All language subtitles for Attack.on.Titan.S02E12.1080p.BluRay.X264-ANiHLS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,382 --> 00:00:06,424 Eren. 2 00:00:06,633 --> 00:00:08,718 You're a man! 3 00:00:08,927 --> 00:00:13,098 Show some restraint! You need to be there for Mikasa, too! 4 00:00:13,306 --> 00:00:17,143 Stop! 5 00:02:17,388 --> 00:02:18,681 Damn that Reiner! 6 00:02:18,890 --> 00:02:21,643 He's tossing Titans like a madman! 7 00:02:36,991 --> 00:02:38,451 This is all your fault! 8 00:02:38,660 --> 00:02:43,873 It's you who screwed up my entire plan, you damn commander! 9 00:02:51,089 --> 00:02:52,131 Ymir! 10 00:02:52,340 --> 00:02:53,383 Conny, that way! 11 00:02:53,591 --> 00:02:55,051 I know! 12 00:02:57,887 --> 00:02:59,305 Commander! 13 00:03:00,515 --> 00:03:02,934 I can always be replaced. 14 00:03:03,142 --> 00:03:06,437 More importantly, find Eren and retreat! 15 00:03:06,646 --> 00:03:08,773 Time is of the essence! 16 00:03:21,202 --> 00:03:22,620 Eren! 17 00:03:27,500 --> 00:03:29,002 Hannes! 18 00:03:35,383 --> 00:03:37,010 What are the odds of this?! 19 00:03:37,218 --> 00:03:39,387 Check it out, you two! 20 00:03:39,596 --> 00:03:40,763 You just watch. 21 00:03:40,972 --> 00:03:46,144 I'm about to avenge your mother and butcher the shit out of this! 22 00:03:49,898 --> 00:03:51,816 Hannes! 23 00:03:52,025 --> 00:03:54,193 Give the old man backup! 24 00:03:54,402 --> 00:03:55,486 Huh?! 25 00:04:02,201 --> 00:04:04,954 Reiner? What's he doing?! 26 00:04:05,163 --> 00:04:07,582 Does he not care if Eren is eaten?! 27 00:04:07,790 --> 00:04:12,128 Don't get in our way, you big sack of shit! 28 00:04:19,636 --> 00:04:20,970 Ymir! 29 00:04:22,430 --> 00:04:25,516 Dammit... What am I supposed to do? 30 00:04:25,725 --> 00:04:30,772 If I can't count on Reiner, should I cooperate with the Scouts and try to survive? 31 00:04:33,316 --> 00:04:36,527 But what happens after that? 32 00:04:36,736 --> 00:04:39,781 Even if I can somehow live through all this... 33 00:04:39,989 --> 00:04:44,911 ...there's no avoiding the hell that's to come trapped inside the walls. 34 00:04:45,119 --> 00:04:48,998 Now's my only chance to hand Historia over to their side! 35 00:04:49,207 --> 00:04:53,503 I won't be able to protect her alone, no matter how hard I try. 36 00:04:57,966 --> 00:04:59,342 Christa! 37 00:04:59,550 --> 00:05:01,594 Conny, that's wrong. 38 00:05:01,803 --> 00:05:04,973 My name is Historia. 39 00:05:05,181 --> 00:05:07,934 Hey, Ymir... 40 00:05:08,142 --> 00:05:11,771 Why was it you were trying to take me away? 41 00:05:11,980 --> 00:05:15,358 You said it was to save yourself, but was that a lie? 42 00:05:16,943 --> 00:05:19,904 No... it has to be. 43 00:05:20,947 --> 00:05:24,617 Why? Why did you do it? 44 00:05:28,329 --> 00:05:30,039 For me? 45 00:05:31,207 --> 00:05:34,085 To protect me again? 46 00:05:34,293 --> 00:05:35,878 It's a Titan! 47 00:05:38,631 --> 00:05:39,882 Ymir... 48 00:05:40,091 --> 00:05:44,012 You're the one who said it, so listen to yourself! 49 00:05:45,221 --> 00:05:47,557 Stop living for other people! 50 00:05:47,765 --> 00:05:52,645 From now on, let's live for nobody but ourselves! 51 00:05:52,854 --> 00:05:54,772 It's strange, really... 52 00:05:54,981 --> 00:05:58,735 When I'm with you, no matter how screwed up it gets... 53 00:05:58,943 --> 00:06:00,820 ...I'm not afraid! 54 00:06:08,453 --> 00:06:09,829 Shit! 55 00:06:20,798 --> 00:06:23,760 Don't, Mikasa! You're injured! 56 00:06:25,428 --> 00:06:26,888 Untie my hands! 57 00:06:27,096 --> 00:06:28,639 Hands? 58 00:06:28,848 --> 00:06:29,932 Hurry up! 59 00:06:30,141 --> 00:06:33,102 I've gotta be the one to do it! 60 00:06:34,353 --> 00:06:36,981 Who said I was done with you?! 61 00:06:38,816 --> 00:06:40,610 That one's... mine! 62 00:06:40,818 --> 00:06:42,320 Eren! 63 00:06:42,528 --> 00:06:45,656 Wait! We're trying to get you out of here! 64 00:06:45,865 --> 00:06:47,950 It's time to settle the score! 65 00:06:48,159 --> 00:06:49,535 Just watch! 66 00:06:58,127 --> 00:06:59,921 Huh?! 67 00:07:05,635 --> 00:07:06,969 Commander! 68 00:07:07,178 --> 00:07:08,679 The Armored one is-- 69 00:07:09,680 --> 00:07:11,516 It's coming! 70 00:07:15,269 --> 00:07:16,395 Jean! 71 00:07:21,317 --> 00:07:22,610 Jean! 72 00:07:23,861 --> 00:07:25,530 Are you okay?! 73 00:07:25,738 --> 00:07:27,740 Hold it together! 74 00:07:32,912 --> 00:07:34,539 Shit! 75 00:07:34,747 --> 00:07:36,499 Shit! 76 00:07:37,625 --> 00:07:39,377 What's wrong?! 77 00:07:43,047 --> 00:07:44,465 Eren! 78 00:08:04,318 --> 00:08:05,945 Commander! 79 00:08:26,048 --> 00:08:27,341 Right now... 80 00:08:27,550 --> 00:08:29,802 ...I've gotta become a Titan... 81 00:08:32,513 --> 00:08:34,724 ...or it's all for nothing! 82 00:09:17,183 --> 00:09:19,185 Eren... 83 00:09:19,393 --> 00:09:20,978 Nothing changed! 84 00:09:21,187 --> 00:09:24,774 You haven't changed one bit, dammit! 85 00:09:24,982 --> 00:09:28,486 You're still as useless as you ever were! 86 00:09:29,904 --> 00:09:32,240 Nothing changed! 87 00:09:42,708 --> 00:09:44,543 Mom... 88 00:09:44,752 --> 00:09:47,713 I... can't... 89 00:09:47,922 --> 00:09:52,260 I still... can't do anything at all. 90 00:09:52,468 --> 00:09:53,886 Eren... 91 00:10:01,018 --> 00:10:03,396 That's not true. 92 00:10:22,873 --> 00:10:25,084 Eren... 93 00:10:25,293 --> 00:10:26,877 Listen... 94 00:10:28,087 --> 00:10:30,423 ...I need to tell you something. 95 00:10:34,885 --> 00:10:38,681 You've always... been at my side. 96 00:10:38,889 --> 00:10:40,516 Thank you. 97 00:10:44,353 --> 00:10:49,900 You showed me... how to live with purpose. 98 00:10:50,109 --> 00:10:51,902 Thank you. 99 00:10:57,158 --> 00:10:58,826 And you... 100 00:11:01,871 --> 00:11:04,081 You wrapped this scarf around me. 101 00:11:04,290 --> 00:11:06,042 Thank you. 102 00:11:28,481 --> 00:11:33,027 I'll wrap that around you... as many times as you want. 103 00:11:35,237 --> 00:11:39,533 Now and forever... As much as you want! 104 00:12:41,387 --> 00:12:44,348 Why... are they...? 105 00:12:44,557 --> 00:12:46,475 They're eating it? 106 00:12:51,981 --> 00:12:54,275 Dunno what's going on, but now's our chance! 107 00:12:54,483 --> 00:12:55,693 Let's hurry and run! 108 00:12:55,901 --> 00:12:56,944 Right! 109 00:12:57,153 --> 00:12:58,988 So that's how it is... 110 00:12:59,196 --> 00:13:02,700 That's why Reiner was so desperate for Eren. 111 00:13:02,908 --> 00:13:06,036 Which means, even inside the walls... 112 00:13:06,245 --> 00:13:08,122 ...there's a future. 113 00:13:12,001 --> 00:13:14,003 This is the worst... 114 00:13:14,211 --> 00:13:19,216 Why did the Coordinate have to fall into the hands of the worst person imaginable? 115 00:13:19,425 --> 00:13:21,677 We've gotta get it back... 116 00:13:21,886 --> 00:13:25,306 I can say... without a doubt... 117 00:13:25,514 --> 00:13:28,684 ...the one person in the world I wouldn't want to have it... 118 00:13:28,893 --> 00:13:32,271 ...Eren... is you! 119 00:13:32,480 --> 00:13:34,899 Get away from me! 120 00:13:35,107 --> 00:13:38,486 You bastards! I'll kill you all! 121 00:13:47,077 --> 00:13:50,456 Not good! Bertholdt! 122 00:13:50,664 --> 00:13:52,458 I can't protect Bertholdt like this! 123 00:13:52,666 --> 00:13:54,418 What? The Titans? 124 00:13:54,627 --> 00:13:55,794 Eren! 125 00:13:57,129 --> 00:13:57,713 Get on! 126 00:13:57,922 --> 00:13:59,798 Armin! 127 00:14:00,007 --> 00:14:01,550 Hurry! 128 00:14:01,759 --> 00:14:03,719 Don't let this chance escape! 129 00:14:03,928 --> 00:14:06,013 Full retreat! 130 00:14:14,480 --> 00:14:15,898 Ymir! 131 00:14:16,106 --> 00:14:19,902 Hey, ugly! What are you doing?! We're heading back! 132 00:14:30,204 --> 00:14:33,457 I sorry... 133 00:14:33,666 --> 00:14:35,209 Huh? 134 00:14:40,089 --> 00:14:42,091 Ymir! Where are you going?! 135 00:14:42,299 --> 00:14:42,716 Leave her! 136 00:14:42,925 --> 00:14:44,760 But Ymir is-- 137 00:15:05,864 --> 00:15:12,037 In that moment, I couldn't understand the motivation behind Ymir's actions... 138 00:15:12,246 --> 00:15:16,542 ...but the Armored Titan didn't pursue us any further. 139 00:15:57,499 --> 00:15:58,876 Ymir... 140 00:15:59,084 --> 00:16:01,670 Why did you come to us? 141 00:16:01,879 --> 00:16:04,465 Oh, well... 142 00:16:04,673 --> 00:16:07,051 It's because I'm an idiot. 143 00:16:07,259 --> 00:16:11,513 I'll be your souvenir to take back home. 144 00:16:11,722 --> 00:16:15,184 You can't just go back empty-handed. 145 00:16:15,392 --> 00:16:17,311 Ymir... 146 00:16:17,519 --> 00:16:20,856 If you hadn't come to bust up this wall... 147 00:16:21,065 --> 00:16:25,110 ...I would've never woken up from that nightmare. 148 00:16:25,319 --> 00:16:27,655 All I'm doing... 149 00:16:27,863 --> 00:16:31,492 ...is returning what I borrowed back then. 150 00:16:32,660 --> 00:16:37,915 Because I'm probably the only one that understands the situation you're in. 151 00:16:39,541 --> 00:16:42,628 Thank you, Ymir. 152 00:16:42,836 --> 00:16:45,214 I'm sorry... 153 00:16:45,422 --> 00:16:47,007 No... 154 00:16:50,344 --> 00:16:54,598 It wasn't so bad, you know... being a goddess for a while. 155 00:16:59,061 --> 00:17:03,148 With reports declaring the possibility that Wall Rose has been breached, 156 00:17:03,357 --> 00:17:09,780 the citizens of Wall Rose were forced to take refuge in an underground city within Wall Sina. 157 00:17:10,823 --> 00:17:17,454 However, with more than half the population surviving off food stockpiled for emergency, 158 00:17:17,663 --> 00:17:20,999 rations would last at most for a week. 159 00:17:21,208 --> 00:17:29,007 Any longer than that, and people would turn on each other, stealing and killing to survive. 160 00:17:29,216 --> 00:17:33,721 To stop this from happening, within one week from the initial outset, 161 00:17:33,929 --> 00:17:38,225 authorities declared that Wall Rose was secure. 162 00:17:49,820 --> 00:17:50,988 It's Hange. 163 00:17:51,196 --> 00:17:52,406 Come in. 164 00:17:52,614 --> 00:17:55,033 Pardon the interruption, Erwin. 165 00:17:57,035 --> 00:18:00,998 I'm glad we came while you're here, Commander Pyxis. 166 00:18:01,206 --> 00:18:03,584 Good timing. This is... 167 00:18:03,792 --> 00:18:07,421 A Scout from the 104th. Conny Springer. 168 00:18:07,629 --> 00:18:11,175 Conny comes from Ragako Village. 169 00:18:11,383 --> 00:18:14,511 The village the recent Titan invasion originated from? 170 00:18:14,720 --> 00:18:16,013 Yes. 171 00:18:16,221 --> 00:18:20,851 Actually, I confirmed with him the findings of our investigation on the village. 172 00:18:21,059 --> 00:18:24,188 This only brings further credibility to that hypothesis. 173 00:18:24,396 --> 00:18:26,940 He's come to report. 174 00:18:31,195 --> 00:18:33,572 I was taken away... 175 00:18:33,781 --> 00:18:40,537 And because of that, the Scouts lost more than half their veteran soldiers. 176 00:18:40,746 --> 00:18:43,248 Just to rescue me... 177 00:18:45,125 --> 00:18:49,046 Still, there were no casualties on our way back. 178 00:18:49,254 --> 00:18:54,718 The Titans completely ignored us and ran off to chase Reiner and the others. 179 00:18:54,927 --> 00:18:59,306 About that, Jean and I sat down to try and figure it out. 180 00:19:00,891 --> 00:19:05,062 We have an idea what made the Titans act that way. 181 00:19:05,270 --> 00:19:06,980 It was you. 182 00:19:08,607 --> 00:19:10,984 Of course, that's just our theory. 183 00:19:11,944 --> 00:19:16,990 But without assuming that, there's just no explaining what happened. 184 00:19:18,242 --> 00:19:20,786 It's a tough spot to be in, Eren. 185 00:19:20,994 --> 00:19:24,331 Whether or not all those people died for nothing... 186 00:19:24,540 --> 00:19:27,376 ...it all depends on you. 187 00:19:27,584 --> 00:19:32,089 If you're worth the price they paid, you better show it. 188 00:19:33,298 --> 00:19:35,551 We don't have time to waste. 189 00:19:40,556 --> 00:19:43,976 Yeah, you're absolutely right. 190 00:19:45,435 --> 00:19:46,979 I've gotta do this. 191 00:19:47,187 --> 00:19:49,398 I'll control the Titans. 192 00:19:49,606 --> 00:19:51,608 I'll plug up Wall Maria. 193 00:19:51,817 --> 00:19:55,654 I'll capture Reiner and make him pay. 194 00:19:55,863 --> 00:20:00,409 That's what I've gotta do to atone for all those lives lost. 195 00:20:02,786 --> 00:20:04,246 Say again? 196 00:20:05,455 --> 00:20:10,627 The Titans responsible for this incident... were the citizens of Ragako? 197 00:20:12,379 --> 00:20:16,258 In other words, the true identity of Titans... 198 00:20:16,466 --> 00:20:18,886 ...is humans? 199 00:20:21,597 --> 00:20:24,933 We don't... have proof yet. 200 00:20:25,142 --> 00:20:28,145 So... you're telling me... 201 00:20:28,353 --> 00:20:35,611 ...I've spent all this time and energy running around killing people? 202 00:20:35,819 --> 00:20:37,529 Is that right? 203 00:20:38,780 --> 00:20:41,658 I said we don't have proof yet. 204 00:20:52,377 --> 00:20:53,879 Erwin. 205 00:20:56,757 --> 00:20:59,968 Hey. Tell me. 206 00:21:00,177 --> 00:21:02,304 The hell you smiling for? 207 00:21:06,266 --> 00:21:08,477 It's nothing. 208 00:21:10,604 --> 00:21:12,397 It's just... 209 00:21:12,606 --> 00:21:17,319 ...with this, we've taken one more step towards the truth. 210 00:21:18,612 --> 00:21:20,781 Just one step, huh? 211 00:21:20,989 --> 00:21:24,409 We'll run out of people before we learn the truth. 212 00:21:24,618 --> 00:21:27,245 It's not worth the cost. 213 00:21:27,454 --> 00:21:30,624 But it is a step towards the truth. 214 00:21:30,832 --> 00:21:34,544 One day, we'll break it down. 215 00:21:34,753 --> 00:21:37,422 This wall hiding the truth... 216 00:21:38,590 --> 00:21:40,008 ...will fall. 217 00:22:09,329 --> 00:22:11,123 Not yet, eh? 14772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.