All language subtitles for Attack.on.Titan.S02E08.1080p.BluRay.X264-ANiHLS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,007 --> 00:00:07,342 I can win! 2 00:00:07,550 --> 00:00:10,804 Against Reiner, I can win! 3 00:00:17,060 --> 00:00:17,894 Hey... 4 00:00:18,103 --> 00:00:19,813 Hey, hey, hey, hey, hey! 5 00:00:20,021 --> 00:00:23,441 Above you! Look out! 6 00:01:43,021 --> 00:01:46,316 Eren! 7 00:03:45,560 --> 00:03:46,978 Commander. 8 00:03:47,896 --> 00:03:51,316 Wake up, Commander Pyxis. 9 00:03:51,524 --> 00:03:54,068 You'll get sick if you fall asleep here. 10 00:03:55,069 --> 00:03:57,655 I can't believe you drank all this. 11 00:03:57,864 --> 00:03:59,991 You're not young anymore. 12 00:04:00,199 --> 00:04:03,953 And I'd rather not spend my days changing your diapers. 13 00:04:04,162 --> 00:04:07,999 Being cared for by a pretty lady sounds all right to me. 14 00:04:08,207 --> 00:04:10,335 So? What's the situation? 15 00:04:11,961 --> 00:04:17,550 Patrols were sent out once the Titans were gone from the 1st and 2nd defensive lines, 16 00:04:17,759 --> 00:04:20,762 but any Titan sightings are few and far between. 17 00:04:20,970 --> 00:04:22,263 Hmm... 18 00:04:22,472 --> 00:04:26,392 If Hannes and the advance squad followed the wall without problem, 19 00:04:26,601 --> 00:04:30,021 they'll be returning any minute now. 20 00:04:30,021 --> 00:04:30,104 "Krolva District" "Trost District" "Hannes' Advance Squad" they'll be returning any minute now. 21 00:04:30,104 --> 00:04:30,313 "Krolva District" "Trost District" "Hannes' Advance Squad" 22 00:04:30,313 --> 00:04:37,195 "Krolva District" "Trost District" "Hannes' Advance Squad" It would mean they met the unit from Krolva District and turned around halfway. 23 00:04:37,195 --> 00:04:37,987 It would mean they met the unit from Krolva District and turned around halfway. 24 00:04:38,196 --> 00:04:42,241 And they couldn't have encountered many Titans, if any. 25 00:04:42,450 --> 00:04:47,497 If there was a hole in the wall, it would never work out like that. 26 00:04:50,583 --> 00:04:51,626 Commander Pyxis. 27 00:04:51,834 --> 00:04:53,461 Hmm? 28 00:04:53,670 --> 00:04:56,005 Oh. If it isn't Erwin. 29 00:04:57,006 --> 00:05:00,426 I hear you've captured one of those troublesome mice. 30 00:05:00,635 --> 00:05:01,594 Yes. 31 00:05:01,803 --> 00:05:04,889 Unfortunately, we were one step behind. 32 00:05:05,098 --> 00:05:06,516 Hmm... 33 00:05:06,724 --> 00:05:10,395 But at least it will get those goons in the interior thinking. 34 00:05:10,603 --> 00:05:15,984 Maybe they'll reconsider how important their stale beliefs and motives are to them. 35 00:05:16,192 --> 00:05:18,903 Yes, it appears they have. 36 00:05:19,112 --> 00:05:20,655 Look over there. 37 00:05:20,863 --> 00:05:27,078 The Military Police have finally been forced into an area with Titans. 38 00:05:28,371 --> 00:05:31,541 Can't believe we didn't see any Titans. 39 00:05:31,749 --> 00:05:33,376 Was there really none at all? 40 00:05:33,584 --> 00:05:37,338 Seems so. It's unusually quiet out there. 41 00:05:40,591 --> 00:05:42,719 I wonder if they're still alive... 42 00:05:42,927 --> 00:05:45,847 Can you believe it? I thought this was an emergency. 43 00:05:46,055 --> 00:05:49,225 Yeah. And everyone's just sitting around here. 44 00:05:49,434 --> 00:05:53,146 Hey, Levi. Where you hiding the Titans at? 45 00:05:54,105 --> 00:05:58,693 Oh? You all seem so disappointed. 46 00:05:58,901 --> 00:06:02,822 Sorry... A shame you couldn't fight Titans today. 47 00:06:03,031 --> 00:06:09,495 If you're looking for another chance, there's plenty of expeditions outside the walls. 48 00:06:09,704 --> 00:06:13,791 How about we join forces and face some Titans together? 49 00:06:14,000 --> 00:06:16,294 Uh, well you know... 50 00:06:16,502 --> 00:06:18,755 We're busy with work on the interior... 51 00:06:18,963 --> 00:06:21,257 The advance squad's returned! 52 00:06:21,466 --> 00:06:23,468 Inform Commander Pyxis! 53 00:06:26,888 --> 00:06:28,222 I see... 54 00:06:28,431 --> 00:06:31,434 So there was nothing wrong with the wall? 55 00:06:31,642 --> 00:06:32,852 Yes, sir! 56 00:06:33,978 --> 00:06:35,646 As I suspected... 57 00:06:38,107 --> 00:06:41,652 H-However, there's a bit of a situation! 58 00:06:41,861 --> 00:06:44,572 We were heading back to Trost to give our report 59 00:06:44,781 --> 00:06:47,784 when we ran into the Scout unit led by Section Commander Hange. 60 00:06:47,992 --> 00:06:52,789 Along with them, there were recruits from the 104th without their equipment. 61 00:06:52,997 --> 00:06:55,625 And it turns out, three of them... 62 00:06:55,833 --> 00:06:57,543 ...were Titans! 63 00:06:59,295 --> 00:07:01,255 What are you talking about? 64 00:07:01,464 --> 00:07:04,008 Are you saying there were more?! 65 00:07:04,217 --> 00:07:06,219 Th-Three more of them?! 66 00:07:06,427 --> 00:07:07,512 Who was it?! 67 00:07:07,720 --> 00:07:09,555 U-Uh, well... 68 00:07:09,764 --> 00:07:11,516 Jean, relax. 69 00:07:12,391 --> 00:07:14,894 What happened when their forms were revealed? 70 00:07:15,103 --> 00:07:20,149 The Scouts engaged the Colossal and Armored Titan in battle. 71 00:07:20,358 --> 00:07:24,195 But by the time we joined up with them to fight... 72 00:07:24,403 --> 00:07:25,988 ...it was all over. 73 00:07:44,507 --> 00:07:47,969 Unbelievable. What a disaster. 74 00:07:48,177 --> 00:07:51,681 Luckily we were above so we got away unscathed. 75 00:07:51,889 --> 00:07:57,103 Everyone underneath got blasted by steam and wind. There's nothing they could do. 76 00:07:59,772 --> 00:08:01,482 How's Mikasa doing? 77 00:08:01,691 --> 00:08:06,445 I don't see any bad wounds, so I'm guessing it's a concussion. 78 00:08:06,654 --> 00:08:08,322 I see... 79 00:08:09,866 --> 00:08:12,869 Armin... You haven't eaten, have you? 80 00:08:13,077 --> 00:08:14,829 I'll get you something. 81 00:08:18,082 --> 00:08:19,959 You've gotta eat. 82 00:08:38,603 --> 00:08:39,896 Mikasa! 83 00:08:43,274 --> 00:08:45,902 Mikasa! It's Eren! 84 00:08:46,110 --> 00:08:48,446 What happened to Eren?! 85 00:08:48,654 --> 00:08:50,364 It's those three bullies again. 86 00:08:50,573 --> 00:08:52,617 They took some bread I bought from me. 87 00:08:52,825 --> 00:08:55,953 So he went on his own to get-- 88 00:08:56,162 --> 00:08:57,622 I tried to stop him! 89 00:08:59,624 --> 00:09:01,876 Wait! 90 00:09:02,084 --> 00:09:03,711 Give it back! 91 00:09:03,920 --> 00:09:08,132 I thought I told you already. There's none left 'cause I ate it. 92 00:09:08,341 --> 00:09:08,925 Got it? 93 00:09:09,133 --> 00:09:11,677 That was three days' worth of food for his family! 94 00:09:11,886 --> 00:09:15,223 You gotta be kidding me. Those table scraps? 95 00:09:15,431 --> 00:09:17,892 Quit it, man. I feel bad now. 96 00:09:18,100 --> 00:09:20,811 If you're fine with vomit, I'll give it back. 97 00:09:24,315 --> 00:09:27,193 Pay him back for what you took! 98 00:09:32,323 --> 00:09:33,783 Hey! Knock it off! 99 00:09:33,991 --> 00:09:34,700 Hey! 100 00:09:34,909 --> 00:09:37,203 You drunk, good-for-nothing soldiers! 101 00:09:37,411 --> 00:09:38,663 Come and break up this fight! 102 00:09:38,871 --> 00:09:40,748 Put a sock in it. 103 00:09:40,957 --> 00:09:43,417 Can't you see the kids are just fooling around? 104 00:09:43,626 --> 00:09:46,796 Like hell they're fooling around! Come and stop 'em! 105 00:09:48,589 --> 00:09:50,841 It'll be fine, I'm telling ya. 106 00:09:51,050 --> 00:09:54,470 Someone will be along who can help more than we can. 107 00:09:54,679 --> 00:09:56,013 Huh?! 108 00:09:58,266 --> 00:10:00,017 Eren! 109 00:10:00,226 --> 00:10:01,686 Eat this! 110 00:10:10,987 --> 00:10:12,238 It's Mikasa! 111 00:10:13,322 --> 00:10:15,992 Mikasa! Why are you here?! 112 00:10:16,200 --> 00:10:20,788 Eren, if you don't get home and chop wood, your mother will get angry again. 113 00:10:20,997 --> 00:10:24,041 You little... Don't underestimate me! 114 00:10:25,042 --> 00:10:26,419 You asked for it! 115 00:10:26,627 --> 00:10:27,545 Eren! 116 00:10:27,753 --> 00:10:28,796 Let Mikasa handle this! 117 00:10:29,005 --> 00:10:30,631 Yeah, right! 118 00:10:33,759 --> 00:10:34,885 Nice one, Eren! 119 00:10:35,094 --> 00:10:37,346 Don't lose to Mikasa! 120 00:10:39,348 --> 00:10:40,349 The hell you doing?! 121 00:10:40,558 --> 00:10:43,561 I told you to stop the fight, you damn freeloaders! 122 00:10:43,769 --> 00:10:45,479 What was that?! 123 00:10:45,688 --> 00:10:47,148 Wanna say that again?! 124 00:10:47,356 --> 00:10:50,401 Damn straight I will! You're a waste of taxes! 125 00:10:50,609 --> 00:10:51,485 You son of a--! 126 00:10:51,694 --> 00:10:55,489 Don't let it get to you. It's the truth whether you like it or-- 127 00:10:57,658 --> 00:10:58,743 Heh. 128 00:11:00,661 --> 00:11:05,124 That was a pretty good punch for a chump who runs a stall. 129 00:11:14,800 --> 00:11:17,303 Get 'em! Knock his lights out, Hannes! 130 00:11:17,511 --> 00:11:20,765 You've got this! Don't let that useless turd beat you! 131 00:11:20,973 --> 00:11:24,393 Hey, you idiots! What the hell are you doing?! 132 00:11:24,602 --> 00:11:25,311 --Cut it out! 133 00:11:25,311 --> 00:11:26,937 --Give it back! --Cut it out! 134 00:11:32,401 --> 00:11:34,070 Damn it! 135 00:11:37,531 --> 00:11:39,533 Knock it off! 136 00:11:39,742 --> 00:11:44,705 Hey! This is turning pretty serious, you guys! 137 00:11:44,914 --> 00:11:46,290 Forget it! Let's scram! 138 00:11:46,499 --> 00:11:47,958 Wait right there! 139 00:11:49,919 --> 00:11:50,586 Wait! 140 00:11:50,795 --> 00:11:53,756 Eren! I don't care about the bread anymore! 141 00:11:53,964 --> 00:11:55,007 Thanks for trying! 142 00:11:55,216 --> 00:11:57,635 Eren. We should get back home, too. 143 00:11:57,843 --> 00:11:59,178 Go home without me! 144 00:11:59,387 --> 00:12:00,012 Eren! 145 00:12:00,221 --> 00:12:01,972 Stop right there! 146 00:12:02,181 --> 00:12:04,558 Eren! Wait! 147 00:12:07,561 --> 00:12:10,064 Eren! 148 00:12:30,793 --> 00:12:32,545 Mikasa? 149 00:12:32,753 --> 00:12:34,380 Armin! Where's Eren?! 150 00:12:34,588 --> 00:12:36,590 Mikasa, calm down! 151 00:12:36,799 --> 00:12:37,842 You shouldn't be moving! 152 00:12:38,050 --> 00:12:40,678 We don't know how badly you're injured! 153 00:12:50,813 --> 00:12:51,981 Where is he?! 154 00:12:53,149 --> 00:12:55,526 Eren was taken away. 155 00:12:57,194 --> 00:13:00,281 Ymir, too, by Bertholdt and Reiner. 156 00:13:03,742 --> 00:13:05,744 Eren, he... 157 00:13:05,953 --> 00:13:08,622 ...he lost to the Armored Titan. 158 00:13:09,790 --> 00:13:12,751 It's been five hours since then. 159 00:13:14,295 --> 00:13:16,213 Is anyone... 160 00:13:16,422 --> 00:13:18,716 Is anyone chasing them? 161 00:13:22,845 --> 00:13:23,596 No... 162 00:13:23,804 --> 00:13:25,139 Why not?! 163 00:13:27,725 --> 00:13:31,312 All the horses are on the other side of the wall. 164 00:13:34,273 --> 00:13:40,070 In order to rescue Eren, we have to wait for lifts to come so we can move the horses. 165 00:13:40,279 --> 00:13:43,240 There's nothing we can do. 166 00:13:43,449 --> 00:13:47,661 Section Commander Hange and the other officers are too injured to move. 167 00:13:47,870 --> 00:13:53,459 To even send out a small scouting party, we're going to need more soldiers than this. 168 00:13:53,667 --> 00:13:56,253 Soldiers with experience. 169 00:13:56,462 --> 00:13:57,922 Understand? 170 00:14:05,971 --> 00:14:07,598 Not this again... 171 00:14:07,806 --> 00:14:09,808 Does it hurt somewhere? 172 00:14:10,017 --> 00:14:11,310 No... 173 00:14:11,519 --> 00:14:15,564 I must've hit my head pretty hard, but I'm fine. 174 00:14:15,773 --> 00:14:17,608 But... 175 00:14:17,816 --> 00:14:20,819 When Eren was taken away by Annie... 176 00:14:21,028 --> 00:14:23,197 ...I chased them right away. 177 00:14:23,405 --> 00:14:27,952 And fighting alongside Captain Levi, in the end... 178 00:14:28,160 --> 00:14:31,288 ...in the end, we were able to get him back. 179 00:14:35,167 --> 00:14:39,129 But... if it's already been five hours... 180 00:14:50,891 --> 00:14:54,061 Hey, Armin. 181 00:14:54,270 --> 00:14:55,896 Why? 182 00:14:56,105 --> 00:15:00,526 Why does Eren always go somewhere far away from us? 183 00:15:01,527 --> 00:15:04,530 Yeah, now that you mention it... 184 00:15:04,738 --> 00:15:10,911 Eren has always run off on his own, leaving us behind... 185 00:15:11,912 --> 00:15:18,210 I guess that's just the way things are meant to happen... for Eren at least. 186 00:15:25,009 --> 00:15:29,388 But all I want... is to be at his side. 187 00:15:34,560 --> 00:15:36,645 That's all I ask for... 188 00:15:48,532 --> 00:15:51,744 Mikasa? So you're up, huh? 189 00:15:51,952 --> 00:15:54,955 I bet you're hungry. Here, eat this. 190 00:15:56,332 --> 00:15:57,916 Armin, catch. 191 00:15:59,877 --> 00:16:03,964 As usual, field rations are all there is. 192 00:16:07,926 --> 00:16:09,053 Hmm... 193 00:16:09,261 --> 00:16:13,515 Taste neither good nor bad. Same as always. 194 00:16:18,646 --> 00:16:21,482 Speaking of which, this is the same as always, too. 195 00:16:21,690 --> 00:16:27,780 Ever since the good old days, you two have been there to clean up the mess of that brat. 196 00:16:27,988 --> 00:16:31,867 That's what I call a lousy relationship. Sheesh. 197 00:16:32,076 --> 00:16:39,083 It's a different time and a different place, but you kids are doing the same thing you always have. 198 00:16:39,291 --> 00:16:40,709 Am I right? 199 00:16:42,211 --> 00:16:47,466 The neighborhood bullies and Titans are a little bit different in size. 200 00:16:47,675 --> 00:16:52,930 True... The thing is, that brat isn't even all that good at fighting. 201 00:16:53,138 --> 00:16:58,060 But no matter if he's up against three or five, he'll charge in all the same. 202 00:16:58,268 --> 00:17:03,315 By the time Mikasa or soldiers showed up, he'd been beaten into a pulp every time. 203 00:17:04,608 --> 00:17:06,068 But you know... 204 00:17:07,528 --> 00:17:14,201 I've never seen him win a fight before, but I've never seen him get beat and give up either. 205 00:17:17,079 --> 00:17:22,209 Sometimes he's so tenacious that even I think it's scary. 206 00:17:22,418 --> 00:17:25,838 No matter how many times he's knocked over, he gets back up. 207 00:17:26,046 --> 00:17:27,506 That's the kinda guy he is. 208 00:17:27,715 --> 00:17:31,593 You think he'll get taken away without putting up a fight? 209 00:17:31,802 --> 00:17:35,639 Nope. He'll keep resisting as long as he has strength. 210 00:17:35,848 --> 00:17:38,851 Even more so when he's up against just two. 211 00:17:39,059 --> 00:17:42,271 He'll give 'em hell no matter who he's up against. 212 00:17:42,479 --> 00:17:44,940 Until you or I show up to help. 213 00:17:45,149 --> 00:17:47,651 That's how Eren's always been. 214 00:17:54,825 --> 00:17:58,537 I loved those good old days. 215 00:17:58,746 --> 00:18:05,252 If you ask Eren, he'd say those days were nothing more than a false peace. 216 00:18:05,461 --> 00:18:11,008 But for me, I'm more than happy to be a drunk, useless soldier. 217 00:18:11,967 --> 00:18:15,679 If it means getting back to those plain, ordinary days... 218 00:18:15,888 --> 00:18:18,724 ...I'll do whatever I have to. 219 00:18:18,932 --> 00:18:21,727 No matter how long it takes to get there. 220 00:18:22,978 --> 00:18:24,813 I'm coming, too. 221 00:18:25,022 --> 00:18:30,569 Without you three together again, I can't bring back the good old days. 222 00:19:00,057 --> 00:19:01,809 They're here! 223 00:19:02,017 --> 00:19:03,101 Hey! 224 00:19:03,310 --> 00:19:04,853 Isn't that...? 225 00:19:06,980 --> 00:19:08,398 Commander Erwin! 226 00:19:08,607 --> 00:19:10,275 And the Military Police! 227 00:19:12,694 --> 00:19:15,447 I never thought they'd ride along the wall. 228 00:19:15,656 --> 00:19:17,908 That's probably the quickest route. 229 00:19:19,451 --> 00:19:21,411 Christa... 230 00:19:21,620 --> 00:19:24,665 I'd prefer if you stayed back, but... 231 00:19:24,873 --> 00:19:27,584 No matter what you say, I won't. 232 00:19:27,793 --> 00:19:31,672 I refuse to wait here when Ymir was taken away. 233 00:19:31,880 --> 00:19:34,132 You two should know how I feel. 234 00:19:34,341 --> 00:19:37,427 Christa has a point, Armin. 235 00:19:37,636 --> 00:19:41,640 We have plenty of reasons for chasing after them. 236 00:19:41,849 --> 00:19:44,768 One of which I still can't believe... 237 00:19:44,977 --> 00:19:48,564 That Reiner and Bertholdt are our enemies. 238 00:19:48,772 --> 00:19:51,775 I've gotta hear it straight from their mouths. 239 00:19:55,696 --> 00:19:58,740 You made it, Commander Erwin! 240 00:19:58,949 --> 00:20:00,409 Is the situation the same? 241 00:20:00,617 --> 00:20:01,243 Yes, sir! 242 00:20:01,451 --> 00:20:02,494 Good. 243 00:20:02,703 --> 00:20:04,454 Deploy the lifts! 244 00:20:05,789 --> 00:20:07,207 Hange?! 245 00:20:07,416 --> 00:20:08,667 Moblit... 246 00:20:08,876 --> 00:20:11,044 G-Gimme a map. 247 00:20:15,591 --> 00:20:19,219 It might be a long shot, but there's a giant forest here. 248 00:20:19,428 --> 00:20:21,471 We should head straight for it. 249 00:20:21,680 --> 00:20:26,560 Though, it's not like they have a way to hide the Armored Titan's footsteps, but... 250 00:20:26,768 --> 00:20:29,897 ...I think that's where they're headed. 251 00:20:30,105 --> 00:20:31,565 Why's that? 252 00:20:31,773 --> 00:20:35,444 It's a gamble, but even if they have the strength to change into Titans, 253 00:20:35,652 --> 00:20:39,740 the other Titans outside the wall might still be a threat. 254 00:20:39,948 --> 00:20:42,284 Especially after all that fighting. 255 00:20:42,492 --> 00:20:47,414 They might not be as bad off as Eren, but I'm sure they're exhausted. 256 00:20:47,623 --> 00:20:50,250 Like how Annie was out cold for a while. 257 00:20:50,459 --> 00:20:55,213 Let's assume for now that their destination is somewhere outside of Wall Maria. 258 00:20:55,422 --> 00:20:58,008 Considering the distance they'll have to cover, 259 00:20:58,216 --> 00:21:01,929 we can assume they'll need to recover their stamina. 260 00:21:02,137 --> 00:21:07,726 Which means... they'll want to rest somewhere where Titans are unable to reach them. 261 00:21:07,935 --> 00:21:10,812 At least until nightfall when Titans can't move. 262 00:21:35,629 --> 00:21:37,297 Oh, Eren... 263 00:21:43,095 --> 00:21:44,638 You're awake? 264 00:21:49,226 --> 00:21:50,727 We have until nightfall! 265 00:21:53,939 --> 00:21:59,361 If we reach the forest before nightfall, we still might make it in time! 266 00:21:59,569 --> 00:22:01,113 Let's move! 267 00:23:42,589 --> 00:23:45,759 Eren wakes up within the giant forest. 268 00:23:45,967 --> 00:23:52,307 Desperate to escape, Eren attempts to transform once again, but is stopped by Ymir. 269 00:23:52,516 --> 00:23:59,439 Deep in the isolated forest, the emotions of Eren and Reiner violently clash. 270 00:23:59,648 --> 00:24:02,484 They must settle things once and for all. 271 00:24:02,692 --> 00:24:06,279 Not only for themselves, but for all those who've died. 272 00:24:06,488 --> 00:24:10,408 Next episode: "Opening." 20449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.