanto, 605 00:33:19,998 --> 00:33:23,131 lloriqueando, quejándose, 606 00:33:23,175 --> 00:33:25,307 - cuestionando... - ¿A qué hora es el almuerzo? 607 00:33:25,351 --> 00:33:26,569 - ...o renunciar. - Bueno. 608 00:33:27,614 --> 00:33:28,832 ¿Lo entiendes? 609 00:33:28,876 --> 00:33:29,920 Sí. 610 00:33:32,227 --> 00:33:34,186 pongamos esas cosas algún lugar seguro. 611 00:33:34,229 --> 00:33:36,014 Eso... 612 00:33:39,278 --> 00:33:40,844 haré lo que sea... 613 00:33:42,020 --> 00:33:44,805 Primero, debes arreglar el inodoro. 614 00:33:45,806 --> 00:33:47,373 ¿El baño? 615 00:33:47,416 --> 00:33:48,765 No, no soy el chico. 616 00:33:50,376 --> 00:33:51,942 Sin preguntas. 617 00:33:51,986 --> 00:33:55,120 Su entrenamiento travieso ¡debe comenzar inmediatamente! 618 00:33:55,163 --> 00:33:57,296 - Sí, mi Maestro. - Y tú, Lisp Luther, 619 00:33:57,339 --> 00:33:59,341 ¿Está operativo su dispositivo? 620 00:33:59,385 --> 00:34:01,256 Casi. 621 00:34:01,300 --> 00:34:02,823 El dispositivo estará listo pronto. 622 00:34:02,866 --> 00:34:06,131 siento peligro al éxito de su plan. 623 00:34:06,174 --> 00:34:08,133 - ¿Qué pasa con la niña? - Oh, ¿te refieres a mi hermana? 624 00:34:08,176 --> 00:34:12,311 Ella es mucho más fuerte. de lo que anticipé, 625 00:34:12,354 --> 00:34:14,400 - Su Señoría. - Ella no será un problema. 626 00:34:14,443 --> 00:34:17,055 Me ocuparé yo mismo, mi maestro. 627 00:34:17,098 --> 00:34:18,665 ¡Mi maestro! 628 00:34:18,708 --> 00:34:20,101 Más tarde, los que odian. 629 00:34:26,890 --> 00:34:29,893 ¡Conoce tu lugar, Lisp! 630 00:34:29,937 --> 00:34:33,462 Estás a un minion de distancia de ser mi soldado payaso. 631 00:34:34,376 --> 00:34:36,074 Lucas oscuro, 632 00:34:36,117 --> 00:34:38,293 estas listo para comenzar tu entrenamiento travieso? 633 00:34:39,120 --> 00:34:40,121 Vamos. 634 00:34:45,083 --> 00:34:46,736 "Vamos, Lucas el Oscuro." 635 00:34:56,877 --> 00:34:58,096 Respira profundo. 636 00:35:04,189 --> 00:35:05,842 Estad en paz. 637 00:35:07,714 --> 00:35:08,802 Ahora, 638 00:35:09,716 --> 00:35:11,326 Cuéntame sobre tus poderes. 639 00:35:11,935 --> 00:35:13,502 ¿Potestades? 640 00:35:13,546 --> 00:35:14,938 Realmente no hay mucho que contar. 641 00:35:15,852 --> 00:35:17,027 Sabes, 642 00:35:17,071 --> 00:35:18,855 realmente no tengo demasiados poderes ahora. 643 00:35:18,899 --> 00:35:22,163 Aunque recientemente, cuanto más me enojo, 644 00:35:22,207 --> 00:35:25,340 Supongo que cuanto más poderoso soy. Me estoy volviendo más fuerte 645 00:35:25,384 --> 00:35:27,212 pero quiero decir, Solía ​​​​estar olvidándome. 646 00:35:27,255 --> 00:35:30,302 Yo era tan poderoso como locomotora. 647 00:35:30,345 --> 00:35:32,391 Yo, yo solía ser más rápido que una bala a toda velocidad. 648 00:35:32,434 --> 00:35:34,436 Quiero decir, solía volar. Quiero decir... 649 00:35:34,480 --> 00:35:37,526 Jean y yo volábamos todos los días. Como todos los días. 650 00:35:37,570 --> 00:35:39,920 A veces, dos, tres veces por noche. 651 00:35:39,963 --> 00:35:43,141 Oh, chico, volamos. 652 00:35:43,184 --> 00:35:46,187 Um, pero entonces, ya sabes, Tuvimos los gemelos, 653 00:35:46,231 --> 00:35:47,580 y eso tomó gran parte de su tiempo. 654 00:35:47,623 --> 00:35:50,060 Y luego, pensé Yo volaría solo. 655 00:35:50,104 --> 00:35:51,714 Pero entonces sabes, estás ahí arriba, 656 00:35:51,758 --> 00:35:53,890 y tu dices, uh, solo estoy Un tipo raro volando solo. 657 00:35:53,934 --> 00:35:55,544 La gente me mira. ¿Se sienten extraños? 658 00:35:55,588 --> 00:35:56,980 Me siento extraño. 659 00:35:57,024 --> 00:36:00,027 Es algo muy consciente de sí mismo. estar volando por ahí, 660 00:36:00,070 --> 00:36:02,508 y nadie realmente se da cuenta. ¿O se están dando cuenta? 661 00:36:02,551 --> 00:36:04,074 Eso es lo raro. 662 00:36:04,118 --> 00:36:05,467 Entonces eres como, olvídalo. 663 00:36:05,511 --> 00:36:06,555 No voy a volar más. Pero entonces un día, 664 00:36:06,599 --> 00:36:07,861 Quería volar de nuevo, 665 00:36:07,904 --> 00:36:10,472 y luego, ooh, No pude hacerlo, así que... 666 00:36:14,520 --> 00:36:15,651 Excelente. 667 00:36:27,620 --> 00:36:29,187 - ¿Puedes encontrarla? - Tal vez. 668 00:36:33,365 --> 00:36:34,931 ¿Pero no eres un detective privado? 669 00:36:34,975 --> 00:36:36,194 Corrección. 670 00:36:38,065 --> 00:36:39,501 Tengo un detective privado. 671 00:36:40,415 --> 00:36:42,069 Oh, de ahí el parche en el ojo. 672 00:36:44,463 --> 00:36:45,812 Señora inteligente. 673 00:36:47,466 --> 00:36:48,641 Mira, niña, 674 00:36:48,684 --> 00:36:51,339 Podría encontrar un gato negro en una mina de carbón, 675 00:36:51,383 --> 00:36:53,559 entonces mis servicios te van a costar. 676 00:36:54,908 --> 00:36:56,649 Entonces, ¿qué tienes? para mi hoy? 677 00:36:57,954 --> 00:36:59,434 ¿Te gusta el efectivo? ¿Ahora mismo? 678 00:37:01,262 --> 00:37:04,047 Sí. Como efectivo. Ahora mismo. 679 00:37:05,745 --> 00:37:08,530 Yo... quiero decir... 680 00:37:08,574 --> 00:37:10,402 Uh, entonces tengo... 681 00:37:12,317 --> 00:37:13,753 ¿diecisiete dólares? 682 00:37:16,756 --> 00:37:18,192 Buena suerte para encontrar a tu hijo. 683 00:37:20,325 --> 00:37:22,065 ¡Esperar! 684 00:37:22,109 --> 00:37:23,763 ¿No estás interesado? en aprehender 685 00:37:23,806 --> 00:37:25,199 ¿Un criminal intergaláctico? 686 00:37:28,550 --> 00:37:30,291 Bromista oscuro. 687 00:37:30,335 --> 00:37:31,988 Él está aquí, en esta ciudad, 688 00:37:32,032 --> 00:37:34,730 él tiene a mi hijo y probablemente lo hará pronto tendré a mi hija. 689 00:37:35,427 --> 00:37:36,732 ¿Por favor? 690 00:37:36,776 --> 00:37:38,734 ¿Has hablado con Tony Starch? 691 00:37:38,778 --> 00:37:41,650 Tal vez él podría conseguir el equipo unido para ti. 692 00:37:41,694 --> 00:37:44,174 digamos que tenemos Algunas arrugas para alisar. 693 00:37:44,218 --> 00:37:45,393 Estaré en contacto. 694 00:37:47,961 --> 00:37:49,049 ¿Por favor? 695 00:38:06,196 --> 00:38:07,763 Es una bonita vista aquí arriba. 696 00:38:09,199 --> 00:38:11,201 Mmm. 697 00:38:11,245 --> 00:38:13,203 te has comprometido al entrenamiento. 698 00:38:14,596 --> 00:38:17,120 Envía tu miedo. 699 00:38:17,164 --> 00:38:20,036 En la Farsa debes confiar. 700 00:38:20,994 --> 00:38:23,953 Bien. Confiando en la farsa. 701 00:38:26,434 --> 00:38:27,479 Bueno. 702 00:38:28,915 --> 00:38:30,220 Tus gafas, 703 00:38:31,396 --> 00:38:32,614 no los necesitarás. 704 00:38:34,137 --> 00:38:36,575 Confiando en la farsa. 705 00:38:36,618 --> 00:38:38,968 No, realmente no siento Mucha farsa en este momento-- 706 00:38:39,012 --> 00:38:40,056 ¡Vaya! 707 00:38:40,100 --> 00:38:41,362 ¡Vaya! 708 00:38:54,506 --> 00:38:55,594 Payasos. 709 00:38:56,246 --> 00:38:57,552 Muy sospechoso. 710 00:38:58,466 --> 00:38:59,989 ¡Ah, mira! El auto de papá. 711 00:39:00,033 --> 00:39:01,991 lucas y ese monstruo No puede estar demasiado lejos. 712 00:39:05,821 --> 00:39:06,953 ¿Hola? 713 00:39:27,452 --> 00:39:30,193 ¡Lucas! ¿Dónde estoy? 714 00:39:30,237 --> 00:39:32,239 ¡Cucú! 715 00:39:32,282 --> 00:39:34,894 Eres mi invitado especial. 716 00:39:34,937 --> 00:39:36,678 lucas que estas haciendo con este monstruo? 717 00:39:36,722 --> 00:39:38,332 ¿Fenómeno? 718 00:39:38,376 --> 00:39:40,073 ¡Ay! 719 00:39:40,116 --> 00:39:41,770 tu hermano ya no puedo ayudarte, 720 00:39:41,814 --> 00:39:44,425 ahora que se ha unido a mí en el lado travieso. 721 00:39:44,469 --> 00:39:46,384 Súper traviesa. 722 00:39:46,427 --> 00:39:47,559 Y te voy a necesitar 723 00:39:47,602 --> 00:39:49,082 para no arruinar nuestro plan maestro 724 00:39:49,125 --> 00:39:50,475 así que si pudieras simplemente quédate aquí 725 00:39:50,518 --> 00:39:52,302 por un rato, eso sería genial. 726 00:39:52,346 --> 00:39:54,000 Hola, Lucas Oscuro. 727 00:39:54,043 --> 00:39:58,004 ¿Deberíamos mostrarle lo divertido que es ¿Está en el lado travieso? 728 00:40:00,006 --> 00:40:01,790 Súper divertido. 729 00:40:01,834 --> 00:40:03,096 Estoy súper bien. 730 00:40:13,933 --> 00:40:16,196 Chica inteligente. ¡Me gusta! 731 00:40:16,239 --> 00:40:17,719 Déjame intentarlo, papá. 732 00:40:18,764 --> 00:40:20,896 Lord Lisp lo hizo para mí. 733 00:40:20,940 --> 00:40:22,507 ¿Señor Lisp? 734 00:40:22,550 --> 00:40:25,248 Bueno, es como tu viejo bastón. pero más nuevo y mucho más fresco. 735 00:40:26,293 --> 00:40:27,337 Mirar. 736 00:40:30,863 --> 00:40:32,952 ¡Esto es genial! 737 00:40:32,995 --> 00:40:34,736 no me había reído tanto en años! 738 00:40:41,526 --> 00:40:43,441 ¡Está bien, basta! ¡No más diversión! 739 00:40:43,484 --> 00:40:44,833 - Pero-- - Solo ve al almacén, 740 00:40:44,877 --> 00:40:46,095 ¡Lucas oscuro! 741 00:40:48,271 --> 00:40:49,795 Hasta luego, hermana. 742 00:40:49,838 --> 00:40:50,839 ¡Largarse! 743 00:40:53,320 --> 00:40:55,670 No tengas miedo. 744 00:40:55,714 --> 00:40:56,889 No tengo miedo. 745 00:40:58,456 --> 00:40:59,892 tienes miedo 746 00:40:59,935 --> 00:41:02,634 Lucas se volverá más ¡Poderoso de lo que jamás serás! 747 00:41:10,555 --> 00:41:12,774 Estúpido monstruo. 748 00:41:14,384 --> 00:41:19,868 Hoy nos vamos a centrar en tus habilidades de lucha. 749 00:41:21,914 --> 00:41:26,266 Aprendiendo a controlar tu ira. 750 00:41:27,702 --> 00:41:29,965 Y para este ejercicio, 751 00:41:30,009 --> 00:41:31,271 He invitado... 752 00:41:32,185 --> 00:41:33,534 Tu rival más antiguo. 753 00:41:41,194 --> 00:41:42,935 Así es. Soy yo. 754 00:41:42,978 --> 00:41:44,371 Beaverine. 755 00:41:44,414 --> 00:41:46,112 Beaverine. 756 00:41:46,155 --> 00:41:49,245 Así es. Soy yo, Beaverine. 757 00:41:49,289 --> 00:41:52,640 No, eso no es lo que quise decir. 758 00:41:52,684 --> 00:41:53,728 Olvídalo. 759 00:41:53,772 --> 00:41:55,556 ¿Cómo está mi Jeannie? 760 00:41:55,600 --> 00:41:58,733 Diferencias en el pasado has tenido. 761 00:41:58,777 --> 00:42:01,170 Aparte, debes ponerlos. 762 00:42:02,041 --> 00:42:04,826 Ay, Beaverine. Sin dientes. 763 00:42:04,870 --> 00:42:06,175 Ay, vamos. 764 00:42:06,219 --> 00:42:07,742 ¿Cuál es la diversión en una pelea justa? 765 00:42:08,438 --> 00:42:09,483 Está bien. 766 00:42:13,574 --> 00:42:16,490 he estado esperando mucho tiempo para esto. 767 00:42:16,534 --> 00:42:18,971 he estado esperando Mucho tiempo para Jeannie. 768 00:42:19,014 --> 00:42:20,538 ¿Qué? 769 00:43:10,892 --> 00:43:12,502 Master Yoga dijo que no hay dientes. 770 00:43:39,704 --> 00:43:40,879 ¿Vas a entender eso? 771 00:43:40,922 --> 00:43:42,228 voy a dejarlo ir al correo de voz. 772 00:43:42,271 --> 00:43:45,187 - Puede que sea importante. - Bien. 773 00:43:45,231 --> 00:43:47,363 Es Jean. 774 00:43:47,407 --> 00:43:48,538 Hola jean, 775 00:43:49,670 --> 00:43:52,194 - soy yo. Beaverine. - ¡Ey! 776 00:43:52,238 --> 00:43:53,674 Sabes que, Espera un segundo. 777 00:43:53,718 --> 00:43:54,849 Ey. 778 00:43:56,111 --> 00:43:57,635 Lo lamento. No puedo esperar a verte. 779 00:44:00,638 --> 00:44:04,163 Ahora, el más oscuro de los caballeros. 780 00:44:05,468 --> 00:44:09,385 Es hora de la pieza final. 781 00:44:13,172 --> 00:44:15,174 - He aquí... - Sí, cariño. 782 00:44:15,217 --> 00:44:18,873 ...la Estrella de la Muerte Krypto Teseracto 783 00:44:18,917 --> 00:44:22,224 en todo su esplendor apocalíptico. 784 00:44:25,401 --> 00:44:27,273 Sí. 785 00:44:27,316 --> 00:44:30,015 tal vez quieras dar un paso atrás por este. 786 00:44:31,320 --> 00:44:33,018 Caballeros, 787 00:44:33,061 --> 00:44:35,585 va a ser... 788 00:44:35,629 --> 00:44:37,675 ...¡un invierno helado! 789 00:44:40,547 --> 00:44:42,201 ¡Sí! 790 00:44:42,244 --> 00:44:44,638 ¡Sí, está funcionando! 791 00:44:45,334 --> 00:44:46,640 ¡Sí! 792 00:44:46,684 --> 00:44:47,815 ¡Apágalo! 793 00:44:47,859 --> 00:44:48,903 ¡Nunca! 794 00:44:48,947 --> 00:44:52,341 ¡Solo necesita más potencia! 795 00:44:53,691 --> 00:44:54,953 ¡Oh sí! 796 00:44:58,304 --> 00:45:00,001 ¡Dije que lo apagaras! 797 00:45:00,045 --> 00:45:01,916 ¡Nunca, digo! 798 00:45:04,049 --> 00:45:07,661 ¡Siente mi poder! 799 00:45:17,323 --> 00:45:20,587 Estoy calvo ahora, ¿verdad? 800 00:45:20,630 --> 00:45:24,025 Yo no noto nada, ¿y tú? 801 00:45:31,163 --> 00:45:32,991 Lucas me envió un mensaje de texto. 802 00:45:33,034 --> 00:45:34,601 ¿Está bien? 803 00:45:34,644 --> 00:45:35,776 Dijo que estaba bien. 804 00:45:35,820 --> 00:45:37,604 pero no me lo diría donde estaba. 805 00:45:37,647 --> 00:45:38,692 ¿Escuchaste algo de Raya? 806 00:45:38,736 --> 00:45:40,172 No, nada. 807 00:45:40,215 --> 00:45:41,869 no he escuchado De Lando tampoco. 808 00:45:43,523 --> 00:45:45,568 estoy empezando Preocuparte mucho, Bruce. 809 00:45:45,612 --> 00:45:48,702 Mira, Raya es una chica dura. Ella estará bien. 810 00:45:48,746 --> 00:45:50,922 Sé que es dura, pero aun así. 811 00:45:50,965 --> 00:45:52,750 Mira, ella tiene 17 años. 812 00:45:52,793 --> 00:45:55,143 Tiene 17 años, pero con superpoderes. 813 00:45:55,187 --> 00:45:57,537 ¿Recuerdas lo que éramos? ¿Como cuando teníamos 17 años? 814 00:45:57,580 --> 00:45:59,278 Queríamos conquistar el mundo. 815 00:46:04,065 --> 00:46:06,241 creo que deberíamos llamar la policía. 816 00:46:06,285 --> 00:46:07,721 - ¿Llame a la policía? - Sí. 817 00:46:07,765 --> 00:46:09,288 ¿Qué le diría a la policía? 818 00:46:09,331 --> 00:46:12,900 "Oh, hola, policía. ¡Hola! Soy yo, Bruce Kent, también conocido como Superbat. 819 00:46:12,944 --> 00:46:14,554 Ustedes tienen un segundo para ayudarme a encontrar 820 00:46:14,597 --> 00:46:16,948 mi hija telequinética y verdadero hijo genio?" 821 00:46:16,991 --> 00:46:19,864 Sí, han sido capturados. por mi archienemigo intergaláctico. 822 00:46:19,907 --> 00:46:23,650 ¡Oh, genial! ¡Muchas gracias!" 823 00:46:23,693 --> 00:46:26,435 Dejemos esto a los profesionales, ¿vale? 824 00:46:26,479 --> 00:46:29,221 - Bueno. - Encontraré a nuestros hijos. 825 00:46:30,526 --> 00:46:31,745 Confías en mí, ¿verdad? 826 00:46:32,354 --> 00:46:33,355 Mmmm. 827 00:46:36,097 --> 00:46:37,098 ¡Estos podrían ser ellos! 828 00:46:40,536 --> 00:46:43,757 ¡Espera, espera! Ya no puedo volar. 829 00:46:51,286 --> 00:46:53,419 ¡Miel! Esa es Beaverine. Déjalo entrar. 830 00:46:57,423 --> 00:46:59,251 ¡Mírate! 831 00:46:59,294 --> 00:47:03,516 estas tan caliente que me estas dando una maldita fiebre del castor. ¡Ven aquí! 832 00:47:03,559 --> 00:47:04,952 - ¡Hola Beaverine! - Ey. 833 00:47:04,996 --> 00:47:06,562 - ¿Estos son para mí? - Por supuesto. 834 00:47:06,606 --> 00:47:09,217 Son tan hermosos. ¿Quieres desayunar? 835 00:47:09,261 --> 00:47:10,305 Eso suena genial. 836 00:47:13,091 --> 00:47:14,570 Ocúpate de esto, ¿Lo harías, Alfredo? 837 00:47:16,137 --> 00:47:18,444 ¿Qué trae un roedor demasiado grande? ¿Te gusta mi casa? 838 00:47:18,487 --> 00:47:20,925 El yoga no me necesita para ayudarte hoy. 839 00:47:20,968 --> 00:47:22,840 Entonces pensé él podría ayudarme a buscar a Raya, 840 00:47:22,883 --> 00:47:24,406 y también arreglar el aire acondicionado. 841 00:47:24,450 --> 00:47:25,494 ¿Acaso tú? 842 00:47:25,538 --> 00:47:27,453 Sí, soy bueno con mis manos. 843 00:47:27,496 --> 00:47:28,933 Bien. 844 00:47:28,976 --> 00:47:31,674 Voy a subir tus huevos. 845 00:47:31,718 --> 00:47:33,720 Bueno, disfrútalo. Voy a salir de aquí. 846 00:47:33,763 --> 00:47:34,939 Esperar, ¿No quieres desayunar? 847 00:47:34,982 --> 00:47:36,375 No. 848 00:47:36,418 --> 00:47:39,160 Tú y el príncipe Harry Puedes disfrutar de tus huevos. 849 00:47:40,248 --> 00:47:42,729 Bruce, espera. 850 00:47:42,772 --> 00:47:44,557 - ¿Qué? ¿Qué? - ¡Bruce, Bruce espera! 851 00:47:45,558 --> 00:47:46,733 Durante nuestra pelea, dijiste, 852 00:47:46,776 --> 00:47:48,561 que nuestro matrimonio no siempre fue maravilloso. 853 00:47:49,867 --> 00:47:51,912 Sólo quiero que sepas, eso seguro, 854 00:47:51,956 --> 00:47:53,696 estamos pasando por un momento difícil ahora mismo, pero... 855 00:47:53,740 --> 00:47:55,873 Confío en que lo conseguirás nuestros hijos de vuelta. 856 00:47:56,786 --> 00:47:58,614 Confío en ti. 857 00:47:58,658 --> 00:48:01,487 Y siempre puedes confiar en mí. 858 00:48:05,752 --> 00:48:07,710 Me tengo que ir. 859 00:48:15,762 --> 00:48:18,199 cumplí mi fin del trato, Lisp. 860 00:48:18,243 --> 00:48:19,635 Equivocado. 861 00:48:19,679 --> 00:48:22,943 Solo cumpliste la mitad de su mitad del trato. 862 00:48:22,987 --> 00:48:25,076 Eso es solo una cuarta parte del trato. 863 00:48:25,119 --> 00:48:27,252 cumpliré mi mitad del trato 864 00:48:27,295 --> 00:48:30,516 una vez que completes todo de tu otra mitad 865 00:48:30,559 --> 00:48:34,868 Eso son otros dos octavos. del trato. 866 00:48:34,912 --> 00:48:37,653 Sólo estoy tratando de conseguir esto estúpido parche de culo en mi cara. 867 00:48:37,697 --> 00:48:39,917 esto me recuerda de un viejo dicho. 868 00:48:39,960 --> 00:48:43,181 "Ojo por ojo se va el mundo entero ciego." 869 00:48:43,224 --> 00:48:45,183 pero no estoy de acuerdo con ese sentimiento. 870 00:48:45,226 --> 00:48:47,707 Lo que creo es, 871 00:48:47,750 --> 00:48:51,232 "Ojo por ojo se va el mundo entero ciego, 872 00:48:51,276 --> 00:48:54,888 excepto uno restante hombre tuerto." 873 00:48:54,932 --> 00:48:57,238 Y tu mi amigo, Señor Furia, 874 00:48:57,282 --> 00:49:00,415 no son los cíclopes en esta metáfora. 875 00:49:00,459 --> 00:49:01,808 ¡Soy! 876 00:49:04,985 --> 00:49:06,291 Confía en ti mismo. 877 00:49:07,727 --> 00:49:09,163 Despeja tu mente. 878 00:49:13,602 --> 00:49:16,170 Usa la farsa. 879 00:49:16,214 --> 00:49:18,607 Está bien. Veamos qué dice la Farsa. 880 00:49:19,565 --> 00:49:21,001 Concentrarse. 881 00:49:22,481 --> 00:49:24,396 cuando te conviertes uno con La Farsa, 882 00:49:24,439 --> 00:49:26,224 puede revelarte cosas. 883 00:49:27,573 --> 00:49:29,140 el futuro, 884 00:49:29,967 --> 00:49:30,968 familia, 885 00:49:31,794 --> 00:49:33,057 amigos, 886 00:49:34,101 --> 00:49:35,363 enemigos. 887 00:49:36,103 --> 00:49:37,670 Puedes hacerlo, Superbat. 888 00:49:46,766 --> 00:49:49,377 No puedo. ¡No puedo hacerlo! Es demasiado pesado. 889 00:49:59,474 --> 00:50:01,781 ¡Vaya! ¡Eso fue increíble! 890 00:50:01,824 --> 00:50:03,739 Quiero... quiero hacer eso. 891 00:50:04,958 --> 00:50:06,525 Tantas dudas en ti. 892 00:50:10,398 --> 00:50:12,226 ¡Ay, ay, ay! 893 00:50:15,316 --> 00:50:17,144 - ¡Basta! ¡Ay! - Te estás quejando. 894 00:50:17,188 --> 00:50:19,233 Estás lloriqueando. Aún te quejas. 895 00:50:19,277 --> 00:50:20,713 - Sigues lloriqueando. - Yo no soy... 896 00:50:20,756 --> 00:50:23,455 - Te lo dije mil veces... - ¡No quiero más! 897 00:50:23,498 --> 00:50:24,847 Quiero decir, vas a continuar 898 00:50:24,891 --> 00:50:26,936 llevar un hilo emocional de perlas 899 00:50:26,980 --> 00:50:28,764 por el resto de tu vida? 900 00:50:28,808 --> 00:50:30,810 ¡No debes rendirte, Superbat! 901 00:50:37,338 --> 00:50:39,036 Mírame a la cara. 902 00:50:39,079 --> 00:50:40,211 Mira que tranquilo estoy. 903 00:50:44,215 --> 00:50:46,869 Es realmente bastante sorprendente, de verdad, si lo piensas bien. 904 00:50:46,913 --> 00:50:49,698 El hecho de que puedo aprovechar tanta ira, 905 00:50:49,742 --> 00:50:52,353 tanta amargura, tanta frustración. 906 00:50:52,397 --> 00:50:54,094 Pero aún así nunca dejes que se note. 907 00:50:54,138 --> 00:50:56,227 ¿Ves lo amable que estoy siendo? 908 00:50:56,270 --> 00:50:58,272 ¿A pesar de lo travieso que eres? 909 00:50:58,316 --> 00:50:59,882 es realmente bastante increíble, en realidad. 910 00:51:01,710 --> 00:51:04,278 Ay. 911 00:51:04,322 --> 00:51:08,108 Superbat, no estás listo para salvar a tu familia. 912 00:51:08,891 --> 00:51:10,110 Todavía. 913 00:51:11,198 --> 00:51:13,287 Mañana a la misma hora. 914 00:51:13,331 --> 00:51:15,507 Nuevas lecciones para aprender. 915 00:51:18,814 --> 00:51:19,902 Lo entendiste. 916 00:51:47,974 --> 00:51:49,454 No creo que esté funcionando. 917 00:51:51,282 --> 00:51:52,326 Pruébalo ahora. 918 00:51:54,111 --> 00:51:56,722 ¡Ah, está funcionando! ¡Está funcionando! 919 00:51:56,765 --> 00:51:58,202 - Por supuesto que lo es. - ¡Vaya! 920 00:51:58,245 --> 00:51:59,507 Sí, debe haber sido un tronco atascado en el sistema... 921 00:51:59,551 --> 00:52:00,856 - ¡Dios mío! ¡Vaya, vaya! - ¡Vaya! 922 00:52:00,900 --> 00:52:03,207 Gracias. 923 00:52:03,250 --> 00:52:04,382 No lo menciones. 924 00:52:05,165 --> 00:52:06,775 Lo sabía. 925 00:52:06,819 --> 00:52:08,255 ¿Qué? ¡Bruce, no! 926 00:52:08,299 --> 00:52:09,604 - No, no, no. - No es lo que piensas. 927 00:52:10,214 --> 00:52:11,780 Oh. 928 00:52:11,824 --> 00:52:13,695 voy a manejar esto de una vez por todas. 929 00:52:22,487 --> 00:52:24,315 - Mirar... - Ahora no, Beaverine. 930 00:52:24,358 --> 00:52:25,446 Lo que viste allí atrás, 931 00:52:25,490 --> 00:52:27,709 no fue lo que piensas lo fue, ¿vale? 932 00:52:27,753 --> 00:52:30,016 Ella estaba arreglando el aire acondicionado. Arreglé el aire acondicionado. 933 00:52:30,059 --> 00:52:31,626 Reparé tu aire acondicionado 934 00:52:31,670 --> 00:52:34,890 y luego se cayó de una silla, y la atrapé. ¿Está bien? 935 00:52:34,934 --> 00:52:36,805 Y el hecho es este, 936 00:52:36,849 --> 00:52:39,591 No puedo evitar amar a Jean. 937 00:52:39,634 --> 00:52:42,550 ¿Está bien? Siempre he amado a Jean. 938 00:52:42,594 --> 00:52:44,161 Pero lo que es aún peor que eso... 939 00:52:45,249 --> 00:52:46,728 es que ella te ama. 940 00:52:48,034 --> 00:52:50,254 Más que nada. 941 00:52:50,297 --> 00:52:52,821 ¿Está bien? Y la atrapé. Y la miré a los ojos. 942 00:52:52,865 --> 00:52:55,998 Y sabes lo hermosa que es ¿Me decían unos ojos grandes y azules? 943 00:52:56,042 --> 00:52:58,740 "Me encanta Superbat". 944 00:52:58,784 --> 00:53:02,527 he estado alrededor durante más de 350 años castor. 945 00:53:02,570 --> 00:53:07,096 Si sumas eso, eso es más de 350 años en total. 946 00:53:08,533 --> 00:53:11,405 Y el trato es este, Nunca voy a cambiar. 947 00:53:11,449 --> 00:53:15,061 Soy un tipo duro. Soy como John Wayne, 948 00:53:15,104 --> 00:53:17,106 pero no John Wayne. Soy Beaverine. 949 00:53:18,282 --> 00:53:19,805 Sólo digo, tú y yo, 950 00:53:19,848 --> 00:53:22,721 vamos a deshacernos de estos resentimientos 951 00:53:22,764 --> 00:53:24,157 entre sí. 952 00:53:24,201 --> 00:53:27,073 y saber que podemos estar juntos. 953 00:53:27,116 --> 00:53:29,684 No íntimamente. 954 00:53:29,728 --> 00:53:32,121 Pero amigos. 955 00:53:32,165 --> 00:53:33,993 es simplemente dificil para mi decir estas cosas 956 00:53:34,036 --> 00:53:36,300 porque no experimento muchas emociones, 957 00:53:36,343 --> 00:53:39,085 y cuando lo hago, me enojo. 958 00:53:42,088 --> 00:53:43,698 ¿Qué dices? 959 00:53:44,612 --> 00:53:46,353 ¿Qué dices, amigo? 960 00:53:49,226 --> 00:53:50,357 Buena charla. 961 00:53:58,496 --> 00:53:59,671 ¿Alguien aquí? 962 00:54:15,339 --> 00:54:18,864 ♪ Estaba cavando todas las balas Del alma ♪ 963 00:54:18,907 --> 00:54:20,692 ¡Ey! 964 00:54:20,735 --> 00:54:22,433 ¡Oye, perdedor! 965 00:54:23,912 --> 00:54:24,957 ¡Oh! 966 00:54:26,785 --> 00:54:28,221 ¿Por qué harías eso? 967 00:54:28,265 --> 00:54:34,009 ♪ Sentí que tocabas mi hombro 968 00:54:34,053 --> 00:54:40,146 ♪ lo sabía Eso debería habérselo dicho ♪ 969 00:54:40,189 --> 00:54:46,413 ♪ Pero sinceramente Entre tu y yo ♪ 970 00:54:46,457 --> 00:54:52,506 ♪ No creo que pueda Alguna vez te he abrazado ♪ 971 00:54:52,550 --> 00:54:54,900 ♪ Puedes quedarte conmigo 972 00:54:56,031 --> 00:54:58,991 ♪ Mi reina del patio de recreo 973 00:54:59,034 --> 00:55:03,517 ♪ Pero no digas Nunca te lo advertí ♪ 974 00:55:04,605 --> 00:55:06,085 Perdí a toda mi familia. 975 00:55:07,391 --> 00:55:09,306 ¿Por qué soy como soy? 976 00:55:10,872 --> 00:55:12,657 ¿Por qué me preguntas? 977 00:55:12,700 --> 00:55:14,746 porque no tengo a nadie mas para hablar! 978 00:55:14,789 --> 00:55:16,878 estas lleno con emociones negativas. 979 00:55:16,922 --> 00:55:18,837 La mayor fortaleza de una persona 980 00:55:18,880 --> 00:55:20,795 proviene de su esfuerzo y actitud. 981 00:55:21,622 --> 00:55:23,798 Acepta la farsa, papá. 982 00:55:23,842 --> 00:55:25,713 Nunca es demasiado tarde para cambiar. 983 00:55:27,411 --> 00:55:28,890 ¡Fuera del camino, idiota! 984 00:55:28,934 --> 00:55:30,065 ¡Ustedes dos otra vez! 985 00:56:00,618 --> 00:56:01,923 Vamos. 986 00:56:45,837 --> 00:56:46,968 ¡Vaya! 987 00:56:53,584 --> 00:56:56,325 ¡Sí! 988 00:57:07,511 --> 00:57:09,643 La fuerza de la farsa en la chica 989 00:57:09,687 --> 00:57:12,951 se hace más fuerte a medida que el sol se acerca. 990 00:57:12,994 --> 00:57:14,779 ¿Lisp ha descubierto el dispositivo? 991 00:57:14,822 --> 00:57:17,390 El, eh, el dispositivo Está casi completo, señor. 992 00:57:17,434 --> 00:57:20,524 ¿Necesito bajar allí? y mostrarte que? 993 00:57:20,567 --> 00:57:22,830 No, no, no, lo haremos, eh, 994 00:57:22,874 --> 00:57:24,876 redoblaremos nuestros esfuerzos, mi maestro. 995 00:57:24,919 --> 00:57:26,181 Haz eso. 996 00:57:26,225 --> 00:57:28,357 O no habrá ¡una próxima vez! 997 00:57:32,536 --> 00:57:34,146 Tú no eres mi papá. 998 00:57:35,060 --> 00:57:38,106 Mi papá era un hombre realmente malo. 999 00:57:38,890 --> 00:57:41,022 Solía ​​beber mucho. 1000 00:57:41,066 --> 00:57:43,329 De leche. Oh, voy a comer una galleta. 1001 00:58:21,802 --> 00:58:22,977 ¡Lindo! 1002 00:58:24,283 --> 00:58:25,458 Mandala. 1003 00:58:26,633 --> 00:58:28,461 ¿Bien? 1004 00:58:28,505 --> 00:58:30,071 ¿Puedes conseguir eso? 1005 00:58:30,115 --> 00:58:31,638 Eh, sólo un minuto. 1006 00:58:32,726 --> 00:58:34,467 Vamos. Ponte manos a la obra. 1007 00:58:36,251 --> 00:58:38,602 - Sí. - ¡Abre la puerta! 1008 00:58:38,645 --> 00:58:41,082 Bien. Tú, no te muevas. 1009 00:58:46,479 --> 00:58:47,611 Qué demonios-- 1010 00:58:50,614 --> 00:58:51,876 Madera. 1011 00:59:00,667 --> 00:59:01,929 "Sleepywood." 1012 00:59:08,022 --> 00:59:09,067 ¿Beaverine? 1013 00:59:09,937 --> 00:59:11,112 ¿Quién fue? 1014 00:59:12,374 --> 00:59:14,246 ¿Hola? 1015 00:59:15,464 --> 00:59:17,902 Buenas noches preciosa. 1016 00:59:18,946 --> 00:59:20,469 Ah, ¿te gustó eso? 1017 00:59:20,513 --> 00:59:23,255 Eso lo aprendí de este anal chico retentivo del grano yogui, 1018 00:59:23,298 --> 00:59:24,952 y luego exploté todo su planeta. 1019 00:59:26,432 --> 00:59:28,434 - ¿Me vas a ayudar o qué? - Oh, lo tienes. 1020 00:59:30,958 --> 00:59:33,613 Alguien ha estado haciendo ejercicio. 1021 00:59:33,657 --> 00:59:35,223 Oh, impresionante. 1022 00:59:35,267 --> 00:59:37,486 deberías darme el número de tu entrenador. 1023 00:59:37,530 --> 00:59:38,662 Sí, te lo enviaré por mensaje de texto más tarde. 1024 00:59:38,705 --> 00:59:40,054 Está bien, sí, sí. 1025 00:59:40,098 --> 00:59:42,143 necesito hacer Algunos rizos para las chicas. 1026 00:59:42,187 --> 00:59:44,972 Oh, alguien comió demasiado sueño. 1027 00:59:45,016 --> 00:59:47,453 Oh. 1028 00:59:47,496 --> 00:59:51,588 No puedes compararte a Beaverine. 1029 00:59:52,980 --> 00:59:54,634 Seamos realistas. 1030 00:59:54,678 --> 00:59:59,291 Él es puro, sin cortes, crudo. 1031 00:59:59,334 --> 01:00:03,556 Estoy seguro de que no hay nada entre él y Jean. 1032 01:00:04,513 --> 01:00:05,776 Fresco. 1033 01:00:05,819 --> 01:00:07,908 Sin embargo... 1034 01:00:07,952 --> 01:00:12,217 cuando uno piensa en sus abdominales duros como piedras, 1035 01:00:12,260 --> 01:00:17,135 un cuerpo que parece como si fuera cincelado en granito. 1036 01:00:17,178 --> 01:00:19,659 Bien, gracias. No estás ayudando. 1037 01:00:19,703 --> 01:00:22,923 Realmente me estás haciendo sentir mucho peor conmigo mismo. 1038 01:00:22,967 --> 01:00:25,273 ¿De dónde sacaste? ¿Estos burritos también? Apestan. 1039 01:00:25,317 --> 01:00:29,190 Por eso te compré un regalo. 1040 01:00:29,234 --> 01:00:30,888 espero que no sea otro de estos burritos. 1041 01:00:30,931 --> 01:00:32,498 y no estoy limpiando el baño de nuevo. 1042 01:00:32,541 --> 01:00:33,934 Ni siquiera preguntes. 1043 01:00:33,978 --> 01:00:36,284 Último tiempo, Debería haber recibido el pago por riesgos. 1044 01:00:36,328 --> 01:00:38,504 Ni siquiera me pagaste para hacer esa señal allá atrás. 1045 01:00:38,547 --> 01:00:41,550 Oh, vaya. 1046 01:00:42,682 --> 01:00:43,857 ¡Mira esto! 1047 01:00:45,206 --> 01:00:46,599 - Lindo. - Son personalizados. 1048 01:00:48,122 --> 01:00:51,212 Hecho a mano. Quizás en China. 1049 01:00:51,256 --> 01:00:52,866 O... 1050 01:00:52,910 --> 01:00:57,784 - Eso es lo que me dijeron. - Vaya, esto es realmente bonito. 1051 01:00:57,828 --> 01:01:00,134 Quiero decir, cuando mi madre falleció, ella me dio sus perlas, 1052 01:01:00,178 --> 01:01:02,049 pero nunca lo he conseguido un par de botas antes. 1053 01:01:02,093 --> 01:01:03,485 Puedo prometerte... 1054 01:01:05,052 --> 01:01:07,968 No voy a morir pronto. 1055 01:01:08,708 --> 01:01:09,709 Excelente 1056 01:01:15,236 --> 01:01:18,631 ¡Superbat! Increíble Yoga. 1057 01:01:18,675 --> 01:01:20,851 ¡Qué amable de mi parte pasar por aquí! 1058 01:01:20,894 --> 01:01:22,113 Sabes que es una verdadera lástima. 1059 01:01:22,156 --> 01:01:24,202 tu esposa no va a estar aquí para ver esto. 1060 01:01:24,245 --> 01:01:26,204 ¿Qué hiciste con Jean? ¿Bromador oscuro? 1061 01:01:26,247 --> 01:01:29,598 Oh, ¿te refieres a lo que hizo Lando Fury? hacer con jean? 1062 01:01:29,642 --> 01:01:31,383 Sabía que no podía confiar ese tipo. 1063 01:01:31,426 --> 01:01:33,690 Ah, no te preocupes. 1064 01:01:33,733 --> 01:01:36,780 Él es donde tu pequeño y tu preciosa hija lo son. 1065 01:01:36,823 --> 01:01:37,955 ¡Lisp Corp! 1066 01:01:37,998 --> 01:01:39,347 ¿Dónde está Lisp Corp? 1067 01:01:39,391 --> 01:01:40,609 Oh, está justo en la esquina. 1068 01:01:40,653 --> 01:01:41,785 de calle no te digo, y... 1069 01:01:41,828 --> 01:01:44,178 ...bulevar. 1070 01:01:44,222 --> 01:01:45,571 ¡Me lo dirás ahora mismo! 1071 01:01:45,614 --> 01:01:47,573 ¡No, no Superbat! 1072 01:01:49,227 --> 01:01:53,448 Tu destino miente en otro camino. 1073 01:01:53,492 --> 01:01:54,885 Esta pelea es mía. 1074 01:01:55,799 --> 01:01:57,583 ¡Oh, dulce! 1075 01:01:58,149 --> 01:01:59,585 Recordar... 1076 01:02:00,629 --> 01:02:03,458 la Farsa estará contigo, 1077 01:02:04,416 --> 01:02:06,244 siempre. 1078 01:02:11,205 --> 01:02:13,686 Ahora, Bromista Oscuro, 1079 01:02:13,730 --> 01:02:15,949 es hora para dejar de sonreír... 1080 01:02:17,342 --> 01:02:19,344 y deja caer tu ropa. 1081 01:02:19,387 --> 01:02:20,693 ¡Eso rimaba! 1082 01:02:22,347 --> 01:02:24,349 No te he visto desde que era Sólo un pequeño amigo, y... 1083 01:02:24,392 --> 01:02:25,567 Mm-mm-mm. 1084 01:02:25,611 --> 01:02:26,655 Cómo han cambiado las cosas. 1085 01:02:26,699 --> 01:02:29,963 Todavía soy un Maestro. 1086 01:02:30,747 --> 01:02:31,791 Vamos a bailar. 1087 01:02:43,847 --> 01:02:45,979 ¡No! 1088 01:02:48,068 --> 01:02:49,200 ¡No! 1089 01:02:53,682 --> 01:02:57,034 ¡No! 1090 01:02:57,077 --> 01:02:58,165 ¿Eso es todo? 1091 01:02:58,209 --> 01:03:01,473 Bueno, eso fue decepcionante. 1092 01:03:01,516 --> 01:03:03,910 Oye, voy a escaparme. ¡Te veo por el otro lado! 1093 01:03:08,959 --> 01:03:10,308 He cumplido mi último dos octavos 1094 01:03:10,351 --> 01:03:13,224 del trato, Lisp. Tenemos a Jean y Raya. 1095 01:03:13,267 --> 01:03:14,878 ¡Ahora dame mi maldito ojo! 1096 01:03:14,921 --> 01:03:16,662 ¿Qué ojo? 1097 01:03:16,705 --> 01:03:18,577 - ¡Aquél! - Oh, este ojo. 1098 01:03:18,620 --> 01:03:19,926 - Sí. - ¿Este ojo de aquí? 1099 01:03:19,970 --> 01:03:22,799 Oh, este no es tu ojo. Esto es de otra persona. 1100 01:03:23,364 --> 01:03:24,713 Ay, desagradable. 1101 01:03:24,757 --> 01:03:27,368 Sólo estarás dando vueltas, tomando los ojos de la gente? 1102 01:03:27,412 --> 01:03:31,459 Sí, soy un súper villano. Es lo que hacemos. 1103 01:03:31,503 --> 01:03:33,070 Eres tan malvado. 1104 01:03:33,113 --> 01:03:35,724 Podría ser malvado, pero también soy justo. 1105 01:03:35,768 --> 01:03:37,596 Cuando hago mi guerra 1106 01:03:37,639 --> 01:03:40,904 y envía este mundo en un apocalipsis helado, 1107 01:03:40,947 --> 01:03:43,602 te permitiré para estar a mi lado. 1108 01:03:43,645 --> 01:03:45,647 Entonces no me darás mi ojo hacia atrás, 1109 01:03:45,691 --> 01:03:48,128 y luego amenazas mi mundo con la guerra? 1110 01:03:48,172 --> 01:03:50,261 Pronto vas a desear Nunca me traicionaste. 1111 01:03:50,304 --> 01:03:51,566 Ah. 1112 01:03:51,610 --> 01:03:55,875 Pero yo soy el mundo El supervillano más malvado. 1113 01:03:55,919 --> 01:03:58,269 Traiciono a quien quiero, 1114 01:03:58,312 --> 01:04:02,751 cuando quiero, por qué quiero, y como quiero. 1115 01:04:02,795 --> 01:04:05,406 Conoce a mis payasos. 1116 01:04:07,321 --> 01:04:09,758 - Oh, payasos y zombies, ¿eh? - Ya verás, Furia. 1117 01:04:09,802 --> 01:04:12,109 - ¡Todos lo veréis! - Te gusta eso, ¿eh? 1118 01:04:12,152 --> 01:04:14,024 Sí. 1119 01:04:14,981 --> 01:04:16,243 Superhéroe del año, 1120 01:04:16,287 --> 01:04:18,680 Estúpido, ¡deshazte de esto! 1121 01:04:18,724 --> 01:04:19,899 ¡Oh, carrete destacado! 1122 01:04:19,943 --> 01:04:22,249 Oh, maldita sea. Maldita sea. 1123 01:04:22,293 --> 01:04:25,296 ¡Oh, mira esto! ¡Salud de los hombres superhéroes! 1124 01:04:25,339 --> 01:04:27,124 ¡Dios! ¡Todo esto! 1125 01:04:28,081 --> 01:04:29,778 ¡Tú! ¡Tú eres el problema! 1126 01:04:29,822 --> 01:04:31,389 voy a rasgar esta cosa de inmediato-- 1127 01:04:31,432 --> 01:04:33,043 Si has terminado teniendo su berrinche Sr. Kent, 1128 01:04:33,086 --> 01:04:34,871 - tal vez podríamos-- - ¡Ey! 1129 01:04:34,914 --> 01:04:35,915 ¡Cállate, Creepio! 1130 01:05:11,211 --> 01:05:12,734 Por favor deja un mensaje. 1131 01:05:12,778 --> 01:05:15,085 Lucas, soy papá. 1132 01:05:15,128 --> 01:05:17,087 Eh... 1133 01:05:17,130 --> 01:05:18,915 Escuchar. Sé que suena loco, pero... 1134 01:05:20,481 --> 01:05:22,396 Yo, yo sólo... Me di cuenta ahora mismo, 1135 01:05:22,440 --> 01:05:24,485 exactamente cuanto tu y tu madre 1136 01:05:24,529 --> 01:05:26,009 y tu hermana significan conmigo. 1137 01:05:26,052 --> 01:05:27,967 Y no estoy seguro si recibes este mensaje, 1138 01:05:28,011 --> 01:05:29,403 o si alguna vez te volveré a ver, 1139 01:05:29,447 --> 01:05:31,188 pero quiero que sepas algo. 1140 01:05:32,754 --> 01:05:34,321 Sé que eres súper nerd, 1141 01:05:34,365 --> 01:05:37,107 y no tienes poderes todavía, pero... 1142 01:05:39,022 --> 01:05:42,155 Eres mi hijo. Y eres mi único hijo. 1143 01:05:42,199 --> 01:05:44,810 Y eso te hace increíblemente especial para mí. 1144 01:05:46,855 --> 01:05:48,074 Te amo, amigo. 1145 01:06:00,347 --> 01:06:03,046 Papá. ¡Papá, despierta! ¡Papá! 1146 01:06:03,089 --> 01:06:04,308 Raya! 1147 01:06:04,351 --> 01:06:06,223 - ¡Ay, mi bebé! ¿Estás bien? - Mm-hm. 1148 01:06:07,354 --> 01:06:08,399 ¿Dónde está mamá? 1149 01:06:08,442 --> 01:06:09,617 Ella está en Lisp Corp. 1150 01:06:09,661 --> 01:06:11,184 ¡Acabo de escapar de allí! 1151 01:06:11,228 --> 01:06:13,839 Ahí es donde está Lucas. y tu coche... 1152 01:06:13,882 --> 01:06:16,494 Oh. ¿Qué pasó aquí? 1153 01:06:16,537 --> 01:06:18,104 Papi solo estaba haciendo un poco de redecoración. 1154 01:06:18,148 --> 01:06:20,237 - Eso es todo. - Mmm, abuela. 1155 01:06:20,280 --> 01:06:22,761 ¡No, no, no! ¡No, no lo hagas! 1156 01:06:24,154 --> 01:06:26,634 ¡Mami! ¡Otra vez no! 1157 01:06:26,678 --> 01:06:28,419 Mami. 1158 01:06:28,462 --> 01:06:32,205 ¡Te fallé! ¡Te fallé otra vez! 1159 01:06:32,249 --> 01:06:33,467 ¿Qué pasó, papá? 1160 01:06:34,599 --> 01:06:37,645 Intenté salvarla, pero no pude. 1161 01:06:39,299 --> 01:06:41,519 es la razon Me convertí en Superbat. 1162 01:06:41,562 --> 01:06:42,868 Los doctores... 1163 01:06:44,130 --> 01:06:46,611 Los médicos no pudieron ayudar. No pude ayudar. 1164 01:06:49,353 --> 01:06:50,876 Ella acaba de morir. 1165 01:06:50,919 --> 01:06:52,747 Sí, pero ¿cómo murió? 1166 01:06:56,360 --> 01:06:57,665 Ella dejó de respirar. 1167 01:06:59,450 --> 01:07:00,668 Ella era tan vieja. 1168 01:07:04,237 --> 01:07:05,543 Dios, ella amaba estas perlas. 1169 01:07:05,586 --> 01:07:08,372 Papá no es tu culpa que ella murió. 1170 01:07:08,415 --> 01:07:10,896 No es tu culpa que ella muriera de causas naturales. 1171 01:07:15,205 --> 01:07:16,771 - Claro, sí. - Sí. 1172 01:07:18,382 --> 01:07:20,775 Sí, tienes razón. Sí. 1173 01:07:20,819 --> 01:07:22,168 ¡Sí! 1174 01:07:22,212 --> 01:07:24,301 - ¡No es mi culpa! - Mmmm, para nada. 1175 01:07:25,563 --> 01:07:26,868 ¡No es mi culpa! 1176 01:07:27,565 --> 01:07:28,957 ¡Exactamente! 1177 01:07:29,001 --> 01:07:33,049 Oh. ¡Bueno! ¡Bueno! ¡Ya lo superé! 1178 01:07:33,092 --> 01:07:35,529 Genial, está bien así que olvídate, 1179 01:07:35,573 --> 01:07:37,357 porque necesito ¡Vuelve el viejo Superbat! 1180 01:07:37,401 --> 01:07:38,445 ¡Tenemos trabajo que hacer! 1181 01:07:38,489 --> 01:07:39,533 - ¡Tienes razón! - Sí. 1182 01:07:39,577 --> 01:07:41,100 Abracemos la farsa. 1183 01:07:45,887 --> 01:07:48,716 Así es. Soy yo. Beaverine. 1184 01:07:48,760 --> 01:07:50,675 Aquí para ayudar a patear traseros. 1185 01:08:26,450 --> 01:08:29,192 es casi la más alta del mediodía. 1186 01:08:31,237 --> 01:08:32,760 ¡Pronto! 1187 01:08:32,804 --> 01:08:37,635 El sol será el más cercano. ¡Alguna vez ha estado en la Tierra! 1188 01:08:37,678 --> 01:08:41,465 Y drenaré su poder para todo. 1189 01:08:41,508 --> 01:08:45,556 El mundo caerá en una tundra helada, 1190 01:08:45,599 --> 01:08:50,300 y yo gobernaré el hielo ¡como rey del invierno! 1191 01:08:50,778 --> 01:08:51,997 Sí. 1192 01:08:59,439 --> 01:09:00,788 Habrá más guardias. 1193 01:09:00,832 --> 01:09:02,660 donde estan todos ¿Los soldados payasos? 1194 01:09:03,922 --> 01:09:06,533 Espera, están detrás de nosotros. 1195 01:09:13,149 --> 01:09:14,367 Estamos rodeados. 1196 01:09:18,154 --> 01:09:20,547 Podemos llevarlos. 1197 01:09:20,591 --> 01:09:21,766 Extendido. 1198 01:09:29,861 --> 01:09:32,690 - ¡Raya, quédate atrás! - ¡Puedo hacer esto! ¡Puedo pelear! 1199 01:09:34,257 --> 01:09:35,910 Raya! 1200 01:09:44,919 --> 01:09:47,444 Dame una buena razón por qué no debería matarte. 1201 01:09:47,487 --> 01:09:48,836 ¡Era parte del plan! 1202 01:09:48,880 --> 01:09:50,795 ¿El plan? 1203 01:09:50,838 --> 01:09:52,013 ¡Cuéntame el plan! 1204 01:10:17,125 --> 01:10:18,214 ¡Oye, pantera! 1205 01:10:19,127 --> 01:10:20,390 ¡No pierdas de vista el premio! 1206 01:10:23,306 --> 01:10:24,742 ¿Quién se supone que eres? 1207 01:10:24,785 --> 01:10:27,701 Mi persona se basa en algunos personajes de la cultura pop. 1208 01:10:27,745 --> 01:10:28,833 Pero ahora... 1209 01:10:31,966 --> 01:10:33,707 Soy la Pantera Furiosa. 1210 01:10:33,751 --> 01:10:35,448 Bueno. 1211 01:10:35,492 --> 01:10:39,626 ♪ Sé qué camino tomar Que camino tomar ♪ 1212 01:10:43,369 --> 01:10:44,979 ¡Superbat! 1213 01:10:45,023 --> 01:10:46,764 ¡Idiotas! ¡Derrótalo! 1214 01:10:46,807 --> 01:10:48,461 ¡Tienes un súper ADN! 1215 01:10:52,813 --> 01:10:54,728 ¡No! ¡No! 1216 01:10:56,687 --> 01:10:58,036 ¡No! 1217 01:11:02,083 --> 01:11:05,304 Nos inscribí para un padre-hijo campamento de verano. 1218 01:11:05,348 --> 01:11:07,045 ¿Qué RV deberíamos comprar, eh? 1219 01:11:07,088 --> 01:11:09,352 ¡Muy genial! 1220 01:11:09,395 --> 01:11:12,746 ¡Hola! ¡Hola! Señor no lo sé en cuya silla estoy sentado, 1221 01:11:12,790 --> 01:11:14,357 pero no creo que lo entiendas 1222 01:11:14,400 --> 01:11:16,837 la disparidad de la situación en este momento. 1223 01:11:16,881 --> 01:11:20,580 Superbat y su supersónico idiotas ding dongs de dos pisos 1224 01:11:20,624 --> 01:11:22,539 acaba de sacar las fuerzas perimetrales. 1225 01:11:22,582 --> 01:11:24,323 Vaya, hermano. 1226 01:11:24,367 --> 01:11:26,151 alguien tenia mucho de café hoy. 1227 01:11:27,587 --> 01:11:29,589 ¿De dónde sacaste esa chaqueta? ¿Una convención de pandas? 1228 01:11:29,633 --> 01:11:30,895 Quiero decir, ¿tengo razón? Mira esa cosa. 1229 01:11:32,288 --> 01:11:33,724 Sé que estás tratando de deshacerte el mundo del calor, 1230 01:11:33,767 --> 01:11:35,508 pero necesitas "relajarte". 1231 01:11:35,552 --> 01:11:37,902 Ve a conectar tu súper computadora o algo así. 1232 01:11:40,252 --> 01:11:42,036 No puedo contigo. 1233 01:11:44,430 --> 01:11:46,127 Consígueme a Jean Wonder. 1234 01:11:47,520 --> 01:11:49,043 ¿Mi mamá está aquí? 1235 01:11:49,087 --> 01:11:52,090 Sí. ella y tu hermana Son parte de mi "plan maestro". 1236 01:11:52,133 --> 01:11:54,222 ¿Pero pensé que Raya había escapado? 1237 01:11:54,266 --> 01:11:55,615 Ah, claro. 1238 01:11:55,659 --> 01:11:58,226 Eso también fue una parte de mi plan maestro. 1239 01:12:08,411 --> 01:12:09,803 ¡Mi coche! 1240 01:12:12,502 --> 01:12:13,503 Raya! ¡Venga conmigo! 1241 01:12:18,551 --> 01:12:20,031 ¡Entra en el juego, papá! 1242 01:12:24,296 --> 01:12:26,385 ¡Nadie toca a mi hija! 1243 01:12:38,702 --> 01:12:40,486 ¡Está funcionando! 1244 01:12:41,008 --> 01:12:42,314 ¡Sí! 1245 01:12:47,841 --> 01:12:49,147 Eso no se ve bien. 1246 01:12:51,758 --> 01:12:53,194 ¿Qué será? 1247 01:12:53,238 --> 01:12:54,587 Parece algún tipo 1248 01:12:54,631 --> 01:12:58,025 de un sol drenante dispositivo apocalíptico que induce el invierno. 1249 01:12:58,069 --> 01:12:59,418 No tenemos mucho tiempo. 1250 01:12:59,462 --> 01:13:01,768 Bueno, no conseguimos todos disfrazados para nada. 1251 01:13:01,812 --> 01:13:03,422 Raya, quédate cerca. 1252 01:13:03,466 --> 01:13:04,597 Puedo manejarlo. 1253 01:13:04,641 --> 01:13:05,816 ¡Necesitamos un plan de ataque! 1254 01:13:06,904 --> 01:13:08,035 ¿Eh? 1255 01:13:08,079 --> 01:13:09,428 ¡Necesitamos un plan de ataque! 1256 01:13:10,690 --> 01:13:12,039 ¿Plan de ataque? 1257 01:13:13,258 --> 01:13:15,434 El plan de ataque es atacar. 1258 01:13:31,494 --> 01:13:33,931 Están dentro. Quizás deberíamos salir de aquí. 1259 01:13:33,974 --> 01:13:36,324 ¿En mi momento de triunfo? 1260 01:13:36,368 --> 01:13:38,936 Sobreestimas sus posibilidades. 1261 01:13:38,979 --> 01:13:41,939 Liberar mi lote de SuperDuper-ClownTroopers. 1262 01:13:43,375 --> 01:13:46,465 Estos tienen mi ADN y cabello verde como nosotros. 1263 01:13:46,509 --> 01:13:49,468 Póliza de seguro, ya sabes. 1264 01:13:49,512 --> 01:13:51,992 ♪ Sí, sí 1265 01:13:52,993 --> 01:13:55,518 ♪ Sí, sí 1266 01:13:55,561 --> 01:13:58,477 ♪ Ah, ya sabes, sí 1267 01:13:58,521 --> 01:14:01,393 ♪ Sí, sabes que lo hago Por mi ciudad ♪ 1268 01:14:01,437 --> 01:14:02,568 Oh, diablos. 1269 01:14:04,570 --> 01:14:05,615 Estos tipos son más duros 1270 01:14:05,658 --> 01:14:06,703 que los demás! 1271 01:14:09,662 --> 01:14:10,707 Vamos a por ellos. 1272 01:14:20,717 --> 01:14:22,022 ¡Distribuyan todos! 1273 01:14:31,641 --> 01:14:32,685 estos son mas dificiles 1274 01:14:32,729 --> 01:14:34,382 que los últimos chicos. 1275 01:14:35,775 --> 01:14:37,603 Ustedes vayan a los ascensores. 1276 01:14:37,647 --> 01:14:39,605 Detendremos a estos payasos. 1277 01:14:54,533 --> 01:14:55,882 Estás haciendo un gran trabajo. 1278 01:14:55,926 --> 01:14:57,275 ¡Gracias papá! ¡Tú también! 1279 01:14:57,841 --> 01:14:59,625 Te enseñé bien. 1280 01:14:59,669 --> 01:15:03,411 ♪ No mires hacia atrás 1281 01:15:03,455 --> 01:15:05,370 Muy bien, vamos a patear traseros. 1282 01:15:07,024 --> 01:15:10,201 ♪ No mires hacia atrás 1283 01:15:32,049 --> 01:15:35,661 ♪ No puedes navegar alto No puedes navegar alto ♪ 1284 01:15:44,017 --> 01:15:45,497 ¡Bruce! Raya! 1285 01:15:45,541 --> 01:15:47,238 Lucas se ha vuelto travieso. 1286 01:15:47,281 --> 01:15:48,848 Pero madre, 1287 01:15:48,892 --> 01:15:51,895 no me he sentido tan bien en mucho tiempo. 1288 01:15:51,938 --> 01:15:54,593 ¡Justo a tiempo! 1289 01:15:54,637 --> 01:15:56,508 ¡Por favor, tome asiento! 1290 01:15:59,380 --> 01:16:02,079 ¡Libéranos, Bromista Oscuro! 1291 01:16:02,122 --> 01:16:04,603 "¡Libéranos, Bromista Oscuro!" 1292 01:16:04,647 --> 01:16:08,999 Oh, ¿no te estás divirtiendo? en mi contenedor de tiempo travieso? 1293 01:16:09,042 --> 01:16:10,478 Bueno, no te preocupes, 1294 01:16:10,522 --> 01:16:14,004 porque pronto vas a ríete de todos tus poderes. 1295 01:16:14,047 --> 01:16:15,788 ¡Así es! Verás, 1296 01:16:15,832 --> 01:16:18,704 este micrófono captura tu risa. 1297 01:16:18,748 --> 01:16:20,053 Hola. 1298 01:16:20,097 --> 01:16:22,795 Y lo lleva hasta el final a lo largo de este cable 1299 01:16:22,839 --> 01:16:25,842 a esto tan especial dispositivo de contención 1300 01:16:25,885 --> 01:16:27,800 que creé yo solo. 1301 01:16:27,844 --> 01:16:29,323 ¿No es genial? 1302 01:16:29,367 --> 01:16:31,499 es solo Un estúpido fabricante de palomitas de maíz. 1303 01:16:31,543 --> 01:16:36,200 ¡Precisamente! ¡Me como tus poderes! 1304 01:16:36,243 --> 01:16:38,506 No, no, no. ¡Me los como! 1305 01:16:38,550 --> 01:16:41,422 ¡Qué bueno! Excepto tú, Jean Wonder. 1306 01:16:41,466 --> 01:16:43,250 ¡Eres impotente! 1307 01:16:43,294 --> 01:16:44,643 Esto es tan ridículo. 1308 01:16:44,687 --> 01:16:46,645 Oh, me alegra que pienses eso. 1309 01:16:46,689 --> 01:16:49,039 Ahora, hagámoslo... hilarante. 1310 01:17:30,167 --> 01:17:32,386 Oh sí. Sí. ¡Siéntelo! 1311 01:17:32,430 --> 01:17:33,561 ¿Miel? 1312 01:17:33,605 --> 01:17:34,693 ¿Vaquero? ¡Esto es increíble! 1313 01:17:34,737 --> 01:17:36,434 ¿Cómo puedes hacer esto? 1314 01:17:36,477 --> 01:17:38,305 Pensé que no tenías Quedan superpoderes. 1315 01:17:38,349 --> 01:17:41,613 Soy una mujer. Podemos leer la mente de cada hombre. 1316 01:17:41,657 --> 01:17:43,223 No es un superpoder. 1317 01:17:43,267 --> 01:17:44,747 Es cierto. Podemos. 1318 01:17:44,790 --> 01:17:46,400 Cariño, escúchame. 1319 01:17:46,444 --> 01:17:49,273 quiero decirte, Nunca dejé de amarte. 1320 01:17:49,316 --> 01:17:52,189 Siempre te he amado. Confías en mí, ¿verdad? 1321 01:17:53,277 --> 01:17:54,844 Confío en ti. 1322 01:17:54,887 --> 01:17:57,194 Recordar Tu entrenamiento, Superbat. 1323 01:17:57,237 --> 01:17:58,848 Tu familia, tú la salvarás. 1324 01:17:58,891 --> 01:18:00,588 ¿Increíble Maestro de Yoga? 1325 01:18:00,632 --> 01:18:02,068 Sí. 1326 01:18:02,112 --> 01:18:03,809 ¿Por qué hay tantas voces? en mi cabeza? 1327 01:18:03,853 --> 01:18:06,638 Por favor, papá, concéntrate, me empieza a doler la mandíbula. 1328 01:18:08,422 --> 01:18:10,120 Recibí tu mensaje, papá. 1329 01:18:10,163 --> 01:18:13,863 Lamento haber robado tu auto y nos metió en este lío. 1330 01:18:13,906 --> 01:18:16,039 siempre has sido mi héroe favorito. 1331 01:18:16,082 --> 01:18:18,345 Y no lo es porque eres mi papá. 1332 01:18:18,389 --> 01:18:20,173 es porque Eres mi héroe favorito. 1333 01:18:20,217 --> 01:18:21,697 Mírame, amigo. 1334 01:18:21,740 --> 01:18:23,655 Nada de esto es tu culpa. Es mi culpa. 1335 01:18:23,699 --> 01:18:25,875 hice tantos errores terribles. 1336 01:18:25,918 --> 01:18:28,225 He sido un mal padre y aún peor, 1337 01:18:28,268 --> 01:18:29,356 un peor marido 1338 01:18:30,531 --> 01:18:32,620 Lo siento muchísimo. 1339 01:18:32,664 --> 01:18:34,187 El viejo yo se ha ido. 1340 01:18:35,101 --> 01:18:36,929 Lo haré... 1341 01:18:36,973 --> 01:18:38,235 Aceptaré la farsa. 1342 01:18:38,278 --> 01:18:39,889 Acepta la farsa. 1343 01:18:39,932 --> 01:18:41,978 abrazaré la farsa. 1344 01:18:42,021 --> 01:18:43,196 Mmm. 1345 01:18:43,240 --> 01:18:44,981 - Te quiero todo. - ¿Bruce? 1346 01:18:45,024 --> 01:18:46,417 - ¿Papá? - ¿Papá? 1347 01:18:52,075 --> 01:18:54,164 ¿Te gusta ese? 1348 01:18:54,207 --> 01:18:55,469 ¿Papá? 1349 01:19:06,176 --> 01:19:07,917 Oh. 1350 01:19:07,960 --> 01:19:09,353 ¿Qué está sucediendo? 1351 01:19:09,396 --> 01:19:11,703 No, no, ¿qué está pasando? 1352 01:19:13,357 --> 01:19:14,532 ¡No! 1353 01:19:19,189 --> 01:19:21,539 ¡No! 1354 01:19:21,582 --> 01:19:22,888 ¡No! 1355 01:19:22,932 --> 01:19:24,020 Papá. 1356 01:19:24,063 --> 01:19:26,065 Hijo, ¿estás bien? 1357 01:19:26,109 --> 01:19:28,024 Ven aquí. Los amo, muchachos. 1358 01:19:33,507 --> 01:19:36,336 Tu malvado plan nunca ¡Ten éxito, Bromista Oscuro! 1359 01:19:36,380 --> 01:19:38,469 ¡Ya lo ha hecho! 1360 01:19:38,512 --> 01:19:42,429 No estaba tratando de convertir tu ¡Poderes para las palomitas de maíz, tontos! 1361 01:19:42,473 --> 01:19:45,998 ¡Fue un engaño teatral! 1362 01:19:46,042 --> 01:19:48,827 ¡Por supuesto! La estrella de la muerte ¡Krypto Teseracto! 1363 01:19:48,871 --> 01:19:50,786 Papá, debes detener a Lisp Luthor. 1364 01:19:50,829 --> 01:19:52,700 de drenar el sol ¡Y salva el planeta! 1365 01:19:52,744 --> 01:19:54,267 Podemos encargarnos de este payaso. 1366 01:19:54,311 --> 01:19:55,747 Solo llévate a mamá algún lugar seguro 1367 01:19:55,791 --> 01:19:57,270 y luego destruir la cosa en el techo. 1368 01:19:58,706 --> 01:20:01,274 Llévame, Superbat. ¡Vuelame como solías hacerlo! 1369 01:20:01,318 --> 01:20:02,710 tu me quieres ¿Volar contigo, cariño? 1370 01:20:02,754 --> 01:20:04,582 si, quiero volar ¡qué mal! 1371 01:20:04,625 --> 01:20:05,888 te llevaré volando delante de todos. 1372 01:20:12,242 --> 01:20:14,984 ¡Guau, extrañé mucho esto! 1373 01:20:15,027 --> 01:20:16,768 ¡Yo también! ¡Esto es genial! 1374 01:20:16,812 --> 01:20:19,162 Oh. ¡Dios mío! 1375 01:20:20,598 --> 01:20:23,166 Y pensé que era espeluznante. 1376 01:20:23,209 --> 01:20:24,994 Vaya. 1377 01:20:25,037 --> 01:20:26,604 ¿Qué diablos? ¿Se trataba de eso? 1378 01:20:26,647 --> 01:20:28,345 Nuestros padres son tan raros. 1379 01:20:33,176 --> 01:20:34,220 ¿Quién va primero? 1380 01:20:34,264 --> 01:20:35,308 Puedes ir primero. 1381 01:20:35,352 --> 01:20:36,657 ¡Yo siempre voy primero! 1382 01:20:36,701 --> 01:20:38,007 Pero ¿y si él se va? ¿Para ti primero? 1383 01:20:38,050 --> 01:20:39,225 Bueno, entonces bloquearé y le pegas. 1384 01:20:39,269 --> 01:20:40,400 Y viceversa. ¿Fresco? 1385 01:20:40,444 --> 01:20:42,315 Fresco. Entonces ¿quién va primero? 1386 01:20:42,359 --> 01:20:43,882 ¡Lo hace! 1387 01:20:43,926 --> 01:20:45,449 - ¿Quién va primero? - ¡Tú! 1388 01:20:52,891 --> 01:20:55,328 - ¿Eso es todo? ¿Realmente se ha ido? - Mm-hm. 1389 01:20:55,372 --> 01:20:57,026 No importa lo fuerte que sea un hombre, 1390 01:20:57,069 --> 01:20:58,679 no importa cuáles son sus superpoderes, 1391 01:20:58,723 --> 01:21:01,465 una patada directa a las nueces Terminará una pelea al instante. 1392 01:21:02,335 --> 01:21:03,989 - Es bueno saberlo. - Mm-hm. 1393 01:21:06,035 --> 01:21:09,429 Oye, Cap, tienes que irte. por sus huevos rancheros. 1394 01:21:13,216 --> 01:21:15,044 ¡Patéalos en las pelotas! 1395 01:21:27,578 --> 01:21:29,275 ¡Lo hice! ¡Volé! 1396 01:21:29,319 --> 01:21:31,364 Vaya, eso fue genial. 1397 01:21:31,408 --> 01:21:32,626 ¿Quieres hacerlo de nuevo? 1398 01:21:32,670 --> 01:21:34,541 - Quiero-- - Ven aquí. Mmm. 1399 01:21:38,981 --> 01:21:41,244 Gracias, jean. Realmente eres maravillosa. 1400 01:21:47,990 --> 01:21:49,426 Ve a salvar el mundo, Superbat. 1401 01:21:50,514 --> 01:21:52,211 Siempre estaré ahí para ti. 1402 01:22:25,984 --> 01:22:27,203 ¡Bingo! 1403 01:22:27,246 --> 01:22:28,769 ¡Vaya! 1404 01:22:28,813 --> 01:22:30,902 - ¡Toma eso, Lutero! - ¡Sí! 1405 01:22:38,910 --> 01:22:42,522 - ¡Ay, bingo! - ¡Maldito seas, Superbat! 1406 01:22:42,566 --> 01:22:44,089 ¡Toma eso, Lutero! 1407 01:22:46,048 --> 01:22:49,268 ♪ Ella es muy buena cuando está Caminando por el bulevar ♪ 1408 01:22:49,312 --> 01:22:52,402 ♪ Ella necesita un trago, un cigarrillo. Y algo de romance ♪ 1409 01:22:52,445 --> 01:22:56,275 ♪ Sí, Jenny bebé Viniste a la banda correcta ♪ 1410 01:22:56,319 --> 01:22:59,322 ♪ Jenny espera oh, oh, ooh Wo, oh, oh, oh ♪ 1411 01:22:59,365 --> 01:23:02,629 ♪ Jenny espera, wo, wo, nena 1412 01:23:02,673 --> 01:23:05,981 ♪ Jenny espera oh, oh, ooh Wo, oh, oh, oh ♪ 1413 01:23:17,035 --> 01:23:18,080 Oh sí. 1414 01:23:29,874 --> 01:23:32,790 ¿Hola? ¿Dónde estoy? 1415 01:23:33,399 --> 01:23:34,792 Es esto... 1416 01:23:34,835 --> 01:23:37,969 ¿Me convertí en el rey del invierno? 1417 01:23:38,013 --> 01:23:40,841 ¿Es esta mi sala del trono? 1418 01:23:40,885 --> 01:23:44,454 Señor, está en shock. pero ahora estás en buenas manos. 1419 01:23:44,497 --> 01:23:46,934 Te arrojaron un auto. pero tengo buenas noticias. 1420 01:23:46,978 --> 01:23:48,066 ¿Sí? 1421 01:23:51,330 --> 01:23:54,333 ¡Engaño teatral! 1422 01:23:54,377 --> 01:23:56,292 ¡No, por favor! ¡No me hagas daño! 1423 01:23:56,335 --> 01:23:58,076 Oh, no voy a hacerte daño. 1424 01:23:58,120 --> 01:24:02,776 solo te voy a hacer cosquillas realmente, realmente, mal. 1425 01:24:02,820 --> 01:24:04,996 ¡No! ¡No! 1426 01:24:12,264 --> 01:24:13,309 ¡Detener! 1427 01:24:27,105 --> 01:24:32,110 ♪ Oye, aquí yace una entidad. 1428 01:24:32,154 --> 01:24:36,984 ♪ ¿O es simplemente ¿Un marco hueco? ♪ 1429 01:24:37,028 --> 01:24:40,205 ♪ Un petardo Con el fusible sacado ♪ 1430 01:24:41,685 --> 01:24:45,993 ♪ Una sombra bajo la lluvia torrencial 1431 01:24:46,037 --> 01:24:48,953 ♪ Lo intento, trato de sentirlo. 1432 01:24:48,996 --> 01:24:50,607 ♪ Siente, siente 1433 01:24:50,650 --> 01:24:53,914 ♪ Pero me ahogo, me ahogo, me ahogo En toda la duda ♪ 1434 01:24:53,958 --> 01:24:55,525 ♪ Duda 1435 01:24:55,568 --> 01:24:57,701 ♪ Los días están cambiando 1436 01:24:57,744 --> 01:25:00,138 ♪ Las llamas están ardiendo. 1437 01:25:00,182 --> 01:25:02,314 ♪ Algo me saca Del camino ♪ 1438 01:25:17,721 --> 01:25:19,853 ♪ Bueno, dime tú Lo que necesitas ♪ 1439 01:25:19,897 --> 01:25:22,160 ♪ Entonces al final de la frase. 1440 01:25:22,204 --> 01:25:25,990 ♪ Nunca cumplir del todo Al final de la frase ♪ 1441 01:25:26,033 --> 01:25:29,559 ♪ Cualquier trabajo servirá Mientras alguien pague ♪ 1442 01:25:29,602 --> 01:25:33,606 ♪ Pero algunos vapores emocionantes. Donde pasas tu día ♪ 1443 01:25:33,650 --> 01:25:37,175 ♪ Luchas contra tu historia Pero ya ganó ♪ 1444 01:25:37,219 --> 01:25:41,136 ♪ No puedo invocar el misterio. Cuando ya esté hecho ♪ 1445 01:25:41,179 --> 01:25:44,748 ♪ No recuerdo exactamente Pero sabes que fue divertido ♪ 1446 01:25:44,791 --> 01:25:48,708 ♪ Si lo recuerda De un extraterrestre ♪ 1447 01:25:48,752 --> 01:25:51,233 ♪ Mirando por las esquinas De la Tierra ♪ 1448 01:25:51,276 --> 01:25:55,933 - ♪ Hasta que encuentres - ♪ Una aguja 1449 01:25:55,976 --> 01:25:59,589 ♪ En el heno 1450 01:25:59,632 --> 01:26:03,636 ♪ Encontrarás tu aguja 1451 01:26:03,680 --> 01:26:06,857 ♪ En el heno 1452 01:26:06,900 --> 01:26:11,166 ♪ heno 1453 01:26:11,209 --> 01:26:14,647 ♪ heno 1454 01:26:14,691 --> 01:26:16,083 ♪ Sí, sí 1455 01:26:22,525 --> 01:26:24,266 ♪ Sí, intentamos patear el presente 1456 01:26:24,309 --> 01:26:26,790 ♪ Pero ya pasó 1457 01:26:26,833 --> 01:26:30,620 ♪ Intenta tirarlo Pero simplemente no quiere durar ♪ 1458 01:26:30,663 --> 01:26:34,406 ♪ Las abejas vienen hacia ti Y se siente demasiado rápido ♪ 1459 01:26:34,450 --> 01:26:37,714 ♪ Viviendo en un mundo Que vino a levantar su copa ♪ 1460 01:26:37,757 --> 01:26:40,804 ♪ Un sistema lleno De buscar alto y bajo ♪ 1461 01:26:40,847 --> 01:26:45,417 - ♪ Hasta que encuentres - ♪ Una aguja 1462 01:26:45,461 --> 01:26:49,160 ♪ En el heno 1463 01:26:49,204 --> 01:26:52,729 ♪ Encontrarás tu aguja 1464 01:26:52,772 --> 01:26:56,385 ♪ En el heno 1465 01:26:56,428 --> 01:27:00,650 ♪ heno 1466 01:27:00,693 --> 01:27:04,262 ♪ heno 1467 01:27:04,306 --> 01:27:05,524 ♪ Sí, sí 1468 01:27:08,135 --> 01:27:09,615 ♪ Una aguja 1469 01:27:11,748 --> 01:27:13,053 ♪ encontrarás 1470 01:27:15,839 --> 01:27:17,057 ♪ Una aguja 1471 01:27:19,059 --> 01:27:22,933 ♪ Oye, oye, oye 1472 01:27:22,976 --> 01:27:26,806 ♪ Oye, oye, oye 1473 01:27:26,850 --> 01:27:30,680 ♪ Oye, oye, oye 1474 01:27:30,723 --> 01:27:35,337 ♪ Oye, oye, oye 104055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.