All language subtitles for Attack.on.Titan.S02E07.1080p.BluRay.X264-ANiHLS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,431 --> 00:00:17,686 I'm going to return to the hometown we lost. 2 00:00:18,687 --> 00:00:21,147 That's all I care about now. 3 00:00:22,107 --> 00:00:25,110 I chose to be a soldier in the hopes of joining the Military Police 4 00:00:25,318 --> 00:00:28,613 so I could work in the safety of the interior. 5 00:00:28,822 --> 00:00:31,700 Why do you want to be a soldier? 6 00:00:33,827 --> 00:00:35,370 I... 7 00:00:35,578 --> 00:00:38,289 I decided I have to kill them. 8 00:00:38,498 --> 00:00:42,460 I decided I have to slaughter all the Titans... 9 00:00:42,669 --> 00:00:45,630 ...with my own two hands. 10 00:00:59,811 --> 00:01:05,817 So your encounter with the Titans didn't break your will? 11 00:01:07,110 --> 00:01:09,571 You'll be able to do it. 12 00:01:09,779 --> 00:01:12,866 Eren Jaeger, was it? 13 00:01:19,998 --> 00:01:25,462 You damn traitors! 14 00:03:21,160 --> 00:03:22,579 Eren! 15 00:03:30,044 --> 00:03:31,963 If only... 16 00:03:32,171 --> 00:03:35,592 If only I'd cut off their heads! 17 00:03:35,800 --> 00:03:37,802 That was the perfect chance! 18 00:03:38,011 --> 00:03:41,431 I should've been able to do it, so why?! 19 00:03:46,269 --> 00:03:50,273 That was it. There won't be another chance! 20 00:03:58,281 --> 00:04:00,366 Everyone, jump away from the wall! 21 00:04:08,249 --> 00:04:10,251 It got Ymir! 22 00:04:11,920 --> 00:04:14,047 And somebody else, too! 23 00:04:17,091 --> 00:04:18,551 He ate 'em! 24 00:04:21,012 --> 00:04:23,222 Th-This can't be... 25 00:04:24,432 --> 00:04:26,100 Bertholdt... 26 00:04:37,403 --> 00:04:39,781 All soldiers, prepare to attack! 27 00:04:39,989 --> 00:04:42,408 We're taking down the Colossal Titan! 28 00:04:42,617 --> 00:04:45,119 It's a threat to all of humanity! 29 00:04:45,328 --> 00:04:47,747 Swarm the huge bastard! 30 00:05:09,727 --> 00:05:12,271 Just like the reports said, he's slow! 31 00:05:12,480 --> 00:05:14,273 It might be big, but that's it! 32 00:05:14,482 --> 00:05:18,319 Compared to the Titans we normally fight, this'll be easy! 33 00:05:18,528 --> 00:05:19,821 We've got this! 34 00:05:20,029 --> 00:05:22,824 Now's our chance! Slice up his neck! 35 00:05:28,329 --> 00:05:29,831 Too hot! 36 00:05:30,039 --> 00:05:32,542 Everyone, fall back! 37 00:05:39,382 --> 00:05:40,174 My hand! 38 00:05:40,383 --> 00:05:42,802 Water! Bring water! 39 00:05:43,761 --> 00:05:45,847 He's trying to disappear again? 40 00:05:46,055 --> 00:05:48,850 No, something is different. 41 00:05:49,058 --> 00:05:51,019 The last time he vanished instantly, 42 00:05:51,227 --> 00:05:56,232 but now, he's maintaining his form and emitting heat like a furnace. 43 00:05:56,441 --> 00:05:59,318 If he keeps protecting himself with steam... 44 00:06:02,739 --> 00:06:04,907 We're unable to attack him with ODM gear! 45 00:06:05,116 --> 00:06:07,910 Wh-What do we do?! 46 00:06:08,119 --> 00:06:11,330 We can't do anything. We wait. 47 00:06:11,539 --> 00:06:14,709 Squads three and four, take position behind the target. 48 00:06:14,917 --> 00:06:16,085 Rashad has command. 49 00:06:16,294 --> 00:06:17,336 Got it! 50 00:06:17,545 --> 00:06:19,255 Squad two will wait here. 51 00:06:19,464 --> 00:06:21,215 Lauda is in command. 52 00:06:21,424 --> 00:06:23,134 Understood! 53 00:06:23,342 --> 00:06:26,763 It's yet to be seen how long he can keep his body burning, but... 54 00:06:26,971 --> 00:06:28,931 ...eventually he has to come out. 55 00:06:29,140 --> 00:06:31,517 We wait for that moment to attack. 56 00:06:31,726 --> 00:06:33,186 Listen up. 57 00:06:33,394 --> 00:06:35,521 Forget about capturing them. 58 00:06:35,730 --> 00:06:36,731 Kill 'em... 59 00:06:36,939 --> 00:06:38,441 ...and don't hesitate! 60 00:06:41,819 --> 00:06:45,323 Armin... and squad one follow me! 61 00:06:45,531 --> 00:06:47,784 We've got a date with the Armored Titan! 62 00:06:48,743 --> 00:06:49,410 Hot! 63 00:06:49,619 --> 00:06:53,372 Christa! Conny! Get further back! 64 00:06:53,581 --> 00:06:56,042 And take care of those two injured soldiers. 65 00:06:56,250 --> 00:06:57,335 U-Um! 66 00:06:57,543 --> 00:06:58,961 Huh? 67 00:06:59,170 --> 00:07:02,090 Ymir can't possibly be dead yet. 68 00:07:02,298 --> 00:07:05,802 Please... Rescue her! 69 00:07:06,010 --> 00:07:07,220 Right. 70 00:07:07,428 --> 00:07:10,807 Where are Reiner and Bertholdt?! 71 00:07:11,015 --> 00:07:14,352 They don't have their ODM gear either! 72 00:07:14,560 --> 00:07:18,231 Please, go find and help those two! 73 00:07:47,885 --> 00:07:49,428 You shit... 74 00:07:49,637 --> 00:07:51,973 You big piece of shit. 75 00:07:52,181 --> 00:07:55,309 And here you wouldn't shut up about a soldier's duty... 76 00:07:55,518 --> 00:08:01,274 During close combat training, were you always holding back on me? 77 00:08:01,482 --> 00:08:04,652 You're so strong, it's ridiculous. 78 00:08:04,861 --> 00:08:07,947 I can't even move an inch of my body. 79 00:08:11,742 --> 00:08:15,872 I always thought you were a stand-up guy. 80 00:08:16,080 --> 00:08:19,083 Someone who remained calm, regardless of the situation... 81 00:08:19,292 --> 00:08:23,671 A guy who put your comrades ahead of yourself... 82 00:08:23,880 --> 00:08:25,673 And I... 83 00:08:25,882 --> 00:08:31,512 To think at one time I wished... to be as strong as you someday. 84 00:08:37,685 --> 00:08:39,437 That did nothing! 85 00:08:43,816 --> 00:08:46,152 Eren's attack didn't... 86 00:08:46,360 --> 00:08:48,654 And my blades don't work either?! 87 00:08:52,074 --> 00:08:55,661 What's worse, unlike Annie, his whole body is hard! 88 00:08:59,665 --> 00:09:01,042 Eren! 89 00:09:05,922 --> 00:09:09,425 Hey, Reiner... 90 00:09:09,634 --> 00:09:15,223 I don't know what kind of face you're making right now, but... 91 00:09:17,850 --> 00:09:22,813 You guys... You really are the worst pieces of shit. 92 00:09:23,022 --> 00:09:29,111 I bet in the history of mankind, nobody's done anything as terrible as you. 93 00:09:37,954 --> 00:09:39,580 I've gotta erase you. 94 00:09:39,789 --> 00:09:43,793 You shouldn't be allowed to exist anymore. 95 00:09:44,001 --> 00:09:46,337 What the hell are you thinking? 96 00:09:46,545 --> 00:09:48,965 I've never felt so revolted before. 97 00:09:49,173 --> 00:09:54,178 Just remembering you and your self-righteous face is making me sick. 98 00:09:55,554 --> 00:10:02,144 It makes me want to vomit. You... big damn pest! 99 00:10:03,354 --> 00:10:06,649 It's time to exterminate you! 100 00:10:27,628 --> 00:10:30,715 Damn, that hurt, Annie! 101 00:10:30,923 --> 00:10:34,176 Haven't you ever heard of the concept of pulling your punches? 102 00:10:34,385 --> 00:10:37,054 I did it because you're coming at me full-force. 103 00:10:37,263 --> 00:10:40,725 I've gotta respond with equal strength of my own. 104 00:10:40,933 --> 00:10:42,810 And if you're a guy... 105 00:10:43,019 --> 00:10:47,440 ...aren't you... supposed to be gentle with this delicate body of mine? 106 00:10:47,648 --> 00:10:51,277 Huh? Your jokes aren't funny at all. 107 00:10:51,485 --> 00:10:56,782 If strength is the deciding factor, then why am I on my ass and you're still standing? 108 00:10:56,991 --> 00:10:58,534 Well... 109 00:11:01,203 --> 00:11:03,664 I didn't throw you using my strength. 110 00:11:03,873 --> 00:11:09,420 It's a technique used to protect yourself against an opponent stronger than you. 111 00:11:11,297 --> 00:11:14,258 If I were you, I'd think about learning it. 112 00:11:14,467 --> 00:11:17,762 All right, already! Why don't we take a break? 113 00:11:29,857 --> 00:11:30,941 Annie! 114 00:11:31,150 --> 00:11:32,360 Surrender! 115 00:11:32,568 --> 00:11:33,778 I surrender! 116 00:11:33,986 --> 00:11:38,282 Surrender? Try to learn something first before you surrender. 117 00:11:38,491 --> 00:11:42,286 Learn how to use your strength and the proper way to speak to women! 118 00:11:42,495 --> 00:11:45,289 All right! I promise I'll learn, so let go already! 119 00:11:45,498 --> 00:11:49,168 Yeah? Do you want to learn that badly? 120 00:11:58,010 --> 00:12:00,554 Why the hell did Reiner come flying this way? 121 00:12:00,763 --> 00:12:02,640 Hey, Annie. 122 00:12:02,848 --> 00:12:05,434 I wanna learn that move, too. 123 00:12:06,435 --> 00:12:08,020 Show me. 124 00:12:12,066 --> 00:12:13,567 I don't know... 125 00:12:13,776 --> 00:12:19,698 That move is meant to be used against humans, so I don't think you have any use for it. 126 00:12:19,907 --> 00:12:24,203 But... I'm interested to see if it works... 127 00:12:24,412 --> 00:12:26,622 ...on a beast like you. 128 00:12:26,831 --> 00:12:29,542 Are you serious? It's happening... 129 00:12:29,750 --> 00:12:31,335 Hey, hey! 130 00:12:31,544 --> 00:12:32,878 Are they going at it? 131 00:12:33,087 --> 00:12:34,213 It's the big showdown! 132 00:12:34,422 --> 00:12:35,005 --Who'll win?! 133 00:12:35,005 --> 00:12:36,090 --Annie, you think? --Who'll win?! 134 00:12:36,298 --> 00:12:37,716 Huh? Are you stupid?! 135 00:12:37,925 --> 00:12:39,885 I bet my whole dinner on Mikasa! 136 00:12:40,094 --> 00:12:42,263 What do you think, Eren? 137 00:12:43,514 --> 00:12:45,015 I... 138 00:12:49,937 --> 00:12:51,856 Which one, I wonder? 139 00:12:58,904 --> 00:13:00,156 Huh? 140 00:13:00,364 --> 00:13:03,617 How did that turn out in the end? 141 00:13:03,826 --> 00:13:06,704 No... Why am I remembering it now? 142 00:13:06,912 --> 00:13:10,666 Is this what they call having your life flash before your eyes? 143 00:13:12,293 --> 00:13:15,546 Actually, who gives a shit anymore? 144 00:13:15,754 --> 00:13:20,843 I don't think I've felt... this awful in my whole life. 145 00:13:21,051 --> 00:13:21,886 Eren! 146 00:13:22,094 --> 00:13:25,347 Don't do it! You can't win in a slugfest! 147 00:13:25,556 --> 00:13:26,891 Run this way! 148 00:13:27,099 --> 00:13:30,060 Eren! Don't try to fight him! 149 00:13:38,611 --> 00:13:39,778 Eren! 150 00:13:40,988 --> 00:13:41,822 This is bad! 151 00:13:42,031 --> 00:13:43,949 Did he lose control?! 152 00:14:06,472 --> 00:14:08,140 He threw the Armored Titan! 153 00:14:08,349 --> 00:14:10,726 Wait... Isn't that... 154 00:14:10,935 --> 00:14:13,395 ...the technique Annie used? 155 00:14:13,604 --> 00:14:18,859 I don't know what the hell you guys are trying to accomplish by doing all this, but... 156 00:14:19,068 --> 00:14:24,198 Now that I think of it, your plan has been full of flaws from the start! 157 00:14:25,115 --> 00:14:27,326 Your biggest mistake was this! 158 00:14:27,535 --> 00:14:31,372 You should've thought twice about teaching me how to fight! 159 00:14:33,958 --> 00:14:36,710 It's working! I've got him now! 160 00:14:36,919 --> 00:14:38,587 I still have a chance! 161 00:14:42,967 --> 00:14:44,677 Think again! 162 00:14:48,222 --> 00:14:49,557 Eren! 163 00:14:49,765 --> 00:14:52,393 You're not getting away from this! 164 00:15:08,450 --> 00:15:09,618 He did it! 165 00:15:17,710 --> 00:15:19,920 Eren! Can you hear me?! 166 00:15:20,129 --> 00:15:23,299 Run away! Get closer to the wall! 167 00:15:23,507 --> 00:15:26,885 Their goal is to kidnap and take you away! 168 00:15:27,094 --> 00:15:30,472 We've gotta escape and prevent that from happening! 169 00:15:31,432 --> 00:15:35,811 But, Armin, Reiner isn't going to let us do as we please! 170 00:15:42,443 --> 00:15:44,903 It's dangerous here! Get back, you two! 171 00:16:11,263 --> 00:16:12,431 Huh? 172 00:16:15,684 --> 00:16:18,354 Nice, Eren! Good call! 173 00:16:18,562 --> 00:16:20,105 He's back in control again. 174 00:16:20,314 --> 00:16:23,192 Yeah, but like you were saying, 175 00:16:23,400 --> 00:16:26,278 it'll be almost impossible to escape Reiner. 176 00:16:35,204 --> 00:16:36,914 What the hell? 177 00:16:39,750 --> 00:16:45,464 I knew it... The Colossal Titan. Why did that bastard show up here?! 178 00:16:48,008 --> 00:16:49,259 Where's Eren? 179 00:16:49,468 --> 00:16:51,470 What's the situation? 180 00:16:51,679 --> 00:16:53,889 Eren and the others are that way! 181 00:16:59,895 --> 00:17:00,938 Eren?! 182 00:17:01,146 --> 00:17:03,816 Is that Eren's Titan form? 183 00:17:04,024 --> 00:17:05,109 Listen up, Eren. 184 00:17:05,317 --> 00:17:11,323 If you're gonna escape, we've got to find a way to halt Reiner and buy you some time! 185 00:17:11,532 --> 00:17:16,704 Can you break his leg with another one of those joint locks? 186 00:17:16,912 --> 00:17:19,206 Our blades don't seem to work on him, 187 00:17:19,415 --> 00:17:23,669 so use your head and figure out the best course of action! 188 00:17:34,972 --> 00:17:35,848 Mikasa! 189 00:17:36,056 --> 00:17:38,934 Use these. It's the rest of my blades. 190 00:17:39,143 --> 00:17:40,602 I'm counting on you! 191 00:17:44,440 --> 00:17:47,985 This time, running away is a guaranteed victory. 192 00:17:48,193 --> 00:17:52,030 It's you guys that are screwed for revealing what you are. 193 00:17:52,239 --> 00:17:55,159 You're the ones backed into a corner. 194 00:18:07,337 --> 00:18:08,380 He's fast! 195 00:18:12,801 --> 00:18:13,635 Shit! 196 00:18:13,844 --> 00:18:16,013 Leg! His leg! 197 00:18:18,766 --> 00:18:20,684 Don't stay on the ground! Eren! 198 00:18:20,893 --> 00:18:22,102 Stand up! 199 00:18:26,523 --> 00:18:29,943 Dammit! His tackle is too much to handle! 200 00:18:32,154 --> 00:18:35,407 Shit... Since when could he move so quick? 201 00:18:35,616 --> 00:18:38,327 Are we completely useless here?! 202 00:18:38,535 --> 00:18:39,536 No... 203 00:18:39,745 --> 00:18:45,751 If his entire body was hard like stone, there's no way he could move like that. 204 00:18:45,959 --> 00:18:48,587 In the armor they used in wars of the past, 205 00:18:48,796 --> 00:18:53,300 it had sections at the joints not covered in metal to allow for movement. 206 00:18:53,509 --> 00:18:55,803 Like at the armpits and groin... 207 00:18:56,011 --> 00:18:59,431 And also... the spot behind the knee. 208 00:19:02,267 --> 00:19:03,769 I can't evade it... 209 00:19:04,895 --> 00:19:08,023 Since I'll get knocked over anyways... 210 00:19:08,232 --> 00:19:09,650 Bring it! 211 00:19:10,651 --> 00:19:12,903 Gimme that neck! 212 00:19:13,111 --> 00:19:16,114 You're mine! 213 00:19:20,285 --> 00:19:22,788 Yeah! That's it, Eren! 214 00:19:22,996 --> 00:19:26,542 I've got 'em! Now it's a battle of strength! 215 00:19:28,502 --> 00:19:29,962 This freak... 216 00:19:31,088 --> 00:19:32,339 Not enough! 217 00:19:41,807 --> 00:19:43,141 Mikasa! 218 00:19:44,142 --> 00:19:45,394 She cut him! 219 00:19:50,983 --> 00:19:53,652 He can't fight back as much anymore! 220 00:20:02,578 --> 00:20:03,787 You've got this! 221 00:20:03,996 --> 00:20:05,873 Go for it, Eren! 222 00:20:06,081 --> 00:20:08,208 Tear the head off his neck! 223 00:20:08,417 --> 00:20:11,211 Pull the traitor outta there! 224 00:20:13,505 --> 00:20:14,923 I can win! 225 00:20:15,132 --> 00:20:18,594 Against Reiner... I can win! 226 00:20:31,023 --> 00:20:32,482 Wh-What the--? 227 00:20:32,691 --> 00:20:34,234 Heh, it's useless. 228 00:20:34,443 --> 00:20:36,945 Keep at it! Don't let up! 229 00:20:46,663 --> 00:20:48,123 He stopped... 230 00:20:50,042 --> 00:20:51,793 But why there? 231 00:21:07,434 --> 00:21:08,977 Be on your guard! 232 00:21:09,186 --> 00:21:11,104 He's calling in Titans! 233 00:21:18,946 --> 00:21:21,323 No other Titans spotted in the area! 234 00:21:21,531 --> 00:21:23,158 What a useless struggle. 235 00:21:23,367 --> 00:21:25,953 Try screaming for help with your head ripped off, you idiot! 236 00:21:26,161 --> 00:21:28,121 Look, he's tearing it off! 237 00:21:29,206 --> 00:21:31,291 What's with the Armored Titan? 238 00:21:31,500 --> 00:21:34,086 Why'd he scream like that? 239 00:21:42,803 --> 00:21:44,262 Hey... 240 00:21:44,471 --> 00:21:46,848 Hey, hey, hey, hey, hey! 241 00:21:59,277 --> 00:22:02,698 Above you! Look out! 242 00:23:42,756 --> 00:23:47,135 The battle between Eren and the Armored Titan comes to an abrupt conclusion. 243 00:23:47,344 --> 00:23:49,012 With its fall from the wall, 244 00:23:49,221 --> 00:23:55,185 Mikasa is injured by the Colossal Titan and Hannes comes running to her side. 245 00:23:55,393 --> 00:24:01,441 To protect Eren through his reckless behavior... to stand proudly at his side... 246 00:24:01,650 --> 00:24:06,863 ...that is, and has always been, the wish of Mikasa and Armin. 247 00:24:07,072 --> 00:24:10,867 Next episode: "The Hunters." 17611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.