Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,814 --> 00:02:00,729
Ha habido un despertar.
2
00:02:02,252 --> 00:02:03,601
¡Despertar!
3
00:02:04,950 --> 00:02:06,604
Estoy despierto, estoy despierto.
¿qué está sucediendo?
4
00:02:07,997 --> 00:02:11,740
Maestro, usted se levanta temprano.
¿Cuál es tu oferta?
5
00:02:11,783 --> 00:02:16,048
Los gemelos de Superbat
cumple 17 años este mañana.
6
00:02:16,092 --> 00:02:18,050
La farsa
es fuerte con la chica,
7
00:02:18,094 --> 00:02:20,227
Pero el chico, lo siento, es débil.
8
00:02:20,270 --> 00:02:21,576
¿Tienes el, eh,
9
00:02:21,619 --> 00:02:25,232
Estrella Muerte Krypto Tesseract
¿cosa-a-ma-goo?
10
00:02:25,275 --> 00:02:27,930
¡Mirad!
11
00:02:27,973 --> 00:02:29,236
esa pelota
de grandeza verde
12
00:02:29,279 --> 00:02:31,542
¡Tiene el poder de congelar planetas!
13
00:02:31,586 --> 00:02:34,154
Coge tu abrigo
y tus orejeras, Bromista,
14
00:02:34,197 --> 00:02:37,418
Va a ser un invierno agitado.
15
00:02:47,036 --> 00:02:48,690
¡Vamos, vamos!
16
00:02:54,826 --> 00:02:56,088
¡Congelar!
17
00:02:56,132 --> 00:02:58,482
¡Escuche aquí!
Es un atraco, ¿ves?
18
00:02:58,526 --> 00:03:00,223
- Dame el dinero.
- ¡Vamos!
19
00:03:00,267 --> 00:03:02,051
¡Oye, oye! No te muevas.
20
00:03:02,094 --> 00:03:03,835
Esto no es una cerbatana.
21
00:03:03,879 --> 00:03:04,967
¡Oye, oye, oye!
22
00:03:05,010 --> 00:03:06,273
Si te acercas más, la cortaré.
23
00:03:12,975 --> 00:03:14,194
Quédese con el cambio.
24
00:03:17,458 --> 00:03:20,635
¡Ey! ¡Aléjate de mi coche!
25
00:03:20,678 --> 00:03:22,550
¿Qué les pasa a ustedes dos?
26
00:03:22,593 --> 00:03:25,640
¡Este auto es un clásico!
¿Qué estás loco?
27
00:03:25,683 --> 00:03:27,729
Está bien, cariño,
papá está aquí.
28
00:03:27,772 --> 00:03:29,165
¿Te lastimaron?
29
00:03:29,948 --> 00:03:31,733
Ahí mismo. ¿Qué...?
30
00:03:31,776 --> 00:03:35,519
Levanten las manos.
Suelta el tirador.
31
00:03:35,563 --> 00:03:37,869
- Lo siento.
- Oh, ¿crees que esto es gracioso?
32
00:03:37,913 --> 00:03:39,480
Mira, solo danos
nuestra pelota de vuelta.
33
00:03:40,829 --> 00:03:42,004
¿Quieres recuperar tu pelota?
34
00:03:42,047 --> 00:03:43,353
Toma, recupera tu pelota.
35
00:03:48,402 --> 00:03:50,752
Dios, no hay respeto
para sus mayores.
36
00:03:57,411 --> 00:03:59,456
♪ Aquí yace una entidad
37
00:04:00,892 --> 00:04:05,593
♪ ¿O es simplemente
¿Un marco hueco? ♪
38
00:04:05,636 --> 00:04:09,249
♪ Un petardo
Con el fusible sacado ♪
39
00:04:11,599 --> 00:04:15,080
♪ Una sombra bajo la lluvia torrencial
40
00:04:15,124 --> 00:04:19,171
♪ Lo intento, trato de sentirlo - ♪ Siente, siente
41
00:04:19,215 --> 00:04:22,392
♪ Pero me ahogo, me ahogo, me ahogo
En toda la duda ♪
42
00:04:22,436 --> 00:04:24,220
♪ Oh, oh, oh
43
00:04:24,264 --> 00:04:26,266
♪ Los días están cambiando
44
00:04:26,309 --> 00:04:28,572
♪ Las llamas están ardiendo.
45
00:04:28,616 --> 00:04:32,054
♪ Algo me atrae
Fuera del camino ♪
46
00:04:33,403 --> 00:04:35,884
♪ Me estoy cayendo
47
00:04:40,758 --> 00:04:42,020
Bill, Susan.
48
00:04:42,760 --> 00:04:43,848
¿Qué es eso?
49
00:05:02,693 --> 00:05:05,000
Ah, sí, vamos.
50
00:05:24,889 --> 00:05:26,935
Cariño, ¿recogiste
el hielo?
51
00:05:26,978 --> 00:05:28,545
¡Sí, lo tengo!
52
00:05:28,589 --> 00:05:30,373
Mi héroe.
53
00:05:32,506 --> 00:05:34,029
¿Por qué hace tanto calor aquí?
54
00:05:37,119 --> 00:05:39,556
¿Qué pasa con el aire acondicionado?
55
00:05:39,600 --> 00:05:41,341
Creo que la unidad afuera
está roto.
56
00:05:46,041 --> 00:05:48,565
Oh, ¿podría este día
empeorar?
57
00:05:48,609 --> 00:05:50,088
El chico de las noticias dijo
58
00:05:50,132 --> 00:05:52,700
el sol será el más cercano
Han pasado 2.000 años.
59
00:05:52,743 --> 00:05:53,962
Excelente.
60
00:05:54,005 --> 00:05:55,485
¿Crees que
¿Podrías arreglar el aire acondicionado?
61
00:05:55,529 --> 00:05:57,705
Bueno, apuesto a que Alfred podría.
62
00:05:57,748 --> 00:05:59,663
- Si no estuviera muerto.
- Oh.
63
00:05:59,707 --> 00:06:01,578
Extraño a Alfredo.
64
00:06:01,622 --> 00:06:03,145
Yo también.
65
00:06:03,188 --> 00:06:05,277
¿Qué ocurre?
66
00:06:05,321 --> 00:06:08,411
la empresa de seguridad
Solicité, me rechazaron.
67
00:06:08,455 --> 00:06:12,154
Oh, cariño, lo siento mucho.
68
00:06:12,197 --> 00:06:15,418
Bueno, no te rindas.
Confío en que alguien te contratará.
69
00:06:15,462 --> 00:06:17,289
Los probé todos.
Nadie me quiere.
70
00:06:18,552 --> 00:06:21,076
Bueno, te quiero...
71
00:06:22,469 --> 00:06:23,731
para salir de esto!
72
00:06:24,993 --> 00:06:26,864
Hoy no se trata de
tus problemas,
73
00:06:26,908 --> 00:06:27,996
y no te vas a esconder
74
00:06:28,039 --> 00:06:29,824
en el Hombre-Cueva de la Soledad.
75
00:06:30,912 --> 00:06:33,262
¿Dónde están mis pulseras?
76
00:06:33,305 --> 00:06:36,265
Hoy se trata de ser
con tu familia.
77
00:06:36,308 --> 00:06:37,353
¡Oh!
78
00:06:37,397 --> 00:06:39,137
Ah, ahí vamos.
79
00:06:42,576 --> 00:06:44,360
¿Me oyes, Bruce Kent?
80
00:06:44,404 --> 00:06:45,492
¿Mmm?
81
00:06:45,535 --> 00:06:47,842
Oh sí.
Cada palabra, Jean Wonder.
82
00:06:51,106 --> 00:06:52,107
Bien.
83
00:07:01,333 --> 00:07:03,031
Estoy aquí.
84
00:07:03,074 --> 00:07:05,773
Oh. Raya, oye.
85
00:07:05,816 --> 00:07:07,078
Espera, ¿cómo lo supiste?
que yo era--
86
00:07:07,122 --> 00:07:09,516
puedo leer los pensamientos
de los de mente débil.
87
00:07:09,559 --> 00:07:11,866
Ah, está bien, lo siento.
88
00:07:11,909 --> 00:07:13,520
Pero eso es nuevo. Eso es genial.
89
00:07:13,563 --> 00:07:14,825
Comenzó esta mañana.
90
00:07:14,869 --> 00:07:16,871
no puedo levantar nada
mucho más pesado, pero...
91
00:07:18,742 --> 00:07:20,396
Puedo hacer esto.
92
00:07:20,440 --> 00:07:22,920
Vaya. ¡Mírate!
93
00:07:22,964 --> 00:07:24,008
¡Lindo!
94
00:07:24,052 --> 00:07:25,532
Ya sabes, cuando tu mamá
era joven,
95
00:07:25,575 --> 00:07:27,185
ella solía poder hacer uno.
96
00:07:28,535 --> 00:07:29,840
- Oh.
- Oh, genial, papá.
97
00:07:29,884 --> 00:07:31,668
- Gracias. ¿Algo más?
- Lo siento.
98
00:07:31,712 --> 00:07:33,627
- No. Sí, tengo que preguntar--
- Bueno, no me importa,
99
00:07:33,670 --> 00:07:36,107
porque internet
está abajo de nuevo.
100
00:07:36,151 --> 00:07:37,935
- Díselo, Lucas.
- ¿Dime qué?
101
00:07:37,979 --> 00:07:39,850
El aire acondicionado definitivamente está roto.
102
00:07:39,894 --> 00:07:41,417
¿Lo rompiste?
103
00:07:41,461 --> 00:07:43,071
Su estúpido robot lo hizo.
104
00:07:43,114 --> 00:07:45,900
Hola soy C-R-E-P-O.
105
00:07:45,943 --> 00:07:48,119
Unidad de asistencia de humano a cyborg.
106
00:07:48,163 --> 00:07:50,905
- Compañero.
- Estábamos intentando arreglarlo.
107
00:07:50,948 --> 00:07:53,342
Lo construí para ti
para ayudarte en la casa.
108
00:07:53,385 --> 00:07:56,650
Lucas, quiero decir, esta cosa
es muy espeluznante.
109
00:07:56,693 --> 00:07:59,479
No es espeluznante pensar
que mientras todos estáis durmiendo,
110
00:07:59,522 --> 00:08:01,655
Todavía estoy despierta, limpiando.
111
00:08:01,698 --> 00:08:03,091
Agradezco la ayuda. Sí.
112
00:08:03,134 --> 00:08:05,920
Pero corrí una inversión multimillonaria
imperio periodístico...
113
00:08:05,963 --> 00:08:07,225
En quiebra
114
00:08:09,576 --> 00:08:10,707
Gracias.
115
00:08:12,317 --> 00:08:14,494
Seguramente puedo arreglar
el aire acondicionado.
116
00:08:14,537 --> 00:08:17,192
Estás en una necesidad desesperada
del empleo, señor Kent.
117
00:08:17,235 --> 00:08:19,194
Nadie te habla, Creepio.
118
00:08:19,237 --> 00:08:22,284
Cero-cero-uno-cero-cero-uno
cero-cero-uno-cero.
119
00:08:22,327 --> 00:08:25,853
Funcionamiento defectuoso. ¡Funcionamiento defectuoso!
Ahora no. Ahora no.
120
00:08:25,896 --> 00:08:27,594
Vamos, Lucas.
121
00:08:27,637 --> 00:08:29,421
Mira, deja de jugar
con el robot,
122
00:08:29,465 --> 00:08:31,511
y empieza a concentrarte
en tus superpoderes
123
00:08:31,554 --> 00:08:33,164
como tu hermana.
124
00:08:33,208 --> 00:08:34,949
Allá. ¡Allá! ¡Es perfecto!
125
00:08:34,992 --> 00:08:36,428
Mmm. No me parece.
126
00:08:38,169 --> 00:08:39,562
Perfectamente estúpido.
127
00:08:39,606 --> 00:08:41,564
¿Qué pasa si nunca obtengo mis poderes?
128
00:08:41,608 --> 00:08:43,566
Ah, Lucas.
129
00:08:43,610 --> 00:08:44,785
Obtendrás tus poderes.
130
00:08:44,828 --> 00:08:46,569
Las chicas simplemente maduran más rápido
que los niños,
131
00:08:46,613 --> 00:08:49,006
por eso perdemos el nuestro
antes que tú.
132
00:08:51,226 --> 00:08:55,012
Bueno, los de tu padre se están desvaneciendo.
Pero mis poderes se han ido.
133
00:08:55,056 --> 00:08:58,407
Hecho de superhéroe 37192.
134
00:08:58,450 --> 00:09:00,365
El conocimiento es el verdadero poder.
135
00:09:00,409 --> 00:09:02,629
Uh, deberías considerar seriamente
136
00:09:02,672 --> 00:09:03,978
reprogramando su robot.
137
00:09:05,893 --> 00:09:07,372
Feliz cumpleaños, mis bebés.
138
00:09:11,986 --> 00:09:13,161
Puedes irte.
139
00:09:15,032 --> 00:09:17,600
Lucas, te sigo.
140
00:09:17,644 --> 00:09:19,515
Bip, bip, bip,
bop, bop, bip, bip.
141
00:09:35,705 --> 00:09:36,924
Ah.
142
00:09:37,707 --> 00:09:39,535
Bromista oscuro.
143
00:09:39,579 --> 00:09:42,103
Ceceo Lutero.
144
00:09:42,146 --> 00:09:46,673
No te pareces en nada
tu foto de perfil de Myspace.
145
00:09:46,716 --> 00:09:49,414
Bueno, la belleza está en los ojos.
del que mira, siempre digo.
146
00:09:49,458 --> 00:09:51,547
Bueno, el placer es mío.
ponla allí.
147
00:09:54,985 --> 00:09:57,031
Funciona todo el tiempo.
148
00:09:57,074 --> 00:09:59,816
Debería haberlo visto venir.
Muy astuto, sí.
149
00:09:59,860 --> 00:10:02,079
¿Qué tal si te lo muestro?
¿Un verdadero truco de magia?
150
00:10:02,123 --> 00:10:05,082
¿Quieres ver desaparecer un lápiz?
151
00:10:05,126 --> 00:10:06,606
Quizás en otra ocasión.
152
00:10:06,649 --> 00:10:08,085
No eres divertido.
153
00:10:08,129 --> 00:10:10,566
De todos modos, ¿de acuerdo?
154
00:10:10,610 --> 00:10:12,437
Después de usted.
155
00:10:12,481 --> 00:10:14,135
Que lindo bufón.
156
00:10:16,528 --> 00:10:18,487
¡Me parece ofensivo ese chiste!
157
00:10:18,530 --> 00:10:20,620
Sólo se permiten payasos.
para usar esa palabra!
158
00:10:20,663 --> 00:10:21,708
Mis disculpas.
159
00:10:21,751 --> 00:10:25,015
Sólo muéstrame tus juguetes.
160
00:10:25,059 --> 00:10:27,148
Sí, está bien, bueno, de esta manera.
161
00:10:27,191 --> 00:10:28,758
Ah.
162
00:10:28,802 --> 00:10:30,847
Oh.
163
00:10:30,891 --> 00:10:32,719
- Mira a este tipo.
- Hola, Marty.
164
00:10:50,301 --> 00:10:52,913
Creo que Creepio ya está arreglado.
165
00:10:52,956 --> 00:10:54,436
Yo, eh...
166
00:10:54,479 --> 00:10:57,439
He instalado algo de salud
y programas de fitness sobre él.
167
00:10:57,482 --> 00:11:00,224
Tal vez él podría ayudarnos
¿Ambos con nuestros superpoderes?
168
00:11:00,268 --> 00:11:03,184
Podemos empezar por darte
Un examen físico, Sr. Kent.
169
00:11:03,227 --> 00:11:05,186
- ¿Qué opinas?
- No, gracias.
170
00:11:05,229 --> 00:11:08,363
Es genial, hijo.
171
00:11:08,406 --> 00:11:09,886
¿Por qué no lo pones?
en la esquina?
172
00:11:09,930 --> 00:11:12,149
¿En algún lugar donde no pueda verlo?
173
00:11:17,764 --> 00:11:19,896
realmente te gusta
Esos artilugios, ¿eh?
174
00:11:19,940 --> 00:11:21,376
- Mm-hm.
- Sí.
175
00:11:21,419 --> 00:11:22,899
A mí también me gustaban los gadgets.
176
00:11:22,943 --> 00:11:25,641
nadie pone
C-R-E-P-O en la esquina.
177
00:11:25,685 --> 00:11:26,860
Oh, Tony Starch.
178
00:11:30,646 --> 00:11:34,128
No he estado en la cueva del hombre.
de Soledad en un rato.
179
00:11:35,042 --> 00:11:36,696
Oye, oye, oye, ¡no toques eso!
180
00:11:40,917 --> 00:11:43,877
¡Dios! ¡Lucas, mira lo que hiciste!
181
00:11:43,920 --> 00:11:46,401
Te dije que no tocaras esto.
182
00:11:46,444 --> 00:11:48,708
- Lo siento, fue un accidente.
- ¿Un accidente?
183
00:11:48,751 --> 00:11:50,666
Al igual que el aire acondicionado
fue un accidente.
184
00:11:50,710 --> 00:11:52,755
Hazme un favor.
No toques nada,
185
00:11:52,799 --> 00:11:54,844
no intentes arreglar nada. ¿Bueno?
186
00:11:54,888 --> 00:11:56,237
Papá, lo siento mucho.
187
00:11:57,238 --> 00:11:58,239
Sólo vete.
188
00:12:07,030 --> 00:12:08,466
¡Mami!
189
00:12:11,121 --> 00:12:13,341
¡No!
190
00:12:16,518 --> 00:12:18,520
No. ¡Oh, ella está en todas partes!
191
00:12:20,304 --> 00:12:21,915
Bondad. ¡Mami!
192
00:12:23,438 --> 00:12:25,048
Está arruinada.
193
00:12:25,092 --> 00:12:26,136
Puedo arreglarlo.
194
00:12:28,225 --> 00:12:30,532
¡Salir!
195
00:12:32,360 --> 00:12:33,535
Culpa mía.
196
00:12:37,495 --> 00:12:40,020
No dejes que tu hombre ceda
Conviértete en tu tumba, Bruce.
197
00:13:12,792 --> 00:13:15,795
Ni siquiera tu cinturón quiere
estar cerca de usted, Sr. Kent.
198
00:13:16,578 --> 00:13:17,579
Lo sé.
199
00:13:18,667 --> 00:13:20,364
Lo sé.
200
00:13:20,408 --> 00:13:21,888
Me ha tomado años
201
00:13:21,931 --> 00:13:24,978
de ciencias y matemáticas
y calibraciones.
202
00:13:25,021 --> 00:13:27,502
Pero una vez que este dispositivo apocalíptico
está completo,
203
00:13:27,545 --> 00:13:30,200
tendremos la más épica,
204
00:13:30,244 --> 00:13:32,812
dispositivo devastador y apocalíptico
en existencia.
205
00:13:32,855 --> 00:13:33,900
Me encanta.
206
00:13:33,943 --> 00:13:35,858
Pero primero necesitamos un ejército.
207
00:13:35,902 --> 00:13:37,425
Ooh, ¿podríamos disfrazarlos?
¿Como pequeños payasos?
208
00:13:37,468 --> 00:13:39,514
Sí, payasos.
209
00:13:39,557 --> 00:13:41,733
Y luego necesito
el Krypto Tesseract de la Estrella de la Muerte
210
00:13:41,777 --> 00:13:43,083
para alimentar el dispositivo.
211
00:13:43,126 --> 00:13:44,954
Resulta que conozco a un chico.
212
00:13:44,998 --> 00:13:48,523
Pero primero tenemos que secuestrar.
El hijo de Superbat.
213
00:13:48,566 --> 00:13:49,872
si, cualquier cosa
para molestar a Superbat.
214
00:13:50,960 --> 00:13:52,744
Y tomamos el ADN superpoderoso.
215
00:13:52,788 --> 00:13:54,355
que permanece latente en su sistema.
216
00:13:54,398 --> 00:13:56,139
Dejaré esas cosas de nerd
tú decides.
217
00:13:56,183 --> 00:13:59,316
Y empalmamos su ADN
con mis secuaces actuales,
218
00:13:59,360 --> 00:14:01,275
- ¡Haciendo súper soldados!
- ¡Está bien, basta!
219
00:14:01,318 --> 00:14:02,450
¡Caray!
220
00:14:04,887 --> 00:14:07,411
Vaya, eso parece realmente...
221
00:14:08,412 --> 00:14:10,023
tonto, Lisp.
222
00:14:10,066 --> 00:14:11,372
Parece una maquina de cafe
223
00:14:11,415 --> 00:14:13,200
con un montón
de material científico pegado a él.
224
00:14:13,243 --> 00:14:16,812
Ah, pero, bromista.
Las apariencias engañan.
225
00:14:16,856 --> 00:14:19,554
Una vez que este dispositivo
está completo,
226
00:14:19,597 --> 00:14:22,339
tendremos el mundo entero
doblando las rótulas.
227
00:14:22,383 --> 00:14:23,514
No te emociones demasiado
228
00:14:23,558 --> 00:14:25,168
sobre tu tontería
pequeño dispositivo apocalíptico.
229
00:14:25,212 --> 00:14:27,170
Sus poderes son insignificantes.
230
00:14:27,214 --> 00:14:29,129
al lado de la picardía
de la farsa.
231
00:14:29,172 --> 00:14:31,261
Oh. ¿La farsa?
232
00:14:31,305 --> 00:14:33,916
Por favor no intentes amenazarme
con algo de palabrería...
233
00:14:33,960 --> 00:14:36,658
Dios, ¿qué es esto?
234
00:14:36,701 --> 00:14:39,443
encuentro tu falta
de humor inquietante.
235
00:14:41,358 --> 00:14:43,578
¡Basta! ¡Me estás haciendo cosquillas!
¡Detener!
236
00:14:44,361 --> 00:14:45,623
¡Basta! ¡Basta!
237
00:14:45,667 --> 00:14:47,103
- Voy a orinar, lo juro.
- ¡Ah, ah, ah!
238
00:14:47,147 --> 00:14:50,846
La importancia de esta misión.
no es motivo de risa.
239
00:14:50,890 --> 00:14:52,848
¡Oh! Bájame.
240
00:14:56,721 --> 00:14:59,637
Dark Joker, eres un payaso.
241
00:14:59,681 --> 00:15:02,292
Reír es lo único
eso importa.
242
00:15:02,336 --> 00:15:03,598
Todavía puedo oírte.
243
00:15:04,294 --> 00:15:05,295
Estúpido.
244
00:15:08,342 --> 00:15:10,953
♪ No es genial
245
00:15:10,997 --> 00:15:13,521
♪ no soy genial
No soy un tipo genial ♪
246
00:15:13,564 --> 00:15:17,177
♪ No soy un tipo genial
No soy un tipo genial ♪
247
00:15:17,220 --> 00:15:19,919
Oh, gracias, amigo.
248
00:15:19,962 --> 00:15:23,574
Entonces ella me dice: "¡Oye!
Te olvidaste de salvar a mi marido."
249
00:15:23,618 --> 00:15:25,315
Y yo dije: "No, no lo hice".
250
00:15:29,015 --> 00:15:30,146
Ey.
251
00:15:30,668 --> 00:15:31,669
¿No?
252
00:15:40,200 --> 00:15:43,551
Esta fiesta acaba de terminar...
253
00:15:43,594 --> 00:15:46,467
...¡impresionante! ¡Ay dios mío!
¡Es Tony Starch!
254
00:15:52,777 --> 00:15:55,302
Ah, genial. El Sr. Maravilloso está aquí.
255
00:15:58,392 --> 00:16:02,048
Bueno, bueno, bueno.
¿Si no es el propio Ironing Man?
256
00:16:02,091 --> 00:16:04,224
Lindas botas y cinturón, SuperFat.
257
00:16:04,267 --> 00:16:05,268
Gracias.
258
00:16:05,965 --> 00:16:07,314
¿Estamos en recesión?
259
00:16:07,357 --> 00:16:08,837
- No lo sabría.
- Mmmm.
260
00:16:08,880 --> 00:16:10,404
No, en serio.
A ese traje le vendría bien un viaje.
261
00:16:10,447 --> 00:16:12,275
a uno de mis cuatro millones
tintorerías en todo el mundo.
262
00:16:12,319 --> 00:16:13,885
- ¿Podría ser?
- Súper limpio.
263
00:16:13,929 --> 00:16:16,236
Súper rápido. Súper barato.
264
00:16:16,279 --> 00:16:18,629
¿Súper qué?
265
00:16:18,673 --> 00:16:20,414
Aquí tienes un cupón de cinco dólares.
de tu primera visita,
266
00:16:20,457 --> 00:16:22,764
Ah, muchas gracias.
267
00:16:22,807 --> 00:16:24,374
Bueno en cualquier lugar, o...
268
00:16:24,418 --> 00:16:25,680
- Doméstico.
- Doméstico.
269
00:16:25,723 --> 00:16:27,638
En serio,
Esa fue buena, eh...
270
00:16:27,682 --> 00:16:29,814
- Excelente.
- Escucha, Jean me contactó,
271
00:16:29,858 --> 00:16:32,817
y ella, uh, me quería
para ofrecerte...
272
00:16:32,861 --> 00:16:34,254
No sé.
Algún tipo de posición.
273
00:16:34,297 --> 00:16:35,342
No interesado.
274
00:16:35,385 --> 00:16:36,430
no sé por qué
ella te llamaría.
275
00:16:36,473 --> 00:16:37,518
Estoy bien.
276
00:16:37,561 --> 00:16:38,606
Habla de la diablesa.
277
00:16:39,694 --> 00:16:41,130
- Hola.
- Jean Maravilla.
278
00:16:41,174 --> 00:16:43,045
Te ves maravilloso
en esos vaqueros.
279
00:16:43,089 --> 00:16:46,048
Ah, Tony. siempre lo sabes
cómo hablar con las mujeres.
280
00:16:46,092 --> 00:16:48,094
Mmm.
281
00:16:53,229 --> 00:16:55,014
Me debe 50 dólares.
282
00:16:55,623 --> 00:16:56,841
Bien.
283
00:16:58,104 --> 00:17:00,019
Mis hijos se mueren por conocerte.
284
00:17:00,062 --> 00:17:02,064
¿Puedes culparlos?
Me muero por conocerme a mí mismo.
285
00:17:02,108 --> 00:17:03,544
Ven aquí.
286
00:17:05,589 --> 00:17:06,938
Raya, Lucas.
287
00:17:06,982 --> 00:17:09,593
Este es nuestro buen amigo
Tony almidón.
288
00:17:09,637 --> 00:17:10,681
Feliz cumpleaños, niños.
289
00:17:10,725 --> 00:17:12,161
Él habló con nosotros.
290
00:17:12,205 --> 00:17:13,467
Vaya, Sr. Starch, usted es como
291
00:17:13,510 --> 00:17:15,599
el mayor inventor
en el planeta.
292
00:17:15,643 --> 00:17:16,731
Sé que lo soy.
293
00:17:16,774 --> 00:17:18,820
No, en serio.
Eres mi héroe.
294
00:17:18,863 --> 00:17:21,214
Yo también soy mi héroe. Raya.
295
00:17:21,257 --> 00:17:22,432
Sr. almidón,
¿Es verdad que inventaste...?
296
00:17:22,476 --> 00:17:24,826
¡Déjalo, Lucas!
Ve a buscar una superpotencia.
297
00:17:24,869 --> 00:17:26,262
Sr. Starch, construí un...
298
00:17:31,311 --> 00:17:35,228
¡Ese es el indicado!
299
00:17:35,271 --> 00:17:37,230
Sus superpoderes son notables.
300
00:17:37,273 --> 00:17:39,971
¡Ella no, idiota!
¡El chico!
301
00:17:40,015 --> 00:17:42,626
Pero nos superan en número.
Incluso Tony Starch está aquí.
302
00:17:42,670 --> 00:17:45,368
entonces esperamos
por la oportunidad adecuada.
303
00:17:45,412 --> 00:17:46,674
Duh.
304
00:17:47,675 --> 00:17:49,372
Gran error, hermana.
305
00:17:49,416 --> 00:17:51,722
Pelea de videojuegos, ahora mismo.
306
00:17:51,766 --> 00:17:52,941
¡Secado automático!
307
00:17:54,073 --> 00:17:55,161
Eso fue extraño.
308
00:17:58,512 --> 00:18:01,080
La batalla más antigua de la historia.
309
00:18:01,123 --> 00:18:02,994
Hermano contra hermana.
310
00:18:03,038 --> 00:18:05,693
Chico contra chica.
311
00:18:05,736 --> 00:18:09,175
cromosoma X
versus el cromosoma Y.
312
00:18:09,218 --> 00:18:13,222
El hijo de Superbat versus
la hija de Jean Wonder.
313
00:18:13,266 --> 00:18:14,832
Jugador uno, listo.
314
00:18:16,225 --> 00:18:17,574
Jugador dos, listo.
315
00:18:20,534 --> 00:18:21,665
¡Luchar!
316
00:18:27,758 --> 00:18:29,108
¡Enciende!
317
00:18:31,588 --> 00:18:33,590
Señor versus muchacha.
318
00:18:33,634 --> 00:18:34,765
Azul y rosa.
319
00:18:34,809 --> 00:18:36,593
- ¡Jaja!
- ¡Callarse la boca!
320
00:18:36,637 --> 00:18:38,595
¡Ceceo! estas arruinando
mis efectos de sonido.
321
00:18:38,639 --> 00:18:41,250
Lo siento.
322
00:18:41,294 --> 00:18:43,078
¡Acaba con él!
323
00:18:43,122 --> 00:18:44,906
- ¿Miel? ¿Miel?
- ¿Sí?
324
00:18:44,949 --> 00:18:46,037
¿Ves?
¿qué está sucediendo?
325
00:18:47,300 --> 00:18:49,302
- Sí.
- ¡Ey! ¡Ey!
326
00:18:49,345 --> 00:18:51,260
¡Chicos, rompan esto!
¡Basta ya, ustedes dos!
327
00:18:51,304 --> 00:18:52,696
¡Niños! ¡Detener!
328
00:18:52,740 --> 00:18:54,350
¡Basta!
329
00:18:54,394 --> 00:18:56,613
Tus poderes son patéticos.
¡Como tus estúpidos inventos!
330
00:18:56,657 --> 00:18:58,354
Bueno, ¡tus coletas son estúpidas!
331
00:18:58,398 --> 00:18:59,834
¡Déjame ir!
332
00:19:00,965 --> 00:19:02,402
No es bueno.
333
00:19:11,324 --> 00:19:12,499
Vaya.
334
00:19:12,542 --> 00:19:14,631
Hoy no podría ser mejor.
335
00:19:14,675 --> 00:19:17,460
¡Lo mataste! ¡Monstruo!
336
00:19:17,504 --> 00:19:19,375
¿Debes estar bromeando, Raya?
337
00:19:19,419 --> 00:19:22,204
¡Gracias por arruinar mi vida, papá!
338
00:19:22,248 --> 00:19:23,988
Acabas de matar a mi héroe.
339
00:19:24,032 --> 00:19:25,642
Lucas, me golpeaste el brazo.
en su...
340
00:19:25,686 --> 00:19:27,209
Oh, ¿entonces es mi culpa?
341
00:19:27,253 --> 00:19:29,168
No te agradaba de todos modos.
342
00:19:29,211 --> 00:19:31,518
nada de lo que hago
es siempre lo suficientemente bueno para ti.
343
00:19:31,561 --> 00:19:33,694
Lucas, no hagas esto
sobre eso!
344
00:19:41,005 --> 00:19:42,137
Muy bien, entremos.
345
00:19:45,271 --> 00:19:46,794
Hola Maestro Lucas.
346
00:19:46,837 --> 00:19:48,361
¿Necesita ayuda?
347
00:19:53,888 --> 00:19:56,238
yo no tocaría eso
si yo fuera tu...
348
00:20:03,506 --> 00:20:06,509
Cariño, eso fue una locura, ¿verdad?
voy a...
349
00:20:06,553 --> 00:20:08,250
No quiero oírlo.
350
00:20:08,294 --> 00:20:09,947
Confío en que solucionarás esto.
351
00:20:10,644 --> 00:20:11,775
Ahora.
352
00:20:12,428 --> 00:20:13,516
Bueno.
353
00:20:18,652 --> 00:20:20,219
Estúpido robot.
354
00:20:20,262 --> 00:20:22,308
Familia estúpida.
355
00:20:22,351 --> 00:20:24,135
Estúpido, sin poderes.
356
00:20:25,702 --> 00:20:28,139
Hola Lucas. ¿Día duro?
357
00:20:29,271 --> 00:20:30,968
¿Quién eres?
358
00:20:31,012 --> 00:20:35,408
Alguien que simpatiza
con determinadas situaciones.
359
00:20:35,451 --> 00:20:37,323
Lo lamento. ¿Qué?
360
00:20:37,366 --> 00:20:39,107
es realmente dificil
para entenderte
361
00:20:39,150 --> 00:20:40,674
con tantas palabras con "s".
362
00:20:40,717 --> 00:20:41,849
Llámame amigo.
363
00:20:43,024 --> 00:20:45,592
Dulces ruedas, ¿no?
364
00:20:45,635 --> 00:20:47,898
Se supone que no debo tocarlo.
365
00:20:47,942 --> 00:20:50,640
Ay pero que super papi
no lo sabe,
366
00:20:50,684 --> 00:20:52,468
No lastimará a Super Daddy.
367
00:20:58,909 --> 00:21:00,520
Pero debes admitirlo.
368
00:21:00,563 --> 00:21:03,131
se siente bien
ser un poco...
369
00:21:03,174 --> 00:21:05,481
...travieso a veces.
370
00:21:06,482 --> 00:21:07,527
Sí.
371
00:21:08,354 --> 00:21:09,529
Sí.
372
00:21:10,051 --> 00:21:11,966
Sí.
373
00:21:27,373 --> 00:21:28,852
¿Por qué me pasa esto?
374
00:21:30,201 --> 00:21:31,594
¿Por qué te burlas de mi dolor?
375
00:21:36,686 --> 00:21:38,427
Otro público satisfecho.
376
00:21:46,609 --> 00:21:48,481
bromista oscuro,
Sabía que tú...
377
00:21:50,918 --> 00:21:52,789
Sea testigo de todo el poder
378
00:21:52,833 --> 00:21:55,575
del lado travieso
de la farsa!
379
00:21:55,618 --> 00:21:57,272
Ahora, Superbat,
380
00:21:57,316 --> 00:21:59,796
¡puedes morir de risa!
381
00:22:02,408 --> 00:22:04,192
Oh.
382
00:22:07,630 --> 00:22:10,807
A veces me río de risa.
383
00:22:10,851 --> 00:22:12,809
Esto es sólo el comienzo.
384
00:22:12,853 --> 00:22:14,289
¡Engaño teatral!
385
00:22:23,559 --> 00:22:24,691
Raya está en su habitación.
386
00:22:24,734 --> 00:22:26,388
ella es un poco emocional
ahora mismo.
387
00:22:32,742 --> 00:22:34,440
Voy tras este payaso.
388
00:22:34,483 --> 00:22:35,832
¿Quién viene conmigo?
389
00:22:43,013 --> 00:22:44,188
Lo siento amigo
390
00:22:44,232 --> 00:22:45,668
pero solo tengo
muchas cosas están pasando.
391
00:22:45,712 --> 00:22:47,061
Mi esposa está embarazada y tenemos
al menos otros seis niños
392
00:22:47,104 --> 00:22:48,236
en casa y planeamos
un viaje a mexico para visitar
393
00:22:48,279 --> 00:22:49,542
los padres de mi esposa
antes de que llegue el chico nuevo
394
00:22:49,585 --> 00:22:51,021
así que realmente no puedo comprometerme
a un rescate ahora mismo.
395
00:22:51,065 --> 00:22:52,632
De hecho, debería estar en casa.
Sí, definitivamente llego tarde.
396
00:22:52,675 --> 00:22:54,416
Confío en que lo entiendas
mi posición
397
00:22:54,460 --> 00:22:55,939
y espero que otro
La misión se presenta
398
00:22:55,983 --> 00:22:57,071
en un futuro próximo en el que
hora en la que deberías contactarme
399
00:22:57,114 --> 00:22:59,595
y tal vez
Entonces podremos trabajar juntos.
400
00:22:59,639 --> 00:23:01,205
Ha sido una fiesta encantadora, sí.
401
00:23:01,249 --> 00:23:02,772
Mmm, te deseo lo mejor.
402
00:23:07,124 --> 00:23:08,691
Lo siento mucho, Superbat.
403
00:23:08,735 --> 00:23:12,478
pero tengo que llegar a casa
y alimentar a mis gatos con sus arañas
404
00:23:12,521 --> 00:23:14,262
y mis arañas sus gatos,
405
00:23:15,176 --> 00:23:17,221
y mis gatos araña.
406
00:23:17,265 --> 00:23:18,527
Todavía no sé qué comen.
407
00:23:20,224 --> 00:23:21,225
¿Thorbacca?
408
00:23:25,012 --> 00:23:26,840
Bruce, tengo muchas ganas de hacerlo.
pero ya sabes,
409
00:23:26,883 --> 00:23:28,450
es un momento muy ocupado
del año ya sabes,
410
00:23:28,494 --> 00:23:31,148
con la convención de los dioses,
y, eh...
411
00:23:31,192 --> 00:23:34,456
Pero que nuestros caminos se vuelvan a cruzar
en otro universo compartido.
412
00:23:34,500 --> 00:23:38,373
¡Ahora me despido de ti!
413
00:23:46,337 --> 00:23:47,469
Vamos.
414
00:23:57,653 --> 00:23:59,046
No es justo.
415
00:24:01,265 --> 00:24:03,616
ella es mas poderosa
de lo que había imaginado.
416
00:24:05,792 --> 00:24:07,489
¡Es sólo una niña!
417
00:24:07,533 --> 00:24:10,057
¡Que no es! ¡No!
418
00:24:10,100 --> 00:24:13,190
¡No! ¡No es justo!
419
00:24:13,234 --> 00:24:15,671
¡No lo es!
420
00:24:17,586 --> 00:24:19,588
¡Vaya, este lugar es increíble!
421
00:24:19,632 --> 00:24:22,112
Oh. Choques amargos y tóxicos,
Me encantan estos.
422
00:24:22,156 --> 00:24:23,810
Pero pronto...
423
00:24:23,853 --> 00:24:29,468
aprenderás a aprovechar
todos tus poderes,
424
00:24:29,511 --> 00:24:33,559
y nosotros gobernaremos
la galaxia juntos.
425
00:24:34,777 --> 00:24:36,170
- Bueno.
- Aquí.
426
00:24:37,780 --> 00:24:39,956
Toma algunos dulces, muchacho.
427
00:24:40,000 --> 00:24:41,305
Sólo uno, sólo uno.
428
00:24:45,614 --> 00:24:47,311
Supongo
es bueno sacarlo.
429
00:24:51,315 --> 00:24:52,665
Dulce, dulce mami.
430
00:24:53,753 --> 00:24:55,972
Mami. Lo siento mucho.
431
00:24:57,583 --> 00:24:59,498
¡Bruce!
432
00:25:01,238 --> 00:25:02,718
¡Bondad! Eres sucia, cariño.
433
00:25:02,762 --> 00:25:04,024
Tomar una ducha.
434
00:25:04,067 --> 00:25:06,461
Bueno. Entonces estaba pensando,
435
00:25:06,505 --> 00:25:09,551
Dark Jokerer dijo que hay
un lado travieso de la farsa.
436
00:25:09,595 --> 00:25:11,074
Entonces, si hay un lado travieso,
437
00:25:11,118 --> 00:25:13,424
debe haber un lado lindo
también.
438
00:25:13,468 --> 00:25:15,122
conozco a alguien
quien sabe de estas cosas.
439
00:25:16,210 --> 00:25:17,951
¿OMS? ¿Gandalf?
440
00:25:18,952 --> 00:25:19,996
¿Dumbledore?
441
00:25:20,040 --> 00:25:21,345
¿Obi-Wan?
442
00:25:21,389 --> 00:25:23,043
¿Profesor Xavier?
443
00:25:23,086 --> 00:25:25,262
¡Ah, viejo Rocky Balboa!
444
00:25:25,915 --> 00:25:27,395
¿Jean Roqua?
445
00:25:29,353 --> 00:25:31,921
- ¿De Nunca retroceder?
- Tal vez.
446
00:25:31,965 --> 00:25:33,662
Esto no es una estupidez
ciencia ficción
447
00:25:33,706 --> 00:25:35,577
o mayoría de edad
Historia de artes marciales.
448
00:25:35,621 --> 00:25:37,144
Esto es serio.
449
00:25:37,187 --> 00:25:40,364
estoy hablando de
mi ex instructor de yoga,
450
00:25:40,408 --> 00:25:41,931
Maestro Yoga.
451
00:25:43,411 --> 00:25:45,587
¡Oh, es increíble!
452
00:25:45,631 --> 00:25:46,719
Le envié un mensaje de texto.
453
00:25:46,762 --> 00:25:47,850
Sabes, en realidad no lo soy
454
00:25:47,894 --> 00:25:49,678
en toda esa nueva era
tonterías, cariño,
455
00:25:49,722 --> 00:25:51,245
es sólo que no lo soy.
456
00:25:51,288 --> 00:25:54,596
Mi padre conocía al Bromista Oscuro.
Mi verdadero padre.
457
00:25:54,640 --> 00:25:57,643
Hace mucho tiempo, Dark Joker
vino a destruir su planeta.
458
00:25:57,686 --> 00:26:00,254
Y por eso me puso
en esa nave espacial dorada
459
00:26:00,297 --> 00:26:02,082
que mis padres terrestres
me encontró en.
460
00:26:02,125 --> 00:26:04,171
Y luego mis padres terrestres se derritieron
la nave espacial abajo
461
00:26:04,214 --> 00:26:06,216
y cobró el oro
por miles de millones.
462
00:26:07,304 --> 00:26:08,697
Nunca supe eso de ti.
463
00:26:08,741 --> 00:26:09,829
Yo tampoco.
464
00:26:09,872 --> 00:26:11,700
tuve que leerlo
en mi página de Wikipedia.
465
00:26:11,744 --> 00:26:13,615
Entonces debe ser verdad.
466
00:26:13,659 --> 00:26:15,399
Oh.
467
00:26:16,618 --> 00:26:18,402
Oh, respondió el Maestro Yoga.
468
00:26:18,446 --> 00:26:21,580
Él dice: "Sé sobre La Farsa
y entrenaré a tu marido."
469
00:26:21,623 --> 00:26:24,365
¡Tan lindo!
Puso este pequeño emoji de Farsa.
470
00:26:25,975 --> 00:26:28,412
- Ay.
- Muy bien, tengo una pregunta.
471
00:26:28,456 --> 00:26:32,068
¿Y si Lucas?
¿Acaba de terminar con nosotros?
472
00:26:32,112 --> 00:26:33,896
Piénsalo.
Quiero decir, tiene 17 años.
473
00:26:33,940 --> 00:26:35,724
tal vez es hora
que simplemente lo dejamos ir.
474
00:26:36,682 --> 00:26:37,944
¿Dejarlo ir?
475
00:26:37,987 --> 00:26:39,380
¿Tienes murciélagos en tu cerebro?
476
00:26:39,423 --> 00:26:40,642
No, eh...
477
00:26:40,686 --> 00:26:42,383
Sólo digo.
Todo esto, ya sabes,
478
00:26:42,426 --> 00:26:44,341
No todo puede ser sólo mala suerte.
479
00:26:46,474 --> 00:26:48,955
Retira eso
¡Ahora mismo, Bruce Kent!
480
00:26:49,999 --> 00:26:51,044
quiero que pienses
481
00:26:51,087 --> 00:26:52,959
y ser muy claro
con tus palabras.
482
00:26:53,002 --> 00:26:54,787
Quieres que sea claro
con mis palabras?
483
00:26:54,830 --> 00:26:57,485
Bien, ¿qué te parece esto claro?
No tengo trabajo, ni dinero,
484
00:26:57,528 --> 00:26:59,487
y mis poderes se están evaporando.
485
00:26:59,530 --> 00:27:00,880
Acabo de matar a Tony Starch.
486
00:27:00,923 --> 00:27:02,838
y ahora los niños
Ya no me quieres cerca.
487
00:27:02,882 --> 00:27:04,666
y mi matrimonio
para Jean Wonder es,
488
00:27:04,710 --> 00:27:07,582
sorpresa, sorpresa.
No es maravilloso.
489
00:27:07,626 --> 00:27:09,889
Ahora me robaron el auto
por tu hijo,
490
00:27:09,932 --> 00:27:11,891
quien esta trabajando
con el asesino de mi padre
491
00:27:11,934 --> 00:27:13,457
para convertirme en mi nuevo archienemigo.
492
00:27:13,501 --> 00:27:14,676
Y para colmo,
493
00:27:14,720 --> 00:27:17,070
ahora estoy cubierto
en las cenizas de mi madre muerta.
494
00:27:17,113 --> 00:27:18,332
¿Está eso suficientemente claro para ti?
495
00:27:18,375 --> 00:27:20,464
¡Entonces vete!
496
00:27:20,508 --> 00:27:22,031
No me voy.
Esta es mi casa.
497
00:27:22,075 --> 00:27:23,206
Bien, me iré.
498
00:27:26,166 --> 00:27:27,646
Qué pasó
¿Con el hombre con el que me casé?
499
00:27:42,704 --> 00:27:43,662
Mami.
500
00:27:51,539 --> 00:27:52,714
Raya!
501
00:27:54,237 --> 00:27:55,369
Raya!
502
00:27:55,935 --> 00:27:57,676
¡Bruce!
503
00:27:57,719 --> 00:27:58,981
¿Qué?
504
00:27:59,025 --> 00:28:00,679
¡Raya se ha ido!
505
00:28:00,722 --> 00:28:03,116
- ¿Ah, de verdad? ¡Vamos!
- ¡Sí!
506
00:28:05,509 --> 00:28:06,641
Sabes,
507
00:28:07,729 --> 00:28:09,426
Le dices una cosa a esa chica.
508
00:28:10,340 --> 00:28:12,168
Raya Gladys Kent!
509
00:28:12,212 --> 00:28:13,953
Realmente la molestaste
anoche.
510
00:28:13,996 --> 00:28:15,519
¡Por favor!
Estaba hablando con ella.
511
00:28:15,563 --> 00:28:17,086
Ella es muy emocional a esa edad.
512
00:28:18,000 --> 00:28:20,307
- Raya!
- Raya!
513
00:28:21,612 --> 00:28:23,745
- ¡Oh! Ella acaba de enviar un mensaje de texto.
- ¿En realidad?
514
00:28:23,789 --> 00:28:24,877
- Léelo.
- Sí.
515
00:28:26,139 --> 00:28:27,401
- En voz alta, por favor.
- Oh.
516
00:28:27,444 --> 00:28:29,316
"Fue a buscar a Lucas
y salvar a la familia."
517
00:28:29,925 --> 00:28:31,318
Está bien, Dios mío.
518
00:28:31,361 --> 00:28:32,928
Voy a llamar a Lando.
Creo que él puede arreglar esto.
519
00:28:32,972 --> 00:28:35,801
¡No, no! No confío en Lando.
520
00:28:35,844 --> 00:28:37,280
¿Por qué? ¿Porque tiene rastas?
521
00:28:37,846 --> 00:28:39,021
¡No!
522
00:28:39,065 --> 00:28:40,544
Porque tiene un parche en el ojo.
523
00:28:40,588 --> 00:28:42,329
¿Está bien? no confío en la gente
con parches en los ojos.
524
00:28:42,372 --> 00:28:44,766
Los piratas tienen parches en los ojos.
¿Confías en un pirata?
525
00:28:44,810 --> 00:28:46,420
¡Bruce!
¿Qué se supone que debemos hacer?
526
00:28:46,463 --> 00:28:47,900
Nuestros dos hijos se han ido.
en algún lugar. Quiero decir que yo...
527
00:28:47,943 --> 00:28:49,466
Oye, oye, oye.
528
00:28:49,510 --> 00:28:52,948
Está bien. Cálmate. ¿Está bien?
Yo me ocuparé de esto.
529
00:28:52,992 --> 00:28:56,343
Ve a hablar con Lando.
y encontrar a Raya.
530
00:28:56,386 --> 00:28:58,214
y voy a ir a ver
tu Maestro Yoga,
531
00:28:58,258 --> 00:28:59,650
- y busca a Lucas, ¿vale?
- ¿En realidad?
532
00:28:59,694 --> 00:29:01,000
- Sí.
- Gracias.
533
00:29:01,043 --> 00:29:02,784
tenemos que conseguir
nuestra familia de vuelta, ¿verdad?
534
00:29:02,828 --> 00:29:03,872
Sí.
535
00:29:03,916 --> 00:29:04,960
- Bueno.
- Bueno.
536
00:29:05,004 --> 00:29:06,179
- Está bien, me voy.
- Bueno.
537
00:29:06,222 --> 00:29:07,746
Pero, uh, voy a ir
ponte unos pantalones.
538
00:29:07,789 --> 00:29:08,747
- Sí.
- Sí.
539
00:29:09,791 --> 00:29:10,966
Raya!
540
00:29:11,010 --> 00:29:12,925
Ayúdame, Lando Furia.
Eres mi única esperanza.
541
00:29:14,317 --> 00:29:18,887
Primero ubicamos
El ADN del superpoder de Lucas
542
00:29:18,931 --> 00:29:21,629
que yace latente en su sistema,
543
00:29:21,672 --> 00:29:25,807
y lo trituramos juntos
con el ADN del secuaz número uno.
544
00:29:25,851 --> 00:29:28,810
Por lo tanto, hacer payaso soldado
número uno.
545
00:29:28,854 --> 00:29:30,203
Bueno.
546
00:29:30,246 --> 00:29:31,552
Y luego, tomaré
ese soldado payaso,
547
00:29:31,595 --> 00:29:33,684
y ponerlo en
el cuerpo de otro secuaz.
548
00:29:33,728 --> 00:29:35,948
Entonces ese soldado payaso
hace otro soldado payaso...
549
00:29:35,991 --> 00:29:38,211
- Estoy confundido.
- ...y así sucesivamente,
550
00:29:38,254 --> 00:29:40,996
hasta que tengamos
un ejército lo suficientemente grande
551
00:29:41,040 --> 00:29:43,433
a tu gusto, Lord Bromista.
552
00:29:43,477 --> 00:29:46,045
Suena payaso y clonado.
553
00:29:46,088 --> 00:29:48,047
¡Vamos a hacerlo!
554
00:29:48,090 --> 00:29:51,093
El secuaz número uno,
ingrese al dispositivo.
555
00:30:00,059 --> 00:30:01,974
Lucas, mi querido muchacho...
556
00:30:02,713 --> 00:30:04,672
ingrese al dispositivo.
557
00:30:13,986 --> 00:30:15,117
Cuida tu capa.
558
00:30:20,644 --> 00:30:22,298
Esto no le hará daño.
¿lo es?
559
00:30:22,342 --> 00:30:24,387
tal vez quieras
dar un paso atrás por esto.
560
00:30:26,215 --> 00:30:27,303
Próximo.
561
00:30:27,347 --> 00:30:29,131
El invierno es...
562
00:30:31,264 --> 00:30:35,616
¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
563
00:30:35,659 --> 00:30:37,748
¡Siéntelo!
564
00:30:37,792 --> 00:30:40,577
¡Sí! ¡Sí!
565
00:30:48,324 --> 00:30:51,110
Y nace un payaso.
566
00:30:59,031 --> 00:31:01,468
¡Qué día tan glorioso!
567
00:31:01,511 --> 00:31:03,209
Glorioso, en verdad.
568
00:31:04,819 --> 00:31:05,864
Eso le hizo cosquillas.
569
00:31:33,804 --> 00:31:34,849
¿Hola?
570
00:31:35,502 --> 00:31:36,720
¡Maestro Yoga!
571
00:31:40,072 --> 00:31:41,377
Este lugar es un basurero.
572
00:31:46,382 --> 00:31:47,557
Es raro.
573
00:31:48,732 --> 00:31:49,951
Casi se siente como...
574
00:31:49,995 --> 00:31:51,126
¿Cómo qué?
575
00:31:52,432 --> 00:31:54,129
¿Quién dijo eso?
576
00:31:54,173 --> 00:31:55,914
- Estoy aquí.
- ¡Oh, Dios!
577
00:31:55,957 --> 00:31:57,959
¡Oh! ¡Oh, hombre!
578
00:32:00,005 --> 00:32:02,398
Debes ser Maestro Yoga.
579
00:32:02,442 --> 00:32:04,705
Vaya, eres mucho más grande
de lo que pensé que serías.
580
00:32:04,748 --> 00:32:05,836
Y tu cuerpo es...
581
00:32:05,880 --> 00:32:07,577
¡Bien por usted! ¡Estás destrozado!
582
00:32:08,361 --> 00:32:10,015
Namaste.
583
00:32:10,058 --> 00:32:12,234
Estoy encantado de conocerte también. Placer.
584
00:32:18,458 --> 00:32:20,025
Lo sé.
585
00:32:20,068 --> 00:32:23,985
Pero no estamos aquí para hablar
sobre mi glorioso cuerpo.
586
00:32:24,029 --> 00:32:27,336
Para rescatar a tu hijo
del bromista oscuro,
587
00:32:27,380 --> 00:32:30,296
debes aprender los caminos
de la Farsa.
588
00:32:30,339 --> 00:32:31,384
Oh.
589
00:32:33,081 --> 00:32:35,388
Todos siguen hablando
sobre esta farsa.
590
00:32:35,431 --> 00:32:37,042
Quiero decir, no lo entiendo.
591
00:32:38,043 --> 00:32:39,305
Farsa esto.
592
00:32:39,348 --> 00:32:42,003
Tienes que hacerlo... qué... Está bien.
593
00:32:42,047 --> 00:32:44,571
- Está en cada uno de nosotros.
- No creo que esté en mí.
594
00:32:44,614 --> 00:32:48,618
Es la capacidad de abrazar
el malo o el bueno...
595
00:32:49,358 --> 00:32:50,664
en cualquier situación.
596
00:32:53,536 --> 00:32:57,018
Pero para entender verdaderamente
los caminos de La Farsa,
597
00:32:57,062 --> 00:33:00,108
uno debe tener
el compromiso más profundo.
598
00:33:01,196 --> 00:33:02,763
¡Oh, dulce!
599
00:33:02,806 --> 00:33:04,678
Cinturón rojo el primer día.
Me gané esto.
600
00:33:04,721 --> 00:33:06,419
- ¡Ey!
- ¡Ay!
601
00:33:06,462 --> 00:33:07,724
No estás listo.
602
00:33:08,943 --> 00:33:10,205
Entonces por qué
¿me lo darías?
603
00:33:10,249 --> 00:33:13,687
O lo haces o no lo haces.
604
00:33:16,298 --> 00:33:18,997
No hay intento, ni llanto,
605
00:33:19,998 --> 00:33:23,131
lloriqueando, quejándose,
606
00:33:23,175 --> 00:33:25,307
- cuestionando...
- ¿A qué hora es el almuerzo?
607
00:33:25,351 --> 00:33:26,569
- ...o renunciar.
- Bueno.
608
00:33:27,614 --> 00:33:28,832
¿Lo entiendes?
609
00:33:28,876 --> 00:33:29,920
Sí.
610
00:33:32,227 --> 00:33:34,186
pongamos esas cosas
algún lugar seguro.
611
00:33:34,229 --> 00:33:36,014
Eso...
612
00:33:39,278 --> 00:33:40,844
haré lo que sea...
613
00:33:42,020 --> 00:33:44,805
Primero, debes arreglar el inodoro.
614
00:33:45,806 --> 00:33:47,373
¿El baño?
615
00:33:47,416 --> 00:33:48,765
No, no soy el chico.
616
00:33:50,376 --> 00:33:51,942
Sin preguntas.
617
00:33:51,986 --> 00:33:55,120
Su entrenamiento travieso
¡debe comenzar inmediatamente!
618
00:33:55,163 --> 00:33:57,296
- Sí, mi Maestro.
- Y tú, Lisp Luther,
619
00:33:57,339 --> 00:33:59,341
¿Está operativo su dispositivo?
620
00:33:59,385 --> 00:34:01,256
Casi.
621
00:34:01,300 --> 00:34:02,823
El dispositivo estará listo pronto.
622
00:34:02,866 --> 00:34:06,131
siento peligro
al éxito de su plan.
623
00:34:06,174 --> 00:34:08,133
- ¿Qué pasa con la niña?
- Oh, ¿te refieres a mi hermana?
624
00:34:08,176 --> 00:34:12,311
Ella es mucho más fuerte.
de lo que anticipé,
625
00:34:12,354 --> 00:34:14,400
- Su Señoría.
- Ella no será un problema.
626
00:34:14,443 --> 00:34:17,055
Me ocuparé yo mismo,
mi maestro.
627
00:34:17,098 --> 00:34:18,665
¡Mi maestro!
628
00:34:18,708 --> 00:34:20,101
Más tarde, los que odian.
629
00:34:26,890 --> 00:34:29,893
¡Conoce tu lugar, Lisp!
630
00:34:29,937 --> 00:34:33,462
Estás a un minion de distancia
de ser mi soldado payaso.
631
00:34:34,376 --> 00:34:36,074
Lucas oscuro,
632
00:34:36,117 --> 00:34:38,293
estas listo para comenzar
tu entrenamiento travieso?
633
00:34:39,120 --> 00:34:40,121
Vamos.
634
00:34:45,083 --> 00:34:46,736
"Vamos, Lucas el Oscuro."
635
00:34:56,877 --> 00:34:58,096
Respira profundo.
636
00:35:04,189 --> 00:35:05,842
Estad en paz.
637
00:35:07,714 --> 00:35:08,802
Ahora,
638
00:35:09,716 --> 00:35:11,326
Cuéntame sobre tus poderes.
639
00:35:11,935 --> 00:35:13,502
¿Potestades?
640
00:35:13,546 --> 00:35:14,938
Realmente no hay mucho que contar.
641
00:35:15,852 --> 00:35:17,027
Sabes,
642
00:35:17,071 --> 00:35:18,855
realmente no tengo
demasiados poderes ahora.
643
00:35:18,899 --> 00:35:22,163
Aunque recientemente,
cuanto más me enojo,
644
00:35:22,207 --> 00:35:25,340
Supongo que cuanto más poderoso soy.
Me estoy volviendo más fuerte
645
00:35:25,384 --> 00:35:27,212
pero quiero decir,
Solía estar olvidándome.
646
00:35:27,255 --> 00:35:30,302
Yo era tan poderoso
como locomotora.
647
00:35:30,345 --> 00:35:32,391
Yo, yo solía ser más rápido
que una bala a toda velocidad.
648
00:35:32,434 --> 00:35:34,436
Quiero decir, solía volar. Quiero decir...
649
00:35:34,480 --> 00:35:37,526
Jean y yo volábamos todos los días.
Como todos los días.
650
00:35:37,570 --> 00:35:39,920
A veces,
dos, tres veces por noche.
651
00:35:39,963 --> 00:35:43,141
Oh, chico, volamos.
652
00:35:43,184 --> 00:35:46,187
Um, pero entonces, ya sabes,
Tuvimos los gemelos,
653
00:35:46,231 --> 00:35:47,580
y eso tomó
gran parte de su tiempo.
654
00:35:47,623 --> 00:35:50,060
Y luego, pensé
Yo volaría solo.
655
00:35:50,104 --> 00:35:51,714
Pero entonces sabes,
estás ahí arriba,
656
00:35:51,758 --> 00:35:53,890
y tu dices, uh, solo estoy
Un tipo raro volando solo.
657
00:35:53,934 --> 00:35:55,544
La gente me mira.
¿Se sienten extraños?
658
00:35:55,588 --> 00:35:56,980
Me siento extraño.
659
00:35:57,024 --> 00:36:00,027
Es algo muy consciente de sí mismo.
estar volando por ahí,
660
00:36:00,070 --> 00:36:02,508
y nadie realmente se da cuenta.
¿O se están dando cuenta?
661
00:36:02,551 --> 00:36:04,074
Eso es lo raro.
662
00:36:04,118 --> 00:36:05,467
Entonces eres como,
olvídalo.
663
00:36:05,511 --> 00:36:06,555
No voy a volar más.
Pero entonces un día,
664
00:36:06,599 --> 00:36:07,861
Quería volar de nuevo,
665
00:36:07,904 --> 00:36:10,472
y luego, ooh,
No pude hacerlo, así que...
666
00:36:14,520 --> 00:36:15,651
Excelente.
667
00:36:27,620 --> 00:36:29,187
- ¿Puedes encontrarla?
- Tal vez.
668
00:36:33,365 --> 00:36:34,931
¿Pero no eres un detective privado?
669
00:36:34,975 --> 00:36:36,194
Corrección.
670
00:36:38,065 --> 00:36:39,501
Tengo un detective privado.
671
00:36:40,415 --> 00:36:42,069
Oh, de ahí el parche en el ojo.
672
00:36:44,463 --> 00:36:45,812
Señora inteligente.
673
00:36:47,466 --> 00:36:48,641
Mira, niña,
674
00:36:48,684 --> 00:36:51,339
Podría encontrar un gato negro
en una mina de carbón,
675
00:36:51,383 --> 00:36:53,559
entonces mis servicios
te van a costar.
676
00:36:54,908 --> 00:36:56,649
Entonces, ¿qué tienes?
para mi hoy?
677
00:36:57,954 --> 00:36:59,434
¿Te gusta el efectivo? ¿Ahora mismo?
678
00:37:01,262 --> 00:37:04,047
Sí. Como efectivo. Ahora mismo.
679
00:37:05,745 --> 00:37:08,530
Yo... quiero decir...
680
00:37:08,574 --> 00:37:10,402
Uh, entonces tengo...
681
00:37:12,317 --> 00:37:13,753
¿diecisiete dólares?
682
00:37:16,756 --> 00:37:18,192
Buena suerte para encontrar a tu hijo.
683
00:37:20,325 --> 00:37:22,065
¡Esperar!
684
00:37:22,109 --> 00:37:23,763
¿No estás interesado?
en aprehender
685
00:37:23,806 --> 00:37:25,199
¿Un criminal intergaláctico?
686
00:37:28,550 --> 00:37:30,291
Bromista oscuro.
687
00:37:30,335 --> 00:37:31,988
Él está aquí, en esta ciudad,
688
00:37:32,032 --> 00:37:34,730
él tiene a mi hijo y probablemente lo hará
pronto tendré a mi hija.
689
00:37:35,427 --> 00:37:36,732
¿Por favor?
690
00:37:36,776 --> 00:37:38,734
¿Has hablado con Tony Starch?
691
00:37:38,778 --> 00:37:41,650
Tal vez él podría conseguir
el equipo unido para ti.
692
00:37:41,694 --> 00:37:44,174
digamos que tenemos
Algunas arrugas para alisar.
693
00:37:44,218 --> 00:37:45,393
Estaré en contacto.
694
00:37:47,961 --> 00:37:49,049
¿Por favor?
695
00:38:06,196 --> 00:38:07,763
Es una bonita vista aquí arriba.
696
00:38:09,199 --> 00:38:11,201
Mmm.
697
00:38:11,245 --> 00:38:13,203
te has comprometido
al entrenamiento.
698
00:38:14,596 --> 00:38:17,120
Envía tu miedo.
699
00:38:17,164 --> 00:38:20,036
En la Farsa debes confiar.
700
00:38:20,994 --> 00:38:23,953
Bien. Confiando en la farsa.
701
00:38:26,434 --> 00:38:27,479
Bueno.
702
00:38:28,915 --> 00:38:30,220
Tus gafas,
703
00:38:31,396 --> 00:38:32,614
no los necesitarás.
704
00:38:34,137 --> 00:38:36,575
Confiando en la farsa.
705
00:38:36,618 --> 00:38:38,968
No, realmente no siento
Mucha farsa en este momento--
706
00:38:39,012 --> 00:38:40,056
¡Vaya!
707
00:38:40,100 --> 00:38:41,362
¡Vaya!
708
00:38:54,506 --> 00:38:55,594
Payasos.
709
00:38:56,246 --> 00:38:57,552
Muy sospechoso.
710
00:38:58,466 --> 00:38:59,989
¡Ah, mira! El auto de papá.
711
00:39:00,033 --> 00:39:01,991
lucas y ese monstruo
No puede estar demasiado lejos.
712
00:39:05,821 --> 00:39:06,953
¿Hola?
713
00:39:27,452 --> 00:39:30,193
¡Lucas! ¿Dónde estoy?
714
00:39:30,237 --> 00:39:32,239
¡Cucú!
715
00:39:32,282 --> 00:39:34,894
Eres mi invitado especial.
716
00:39:34,937 --> 00:39:36,678
lucas que estas haciendo
con este monstruo?
717
00:39:36,722 --> 00:39:38,332
¿Fenómeno?
718
00:39:38,376 --> 00:39:40,073
¡Ay!
719
00:39:40,116 --> 00:39:41,770
tu hermano
ya no puedo ayudarte,
720
00:39:41,814 --> 00:39:44,425
ahora que se ha unido a mí
en el lado travieso.
721
00:39:44,469 --> 00:39:46,384
Súper traviesa.
722
00:39:46,427 --> 00:39:47,559
Y te voy a necesitar
723
00:39:47,602 --> 00:39:49,082
para no arruinar nuestro plan maestro
724
00:39:49,125 --> 00:39:50,475
así que si pudieras simplemente
quédate aquí
725
00:39:50,518 --> 00:39:52,302
por un rato,
eso sería genial.
726
00:39:52,346 --> 00:39:54,000
Hola, Lucas Oscuro.
727
00:39:54,043 --> 00:39:58,004
¿Deberíamos mostrarle lo divertido que es
¿Está en el lado travieso?
728
00:40:00,006 --> 00:40:01,790
Súper divertido.
729
00:40:01,834 --> 00:40:03,096
Estoy súper bien.
730
00:40:13,933 --> 00:40:16,196
Chica inteligente.
¡Me gusta!
731
00:40:16,239 --> 00:40:17,719
Déjame intentarlo, papá.
732
00:40:18,764 --> 00:40:20,896
Lord Lisp lo hizo para mí.
733
00:40:20,940 --> 00:40:22,507
¿Señor Lisp?
734
00:40:22,550 --> 00:40:25,248
Bueno, es como tu viejo bastón.
pero más nuevo y mucho más fresco.
735
00:40:26,293 --> 00:40:27,337
Mirar.
736
00:40:30,863 --> 00:40:32,952
¡Esto es genial!
737
00:40:32,995 --> 00:40:34,736
no me había reído tanto
en años!
738
00:40:41,526 --> 00:40:43,441
¡Está bien, basta! ¡No más diversión!
739
00:40:43,484 --> 00:40:44,833
- Pero--
- Solo ve al almacén,
740
00:40:44,877 --> 00:40:46,095
¡Lucas oscuro!
741
00:40:48,271 --> 00:40:49,795
Hasta luego, hermana.
742
00:40:49,838 --> 00:40:50,839
¡Largarse!
743
00:40:53,320 --> 00:40:55,670
No tengas miedo.
744
00:40:55,714 --> 00:40:56,889
No tengo miedo.
745
00:40:58,456 --> 00:40:59,892
tienes miedo
746
00:40:59,935 --> 00:41:02,634
Lucas se volverá más
¡Poderoso de lo que jamás serás!
747
00:41:10,555 --> 00:41:12,774
Estúpido monstruo.
748
00:41:14,384 --> 00:41:19,868
Hoy nos vamos a centrar
en tus habilidades de lucha.
749
00:41:21,914 --> 00:41:26,266
Aprendiendo a controlar tu ira.
750
00:41:27,702 --> 00:41:29,965
Y para este ejercicio,
751
00:41:30,009 --> 00:41:31,271
He invitado...
752
00:41:32,185 --> 00:41:33,534
Tu rival más antiguo.
753
00:41:41,194 --> 00:41:42,935
Así es. Soy yo.
754
00:41:42,978 --> 00:41:44,371
Beaverine.
755
00:41:44,414 --> 00:41:46,112
Beaverine.
756
00:41:46,155 --> 00:41:49,245
Así es. Soy yo, Beaverine.
757
00:41:49,289 --> 00:41:52,640
No, eso no es lo que quise decir.
758
00:41:52,684 --> 00:41:53,728
Olvídalo.
759
00:41:53,772 --> 00:41:55,556
¿Cómo está mi Jeannie?
760
00:41:55,600 --> 00:41:58,733
Diferencias en el pasado
has tenido.
761
00:41:58,777 --> 00:42:01,170
Aparte, debes ponerlos.
762
00:42:02,041 --> 00:42:04,826
Ay, Beaverine. Sin dientes.
763
00:42:04,870 --> 00:42:06,175
Ay, vamos.
764
00:42:06,219 --> 00:42:07,742
¿Cuál es la diversión en una pelea justa?
765
00:42:08,438 --> 00:42:09,483
Está bien.
766
00:42:13,574 --> 00:42:16,490
he estado esperando
mucho tiempo para esto.
767
00:42:16,534 --> 00:42:18,971
he estado esperando
Mucho tiempo para Jeannie.
768
00:42:19,014 --> 00:42:20,538
¿Qué?
769
00:43:10,892 --> 00:43:12,502
Master Yoga dijo que no hay dientes.
770
00:43:39,704 --> 00:43:40,879
¿Vas a entender eso?
771
00:43:40,922 --> 00:43:42,228
voy a dejarlo ir
al correo de voz.
772
00:43:42,271 --> 00:43:45,187
- Puede que sea importante.
- Bien.
773
00:43:45,231 --> 00:43:47,363
Es Jean.
774
00:43:47,407 --> 00:43:48,538
Hola jean,
775
00:43:49,670 --> 00:43:52,194
- soy yo. Beaverine.
- ¡Ey!
776
00:43:52,238 --> 00:43:53,674
Sabes que,
Espera un segundo.
777
00:43:53,718 --> 00:43:54,849
Ey.
778
00:43:56,111 --> 00:43:57,635
Lo lamento.
No puedo esperar a verte.
779
00:44:00,638 --> 00:44:04,163
Ahora, el más oscuro de los caballeros.
780
00:44:05,468 --> 00:44:09,385
Es hora de la pieza final.
781
00:44:13,172 --> 00:44:15,174
- He aquí...
- Sí, cariño.
782
00:44:15,217 --> 00:44:18,873
...la Estrella de la Muerte
Krypto Teseracto
783
00:44:18,917 --> 00:44:22,224
en todo su esplendor apocalíptico.
784
00:44:25,401 --> 00:44:27,273
Sí.
785
00:44:27,316 --> 00:44:30,015
tal vez quieras
dar un paso atrás por este.
786
00:44:31,320 --> 00:44:33,018
Caballeros,
787
00:44:33,061 --> 00:44:35,585
va a ser...
788
00:44:35,629 --> 00:44:37,675
...¡un invierno helado!
789
00:44:40,547 --> 00:44:42,201
¡Sí!
790
00:44:42,244 --> 00:44:44,638
¡Sí, está funcionando!
791
00:44:45,334 --> 00:44:46,640
¡Sí!
792
00:44:46,684 --> 00:44:47,815
¡Apágalo!
793
00:44:47,859 --> 00:44:48,903
¡Nunca!
794
00:44:48,947 --> 00:44:52,341
¡Solo necesita más potencia!
795
00:44:53,691 --> 00:44:54,953
¡Oh sí!
796
00:44:58,304 --> 00:45:00,001
¡Dije que lo apagaras!
797
00:45:00,045 --> 00:45:01,916
¡Nunca, digo!
798
00:45:04,049 --> 00:45:07,661
¡Siente mi poder!
799
00:45:17,323 --> 00:45:20,587
Estoy calvo ahora, ¿verdad?
800
00:45:20,630 --> 00:45:24,025
Yo no noto nada, ¿y tú?
801
00:45:31,163 --> 00:45:32,991
Lucas me envió un mensaje de texto.
802
00:45:33,034 --> 00:45:34,601
¿Está bien?
803
00:45:34,644 --> 00:45:35,776
Dijo que estaba bien.
804
00:45:35,820 --> 00:45:37,604
pero no me lo diría
donde estaba.
805
00:45:37,647 --> 00:45:38,692
¿Escuchaste algo de Raya?
806
00:45:38,736 --> 00:45:40,172
No, nada.
807
00:45:40,215 --> 00:45:41,869
no he escuchado
De Lando tampoco.
808
00:45:43,523 --> 00:45:45,568
estoy empezando
Preocuparte mucho, Bruce.
809
00:45:45,612 --> 00:45:48,702
Mira, Raya es una chica dura.
Ella estará bien.
810
00:45:48,746 --> 00:45:50,922
Sé que es dura, pero aun así.
811
00:45:50,965 --> 00:45:52,750
Mira, ella tiene 17 años.
812
00:45:52,793 --> 00:45:55,143
Tiene 17 años, pero con superpoderes.
813
00:45:55,187 --> 00:45:57,537
¿Recuerdas lo que éramos?
¿Como cuando teníamos 17 años?
814
00:45:57,580 --> 00:45:59,278
Queríamos conquistar el mundo.
815
00:46:04,065 --> 00:46:06,241
creo que deberíamos llamar
la policía.
816
00:46:06,285 --> 00:46:07,721
- ¿Llame a la policía?
- Sí.
817
00:46:07,765 --> 00:46:09,288
¿Qué le diría a la policía?
818
00:46:09,331 --> 00:46:12,900
"Oh, hola, policía. ¡Hola! Soy yo,
Bruce Kent, también conocido como Superbat.
819
00:46:12,944 --> 00:46:14,554
Ustedes tienen un segundo
para ayudarme a encontrar
820
00:46:14,597 --> 00:46:16,948
mi hija telequinética
y verdadero hijo genio?"
821
00:46:16,991 --> 00:46:19,864
Sí, han sido capturados.
por mi archienemigo intergaláctico.
822
00:46:19,907 --> 00:46:23,650
¡Oh, genial! ¡Muchas gracias!"
823
00:46:23,693 --> 00:46:26,435
Dejemos esto
a los profesionales, ¿vale?
824
00:46:26,479 --> 00:46:29,221
- Bueno.
- Encontraré a nuestros hijos.
825
00:46:30,526 --> 00:46:31,745
Confías en mí, ¿verdad?
826
00:46:32,354 --> 00:46:33,355
Mmmm.
827
00:46:36,097 --> 00:46:37,098
¡Estos podrían ser ellos!
828
00:46:40,536 --> 00:46:43,757
¡Espera, espera!
Ya no puedo volar.
829
00:46:51,286 --> 00:46:53,419
¡Miel! Esa es Beaverine.
Déjalo entrar.
830
00:46:57,423 --> 00:46:59,251
¡Mírate!
831
00:46:59,294 --> 00:47:03,516
estas tan caliente que me estas dando
una maldita fiebre del castor. ¡Ven aquí!
832
00:47:03,559 --> 00:47:04,952
- ¡Hola Beaverine!
- Ey.
833
00:47:04,996 --> 00:47:06,562
- ¿Estos son para mí?
- Por supuesto.
834
00:47:06,606 --> 00:47:09,217
Son tan hermosos.
¿Quieres desayunar?
835
00:47:09,261 --> 00:47:10,305
Eso suena genial.
836
00:47:13,091 --> 00:47:14,570
Ocúpate de esto,
¿Lo harías, Alfredo?
837
00:47:16,137 --> 00:47:18,444
¿Qué trae un roedor demasiado grande?
¿Te gusta mi casa?
838
00:47:18,487 --> 00:47:20,925
El yoga no me necesita
para ayudarte hoy.
839
00:47:20,968 --> 00:47:22,840
Entonces pensé
él podría ayudarme a buscar a Raya,
840
00:47:22,883 --> 00:47:24,406
y también arreglar el aire acondicionado.
841
00:47:24,450 --> 00:47:25,494
¿Acaso tú?
842
00:47:25,538 --> 00:47:27,453
Sí, soy bueno con mis manos.
843
00:47:27,496 --> 00:47:28,933
Bien.
844
00:47:28,976 --> 00:47:31,674
Voy a subir
tus huevos.
845
00:47:31,718 --> 00:47:33,720
Bueno, disfrútalo.
Voy a salir de aquí.
846
00:47:33,763 --> 00:47:34,939
Esperar,
¿No quieres desayunar?
847
00:47:34,982 --> 00:47:36,375
No.
848
00:47:36,418 --> 00:47:39,160
Tú y el príncipe Harry
Puedes disfrutar de tus huevos.
849
00:47:40,248 --> 00:47:42,729
Bruce, espera.
850
00:47:42,772 --> 00:47:44,557
- ¿Qué? ¿Qué?
- ¡Bruce, Bruce espera!
851
00:47:45,558 --> 00:47:46,733
Durante nuestra pelea, dijiste,
852
00:47:46,776 --> 00:47:48,561
que nuestro matrimonio
no siempre fue maravilloso.
853
00:47:49,867 --> 00:47:51,912
Sólo quiero que sepas,
eso seguro,
854
00:47:51,956 --> 00:47:53,696
estamos pasando por un momento difícil
ahora mismo, pero...
855
00:47:53,740 --> 00:47:55,873
Confío en que lo conseguirás
nuestros hijos de vuelta.
856
00:47:56,786 --> 00:47:58,614
Confío en ti.
857
00:47:58,658 --> 00:48:01,487
Y siempre puedes confiar en mí.
858
00:48:05,752 --> 00:48:07,710
Me tengo que ir.
859
00:48:15,762 --> 00:48:18,199
cumplí mi fin
del trato, Lisp.
860
00:48:18,243 --> 00:48:19,635
Equivocado.
861
00:48:19,679 --> 00:48:22,943
Solo cumpliste la mitad
de su mitad del trato.
862
00:48:22,987 --> 00:48:25,076
Eso es solo una cuarta parte
del trato.
863
00:48:25,119 --> 00:48:27,252
cumpliré mi mitad
del trato
864
00:48:27,295 --> 00:48:30,516
una vez que completes todo
de tu otra mitad
865
00:48:30,559 --> 00:48:34,868
Eso son otros dos octavos.
del trato.
866
00:48:34,912 --> 00:48:37,653
Sólo estoy tratando de conseguir esto
estúpido parche de culo en mi cara.
867
00:48:37,697 --> 00:48:39,917
esto me recuerda
de un viejo dicho.
868
00:48:39,960 --> 00:48:43,181
"Ojo por ojo se va
el mundo entero ciego."
869
00:48:43,224 --> 00:48:45,183
pero no estoy de acuerdo
con ese sentimiento.
870
00:48:45,226 --> 00:48:47,707
Lo que creo es,
871
00:48:47,750 --> 00:48:51,232
"Ojo por ojo se va
el mundo entero ciego,
872
00:48:51,276 --> 00:48:54,888
excepto uno restante
hombre tuerto."
873
00:48:54,932 --> 00:48:57,238
Y tu mi amigo,
Señor Furia,
874
00:48:57,282 --> 00:49:00,415
no son los cíclopes
en esta metáfora.
875
00:49:00,459 --> 00:49:01,808
¡Soy!
876
00:49:04,985 --> 00:49:06,291
Confía en ti mismo.
877
00:49:07,727 --> 00:49:09,163
Despeja tu mente.
878
00:49:13,602 --> 00:49:16,170
Usa la farsa.
879
00:49:16,214 --> 00:49:18,607
Está bien.
Veamos qué dice la Farsa.
880
00:49:19,565 --> 00:49:21,001
Concentrarse.
881
00:49:22,481 --> 00:49:24,396
cuando te conviertes
uno con La Farsa,
882
00:49:24,439 --> 00:49:26,224
puede revelarte cosas.
883
00:49:27,573 --> 00:49:29,140
el futuro,
884
00:49:29,967 --> 00:49:30,968
familia,
885
00:49:31,794 --> 00:49:33,057
amigos,
886
00:49:34,101 --> 00:49:35,363
enemigos.
887
00:49:36,103 --> 00:49:37,670
Puedes hacerlo, Superbat.
888
00:49:46,766 --> 00:49:49,377
No puedo. ¡No puedo hacerlo!
Es demasiado pesado.
889
00:49:59,474 --> 00:50:01,781
¡Vaya! ¡Eso fue increíble!
890
00:50:01,824 --> 00:50:03,739
Quiero... quiero hacer eso.
891
00:50:04,958 --> 00:50:06,525
Tantas dudas en ti.
892
00:50:10,398 --> 00:50:12,226
¡Ay, ay, ay!
893
00:50:15,316 --> 00:50:17,144
- ¡Basta! ¡Ay!
- Te estás quejando.
894
00:50:17,188 --> 00:50:19,233
Estás lloriqueando.
Aún te quejas.
895
00:50:19,277 --> 00:50:20,713
- Sigues lloriqueando.
- Yo no soy...
896
00:50:20,756 --> 00:50:23,455
- Te lo dije mil veces...
- ¡No quiero más!
897
00:50:23,498 --> 00:50:24,847
Quiero decir,
vas a continuar
898
00:50:24,891 --> 00:50:26,936
llevar un hilo emocional
de perlas
899
00:50:26,980 --> 00:50:28,764
por el resto de tu vida?
900
00:50:28,808 --> 00:50:30,810
¡No debes rendirte, Superbat!
901
00:50:37,338 --> 00:50:39,036
Mírame a la cara.
902
00:50:39,079 --> 00:50:40,211
Mira que tranquilo estoy.
903
00:50:44,215 --> 00:50:46,869
Es realmente bastante sorprendente,
de verdad, si lo piensas bien.
904
00:50:46,913 --> 00:50:49,698
El hecho de que puedo aprovechar
tanta ira,
905
00:50:49,742 --> 00:50:52,353
tanta amargura,
tanta frustración.
906
00:50:52,397 --> 00:50:54,094
Pero aún así nunca dejes que se note.
907
00:50:54,138 --> 00:50:56,227
¿Ves lo amable que estoy siendo?
908
00:50:56,270 --> 00:50:58,272
¿A pesar de lo travieso que eres?
909
00:50:58,316 --> 00:50:59,882
es realmente bastante
increíble, en realidad.
910
00:51:01,710 --> 00:51:04,278
Ay.
911
00:51:04,322 --> 00:51:08,108
Superbat, no estás listo
para salvar a tu familia.
912
00:51:08,891 --> 00:51:10,110
Todavía.
913
00:51:11,198 --> 00:51:13,287
Mañana a la misma hora.
914
00:51:13,331 --> 00:51:15,507
Nuevas lecciones para aprender.
915
00:51:18,814 --> 00:51:19,902
Lo entendiste.
916
00:51:47,974 --> 00:51:49,454
No creo que esté funcionando.
917
00:51:51,282 --> 00:51:52,326
Pruébalo ahora.
918
00:51:54,111 --> 00:51:56,722
¡Ah, está funcionando! ¡Está funcionando!
919
00:51:56,765 --> 00:51:58,202
- Por supuesto que lo es.
- ¡Vaya!
920
00:51:58,245 --> 00:51:59,507
Sí, debe haber sido
un tronco atascado en el sistema...
921
00:51:59,551 --> 00:52:00,856
- ¡Dios mío! ¡Vaya, vaya!
- ¡Vaya!
922
00:52:00,900 --> 00:52:03,207
Gracias.
923
00:52:03,250 --> 00:52:04,382
No lo menciones.
924
00:52:05,165 --> 00:52:06,775
Lo sabía.
925
00:52:06,819 --> 00:52:08,255
¿Qué? ¡Bruce, no!
926
00:52:08,299 --> 00:52:09,604
- No, no, no.
- No es lo que piensas.
927
00:52:10,214 --> 00:52:11,780
Oh.
928
00:52:11,824 --> 00:52:13,695
voy a manejar esto
de una vez por todas.
929
00:52:22,487 --> 00:52:24,315
- Mirar...
- Ahora no, Beaverine.
930
00:52:24,358 --> 00:52:25,446
Lo que viste allí atrás,
931
00:52:25,490 --> 00:52:27,709
no fue lo que piensas
lo fue, ¿vale?
932
00:52:27,753 --> 00:52:30,016
Ella estaba arreglando el aire acondicionado.
Arreglé el aire acondicionado.
933
00:52:30,059 --> 00:52:31,626
Reparé tu aire acondicionado
934
00:52:31,670 --> 00:52:34,890
y luego se cayó de una silla,
y la atrapé. ¿Está bien?
935
00:52:34,934 --> 00:52:36,805
Y el hecho es este,
936
00:52:36,849 --> 00:52:39,591
No puedo evitar amar a Jean.
937
00:52:39,634 --> 00:52:42,550
¿Está bien?
Siempre he amado a Jean.
938
00:52:42,594 --> 00:52:44,161
Pero lo que es aún peor
que eso...
939
00:52:45,249 --> 00:52:46,728
es que ella te ama.
940
00:52:48,034 --> 00:52:50,254
Más que nada.
941
00:52:50,297 --> 00:52:52,821
¿Está bien? Y la atrapé.
Y la miré a los ojos.
942
00:52:52,865 --> 00:52:55,998
Y sabes lo hermosa que es
¿Me decían unos ojos grandes y azules?
943
00:52:56,042 --> 00:52:58,740
"Me encanta Superbat".
944
00:52:58,784 --> 00:53:02,527
he estado alrededor
durante más de 350 años castor.
945
00:53:02,570 --> 00:53:07,096
Si sumas eso,
eso es más de 350 años en total.
946
00:53:08,533 --> 00:53:11,405
Y el trato es este,
Nunca voy a cambiar.
947
00:53:11,449 --> 00:53:15,061
Soy un tipo duro.
Soy como John Wayne,
948
00:53:15,104 --> 00:53:17,106
pero no John Wayne.
Soy Beaverine.
949
00:53:18,282 --> 00:53:19,805
Sólo digo, tú y yo,
950
00:53:19,848 --> 00:53:22,721
vamos a deshacernos
de estos resentimientos
951
00:53:22,764 --> 00:53:24,157
entre sí.
952
00:53:24,201 --> 00:53:27,073
y saber
que podemos estar juntos.
953
00:53:27,116 --> 00:53:29,684
No íntimamente.
954
00:53:29,728 --> 00:53:32,121
Pero amigos.
955
00:53:32,165 --> 00:53:33,993
es simplemente dificil para mi
decir estas cosas
956
00:53:34,036 --> 00:53:36,300
porque no experimento
muchas emociones,
957
00:53:36,343 --> 00:53:39,085
y cuando lo hago, me enojo.
958
00:53:42,088 --> 00:53:43,698
¿Qué dices?
959
00:53:44,612 --> 00:53:46,353
¿Qué dices, amigo?
960
00:53:49,226 --> 00:53:50,357
Buena charla.
961
00:53:58,496 --> 00:53:59,671
¿Alguien aquí?
962
00:54:15,339 --> 00:54:18,864
♪ Estaba cavando todas las balas Del alma ♪
963
00:54:18,907 --> 00:54:20,692
¡Ey!
964
00:54:20,735 --> 00:54:22,433
¡Oye, perdedor!
965
00:54:23,912 --> 00:54:24,957
¡Oh!
966
00:54:26,785 --> 00:54:28,221
¿Por qué harías eso?
967
00:54:28,265 --> 00:54:34,009
♪ Sentí que tocabas mi hombro
968
00:54:34,053 --> 00:54:40,146
♪ lo sabía
Eso debería habérselo dicho ♪
969
00:54:40,189 --> 00:54:46,413
♪ Pero sinceramente
Entre tu y yo ♪
970
00:54:46,457 --> 00:54:52,506
♪ No creo que pueda
Alguna vez te he abrazado ♪
971
00:54:52,550 --> 00:54:54,900
♪ Puedes quedarte conmigo
972
00:54:56,031 --> 00:54:58,991
♪ Mi reina del patio de recreo
973
00:54:59,034 --> 00:55:03,517
♪ Pero no digas
Nunca te lo advertí ♪
974
00:55:04,605 --> 00:55:06,085
Perdí a toda mi familia.
975
00:55:07,391 --> 00:55:09,306
¿Por qué soy como soy?
976
00:55:10,872 --> 00:55:12,657
¿Por qué me preguntas?
977
00:55:12,700 --> 00:55:14,746
porque no tengo a nadie mas
para hablar!
978
00:55:14,789 --> 00:55:16,878
estas lleno
con emociones negativas.
979
00:55:16,922 --> 00:55:18,837
La mayor fortaleza de una persona
980
00:55:18,880 --> 00:55:20,795
proviene de su esfuerzo
y actitud.
981
00:55:21,622 --> 00:55:23,798
Acepta la farsa, papá.
982
00:55:23,842 --> 00:55:25,713
Nunca es demasiado tarde para cambiar.
983
00:55:27,411 --> 00:55:28,890
¡Fuera del camino, idiota!
984
00:55:28,934 --> 00:55:30,065
¡Ustedes dos otra vez!
985
00:56:00,618 --> 00:56:01,923
Vamos.
986
00:56:45,837 --> 00:56:46,968
¡Vaya!
987
00:56:53,584 --> 00:56:56,325
¡Sí!
988
00:57:07,511 --> 00:57:09,643
La fuerza de la farsa
en la chica
989
00:57:09,687 --> 00:57:12,951
se hace más fuerte
a medida que el sol se acerca.
990
00:57:12,994 --> 00:57:14,779
¿Lisp ha descubierto el dispositivo?
991
00:57:14,822 --> 00:57:17,390
El, eh, el dispositivo
Está casi completo, señor.
992
00:57:17,434 --> 00:57:20,524
¿Necesito bajar allí?
y mostrarte que?
993
00:57:20,567 --> 00:57:22,830
No, no, no, lo haremos, eh,
994
00:57:22,874 --> 00:57:24,876
redoblaremos nuestros esfuerzos,
mi maestro.
995
00:57:24,919 --> 00:57:26,181
Haz eso.
996
00:57:26,225 --> 00:57:28,357
O no habrá
¡una próxima vez!
997
00:57:32,536 --> 00:57:34,146
Tú no eres mi papá.
998
00:57:35,060 --> 00:57:38,106
Mi papá era un hombre realmente malo.
999
00:57:38,890 --> 00:57:41,022
Solía beber mucho.
1000
00:57:41,066 --> 00:57:43,329
De leche.
Oh, voy a comer una galleta.
1001
00:58:21,802 --> 00:58:22,977
¡Lindo!
1002
00:58:24,283 --> 00:58:25,458
Mandala.
1003
00:58:26,633 --> 00:58:28,461
¿Bien?
1004
00:58:28,505 --> 00:58:30,071
¿Puedes conseguir eso?
1005
00:58:30,115 --> 00:58:31,638
Eh, sólo un minuto.
1006
00:58:32,726 --> 00:58:34,467
Vamos. Ponte manos a la obra.
1007
00:58:36,251 --> 00:58:38,602
- Sí.
- ¡Abre la puerta!
1008
00:58:38,645 --> 00:58:41,082
Bien. Tú, no te muevas.
1009
00:58:46,479 --> 00:58:47,611
Qué demonios--
1010
00:58:50,614 --> 00:58:51,876
Madera.
1011
00:59:00,667 --> 00:59:01,929
"Sleepywood."
1012
00:59:08,022 --> 00:59:09,067
¿Beaverine?
1013
00:59:09,937 --> 00:59:11,112
¿Quién fue?
1014
00:59:12,374 --> 00:59:14,246
¿Hola?
1015
00:59:15,464 --> 00:59:17,902
Buenas noches preciosa.
1016
00:59:18,946 --> 00:59:20,469
Ah, ¿te gustó eso?
1017
00:59:20,513 --> 00:59:23,255
Eso lo aprendí de este anal
chico retentivo del grano yogui,
1018
00:59:23,298 --> 00:59:24,952
y luego exploté
todo su planeta.
1019
00:59:26,432 --> 00:59:28,434
- ¿Me vas a ayudar o qué?
- Oh, lo tienes.
1020
00:59:30,958 --> 00:59:33,613
Alguien ha estado haciendo ejercicio.
1021
00:59:33,657 --> 00:59:35,223
Oh, impresionante.
1022
00:59:35,267 --> 00:59:37,486
deberías darme
el número de tu entrenador.
1023
00:59:37,530 --> 00:59:38,662
Sí, te lo enviaré por mensaje de texto más tarde.
1024
00:59:38,705 --> 00:59:40,054
Está bien, sí, sí.
1025
00:59:40,098 --> 00:59:42,143
necesito hacer
Algunos rizos para las chicas.
1026
00:59:42,187 --> 00:59:44,972
Oh, alguien comió
demasiado sueño.
1027
00:59:45,016 --> 00:59:47,453
Oh.
1028
00:59:47,496 --> 00:59:51,588
No puedes compararte
a Beaverine.
1029
00:59:52,980 --> 00:59:54,634
Seamos realistas.
1030
00:59:54,678 --> 00:59:59,291
Él es puro, sin cortes, crudo.
1031
00:59:59,334 --> 01:00:03,556
Estoy seguro de que no hay nada
entre él y Jean.
1032
01:00:04,513 --> 01:00:05,776
Fresco.
1033
01:00:05,819 --> 01:00:07,908
Sin embargo...
1034
01:00:07,952 --> 01:00:12,217
cuando uno piensa en
sus abdominales duros como piedras,
1035
01:00:12,260 --> 01:00:17,135
un cuerpo que parece como si fuera
cincelado en granito.
1036
01:00:17,178 --> 01:00:19,659
Bien, gracias.
No estás ayudando.
1037
01:00:19,703 --> 01:00:22,923
Realmente me estás haciendo sentir
mucho peor conmigo mismo.
1038
01:00:22,967 --> 01:00:25,273
¿De dónde sacaste?
¿Estos burritos también? Apestan.
1039
01:00:25,317 --> 01:00:29,190
Por eso te compré un regalo.
1040
01:00:29,234 --> 01:00:30,888
espero que no sea otro
de estos burritos.
1041
01:00:30,931 --> 01:00:32,498
y no estoy limpiando
el baño de nuevo.
1042
01:00:32,541 --> 01:00:33,934
Ni siquiera preguntes.
1043
01:00:33,978 --> 01:00:36,284
Último tiempo,
Debería haber recibido el pago por riesgos.
1044
01:00:36,328 --> 01:00:38,504
Ni siquiera me pagaste
para hacer esa señal allá atrás.
1045
01:00:38,547 --> 01:00:41,550
Oh, vaya.
1046
01:00:42,682 --> 01:00:43,857
¡Mira esto!
1047
01:00:45,206 --> 01:00:46,599
- Lindo.
- Son personalizados.
1048
01:00:48,122 --> 01:00:51,212
Hecho a mano. Quizás en China.
1049
01:00:51,256 --> 01:00:52,866
O...
1050
01:00:52,910 --> 01:00:57,784
- Eso es lo que me dijeron.
- Vaya, esto es realmente bonito.
1051
01:00:57,828 --> 01:01:00,134
Quiero decir, cuando mi madre falleció,
ella me dio sus perlas,
1052
01:01:00,178 --> 01:01:02,049
pero nunca lo he conseguido
un par de botas antes.
1053
01:01:02,093 --> 01:01:03,485
Puedo prometerte...
1054
01:01:05,052 --> 01:01:07,968
No voy a morir pronto.
1055
01:01:08,708 --> 01:01:09,709
Excelente
1056
01:01:15,236 --> 01:01:18,631
¡Superbat! Increíble Yoga.
1057
01:01:18,675 --> 01:01:20,851
¡Qué amable de mi parte pasar por aquí!
1058
01:01:20,894 --> 01:01:22,113
Sabes que es una verdadera lástima.
1059
01:01:22,156 --> 01:01:24,202
tu esposa no va a estar aquí
para ver esto.
1060
01:01:24,245 --> 01:01:26,204
¿Qué hiciste con Jean?
¿Bromador oscuro?
1061
01:01:26,247 --> 01:01:29,598
Oh, ¿te refieres a lo que hizo Lando Fury?
hacer con jean?
1062
01:01:29,642 --> 01:01:31,383
Sabía que no podía confiar
ese tipo.
1063
01:01:31,426 --> 01:01:33,690
Ah, no te preocupes.
1064
01:01:33,733 --> 01:01:36,780
Él es donde tu pequeño
y tu preciosa hija lo son.
1065
01:01:36,823 --> 01:01:37,955
¡Lisp Corp!
1066
01:01:37,998 --> 01:01:39,347
¿Dónde está Lisp Corp?
1067
01:01:39,391 --> 01:01:40,609
Oh, está justo en la esquina.
1068
01:01:40,653 --> 01:01:41,785
de calle no te digo, y...
1069
01:01:41,828 --> 01:01:44,178
...bulevar.
1070
01:01:44,222 --> 01:01:45,571
¡Me lo dirás ahora mismo!
1071
01:01:45,614 --> 01:01:47,573
¡No, no Superbat!
1072
01:01:49,227 --> 01:01:53,448
Tu destino miente
en otro camino.
1073
01:01:53,492 --> 01:01:54,885
Esta pelea es mía.
1074
01:01:55,799 --> 01:01:57,583
¡Oh, dulce!
1075
01:01:58,149 --> 01:01:59,585
Recordar...
1076
01:02:00,629 --> 01:02:03,458
la Farsa estará contigo,
1077
01:02:04,416 --> 01:02:06,244
siempre.
1078
01:02:11,205 --> 01:02:13,686
Ahora, Bromista Oscuro,
1079
01:02:13,730 --> 01:02:15,949
es hora
para dejar de sonreír...
1080
01:02:17,342 --> 01:02:19,344
y deja caer tu ropa.
1081
01:02:19,387 --> 01:02:20,693
¡Eso rimaba!
1082
01:02:22,347 --> 01:02:24,349
No te he visto desde que era
Sólo un pequeño amigo, y...
1083
01:02:24,392 --> 01:02:25,567
Mm-mm-mm.
1084
01:02:25,611 --> 01:02:26,655
Cómo han cambiado las cosas.
1085
01:02:26,699 --> 01:02:29,963
Todavía soy un Maestro.
1086
01:02:30,747 --> 01:02:31,791
Vamos a bailar.
1087
01:02:43,847 --> 01:02:45,979
¡No!
1088
01:02:48,068 --> 01:02:49,200
¡No!
1089
01:02:53,682 --> 01:02:57,034
¡No!
1090
01:02:57,077 --> 01:02:58,165
¿Eso es todo?
1091
01:02:58,209 --> 01:03:01,473
Bueno, eso fue decepcionante.
1092
01:03:01,516 --> 01:03:03,910
Oye, voy a escaparme.
¡Te veo por el otro lado!
1093
01:03:08,959 --> 01:03:10,308
He cumplido mi último
dos octavos
1094
01:03:10,351 --> 01:03:13,224
del trato, Lisp.
Tenemos a Jean y Raya.
1095
01:03:13,267 --> 01:03:14,878
¡Ahora dame mi maldito ojo!
1096
01:03:14,921 --> 01:03:16,662
¿Qué ojo?
1097
01:03:16,705 --> 01:03:18,577
- ¡Aquél!
- Oh, este ojo.
1098
01:03:18,620 --> 01:03:19,926
- Sí.
- ¿Este ojo de aquí?
1099
01:03:19,970 --> 01:03:22,799
Oh, este no es tu ojo.
Esto es de otra persona.
1100
01:03:23,364 --> 01:03:24,713
Ay, desagradable.
1101
01:03:24,757 --> 01:03:27,368
Sólo estarás dando vueltas,
tomando los ojos de la gente?
1102
01:03:27,412 --> 01:03:31,459
Sí, soy un súper villano.
Es lo que hacemos.
1103
01:03:31,503 --> 01:03:33,070
Eres tan malvado.
1104
01:03:33,113 --> 01:03:35,724
Podría ser malvado,
pero también soy justo.
1105
01:03:35,768 --> 01:03:37,596
Cuando hago mi guerra
1106
01:03:37,639 --> 01:03:40,904
y envía este mundo
en un apocalipsis helado,
1107
01:03:40,947 --> 01:03:43,602
te permitiré
para estar a mi lado.
1108
01:03:43,645 --> 01:03:45,647
Entonces no me darás
mi ojo hacia atrás,
1109
01:03:45,691 --> 01:03:48,128
y luego amenazas
mi mundo con la guerra?
1110
01:03:48,172 --> 01:03:50,261
Pronto vas a desear
Nunca me traicionaste.
1111
01:03:50,304 --> 01:03:51,566
Ah.
1112
01:03:51,610 --> 01:03:55,875
Pero yo soy el mundo
El supervillano más malvado.
1113
01:03:55,919 --> 01:03:58,269
Traiciono a quien quiero,
1114
01:03:58,312 --> 01:04:02,751
cuando quiero, por qué quiero,
y como quiero.
1115
01:04:02,795 --> 01:04:05,406
Conoce a mis payasos.
1116
01:04:07,321 --> 01:04:09,758
- Oh, payasos y zombies, ¿eh?
- Ya verás, Furia.
1117
01:04:09,802 --> 01:04:12,109
- ¡Todos lo veréis!
- Te gusta eso, ¿eh?
1118
01:04:12,152 --> 01:04:14,024
Sí.
1119
01:04:14,981 --> 01:04:16,243
Superhéroe del año,
1120
01:04:16,287 --> 01:04:18,680
Estúpido, ¡deshazte de esto!
1121
01:04:18,724 --> 01:04:19,899
¡Oh, carrete destacado!
1122
01:04:19,943 --> 01:04:22,249
Oh, maldita sea. Maldita sea.
1123
01:04:22,293 --> 01:04:25,296
¡Oh, mira esto!
¡Salud de los hombres superhéroes!
1124
01:04:25,339 --> 01:04:27,124
¡Dios! ¡Todo esto!
1125
01:04:28,081 --> 01:04:29,778
¡Tú! ¡Tú eres el problema!
1126
01:04:29,822 --> 01:04:31,389
voy a rasgar
esta cosa de inmediato--
1127
01:04:31,432 --> 01:04:33,043
Si has terminado
teniendo su berrinche Sr. Kent,
1128
01:04:33,086 --> 01:04:34,871
- tal vez podríamos--
- ¡Ey!
1129
01:04:34,914 --> 01:04:35,915
¡Cállate, Creepio!
1130
01:05:11,211 --> 01:05:12,734
Por favor deja un mensaje.
1131
01:05:12,778 --> 01:05:15,085
Lucas, soy papá.
1132
01:05:15,128 --> 01:05:17,087
Eh...
1133
01:05:17,130 --> 01:05:18,915
Escuchar.
Sé que suena loco, pero...
1134
01:05:20,481 --> 01:05:22,396
Yo, yo sólo...
Me di cuenta ahora mismo,
1135
01:05:22,440 --> 01:05:24,485
exactamente cuanto tu
y tu madre
1136
01:05:24,529 --> 01:05:26,009
y tu hermana significan conmigo.
1137
01:05:26,052 --> 01:05:27,967
Y no estoy seguro
si recibes este mensaje,
1138
01:05:28,011 --> 01:05:29,403
o si alguna vez te volveré a ver,
1139
01:05:29,447 --> 01:05:31,188
pero quiero que sepas algo.
1140
01:05:32,754 --> 01:05:34,321
Sé que eres súper nerd,
1141
01:05:34,365 --> 01:05:37,107
y no tienes
poderes todavía, pero...
1142
01:05:39,022 --> 01:05:42,155
Eres mi hijo.
Y eres mi único hijo.
1143
01:05:42,199 --> 01:05:44,810
Y eso te hace
increíblemente especial para mí.
1144
01:05:46,855 --> 01:05:48,074
Te amo, amigo.
1145
01:06:00,347 --> 01:06:03,046
Papá. ¡Papá, despierta! ¡Papá!
1146
01:06:03,089 --> 01:06:04,308
Raya!
1147
01:06:04,351 --> 01:06:06,223
- ¡Ay, mi bebé! ¿Estás bien?
- Mm-hm.
1148
01:06:07,354 --> 01:06:08,399
¿Dónde está mamá?
1149
01:06:08,442 --> 01:06:09,617
Ella está en Lisp Corp.
1150
01:06:09,661 --> 01:06:11,184
¡Acabo de escapar de allí!
1151
01:06:11,228 --> 01:06:13,839
Ahí es donde está Lucas.
y tu coche...
1152
01:06:13,882 --> 01:06:16,494
Oh. ¿Qué pasó aquí?
1153
01:06:16,537 --> 01:06:18,104
Papi solo estaba haciendo
un poco de redecoración.
1154
01:06:18,148 --> 01:06:20,237
- Eso es todo.
- Mmm, abuela.
1155
01:06:20,280 --> 01:06:22,761
¡No, no, no! ¡No, no lo hagas!
1156
01:06:24,154 --> 01:06:26,634
¡Mami! ¡Otra vez no!
1157
01:06:26,678 --> 01:06:28,419
Mami.
1158
01:06:28,462 --> 01:06:32,205
¡Te fallé!
¡Te fallé otra vez!
1159
01:06:32,249 --> 01:06:33,467
¿Qué pasó, papá?
1160
01:06:34,599 --> 01:06:37,645
Intenté salvarla,
pero no pude.
1161
01:06:39,299 --> 01:06:41,519
es la razon
Me convertí en Superbat.
1162
01:06:41,562 --> 01:06:42,868
Los doctores...
1163
01:06:44,130 --> 01:06:46,611
Los médicos no pudieron ayudar.
No pude ayudar.
1164
01:06:49,353 --> 01:06:50,876
Ella acaba de morir.
1165
01:06:50,919 --> 01:06:52,747
Sí, pero ¿cómo murió?
1166
01:06:56,360 --> 01:06:57,665
Ella dejó de respirar.
1167
01:06:59,450 --> 01:07:00,668
Ella era tan vieja.
1168
01:07:04,237 --> 01:07:05,543
Dios, ella amaba estas perlas.
1169
01:07:05,586 --> 01:07:08,372
Papá no es tu culpa
que ella murió.
1170
01:07:08,415 --> 01:07:10,896
No es tu culpa que ella muriera
de causas naturales.
1171
01:07:15,205 --> 01:07:16,771
- Claro, sí.
- Sí.
1172
01:07:18,382 --> 01:07:20,775
Sí, tienes razón. Sí.
1173
01:07:20,819 --> 01:07:22,168
¡Sí!
1174
01:07:22,212 --> 01:07:24,301
- ¡No es mi culpa!
- Mmmm, para nada.
1175
01:07:25,563 --> 01:07:26,868
¡No es mi culpa!
1176
01:07:27,565 --> 01:07:28,957
¡Exactamente!
1177
01:07:29,001 --> 01:07:33,049
Oh. ¡Bueno! ¡Bueno! ¡Ya lo superé!
1178
01:07:33,092 --> 01:07:35,529
Genial, está bien
así que olvídate,
1179
01:07:35,573 --> 01:07:37,357
porque necesito
¡Vuelve el viejo Superbat!
1180
01:07:37,401 --> 01:07:38,445
¡Tenemos trabajo que hacer!
1181
01:07:38,489 --> 01:07:39,533
- ¡Tienes razón!
- Sí.
1182
01:07:39,577 --> 01:07:41,100
Abracemos la farsa.
1183
01:07:45,887 --> 01:07:48,716
Así es.
Soy yo. Beaverine.
1184
01:07:48,760 --> 01:07:50,675
Aquí para ayudar a patear traseros.
1185
01:08:26,450 --> 01:08:29,192
es casi
la más alta del mediodía.
1186
01:08:31,237 --> 01:08:32,760
¡Pronto!
1187
01:08:32,804 --> 01:08:37,635
El sol será el más cercano.
¡Alguna vez ha estado en la Tierra!
1188
01:08:37,678 --> 01:08:41,465
Y drenaré su poder
para todo.
1189
01:08:41,508 --> 01:08:45,556
El mundo caerá
en una tundra helada,
1190
01:08:45,599 --> 01:08:50,300
y yo gobernaré el hielo
¡como rey del invierno!
1191
01:08:50,778 --> 01:08:51,997
Sí.
1192
01:08:59,439 --> 01:09:00,788
Habrá más guardias.
1193
01:09:00,832 --> 01:09:02,660
donde estan todos
¿Los soldados payasos?
1194
01:09:03,922 --> 01:09:06,533
Espera, están detrás de nosotros.
1195
01:09:13,149 --> 01:09:14,367
Estamos rodeados.
1196
01:09:18,154 --> 01:09:20,547
Podemos llevarlos.
1197
01:09:20,591 --> 01:09:21,766
Extendido.
1198
01:09:29,861 --> 01:09:32,690
- ¡Raya, quédate atrás!
- ¡Puedo hacer esto! ¡Puedo pelear!
1199
01:09:34,257 --> 01:09:35,910
Raya!
1200
01:09:44,919 --> 01:09:47,444
Dame una buena razón
por qué no debería matarte.
1201
01:09:47,487 --> 01:09:48,836
¡Era parte del plan!
1202
01:09:48,880 --> 01:09:50,795
¿El plan?
1203
01:09:50,838 --> 01:09:52,013
¡Cuéntame el plan!
1204
01:10:17,125 --> 01:10:18,214
¡Oye, pantera!
1205
01:10:19,127 --> 01:10:20,390
¡No pierdas de vista el premio!
1206
01:10:23,306 --> 01:10:24,742
¿Quién se supone que eres?
1207
01:10:24,785 --> 01:10:27,701
Mi persona se basa en
algunos personajes de la cultura pop.
1208
01:10:27,745 --> 01:10:28,833
Pero ahora...
1209
01:10:31,966 --> 01:10:33,707
Soy la Pantera Furiosa.
1210
01:10:33,751 --> 01:10:35,448
Bueno.
1211
01:10:35,492 --> 01:10:39,626
♪ Sé qué camino tomar
Que camino tomar ♪
1212
01:10:43,369 --> 01:10:44,979
¡Superbat!
1213
01:10:45,023 --> 01:10:46,764
¡Idiotas! ¡Derrótalo!
1214
01:10:46,807 --> 01:10:48,461
¡Tienes un súper ADN!
1215
01:10:52,813 --> 01:10:54,728
¡No! ¡No!
1216
01:10:56,687 --> 01:10:58,036
¡No!
1217
01:11:02,083 --> 01:11:05,304
Nos inscribí para un padre-hijo
campamento de verano.
1218
01:11:05,348 --> 01:11:07,045
¿Qué RV deberíamos comprar, eh?
1219
01:11:07,088 --> 01:11:09,352
¡Muy genial!
1220
01:11:09,395 --> 01:11:12,746
¡Hola! ¡Hola! Señor no lo sé
en cuya silla estoy sentado,
1221
01:11:12,790 --> 01:11:14,357
pero no creo que lo entiendas
1222
01:11:14,400 --> 01:11:16,837
la disparidad
de la situación en este momento.
1223
01:11:16,881 --> 01:11:20,580
Superbat y su supersónico
idiotas ding dongs de dos pisos
1224
01:11:20,624 --> 01:11:22,539
acaba de sacar
las fuerzas perimetrales.
1225
01:11:22,582 --> 01:11:24,323
Vaya, hermano.
1226
01:11:24,367 --> 01:11:26,151
alguien tenia mucho
de café hoy.
1227
01:11:27,587 --> 01:11:29,589
¿De dónde sacaste esa chaqueta?
¿Una convención de pandas?
1228
01:11:29,633 --> 01:11:30,895
Quiero decir, ¿tengo razón?
Mira esa cosa.
1229
01:11:32,288 --> 01:11:33,724
Sé que estás tratando de deshacerte
el mundo del calor,
1230
01:11:33,767 --> 01:11:35,508
pero necesitas "relajarte".
1231
01:11:35,552 --> 01:11:37,902
Ve a conectar tu súper computadora
o algo así.
1232
01:11:40,252 --> 01:11:42,036
No puedo contigo.
1233
01:11:44,430 --> 01:11:46,127
Consígueme a Jean Wonder.
1234
01:11:47,520 --> 01:11:49,043
¿Mi mamá está aquí?
1235
01:11:49,087 --> 01:11:52,090
Sí. ella y tu hermana
Son parte de mi "plan maestro".
1236
01:11:52,133 --> 01:11:54,222
¿Pero pensé que Raya había escapado?
1237
01:11:54,266 --> 01:11:55,615
Ah, claro.
1238
01:11:55,659 --> 01:11:58,226
Eso también fue una parte
de mi plan maestro.
1239
01:12:08,411 --> 01:12:09,803
¡Mi coche!
1240
01:12:12,502 --> 01:12:13,503
Raya! ¡Venga conmigo!
1241
01:12:18,551 --> 01:12:20,031
¡Entra en el juego, papá!
1242
01:12:24,296 --> 01:12:26,385
¡Nadie toca a mi hija!
1243
01:12:38,702 --> 01:12:40,486
¡Está funcionando!
1244
01:12:41,008 --> 01:12:42,314
¡Sí!
1245
01:12:47,841 --> 01:12:49,147
Eso no se ve bien.
1246
01:12:51,758 --> 01:12:53,194
¿Qué será?
1247
01:12:53,238 --> 01:12:54,587
Parece algún tipo
1248
01:12:54,631 --> 01:12:58,025
de un sol drenante
dispositivo apocalíptico que induce el invierno.
1249
01:12:58,069 --> 01:12:59,418
No tenemos mucho tiempo.
1250
01:12:59,462 --> 01:13:01,768
Bueno, no conseguimos
todos disfrazados para nada.
1251
01:13:01,812 --> 01:13:03,422
Raya, quédate cerca.
1252
01:13:03,466 --> 01:13:04,597
Puedo manejarlo.
1253
01:13:04,641 --> 01:13:05,816
¡Necesitamos un plan de ataque!
1254
01:13:06,904 --> 01:13:08,035
¿Eh?
1255
01:13:08,079 --> 01:13:09,428
¡Necesitamos un plan de ataque!
1256
01:13:10,690 --> 01:13:12,039
¿Plan de ataque?
1257
01:13:13,258 --> 01:13:15,434
El plan de ataque es atacar.
1258
01:13:31,494 --> 01:13:33,931
Están dentro.
Quizás deberíamos salir de aquí.
1259
01:13:33,974 --> 01:13:36,324
¿En mi momento de triunfo?
1260
01:13:36,368 --> 01:13:38,936
Sobreestimas sus posibilidades.
1261
01:13:38,979 --> 01:13:41,939
Liberar mi lote
de SuperDuper-ClownTroopers.
1262
01:13:43,375 --> 01:13:46,465
Estos tienen mi ADN
y cabello verde como nosotros.
1263
01:13:46,509 --> 01:13:49,468
Póliza de seguro, ya sabes.
1264
01:13:49,512 --> 01:13:51,992
♪ Sí, sí
1265
01:13:52,993 --> 01:13:55,518
♪ Sí, sí
1266
01:13:55,561 --> 01:13:58,477
♪ Ah, ya sabes, sí
1267
01:13:58,521 --> 01:14:01,393
♪ Sí, sabes que lo hago
Por mi ciudad ♪
1268
01:14:01,437 --> 01:14:02,568
Oh, diablos.
1269
01:14:04,570 --> 01:14:05,615
Estos tipos son más duros
1270
01:14:05,658 --> 01:14:06,703
que los demás!
1271
01:14:09,662 --> 01:14:10,707
Vamos a por ellos.
1272
01:14:20,717 --> 01:14:22,022
¡Distribuyan todos!
1273
01:14:31,641 --> 01:14:32,685
estos son mas dificiles
1274
01:14:32,729 --> 01:14:34,382
que los últimos chicos.
1275
01:14:35,775 --> 01:14:37,603
Ustedes vayan a los ascensores.
1276
01:14:37,647 --> 01:14:39,605
Detendremos a estos payasos.
1277
01:14:54,533 --> 01:14:55,882
Estás haciendo un gran trabajo.
1278
01:14:55,926 --> 01:14:57,275
¡Gracias papá! ¡Tú también!
1279
01:14:57,841 --> 01:14:59,625
Te enseñé bien.
1280
01:14:59,669 --> 01:15:03,411
♪ No mires hacia atrás
1281
01:15:03,455 --> 01:15:05,370
Muy bien, vamos a patear traseros.
1282
01:15:07,024 --> 01:15:10,201
♪ No mires hacia atrás
1283
01:15:32,049 --> 01:15:35,661
♪ No puedes navegar alto
No puedes navegar alto ♪
1284
01:15:44,017 --> 01:15:45,497
¡Bruce! Raya!
1285
01:15:45,541 --> 01:15:47,238
Lucas se ha vuelto travieso.
1286
01:15:47,281 --> 01:15:48,848
Pero madre,
1287
01:15:48,892 --> 01:15:51,895
no me he sentido tan bien
en mucho tiempo.
1288
01:15:51,938 --> 01:15:54,593
¡Justo a tiempo!
1289
01:15:54,637 --> 01:15:56,508
¡Por favor, tome asiento!
1290
01:15:59,380 --> 01:16:02,079
¡Libéranos, Bromista Oscuro!
1291
01:16:02,122 --> 01:16:04,603
"¡Libéranos, Bromista Oscuro!"
1292
01:16:04,647 --> 01:16:08,999
Oh, ¿no te estás divirtiendo?
en mi contenedor de tiempo travieso?
1293
01:16:09,042 --> 01:16:10,478
Bueno, no te preocupes,
1294
01:16:10,522 --> 01:16:14,004
porque pronto vas a
ríete de todos tus poderes.
1295
01:16:14,047 --> 01:16:15,788
¡Así es! Verás,
1296
01:16:15,832 --> 01:16:18,704
este micrófono captura
tu risa.
1297
01:16:18,748 --> 01:16:20,053
Hola.
1298
01:16:20,097 --> 01:16:22,795
Y lo lleva hasta el final
a lo largo de este cable
1299
01:16:22,839 --> 01:16:25,842
a esto tan especial
dispositivo de contención
1300
01:16:25,885 --> 01:16:27,800
que creé yo solo.
1301
01:16:27,844 --> 01:16:29,323
¿No es genial?
1302
01:16:29,367 --> 01:16:31,499
es solo
Un estúpido fabricante de palomitas de maíz.
1303
01:16:31,543 --> 01:16:36,200
¡Precisamente! ¡Me como tus poderes!
1304
01:16:36,243 --> 01:16:38,506
No, no, no. ¡Me los como!
1305
01:16:38,550 --> 01:16:41,422
¡Qué bueno!
Excepto tú, Jean Wonder.
1306
01:16:41,466 --> 01:16:43,250
¡Eres impotente!
1307
01:16:43,294 --> 01:16:44,643
Esto es tan ridículo.
1308
01:16:44,687 --> 01:16:46,645
Oh, me alegra que pienses eso.
1309
01:16:46,689 --> 01:16:49,039
Ahora, hagámoslo... hilarante.
1310
01:17:30,167 --> 01:17:32,386
Oh sí. Sí. ¡Siéntelo!
1311
01:17:32,430 --> 01:17:33,561
¿Miel?
1312
01:17:33,605 --> 01:17:34,693
¿Vaquero? ¡Esto es increíble!
1313
01:17:34,737 --> 01:17:36,434
¿Cómo puedes hacer esto?
1314
01:17:36,477 --> 01:17:38,305
Pensé que no tenías
Quedan superpoderes.
1315
01:17:38,349 --> 01:17:41,613
Soy una mujer.
Podemos leer la mente de cada hombre.
1316
01:17:41,657 --> 01:17:43,223
No es un superpoder.
1317
01:17:43,267 --> 01:17:44,747
Es cierto. Podemos.
1318
01:17:44,790 --> 01:17:46,400
Cariño, escúchame.
1319
01:17:46,444 --> 01:17:49,273
quiero decirte,
Nunca dejé de amarte.
1320
01:17:49,316 --> 01:17:52,189
Siempre te he amado.
Confías en mí, ¿verdad?
1321
01:17:53,277 --> 01:17:54,844
Confío en ti.
1322
01:17:54,887 --> 01:17:57,194
Recordar
Tu entrenamiento, Superbat.
1323
01:17:57,237 --> 01:17:58,848
Tu familia, tú la salvarás.
1324
01:17:58,891 --> 01:18:00,588
¿Increíble Maestro de Yoga?
1325
01:18:00,632 --> 01:18:02,068
Sí.
1326
01:18:02,112 --> 01:18:03,809
¿Por qué hay tantas voces?
en mi cabeza?
1327
01:18:03,853 --> 01:18:06,638
Por favor, papá, concéntrate, me empieza a doler la mandíbula.
1328
01:18:08,422 --> 01:18:10,120
Recibí tu mensaje, papá.
1329
01:18:10,163 --> 01:18:13,863
Lamento haber robado tu auto
y nos metió en este lío.
1330
01:18:13,906 --> 01:18:16,039
siempre has sido
mi héroe favorito.
1331
01:18:16,082 --> 01:18:18,345
Y no lo es
porque eres mi papá.
1332
01:18:18,389 --> 01:18:20,173
es porque
Eres mi héroe favorito.
1333
01:18:20,217 --> 01:18:21,697
Mírame, amigo.
1334
01:18:21,740 --> 01:18:23,655
Nada de esto es tu culpa.
Es mi culpa.
1335
01:18:23,699 --> 01:18:25,875
hice tantos
errores terribles.
1336
01:18:25,918 --> 01:18:28,225
He sido un mal padre
y aún peor,
1337
01:18:28,268 --> 01:18:29,356
un peor marido
1338
01:18:30,531 --> 01:18:32,620
Lo siento muchísimo.
1339
01:18:32,664 --> 01:18:34,187
El viejo yo se ha ido.
1340
01:18:35,101 --> 01:18:36,929
Lo haré...
1341
01:18:36,973 --> 01:18:38,235
Aceptaré la farsa.
1342
01:18:38,278 --> 01:18:39,889
Acepta la farsa.
1343
01:18:39,932 --> 01:18:41,978
abrazaré
la farsa.
1344
01:18:42,021 --> 01:18:43,196
Mmm.
1345
01:18:43,240 --> 01:18:44,981
- Te quiero todo.
- ¿Bruce?
1346
01:18:45,024 --> 01:18:46,417
- ¿Papá?
- ¿Papá?
1347
01:18:52,075 --> 01:18:54,164
¿Te gusta ese?
1348
01:18:54,207 --> 01:18:55,469
¿Papá?
1349
01:19:06,176 --> 01:19:07,917
Oh.
1350
01:19:07,960 --> 01:19:09,353
¿Qué está sucediendo?
1351
01:19:09,396 --> 01:19:11,703
No, no, ¿qué está pasando?
1352
01:19:13,357 --> 01:19:14,532
¡No!
1353
01:19:19,189 --> 01:19:21,539
¡No!
1354
01:19:21,582 --> 01:19:22,888
¡No!
1355
01:19:22,932 --> 01:19:24,020
Papá.
1356
01:19:24,063 --> 01:19:26,065
Hijo, ¿estás bien?
1357
01:19:26,109 --> 01:19:28,024
Ven aquí. Los amo, muchachos.
1358
01:19:33,507 --> 01:19:36,336
Tu malvado plan nunca
¡Ten éxito, Bromista Oscuro!
1359
01:19:36,380 --> 01:19:38,469
¡Ya lo ha hecho!
1360
01:19:38,512 --> 01:19:42,429
No estaba tratando de convertir tu
¡Poderes para las palomitas de maíz, tontos!
1361
01:19:42,473 --> 01:19:45,998
¡Fue un engaño teatral!
1362
01:19:46,042 --> 01:19:48,827
¡Por supuesto! La estrella de la muerte
¡Krypto Teseracto!
1363
01:19:48,871 --> 01:19:50,786
Papá, debes detener a Lisp Luthor.
1364
01:19:50,829 --> 01:19:52,700
de drenar el sol
¡Y salva el planeta!
1365
01:19:52,744 --> 01:19:54,267
Podemos encargarnos de este payaso.
1366
01:19:54,311 --> 01:19:55,747
Solo llévate a mamá
algún lugar seguro
1367
01:19:55,791 --> 01:19:57,270
y luego destruir
la cosa en el techo.
1368
01:19:58,706 --> 01:20:01,274
Llévame, Superbat.
¡Vuelame como solías hacerlo!
1369
01:20:01,318 --> 01:20:02,710
tu me quieres
¿Volar contigo, cariño?
1370
01:20:02,754 --> 01:20:04,582
si, quiero volar
¡qué mal!
1371
01:20:04,625 --> 01:20:05,888
te llevaré volando
delante de todos.
1372
01:20:12,242 --> 01:20:14,984
¡Guau, extrañé mucho esto!
1373
01:20:15,027 --> 01:20:16,768
¡Yo también! ¡Esto es genial!
1374
01:20:16,812 --> 01:20:19,162
Oh. ¡Dios mío!
1375
01:20:20,598 --> 01:20:23,166
Y pensé que era espeluznante.
1376
01:20:23,209 --> 01:20:24,994
Vaya.
1377
01:20:25,037 --> 01:20:26,604
¿Qué diablos?
¿Se trataba de eso?
1378
01:20:26,647 --> 01:20:28,345
Nuestros padres son tan raros.
1379
01:20:33,176 --> 01:20:34,220
¿Quién va primero?
1380
01:20:34,264 --> 01:20:35,308
Puedes ir primero.
1381
01:20:35,352 --> 01:20:36,657
¡Yo siempre voy primero!
1382
01:20:36,701 --> 01:20:38,007
Pero ¿y si él se va?
¿Para ti primero?
1383
01:20:38,050 --> 01:20:39,225
Bueno, entonces bloquearé
y le pegas.
1384
01:20:39,269 --> 01:20:40,400
Y viceversa. ¿Fresco?
1385
01:20:40,444 --> 01:20:42,315
Fresco. Entonces ¿quién va primero?
1386
01:20:42,359 --> 01:20:43,882
¡Lo hace!
1387
01:20:43,926 --> 01:20:45,449
- ¿Quién va primero?
- ¡Tú!
1388
01:20:52,891 --> 01:20:55,328
- ¿Eso es todo? ¿Realmente se ha ido?
- Mm-hm.
1389
01:20:55,372 --> 01:20:57,026
No importa lo fuerte que sea un hombre,
1390
01:20:57,069 --> 01:20:58,679
no importa
cuáles son sus superpoderes,
1391
01:20:58,723 --> 01:21:01,465
una patada directa a las nueces
Terminará una pelea al instante.
1392
01:21:02,335 --> 01:21:03,989
- Es bueno saberlo.
- Mm-hm.
1393
01:21:06,035 --> 01:21:09,429
Oye, Cap, tienes que irte.
por sus huevos rancheros.
1394
01:21:13,216 --> 01:21:15,044
¡Patéalos en las pelotas!
1395
01:21:27,578 --> 01:21:29,275
¡Lo hice! ¡Volé!
1396
01:21:29,319 --> 01:21:31,364
Vaya, eso fue genial.
1397
01:21:31,408 --> 01:21:32,626
¿Quieres hacerlo de nuevo?
1398
01:21:32,670 --> 01:21:34,541
- Quiero--
- Ven aquí. Mmm.
1399
01:21:38,981 --> 01:21:41,244
Gracias, jean.
Realmente eres maravillosa.
1400
01:21:47,990 --> 01:21:49,426
Ve a salvar el mundo, Superbat.
1401
01:21:50,514 --> 01:21:52,211
Siempre estaré ahí para ti.
1402
01:22:25,984 --> 01:22:27,203
¡Bingo!
1403
01:22:27,246 --> 01:22:28,769
¡Vaya!
1404
01:22:28,813 --> 01:22:30,902
- ¡Toma eso, Lutero!
- ¡Sí!
1405
01:22:38,910 --> 01:22:42,522
- ¡Ay, bingo!
- ¡Maldito seas, Superbat!
1406
01:22:42,566 --> 01:22:44,089
¡Toma eso, Lutero!
1407
01:22:46,048 --> 01:22:49,268
♪ Ella es muy buena cuando está
Caminando por el bulevar ♪
1408
01:22:49,312 --> 01:22:52,402
♪ Ella necesita un trago, un cigarrillo.
Y algo de romance ♪
1409
01:22:52,445 --> 01:22:56,275
♪ Sí, Jenny bebé
Viniste a la banda correcta ♪
1410
01:22:56,319 --> 01:22:59,322
♪ Jenny espera oh, oh, ooh
Wo, oh, oh, oh ♪
1411
01:22:59,365 --> 01:23:02,629
♪ Jenny espera, wo, wo, nena
1412
01:23:02,673 --> 01:23:05,981
♪ Jenny espera oh, oh, ooh
Wo, oh, oh, oh ♪
1413
01:23:17,035 --> 01:23:18,080
Oh sí.
1414
01:23:29,874 --> 01:23:32,790
¿Hola? ¿Dónde estoy?
1415
01:23:33,399 --> 01:23:34,792
Es esto...
1416
01:23:34,835 --> 01:23:37,969
¿Me convertí en el rey del invierno?
1417
01:23:38,013 --> 01:23:40,841
¿Es esta mi sala del trono?
1418
01:23:40,885 --> 01:23:44,454
Señor, está en shock.
pero ahora estás en buenas manos.
1419
01:23:44,497 --> 01:23:46,934
Te arrojaron un auto.
pero tengo buenas noticias.
1420
01:23:46,978 --> 01:23:48,066
¿Sí?
1421
01:23:51,330 --> 01:23:54,333
¡Engaño teatral!
1422
01:23:54,377 --> 01:23:56,292
¡No, por favor! ¡No me hagas daño!
1423
01:23:56,335 --> 01:23:58,076
Oh, no voy a hacerte daño.
1424
01:23:58,120 --> 01:24:02,776
solo te voy a hacer cosquillas
realmente, realmente, mal.
1425
01:24:02,820 --> 01:24:04,996
¡No! ¡No!
1426
01:24:12,264 --> 01:24:13,309
¡Detener!
1427
01:24:27,105 --> 01:24:32,110
♪ Oye, aquí yace una entidad.
1428
01:24:32,154 --> 01:24:36,984
♪ ¿O es simplemente
¿Un marco hueco? ♪
1429
01:24:37,028 --> 01:24:40,205
♪ Un petardo
Con el fusible sacado ♪
1430
01:24:41,685 --> 01:24:45,993
♪ Una sombra bajo la lluvia torrencial
1431
01:24:46,037 --> 01:24:48,953
♪ Lo intento, trato de sentirlo.
1432
01:24:48,996 --> 01:24:50,607
♪ Siente, siente
1433
01:24:50,650 --> 01:24:53,914
♪ Pero me ahogo, me ahogo, me ahogo
En toda la duda ♪
1434
01:24:53,958 --> 01:24:55,525
♪ Duda
1435
01:24:55,568 --> 01:24:57,701
♪ Los días están cambiando
1436
01:24:57,744 --> 01:25:00,138
♪ Las llamas están ardiendo.
1437
01:25:00,182 --> 01:25:02,314
♪ Algo me saca
Del camino ♪
1438
01:25:17,721 --> 01:25:19,853
♪ Bueno, dime tú
Lo que necesitas ♪
1439
01:25:19,897 --> 01:25:22,160
♪ Entonces al final de la frase.
1440
01:25:22,204 --> 01:25:25,990
♪ Nunca cumplir del todo
Al final de la frase ♪
1441
01:25:26,033 --> 01:25:29,559
♪ Cualquier trabajo servirá
Mientras alguien pague ♪
1442
01:25:29,602 --> 01:25:33,606
♪ Pero algunos vapores emocionantes.
Donde pasas tu día ♪
1443
01:25:33,650 --> 01:25:37,175
♪ Luchas contra tu historia
Pero ya ganó ♪
1444
01:25:37,219 --> 01:25:41,136
♪ No puedo invocar el misterio.
Cuando ya esté hecho ♪
1445
01:25:41,179 --> 01:25:44,748
♪ No recuerdo exactamente
Pero sabes que fue divertido ♪
1446
01:25:44,791 --> 01:25:48,708
♪ Si lo recuerda
De un extraterrestre ♪
1447
01:25:48,752 --> 01:25:51,233
♪ Mirando por las esquinas
De la Tierra ♪
1448
01:25:51,276 --> 01:25:55,933
- ♪ Hasta que encuentres
- ♪ Una aguja
1449
01:25:55,976 --> 01:25:59,589
♪ En el heno
1450
01:25:59,632 --> 01:26:03,636
♪ Encontrarás tu aguja
1451
01:26:03,680 --> 01:26:06,857
♪ En el heno
1452
01:26:06,900 --> 01:26:11,166
♪ heno
1453
01:26:11,209 --> 01:26:14,647
♪ heno
1454
01:26:14,691 --> 01:26:16,083
♪ Sí, sí
1455
01:26:22,525 --> 01:26:24,266
♪ Sí, intentamos patear
el presente
1456
01:26:24,309 --> 01:26:26,790
♪ Pero ya pasó
1457
01:26:26,833 --> 01:26:30,620
♪ Intenta tirarlo
Pero simplemente no quiere durar ♪
1458
01:26:30,663 --> 01:26:34,406
♪ Las abejas vienen hacia ti
Y se siente demasiado rápido ♪
1459
01:26:34,450 --> 01:26:37,714
♪ Viviendo en un mundo Que vino a levantar su copa ♪
1460
01:26:37,757 --> 01:26:40,804
♪ Un sistema lleno
De buscar alto y bajo ♪
1461
01:26:40,847 --> 01:26:45,417
- ♪ Hasta que encuentres
- ♪ Una aguja
1462
01:26:45,461 --> 01:26:49,160
♪ En el heno
1463
01:26:49,204 --> 01:26:52,729
♪ Encontrarás tu aguja
1464
01:26:52,772 --> 01:26:56,385
♪ En el heno
1465
01:26:56,428 --> 01:27:00,650
♪ heno
1466
01:27:00,693 --> 01:27:04,262
♪ heno
1467
01:27:04,306 --> 01:27:05,524
♪ Sí, sí
1468
01:27:08,135 --> 01:27:09,615
♪ Una aguja
1469
01:27:11,748 --> 01:27:13,053
♪ encontrarás
1470
01:27:15,839 --> 01:27:17,057
♪ Una aguja
1471
01:27:19,059 --> 01:27:22,933
♪ Oye, oye, oye
1472
01:27:22,976 --> 01:27:26,806
♪ Oye, oye, oye
1473
01:27:26,850 --> 01:27:30,680
♪ Oye, oye, oye
1474
01:27:30,723 --> 01:27:35,337
♪ Oye, oye, oye
104055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.