Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,382 --> 00:00:06,424
Eren.
2
00:00:06,633 --> 00:00:08,718
You're a man!
3
00:00:08,927 --> 00:00:13,098
Show some restraint!
You need to be there for Mikasa, too!
4
00:00:13,306 --> 00:00:17,143
Stop!
5
00:02:17,388 --> 00:02:18,681
Damn that Reiner!
6
00:02:18,890 --> 00:02:21,643
He's tossing Titans like a madman!
7
00:02:36,991 --> 00:02:38,451
This is all your fault!
8
00:02:38,660 --> 00:02:43,873
It's you who screwed up my entire plan,
you damn commander!
9
00:02:51,089 --> 00:02:52,131
Ymir!
10
00:02:52,340 --> 00:02:53,383
Conny, that way!
11
00:02:53,591 --> 00:02:55,051
I know!
12
00:02:57,887 --> 00:02:59,305
Commander!
13
00:03:00,515 --> 00:03:02,934
I can always be replaced.
14
00:03:03,142 --> 00:03:06,437
More importantly, find Eren and retreat!
15
00:03:06,646 --> 00:03:08,773
Time is of the essence!
16
00:03:21,202 --> 00:03:22,620
Eren!
17
00:03:27,500 --> 00:03:29,002
Hannes!
18
00:03:35,383 --> 00:03:37,010
What are the odds of this?!
19
00:03:37,218 --> 00:03:39,387
Check it out, you two!
20
00:03:39,596 --> 00:03:40,763
You just watch.
21
00:03:40,972 --> 00:03:46,144
I'm about to avenge your mother
and butcher the shit out of this!
22
00:03:49,898 --> 00:03:51,816
Hannes!
23
00:03:52,025 --> 00:03:54,193
Give the old man backup!
24
00:03:54,402 --> 00:03:55,486
Huh?!
25
00:04:02,201 --> 00:04:04,954
Reiner? What's he doing?!
26
00:04:05,163 --> 00:04:07,582
Does he not care if Eren is eaten?!
27
00:04:07,790 --> 00:04:12,128
Don't get in our way, you big sack of shit!
28
00:04:19,636 --> 00:04:20,970
Ymir!
29
00:04:22,430 --> 00:04:25,516
Dammit... What am I supposed to do?
30
00:04:25,725 --> 00:04:30,772
If I can't count on Reiner, should I cooperate
with the Scouts and try to survive?
31
00:04:33,316 --> 00:04:36,527
But what happens after that?
32
00:04:36,736 --> 00:04:39,781
Even if I can somehow live through all this...
33
00:04:39,989 --> 00:04:44,911
...there's no avoiding the hell
that's to come trapped inside the walls.
34
00:04:45,119 --> 00:04:48,998
Now's my only chance
to hand Historia over to their side!
35
00:04:49,207 --> 00:04:53,503
I won't be able to protect her alone,
no matter how hard I try.
36
00:04:57,966 --> 00:04:59,342
Christa!
37
00:04:59,550 --> 00:05:01,594
Conny, that's wrong.
38
00:05:01,803 --> 00:05:04,973
My name is Historia.
39
00:05:05,181 --> 00:05:07,934
Hey, Ymir...
40
00:05:08,142 --> 00:05:11,771
Why was it you were trying to take me away?
41
00:05:11,980 --> 00:05:15,358
You said it was to save yourself,
but was that a lie?
42
00:05:16,943 --> 00:05:19,904
No... it has to be.
43
00:05:20,947 --> 00:05:24,617
Why? Why did you do it?
44
00:05:28,329 --> 00:05:30,039
For me?
45
00:05:31,207 --> 00:05:34,085
To protect me again?
46
00:05:34,293 --> 00:05:35,878
It's a Titan!
47
00:05:38,631 --> 00:05:39,882
Ymir...
48
00:05:40,091 --> 00:05:44,012
You're the one who said it,
so listen to yourself!
49
00:05:45,221 --> 00:05:47,557
Stop living for other people!
50
00:05:47,765 --> 00:05:52,645
From now on, let's live for nobody but ourselves!
51
00:05:52,854 --> 00:05:54,772
It's strange, really...
52
00:05:54,981 --> 00:05:58,735
When I'm with you,
no matter how screwed up it gets...
53
00:05:58,943 --> 00:06:00,820
...I'm not afraid!
54
00:06:08,453 --> 00:06:09,829
Shit!
55
00:06:20,798 --> 00:06:23,760
Don't, Mikasa! You're injured!
56
00:06:25,428 --> 00:06:26,888
Untie my hands!
57
00:06:27,096 --> 00:06:28,639
Hands?
58
00:06:28,848 --> 00:06:29,932
Hurry up!
59
00:06:30,141 --> 00:06:33,102
I've gotta be the one to do it!
60
00:06:34,353 --> 00:06:36,981
Who said I was done with you?!
61
00:06:38,816 --> 00:06:40,610
That one's... mine!
62
00:06:40,818 --> 00:06:42,320
Eren!
63
00:06:42,528 --> 00:06:45,656
Wait! We're trying to get you out of here!
64
00:06:45,865 --> 00:06:47,950
It's time to settle the score!
65
00:06:48,159 --> 00:06:49,535
Just watch!
66
00:06:58,127 --> 00:06:59,921
Huh?!
67
00:07:05,635 --> 00:07:06,969
Commander!
68
00:07:07,178 --> 00:07:08,679
The Armored one is--
69
00:07:09,680 --> 00:07:11,516
It's coming!
70
00:07:15,269 --> 00:07:16,395
Jean!
71
00:07:21,317 --> 00:07:22,610
Jean!
72
00:07:23,861 --> 00:07:25,530
Are you okay?!
73
00:07:25,738 --> 00:07:27,740
Hold it together!
74
00:07:32,912 --> 00:07:34,539
Shit!
75
00:07:34,747 --> 00:07:36,499
Shit!
76
00:07:37,625 --> 00:07:39,377
What's wrong?!
77
00:07:43,047 --> 00:07:44,465
Eren!
78
00:08:04,318 --> 00:08:05,945
Commander!
79
00:08:26,048 --> 00:08:27,341
Right now...
80
00:08:27,550 --> 00:08:29,802
...I've gotta become a Titan...
81
00:08:32,513 --> 00:08:34,724
...or it's all for nothing!
82
00:09:17,183 --> 00:09:19,185
Eren...
83
00:09:19,393 --> 00:09:20,978
Nothing changed!
84
00:09:21,187 --> 00:09:24,774
You haven't changed one bit, dammit!
85
00:09:24,982 --> 00:09:28,486
You're still as useless as you ever were!
86
00:09:29,904 --> 00:09:32,240
Nothing changed!
87
00:09:42,708 --> 00:09:44,543
Mom...
88
00:09:44,752 --> 00:09:47,713
I... can't...
89
00:09:47,922 --> 00:09:52,260
I still... can't do anything at all.
90
00:09:52,468 --> 00:09:53,886
Eren...
91
00:10:01,018 --> 00:10:03,396
That's not true.
92
00:10:22,873 --> 00:10:25,084
Eren...
93
00:10:25,293 --> 00:10:26,877
Listen...
94
00:10:28,087 --> 00:10:30,423
...I need to tell you something.
95
00:10:34,885 --> 00:10:38,681
You've always... been at my side.
96
00:10:38,889 --> 00:10:40,516
Thank you.
97
00:10:44,353 --> 00:10:49,900
You showed me... how to live with purpose.
98
00:10:50,109 --> 00:10:51,902
Thank you.
99
00:10:57,158 --> 00:10:58,826
And you...
100
00:11:01,871 --> 00:11:04,081
You wrapped this scarf around me.
101
00:11:04,290 --> 00:11:06,042
Thank you.
102
00:11:28,481 --> 00:11:33,027
I'll wrap that around you...
as many times as you want.
103
00:11:35,237 --> 00:11:39,533
Now and forever... As much as you want!
104
00:12:41,387 --> 00:12:44,348
Why... are they...?
105
00:12:44,557 --> 00:12:46,475
They're eating it?
106
00:12:51,981 --> 00:12:54,275
Dunno what's going on, but now's our chance!
107
00:12:54,483 --> 00:12:55,693
Let's hurry and run!
108
00:12:55,901 --> 00:12:56,944
Right!
109
00:12:57,153 --> 00:12:58,988
So that's how it is...
110
00:12:59,196 --> 00:13:02,700
That's why Reiner was so desperate for Eren.
111
00:13:02,908 --> 00:13:06,036
Which means, even inside the walls...
112
00:13:06,245 --> 00:13:08,122
...there's a future.
113
00:13:12,001 --> 00:13:14,003
This is the worst...
114
00:13:14,211 --> 00:13:19,216
Why did the Coordinate have to fall into
the hands of the worst person imaginable?
115
00:13:19,425 --> 00:13:21,677
We've gotta get it back...
116
00:13:21,886 --> 00:13:25,306
I can say... without a doubt...
117
00:13:25,514 --> 00:13:28,684
...the one person in the world
I wouldn't want to have it...
118
00:13:28,893 --> 00:13:32,271
...Eren... is you!
119
00:13:32,480 --> 00:13:34,899
Get away from me!
120
00:13:35,107 --> 00:13:38,486
You bastards! I'll kill you all!
121
00:13:47,077 --> 00:13:50,456
Not good! Bertholdt!
122
00:13:50,664 --> 00:13:52,458
I can't protect Bertholdt like this!
123
00:13:52,666 --> 00:13:54,418
What? The Titans?
124
00:13:54,627 --> 00:13:55,794
Eren!
125
00:13:57,129 --> 00:13:57,713
Get on!
126
00:13:57,922 --> 00:13:59,798
Armin!
127
00:14:00,007 --> 00:14:01,550
Hurry!
128
00:14:01,759 --> 00:14:03,719
Don't let this chance escape!
129
00:14:03,928 --> 00:14:06,013
Full retreat!
130
00:14:14,480 --> 00:14:15,898
Ymir!
131
00:14:16,106 --> 00:14:19,902
Hey, ugly! What are you doing?!
We're heading back!
132
00:14:30,204 --> 00:14:33,457
I sorry...
133
00:14:33,666 --> 00:14:35,209
Huh?
134
00:14:40,089 --> 00:14:42,091
Ymir! Where are you going?!
135
00:14:42,299 --> 00:14:42,716
Leave her!
136
00:14:42,925 --> 00:14:44,760
But Ymir is--
137
00:15:05,864 --> 00:15:12,037
In that moment, I couldn't understand
the motivation behind Ymir's actions...
138
00:15:12,246 --> 00:15:16,542
...but the Armored Titan
didn't pursue us any further.
139
00:15:57,499 --> 00:15:58,876
Ymir...
140
00:15:59,084 --> 00:16:01,670
Why did you come to us?
141
00:16:01,879 --> 00:16:04,465
Oh, well...
142
00:16:04,673 --> 00:16:07,051
It's because I'm an idiot.
143
00:16:07,259 --> 00:16:11,513
I'll be your souvenir to take back home.
144
00:16:11,722 --> 00:16:15,184
You can't just go back empty-handed.
145
00:16:15,392 --> 00:16:17,311
Ymir...
146
00:16:17,519 --> 00:16:20,856
If you hadn't come to bust up this wall...
147
00:16:21,065 --> 00:16:25,110
...I would've never woken up
from that nightmare.
148
00:16:25,319 --> 00:16:27,655
All I'm doing...
149
00:16:27,863 --> 00:16:31,492
...is returning what I borrowed back then.
150
00:16:32,660 --> 00:16:37,915
Because I'm probably the only one
that understands the situation you're in.
151
00:16:39,541 --> 00:16:42,628
Thank you, Ymir.
152
00:16:42,836 --> 00:16:45,214
I'm sorry...
153
00:16:45,422 --> 00:16:47,007
No...
154
00:16:50,344 --> 00:16:54,598
It wasn't so bad, you know...
being a goddess for a while.
155
00:16:59,061 --> 00:17:03,148
With reports declaring the possibility
that Wall Rose has been breached,
156
00:17:03,357 --> 00:17:09,780
the citizens of Wall Rose were forced to take
refuge in an underground city within Wall Sina.
157
00:17:10,823 --> 00:17:17,454
However, with more than half the population
surviving off food stockpiled for emergency,
158
00:17:17,663 --> 00:17:20,999
rations would last at most for a week.
159
00:17:21,208 --> 00:17:29,007
Any longer than that, and people would turn on
each other, stealing and killing to survive.
160
00:17:29,216 --> 00:17:33,721
To stop this from happening,
within one week from the initial outset,
161
00:17:33,929 --> 00:17:38,225
authorities declared that Wall Rose was secure.
162
00:17:49,820 --> 00:17:50,988
It's Hange.
163
00:17:51,196 --> 00:17:52,406
Come in.
164
00:17:52,614 --> 00:17:55,033
Pardon the interruption, Erwin.
165
00:17:57,035 --> 00:18:00,998
I'm glad we came while you're here,
Commander Pyxis.
166
00:18:01,206 --> 00:18:03,584
Good timing. This is...
167
00:18:03,792 --> 00:18:07,421
A Scout from the 104th. Conny Springer.
168
00:18:07,629 --> 00:18:11,175
Conny comes from Ragako Village.
169
00:18:11,383 --> 00:18:14,511
The village the recent
Titan invasion originated from?
170
00:18:14,720 --> 00:18:16,013
Yes.
171
00:18:16,221 --> 00:18:20,851
Actually, I confirmed with him the findings
of our investigation on the village.
172
00:18:21,059 --> 00:18:24,188
This only brings further credibility
to that hypothesis.
173
00:18:24,396 --> 00:18:26,940
He's come to report.
174
00:18:31,195 --> 00:18:33,572
I was taken away...
175
00:18:33,781 --> 00:18:40,537
And because of that, the Scouts lost
more than half their veteran soldiers.
176
00:18:40,746 --> 00:18:43,248
Just to rescue me...
177
00:18:45,125 --> 00:18:49,046
Still, there were no casualties on our way back.
178
00:18:49,254 --> 00:18:54,718
The Titans completely ignored us
and ran off to chase Reiner and the others.
179
00:18:54,927 --> 00:18:59,306
About that, Jean and I sat down
to try and figure it out.
180
00:19:00,891 --> 00:19:05,062
We have an idea what made
the Titans act that way.
181
00:19:05,270 --> 00:19:06,980
It was you.
182
00:19:08,607 --> 00:19:10,984
Of course, that's just our theory.
183
00:19:11,944 --> 00:19:16,990
But without assuming that,
there's just no explaining what happened.
184
00:19:18,242 --> 00:19:20,786
It's a tough spot to be in, Eren.
185
00:19:20,994 --> 00:19:24,331
Whether or not all those
people died for nothing...
186
00:19:24,540 --> 00:19:27,376
...it all depends on you.
187
00:19:27,584 --> 00:19:32,089
If you're worth the price they paid,
you better show it.
188
00:19:33,298 --> 00:19:35,551
We don't have time to waste.
189
00:19:40,556 --> 00:19:43,976
Yeah, you're absolutely right.
190
00:19:45,435 --> 00:19:46,979
I've gotta do this.
191
00:19:47,187 --> 00:19:49,398
I'll control the Titans.
192
00:19:49,606 --> 00:19:51,608
I'll plug up Wall Maria.
193
00:19:51,817 --> 00:19:55,654
I'll capture Reiner and make him pay.
194
00:19:55,863 --> 00:20:00,409
That's what I've gotta do
to atone for all those lives lost.
195
00:20:02,786 --> 00:20:04,246
Say again?
196
00:20:05,455 --> 00:20:10,627
The Titans responsible for this incident...
were the citizens of Ragako?
197
00:20:12,379 --> 00:20:16,258
In other words, the true identity of Titans...
198
00:20:16,466 --> 00:20:18,886
...is humans?
199
00:20:21,597 --> 00:20:24,933
We don't... have proof yet.
200
00:20:25,142 --> 00:20:28,145
So... you're telling me...
201
00:20:28,353 --> 00:20:35,611
...I've spent all this time and energy
running around killing people?
202
00:20:35,819 --> 00:20:37,529
Is that right?
203
00:20:38,780 --> 00:20:41,658
I said we don't have proof yet.
204
00:20:52,377 --> 00:20:53,879
Erwin.
205
00:20:56,757 --> 00:20:59,968
Hey. Tell me.
206
00:21:00,177 --> 00:21:02,304
The hell you smiling for?
207
00:21:06,266 --> 00:21:08,477
It's nothing.
208
00:21:10,604 --> 00:21:12,397
It's just...
209
00:21:12,606 --> 00:21:17,319
...with this, we've taken
one more step towards the truth.
210
00:21:18,612 --> 00:21:20,781
Just one step, huh?
211
00:21:20,989 --> 00:21:24,409
We'll run out of people
before we learn the truth.
212
00:21:24,618 --> 00:21:27,245
It's not worth the cost.
213
00:21:27,454 --> 00:21:30,624
But it is a step towards the truth.
214
00:21:30,832 --> 00:21:34,544
One day, we'll break it down.
215
00:21:34,753 --> 00:21:37,422
This wall hiding the truth...
216
00:21:38,590 --> 00:21:40,008
...will fall.
217
00:22:09,329 --> 00:22:11,123
Not yet, eh?
14772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.