Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,007 --> 00:00:07,342
I can win!
2
00:00:07,550 --> 00:00:10,804
Against Reiner, I can win!
3
00:00:17,060 --> 00:00:17,894
Hey...
4
00:00:18,103 --> 00:00:19,813
Hey, hey, hey, hey, hey!
5
00:00:20,021 --> 00:00:23,441
Above you! Look out!
6
00:01:43,021 --> 00:01:46,316
Eren!
7
00:03:45,560 --> 00:03:46,978
Commander.
8
00:03:47,896 --> 00:03:51,316
Wake up, Commander Pyxis.
9
00:03:51,524 --> 00:03:54,068
You'll get sick if you fall asleep here.
10
00:03:55,069 --> 00:03:57,655
I can't believe you drank all this.
11
00:03:57,864 --> 00:03:59,991
You're not young anymore.
12
00:04:00,199 --> 00:04:03,953
And I'd rather not spend my days
changing your diapers.
13
00:04:04,162 --> 00:04:07,999
Being cared for by a pretty lady
sounds all right to me.
14
00:04:08,207 --> 00:04:10,335
So? What's the situation?
15
00:04:11,961 --> 00:04:17,550
Patrols were sent out once the Titans were
gone from the 1st and 2nd defensive lines,
16
00:04:17,759 --> 00:04:20,762
but any Titan sightings are few and far between.
17
00:04:20,970 --> 00:04:22,263
Hmm...
18
00:04:22,472 --> 00:04:26,392
If Hannes and the advance squad
followed the wall without problem,
19
00:04:26,601 --> 00:04:30,021
they'll be returning any minute now.
20
00:04:30,021 --> 00:04:30,104
"Krolva District"
"Trost District"
"Hannes' Advance Squad"
they'll be returning any minute now.
21
00:04:30,104 --> 00:04:30,313
"Krolva District"
"Trost District"
"Hannes' Advance Squad"
22
00:04:30,313 --> 00:04:37,195
"Krolva District"
"Trost District"
"Hannes' Advance Squad"
It would mean they met the unit from
Krolva District and turned around halfway.
23
00:04:37,195 --> 00:04:37,987
It would mean they met the unit from
Krolva District and turned around halfway.
24
00:04:38,196 --> 00:04:42,241
And they couldn't have encountered
many Titans, if any.
25
00:04:42,450 --> 00:04:47,497
If there was a hole in the wall,
it would never work out like that.
26
00:04:50,583 --> 00:04:51,626
Commander Pyxis.
27
00:04:51,834 --> 00:04:53,461
Hmm?
28
00:04:53,670 --> 00:04:56,005
Oh. If it isn't Erwin.
29
00:04:57,006 --> 00:05:00,426
I hear you've captured
one of those troublesome mice.
30
00:05:00,635 --> 00:05:01,594
Yes.
31
00:05:01,803 --> 00:05:04,889
Unfortunately, we were one step behind.
32
00:05:05,098 --> 00:05:06,516
Hmm...
33
00:05:06,724 --> 00:05:10,395
But at least it will get those goons
in the interior thinking.
34
00:05:10,603 --> 00:05:15,984
Maybe they'll reconsider how important
their stale beliefs and motives are to them.
35
00:05:16,192 --> 00:05:18,903
Yes, it appears they have.
36
00:05:19,112 --> 00:05:20,655
Look over there.
37
00:05:20,863 --> 00:05:27,078
The Military Police have finally been
forced into an area with Titans.
38
00:05:28,371 --> 00:05:31,541
Can't believe we didn't see any Titans.
39
00:05:31,749 --> 00:05:33,376
Was there really none at all?
40
00:05:33,584 --> 00:05:37,338
Seems so. It's unusually quiet out there.
41
00:05:40,591 --> 00:05:42,719
I wonder if they're still alive...
42
00:05:42,927 --> 00:05:45,847
Can you believe it?
I thought this was an emergency.
43
00:05:46,055 --> 00:05:49,225
Yeah. And everyone's just sitting around here.
44
00:05:49,434 --> 00:05:53,146
Hey, Levi. Where you hiding the Titans at?
45
00:05:54,105 --> 00:05:58,693
Oh? You all seem so disappointed.
46
00:05:58,901 --> 00:06:02,822
Sorry... A shame you couldn't fight Titans today.
47
00:06:03,031 --> 00:06:09,495
If you're looking for another chance,
there's plenty of expeditions outside the walls.
48
00:06:09,704 --> 00:06:13,791
How about we join forces
and face some Titans together?
49
00:06:14,000 --> 00:06:16,294
Uh, well you know...
50
00:06:16,502 --> 00:06:18,755
We're busy with work on the interior...
51
00:06:18,963 --> 00:06:21,257
The advance squad's returned!
52
00:06:21,466 --> 00:06:23,468
Inform Commander Pyxis!
53
00:06:26,888 --> 00:06:28,222
I see...
54
00:06:28,431 --> 00:06:31,434
So there was nothing wrong with the wall?
55
00:06:31,642 --> 00:06:32,852
Yes, sir!
56
00:06:33,978 --> 00:06:35,646
As I suspected...
57
00:06:38,107 --> 00:06:41,652
H-However, there's a bit of a situation!
58
00:06:41,861 --> 00:06:44,572
We were heading back to Trost to give our report
59
00:06:44,781 --> 00:06:47,784
when we ran into the Scout unit
led by Section Commander Hange.
60
00:06:47,992 --> 00:06:52,789
Along with them, there were recruits
from the 104th without their equipment.
61
00:06:52,997 --> 00:06:55,625
And it turns out, three of them...
62
00:06:55,833 --> 00:06:57,543
...were Titans!
63
00:06:59,295 --> 00:07:01,255
What are you talking about?
64
00:07:01,464 --> 00:07:04,008
Are you saying there were more?!
65
00:07:04,217 --> 00:07:06,219
Th-Three more of them?!
66
00:07:06,427 --> 00:07:07,512
Who was it?!
67
00:07:07,720 --> 00:07:09,555
U-Uh, well...
68
00:07:09,764 --> 00:07:11,516
Jean, relax.
69
00:07:12,391 --> 00:07:14,894
What happened when their forms were revealed?
70
00:07:15,103 --> 00:07:20,149
The Scouts engaged the Colossal
and Armored Titan in battle.
71
00:07:20,358 --> 00:07:24,195
But by the time we joined up with them to fight...
72
00:07:24,403 --> 00:07:25,988
...it was all over.
73
00:07:44,507 --> 00:07:47,969
Unbelievable. What a disaster.
74
00:07:48,177 --> 00:07:51,681
Luckily we were above so we got away unscathed.
75
00:07:51,889 --> 00:07:57,103
Everyone underneath got blasted by steam
and wind. There's nothing they could do.
76
00:07:59,772 --> 00:08:01,482
How's Mikasa doing?
77
00:08:01,691 --> 00:08:06,445
I don't see any bad wounds,
so I'm guessing it's a concussion.
78
00:08:06,654 --> 00:08:08,322
I see...
79
00:08:09,866 --> 00:08:12,869
Armin... You haven't eaten, have you?
80
00:08:13,077 --> 00:08:14,829
I'll get you something.
81
00:08:18,082 --> 00:08:19,959
You've gotta eat.
82
00:08:38,603 --> 00:08:39,896
Mikasa!
83
00:08:43,274 --> 00:08:45,902
Mikasa! It's Eren!
84
00:08:46,110 --> 00:08:48,446
What happened to Eren?!
85
00:08:48,654 --> 00:08:50,364
It's those three bullies again.
86
00:08:50,573 --> 00:08:52,617
They took some bread I bought from me.
87
00:08:52,825 --> 00:08:55,953
So he went on his own to get--
88
00:08:56,162 --> 00:08:57,622
I tried to stop him!
89
00:08:59,624 --> 00:09:01,876
Wait!
90
00:09:02,084 --> 00:09:03,711
Give it back!
91
00:09:03,920 --> 00:09:08,132
I thought I told you already.
There's none left 'cause I ate it.
92
00:09:08,341 --> 00:09:08,925
Got it?
93
00:09:09,133 --> 00:09:11,677
That was three days' worth
of food for his family!
94
00:09:11,886 --> 00:09:15,223
You gotta be kidding me. Those table scraps?
95
00:09:15,431 --> 00:09:17,892
Quit it, man. I feel bad now.
96
00:09:18,100 --> 00:09:20,811
If you're fine with vomit, I'll give it back.
97
00:09:24,315 --> 00:09:27,193
Pay him back for what you took!
98
00:09:32,323 --> 00:09:33,783
Hey! Knock it off!
99
00:09:33,991 --> 00:09:34,700
Hey!
100
00:09:34,909 --> 00:09:37,203
You drunk, good-for-nothing soldiers!
101
00:09:37,411 --> 00:09:38,663
Come and break up this fight!
102
00:09:38,871 --> 00:09:40,748
Put a sock in it.
103
00:09:40,957 --> 00:09:43,417
Can't you see the kids are just fooling around?
104
00:09:43,626 --> 00:09:46,796
Like hell they're fooling around!
Come and stop 'em!
105
00:09:48,589 --> 00:09:50,841
It'll be fine, I'm telling ya.
106
00:09:51,050 --> 00:09:54,470
Someone will be along
who can help more than we can.
107
00:09:54,679 --> 00:09:56,013
Huh?!
108
00:09:58,266 --> 00:10:00,017
Eren!
109
00:10:00,226 --> 00:10:01,686
Eat this!
110
00:10:10,987 --> 00:10:12,238
It's Mikasa!
111
00:10:13,322 --> 00:10:15,992
Mikasa! Why are you here?!
112
00:10:16,200 --> 00:10:20,788
Eren, if you don't get home and chop wood,
your mother will get angry again.
113
00:10:20,997 --> 00:10:24,041
You little... Don't underestimate me!
114
00:10:25,042 --> 00:10:26,419
You asked for it!
115
00:10:26,627 --> 00:10:27,545
Eren!
116
00:10:27,753 --> 00:10:28,796
Let Mikasa handle this!
117
00:10:29,005 --> 00:10:30,631
Yeah, right!
118
00:10:33,759 --> 00:10:34,885
Nice one, Eren!
119
00:10:35,094 --> 00:10:37,346
Don't lose to Mikasa!
120
00:10:39,348 --> 00:10:40,349
The hell you doing?!
121
00:10:40,558 --> 00:10:43,561
I told you to stop the fight,
you damn freeloaders!
122
00:10:43,769 --> 00:10:45,479
What was that?!
123
00:10:45,688 --> 00:10:47,148
Wanna say that again?!
124
00:10:47,356 --> 00:10:50,401
Damn straight I will! You're a waste of taxes!
125
00:10:50,609 --> 00:10:51,485
You son of a--!
126
00:10:51,694 --> 00:10:55,489
Don't let it get to you.
It's the truth whether you like it or--
127
00:10:57,658 --> 00:10:58,743
Heh.
128
00:11:00,661 --> 00:11:05,124
That was a pretty good punch
for a chump who runs a stall.
129
00:11:14,800 --> 00:11:17,303
Get 'em! Knock his lights out, Hannes!
130
00:11:17,511 --> 00:11:20,765
You've got this!
Don't let that useless turd beat you!
131
00:11:20,973 --> 00:11:24,393
Hey, you idiots! What the hell are you doing?!
132
00:11:24,602 --> 00:11:25,311
--Cut it out!
133
00:11:25,311 --> 00:11:26,937
--Give it back!
--Cut it out!
134
00:11:32,401 --> 00:11:34,070
Damn it!
135
00:11:37,531 --> 00:11:39,533
Knock it off!
136
00:11:39,742 --> 00:11:44,705
Hey! This is turning pretty serious, you guys!
137
00:11:44,914 --> 00:11:46,290
Forget it! Let's scram!
138
00:11:46,499 --> 00:11:47,958
Wait right there!
139
00:11:49,919 --> 00:11:50,586
Wait!
140
00:11:50,795 --> 00:11:53,756
Eren! I don't care about the bread anymore!
141
00:11:53,964 --> 00:11:55,007
Thanks for trying!
142
00:11:55,216 --> 00:11:57,635
Eren. We should get back home, too.
143
00:11:57,843 --> 00:11:59,178
Go home without me!
144
00:11:59,387 --> 00:12:00,012
Eren!
145
00:12:00,221 --> 00:12:01,972
Stop right there!
146
00:12:02,181 --> 00:12:04,558
Eren! Wait!
147
00:12:07,561 --> 00:12:10,064
Eren!
148
00:12:30,793 --> 00:12:32,545
Mikasa?
149
00:12:32,753 --> 00:12:34,380
Armin! Where's Eren?!
150
00:12:34,588 --> 00:12:36,590
Mikasa, calm down!
151
00:12:36,799 --> 00:12:37,842
You shouldn't be moving!
152
00:12:38,050 --> 00:12:40,678
We don't know how badly you're injured!
153
00:12:50,813 --> 00:12:51,981
Where is he?!
154
00:12:53,149 --> 00:12:55,526
Eren was taken away.
155
00:12:57,194 --> 00:13:00,281
Ymir, too, by Bertholdt and Reiner.
156
00:13:03,742 --> 00:13:05,744
Eren, he...
157
00:13:05,953 --> 00:13:08,622
...he lost to the Armored Titan.
158
00:13:09,790 --> 00:13:12,751
It's been five hours since then.
159
00:13:14,295 --> 00:13:16,213
Is anyone...
160
00:13:16,422 --> 00:13:18,716
Is anyone chasing them?
161
00:13:22,845 --> 00:13:23,596
No...
162
00:13:23,804 --> 00:13:25,139
Why not?!
163
00:13:27,725 --> 00:13:31,312
All the horses are on the other side of the wall.
164
00:13:34,273 --> 00:13:40,070
In order to rescue Eren, we have to wait
for lifts to come so we can move the horses.
165
00:13:40,279 --> 00:13:43,240
There's nothing we can do.
166
00:13:43,449 --> 00:13:47,661
Section Commander Hange and
the other officers are too injured to move.
167
00:13:47,870 --> 00:13:53,459
To even send out a small scouting party,
we're going to need more soldiers than this.
168
00:13:53,667 --> 00:13:56,253
Soldiers with experience.
169
00:13:56,462 --> 00:13:57,922
Understand?
170
00:14:05,971 --> 00:14:07,598
Not this again...
171
00:14:07,806 --> 00:14:09,808
Does it hurt somewhere?
172
00:14:10,017 --> 00:14:11,310
No...
173
00:14:11,519 --> 00:14:15,564
I must've hit my head pretty hard, but I'm fine.
174
00:14:15,773 --> 00:14:17,608
But...
175
00:14:17,816 --> 00:14:20,819
When Eren was taken away by Annie...
176
00:14:21,028 --> 00:14:23,197
...I chased them right away.
177
00:14:23,405 --> 00:14:27,952
And fighting alongside
Captain Levi, in the end...
178
00:14:28,160 --> 00:14:31,288
...in the end, we were able to get him back.
179
00:14:35,167 --> 00:14:39,129
But... if it's already been five hours...
180
00:14:50,891 --> 00:14:54,061
Hey, Armin.
181
00:14:54,270 --> 00:14:55,896
Why?
182
00:14:56,105 --> 00:15:00,526
Why does Eren always go
somewhere far away from us?
183
00:15:01,527 --> 00:15:04,530
Yeah, now that you mention it...
184
00:15:04,738 --> 00:15:10,911
Eren has always run off on his own,
leaving us behind...
185
00:15:11,912 --> 00:15:18,210
I guess that's just the way things
are meant to happen... for Eren at least.
186
00:15:25,009 --> 00:15:29,388
But all I want... is to be at his side.
187
00:15:34,560 --> 00:15:36,645
That's all I ask for...
188
00:15:48,532 --> 00:15:51,744
Mikasa? So you're up, huh?
189
00:15:51,952 --> 00:15:54,955
I bet you're hungry. Here, eat this.
190
00:15:56,332 --> 00:15:57,916
Armin, catch.
191
00:15:59,877 --> 00:16:03,964
As usual, field rations are all there is.
192
00:16:07,926 --> 00:16:09,053
Hmm...
193
00:16:09,261 --> 00:16:13,515
Taste neither good nor bad. Same as always.
194
00:16:18,646 --> 00:16:21,482
Speaking of which,
this is the same as always, too.
195
00:16:21,690 --> 00:16:27,780
Ever since the good old days, you two have
been there to clean up the mess of that brat.
196
00:16:27,988 --> 00:16:31,867
That's what I call a lousy relationship. Sheesh.
197
00:16:32,076 --> 00:16:39,083
It's a different time and a different place, but you
kids are doing the same thing you always have.
198
00:16:39,291 --> 00:16:40,709
Am I right?
199
00:16:42,211 --> 00:16:47,466
The neighborhood bullies and Titans
are a little bit different in size.
200
00:16:47,675 --> 00:16:52,930
True... The thing is, that brat isn't
even all that good at fighting.
201
00:16:53,138 --> 00:16:58,060
But no matter if he's up against three or five,
he'll charge in all the same.
202
00:16:58,268 --> 00:17:03,315
By the time Mikasa or soldiers showed up,
he'd been beaten into a pulp every time.
203
00:17:04,608 --> 00:17:06,068
But you know...
204
00:17:07,528 --> 00:17:14,201
I've never seen him win a fight before, but I've
never seen him get beat and give up either.
205
00:17:17,079 --> 00:17:22,209
Sometimes he's so tenacious
that even I think it's scary.
206
00:17:22,418 --> 00:17:25,838
No matter how many times
he's knocked over, he gets back up.
207
00:17:26,046 --> 00:17:27,506
That's the kinda guy he is.
208
00:17:27,715 --> 00:17:31,593
You think he'll get taken away
without putting up a fight?
209
00:17:31,802 --> 00:17:35,639
Nope. He'll keep resisting
as long as he has strength.
210
00:17:35,848 --> 00:17:38,851
Even more so when he's up against just two.
211
00:17:39,059 --> 00:17:42,271
He'll give 'em hell no matter who he's up against.
212
00:17:42,479 --> 00:17:44,940
Until you or I show up to help.
213
00:17:45,149 --> 00:17:47,651
That's how Eren's always been.
214
00:17:54,825 --> 00:17:58,537
I loved those good old days.
215
00:17:58,746 --> 00:18:05,252
If you ask Eren, he'd say those days
were nothing more than a false peace.
216
00:18:05,461 --> 00:18:11,008
But for me, I'm more than happy
to be a drunk, useless soldier.
217
00:18:11,967 --> 00:18:15,679
If it means getting back to
those plain, ordinary days...
218
00:18:15,888 --> 00:18:18,724
...I'll do whatever I have to.
219
00:18:18,932 --> 00:18:21,727
No matter how long it takes to get there.
220
00:18:22,978 --> 00:18:24,813
I'm coming, too.
221
00:18:25,022 --> 00:18:30,569
Without you three together again,
I can't bring back the good old days.
222
00:19:00,057 --> 00:19:01,809
They're here!
223
00:19:02,017 --> 00:19:03,101
Hey!
224
00:19:03,310 --> 00:19:04,853
Isn't that...?
225
00:19:06,980 --> 00:19:08,398
Commander Erwin!
226
00:19:08,607 --> 00:19:10,275
And the Military Police!
227
00:19:12,694 --> 00:19:15,447
I never thought they'd ride along the wall.
228
00:19:15,656 --> 00:19:17,908
That's probably the quickest route.
229
00:19:19,451 --> 00:19:21,411
Christa...
230
00:19:21,620 --> 00:19:24,665
I'd prefer if you stayed back, but...
231
00:19:24,873 --> 00:19:27,584
No matter what you say, I won't.
232
00:19:27,793 --> 00:19:31,672
I refuse to wait here when Ymir was taken away.
233
00:19:31,880 --> 00:19:34,132
You two should know how I feel.
234
00:19:34,341 --> 00:19:37,427
Christa has a point, Armin.
235
00:19:37,636 --> 00:19:41,640
We have plenty of reasons
for chasing after them.
236
00:19:41,849 --> 00:19:44,768
One of which I still can't believe...
237
00:19:44,977 --> 00:19:48,564
That Reiner and Bertholdt are our enemies.
238
00:19:48,772 --> 00:19:51,775
I've gotta hear it straight from their mouths.
239
00:19:55,696 --> 00:19:58,740
You made it, Commander Erwin!
240
00:19:58,949 --> 00:20:00,409
Is the situation the same?
241
00:20:00,617 --> 00:20:01,243
Yes, sir!
242
00:20:01,451 --> 00:20:02,494
Good.
243
00:20:02,703 --> 00:20:04,454
Deploy the lifts!
244
00:20:05,789 --> 00:20:07,207
Hange?!
245
00:20:07,416 --> 00:20:08,667
Moblit...
246
00:20:08,876 --> 00:20:11,044
G-Gimme a map.
247
00:20:15,591 --> 00:20:19,219
It might be a long shot,
but there's a giant forest here.
248
00:20:19,428 --> 00:20:21,471
We should head straight for it.
249
00:20:21,680 --> 00:20:26,560
Though, it's not like they have a way
to hide the Armored Titan's footsteps, but...
250
00:20:26,768 --> 00:20:29,897
...I think that's where they're headed.
251
00:20:30,105 --> 00:20:31,565
Why's that?
252
00:20:31,773 --> 00:20:35,444
It's a gamble, but even if they have
the strength to change into Titans,
253
00:20:35,652 --> 00:20:39,740
the other Titans outside
the wall might still be a threat.
254
00:20:39,948 --> 00:20:42,284
Especially after all that fighting.
255
00:20:42,492 --> 00:20:47,414
They might not be as bad off as Eren,
but I'm sure they're exhausted.
256
00:20:47,623 --> 00:20:50,250
Like how Annie was out cold for a while.
257
00:20:50,459 --> 00:20:55,213
Let's assume for now that their destination
is somewhere outside of Wall Maria.
258
00:20:55,422 --> 00:20:58,008
Considering the distance they'll have to cover,
259
00:20:58,216 --> 00:21:01,929
we can assume they'll need
to recover their stamina.
260
00:21:02,137 --> 00:21:07,726
Which means... they'll want to rest somewhere
where Titans are unable to reach them.
261
00:21:07,935 --> 00:21:10,812
At least until nightfall when Titans can't move.
262
00:21:35,629 --> 00:21:37,297
Oh, Eren...
263
00:21:43,095 --> 00:21:44,638
You're awake?
264
00:21:49,226 --> 00:21:50,727
We have until nightfall!
265
00:21:53,939 --> 00:21:59,361
If we reach the forest before nightfall,
we still might make it in time!
266
00:21:59,569 --> 00:22:01,113
Let's move!
267
00:23:42,589 --> 00:23:45,759
Eren wakes up within the giant forest.
268
00:23:45,967 --> 00:23:52,307
Desperate to escape, Eren attempts to
transform once again, but is stopped by Ymir.
269
00:23:52,516 --> 00:23:59,439
Deep in the isolated forest, the emotions
of Eren and Reiner violently clash.
270
00:23:59,648 --> 00:24:02,484
They must settle things once and for all.
271
00:24:02,692 --> 00:24:06,279
Not only for themselves,
but for all those who've died.
272
00:24:06,488 --> 00:24:10,408
Next episode: "Opening."
20449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.