All language subtitles for Attack.on.Titan.S02E05.1080p.BluRay.X264-ANiHLS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,987 --> 00:01:52,947 Come on! The goal is right here! 2 00:01:53,156 --> 00:01:54,449 Keep it up! 3 00:01:54,657 --> 00:01:56,117 Nine hours and twelve minutes. 4 00:01:56,326 --> 00:01:59,579 Not a bad time, considering the weather. 5 00:02:00,955 --> 00:02:03,416 Thought we were gonna die out there. 6 00:02:03,625 --> 00:02:07,128 No one ever said winter training would be this tough. 7 00:02:07,337 --> 00:02:09,464 Damn it, I can't feel my legs. 8 00:02:09,672 --> 00:02:12,300 I wish they'd let us inside already. 9 00:02:12,509 --> 00:02:16,262 I bet they're busy putting together a huge feast for us! Yum... 10 00:02:16,471 --> 00:02:17,597 Hey! 11 00:02:18,681 --> 00:02:19,724 Christa is missing. 12 00:02:19,933 --> 00:02:20,767 Huh? 13 00:02:20,975 --> 00:02:24,938 She was sticking with Daz since he wasn't doing so well. 14 00:02:25,146 --> 00:02:27,106 Daz isn't here either. 15 00:02:27,315 --> 00:02:28,817 Ymir as well. 16 00:02:29,025 --> 00:02:31,236 Maybe they're with the last squad? 17 00:02:31,444 --> 00:02:34,906 Can't be. The last squad, led by Thomas, just arrived. 18 00:02:35,114 --> 00:02:36,699 They never saw those three. 19 00:02:36,908 --> 00:02:38,117 Huh? 20 00:02:41,371 --> 00:02:43,998 You don't think... they got lost? 21 00:02:44,207 --> 00:02:45,124 Hey... 22 00:02:45,333 --> 00:02:47,919 They don't stand a chance if they're stuck in this blizzard. 23 00:02:48,127 --> 00:02:49,546 Shit! 24 00:02:50,547 --> 00:02:51,631 Eren! 25 00:02:51,840 --> 00:02:54,050 I'm going back out to try and find them! 26 00:02:54,259 --> 00:02:55,218 Me, too. 27 00:02:55,426 --> 00:02:57,387 Everyone, get in the cabin. 28 00:02:57,595 --> 00:02:58,429 But... Christa and-- 29 00:02:58,638 --> 00:03:01,975 Yeah. We'll send a rescue team first thing in the morning. 30 00:03:02,183 --> 00:03:03,810 It'll be too late by then! 31 00:03:04,018 --> 00:03:06,062 We won't make any more victims! 32 00:03:14,904 --> 00:03:16,364 Shit. 33 00:03:30,628 --> 00:03:32,046 Christa. 34 00:03:33,631 --> 00:03:36,301 Christa, give it up. 35 00:03:38,136 --> 00:03:39,053 Listen to me. 36 00:03:39,262 --> 00:03:40,680 Never. 37 00:03:42,765 --> 00:03:45,602 Daz already has one foot in the grave. 38 00:03:45,810 --> 00:03:48,271 It's his own fault for doing this training to boost his score 39 00:03:48,479 --> 00:03:52,734 without knowing how much his body can take. 40 00:03:52,942 --> 00:03:56,654 He's just not cut out to be a soldier. 41 00:03:56,863 --> 00:04:00,283 If you keep crawling to the foot of the mountain at this rate, 42 00:04:00,491 --> 00:04:04,913 he'll probably be a goner by then, and we'd be lucky not to be. 43 00:04:05,121 --> 00:04:07,957 Which means there's only two outcomes. 44 00:04:08,166 --> 00:04:13,588 Leave Daz here and save ourselves, or all three of us die. 45 00:04:13,796 --> 00:04:15,590 Which will it be? 46 00:04:16,883 --> 00:04:18,718 You forgot one. 47 00:04:18,927 --> 00:04:21,137 That your prediction is entirely wrong. 48 00:04:21,346 --> 00:04:26,100 I'll be able to reach our base at the foot of the mountain... with Daz. 49 00:04:26,309 --> 00:04:29,479 You can go ahead of us and get back safe. 50 00:04:29,687 --> 00:04:31,397 How about that? 51 00:04:31,606 --> 00:04:33,775 There's no trouble in it for you. 52 00:04:33,983 --> 00:04:36,361 We'll make it back for sure. 53 00:04:36,569 --> 00:04:38,446 Go ahead of us. 54 00:04:54,337 --> 00:04:58,758 Hey. Why haven't you asked me to help at all? 55 00:05:00,343 --> 00:05:01,719 I think... 56 00:05:01,928 --> 00:05:04,847 ...you have no intention of saving Daz. 57 00:05:18,069 --> 00:05:22,699 You don't care. You've resigned yourself to death already. 58 00:05:24,742 --> 00:05:28,705 You're hoping to die here, aren't you? 59 00:05:28,913 --> 00:05:32,375 How could you? I thought you were a good girl. 60 00:05:32,583 --> 00:05:36,921 You've gotta at least make it look like you're trying to save his life. 61 00:05:37,130 --> 00:05:41,217 If you want people to remember you as a hero who died trying to save someone, 62 00:05:41,426 --> 00:05:43,803 don't drag him down with you. 63 00:05:44,012 --> 00:05:46,431 That's what a bad girl would do. 64 00:05:46,639 --> 00:05:47,974 You're wrong! 65 00:05:49,142 --> 00:05:50,643 I didn't... 66 00:05:50,852 --> 00:05:52,687 That's not... 67 00:05:57,066 --> 00:05:58,693 I... 68 00:06:01,320 --> 00:06:06,534 It's you, right? The mistress' daughter who had people after your life. 69 00:06:06,743 --> 00:06:09,245 How do you know? 70 00:06:09,454 --> 00:06:10,830 I see... 71 00:06:11,039 --> 00:06:13,249 So it was you after all. 72 00:06:14,333 --> 00:06:16,669 It's something I happened to overhear. 73 00:06:18,588 --> 00:06:24,969 At a church in the interior, back when I snuck around borrowing things to stay alive. 74 00:06:26,888 --> 00:06:28,931 What a sob story it was. 75 00:06:29,140 --> 00:06:32,685 An illegitimate child can't succeed a powerful noble. 76 00:06:32,894 --> 00:06:37,982 So they just wanted to kill her, to end all the fuss once and for all. 77 00:06:38,191 --> 00:06:43,821 But they'd look aside if she changed her name and lived a humble life. 78 00:06:44,030 --> 00:06:48,743 In the end, I heard the girl was forced to join the Cadet Corps. 79 00:06:50,536 --> 00:06:52,163 Don't you worry. 80 00:06:52,371 --> 00:06:56,793 I haven't told anyone. I don't plan to either. 81 00:06:57,001 --> 00:06:58,586 Then... 82 00:06:58,795 --> 00:07:02,048 ...did you enter the Cadet Corps just to find me? 83 00:07:02,256 --> 00:07:05,635 If that's the case... why? 84 00:07:07,804 --> 00:07:10,640 Who knows. Maybe because we're similar. 85 00:07:10,848 --> 00:07:12,433 What? 86 00:07:12,642 --> 00:07:16,938 You and me... have similar backgrounds? 87 00:07:17,146 --> 00:07:20,441 Well, more or less. 88 00:07:20,650 --> 00:07:23,236 That's the reason you became a soldier? 89 00:07:23,444 --> 00:07:26,280 Could be. I don't really know. 90 00:07:26,489 --> 00:07:28,616 No, it's not. 91 00:07:29,867 --> 00:07:31,661 You wanted... 92 00:07:31,869 --> 00:07:34,122 ...to become friends with me? 93 00:07:34,330 --> 00:07:37,542 Huh? You've got to be kidding me. 94 00:07:40,294 --> 00:07:42,922 You and I can't even compare. 95 00:07:43,131 --> 00:07:45,842 We both got a second chance at life. 96 00:07:46,050 --> 00:07:48,845 But I'm not the one who took on a fake name. 97 00:07:49,053 --> 00:07:52,557 If I abandon my name and reject who I am, they win. 98 00:07:52,765 --> 00:07:56,936 I'm going to keep the name I have and make the best of my life. 99 00:07:57,145 --> 00:08:00,940 That's the one and only way I can get my revenge. 100 00:08:01,149 --> 00:08:03,651 So how do you explain yourself? 101 00:08:03,860 --> 00:08:08,447 Are you gonna commit suicide and make everyone who ruined your life happy? 102 00:08:08,656 --> 00:08:10,992 Why is your desire to kill aimed at yourself? 103 00:08:11,200 --> 00:08:16,122 If you're so eager, use that passion to change your own fate! 104 00:08:16,330 --> 00:08:18,708 I... I can't... 105 00:08:18,916 --> 00:08:20,459 Even now... 106 00:08:22,253 --> 00:08:26,299 There's no way the three of us can make it out of here alive. 107 00:08:27,300 --> 00:08:27,967 There is. 108 00:08:28,176 --> 00:08:29,260 Huh? 109 00:08:37,894 --> 00:08:40,897 I can see the base straight down from here. 110 00:08:43,774 --> 00:08:45,693 We drop Daz off this cliff. 111 00:08:45,902 --> 00:08:46,903 What? 112 00:08:47,111 --> 00:08:51,657 Hopefully he survives the fall, and hopefully someone down there finds him. 113 00:08:51,866 --> 00:08:55,912 Sure, it might be a long shot, but... 114 00:08:56,120 --> 00:08:58,372 ...that's his only real chance now. 115 00:08:58,581 --> 00:09:03,169 Unless some miracle happens, he'll be an icicle long before you drag him down. 116 00:09:03,377 --> 00:09:04,629 But... 117 00:09:04,837 --> 00:09:07,840 But he'll die for sure if he falls! 118 00:09:08,049 --> 00:09:09,050 Shut up! 119 00:09:09,258 --> 00:09:09,967 Huh? 120 00:09:10,176 --> 00:09:11,344 Quit it! 121 00:09:11,552 --> 00:09:12,553 Ymir! 122 00:09:12,762 --> 00:09:15,598 I'll do it myself, so get moving already! 123 00:09:37,870 --> 00:09:40,081 It can't be... 124 00:09:40,289 --> 00:09:41,540 Wait! 125 00:09:42,708 --> 00:09:44,543 Ymir, wait! 126 00:09:49,882 --> 00:09:51,676 They're both... 127 00:09:54,178 --> 00:09:55,638 ...gone. 128 00:09:58,266 --> 00:10:01,018 It's better if you guys don't come along. 129 00:10:01,227 --> 00:10:05,648 Like our instructor said, you'll only end up becoming more victims. 130 00:10:05,856 --> 00:10:08,192 I'm going so that doesn't happen. 131 00:10:08,401 --> 00:10:11,362 I'm not leaving Christa and the others. 132 00:10:11,570 --> 00:10:14,573 Hey. What do you think you're doing? 133 00:10:14,782 --> 00:10:15,783 Don't try to stop-- 134 00:10:15,992 --> 00:10:18,744 You're gonna need a lot more gear than that. 135 00:10:19,954 --> 00:10:24,000 If you go by yourselves, you'll be in the same pickle as Christa. 136 00:10:24,208 --> 00:10:27,128 In a search, the more eyes, the better. 137 00:10:27,336 --> 00:10:29,380 You guys... 138 00:10:29,588 --> 00:10:30,673 Thanks. 139 00:10:30,881 --> 00:10:32,383 To be honest, we could use you. 140 00:10:32,591 --> 00:10:33,884 Hey. 141 00:10:34,093 --> 00:10:35,803 We're coming too. 142 00:10:36,012 --> 00:10:38,347 The weather's steadily improving. 143 00:10:38,556 --> 00:10:39,557 I think we'll be fine. 144 00:10:39,765 --> 00:10:41,475 I brought extra rations! 145 00:10:41,684 --> 00:10:43,311 You guys... 146 00:10:48,899 --> 00:10:51,444 What was that sound just now? 147 00:11:00,161 --> 00:11:01,829 Somebody's coming! 148 00:11:18,554 --> 00:11:20,348 Ymir... 149 00:11:21,349 --> 00:11:25,102 Took you long enough. I got here before you. 150 00:11:25,311 --> 00:11:30,107 I told Reiner and the others I'd wait since you'd come along eventually. 151 00:11:31,067 --> 00:11:34,153 What a stupid thing I've done... 152 00:11:34,362 --> 00:11:35,780 Where's Daz? 153 00:11:48,459 --> 00:11:50,586 That was the cliff? 154 00:11:51,962 --> 00:11:54,256 But you didn't have any rope. 155 00:11:54,465 --> 00:11:57,134 Even if you did, it's too high. 156 00:11:57,343 --> 00:12:00,137 How did you get Daz down from there? 157 00:12:04,642 --> 00:12:06,018 Why not? 158 00:12:06,227 --> 00:12:09,188 I think I can trust you. 159 00:12:09,397 --> 00:12:11,065 However... 160 00:12:11,273 --> 00:12:13,025 Promise me. 161 00:12:13,234 --> 00:12:18,406 When I reveal my secret to everyone, promise me. 162 00:12:18,614 --> 00:12:21,492 Take back your old name and live. 163 00:12:36,048 --> 00:12:37,508 Ymir! 164 00:12:39,468 --> 00:12:41,971 Christa... I felt the same. 165 00:12:42,179 --> 00:12:46,142 That it would have been better if I was never born at all. 166 00:12:46,350 --> 00:12:49,979 I was hated by the world just for existing. 167 00:12:50,187 --> 00:12:51,355 I... 168 00:12:51,564 --> 00:12:56,193 To give countless people joy, I gave up my life. 169 00:12:56,402 --> 00:13:00,823 But from that time, there was a wish I held in my heart. 170 00:13:01,031 --> 00:13:04,535 If someday, I was given a second chance at life... 171 00:13:04,743 --> 00:13:06,120 ...this time... 172 00:13:06,328 --> 00:13:08,914 ...I would live for no one but myself! 173 00:13:29,185 --> 00:13:31,061 Is this real? 174 00:13:31,270 --> 00:13:33,772 Ymir is a Titan, too? 175 00:13:33,981 --> 00:13:36,108 Ymir... 176 00:13:36,317 --> 00:13:39,570 Th-That Titan is... 177 00:13:45,868 --> 00:13:47,786 ...from that day... 178 00:14:03,052 --> 00:14:06,013 Th-Thanks, Reiner. 179 00:14:06,222 --> 00:14:08,807 Ow, it hurts! Reiner, my leg! 180 00:14:09,016 --> 00:14:11,227 Reiner! That's enough! 181 00:14:11,435 --> 00:14:13,646 Let her leg go! Her leg! 182 00:14:13,854 --> 00:14:14,980 Hey! 183 00:14:17,399 --> 00:14:18,234 S-Sorry. 184 00:14:18,442 --> 00:14:20,486 No, you saved me. 185 00:14:20,694 --> 00:14:23,781 Christa... Did you know? 186 00:14:24,782 --> 00:14:28,327 That Ymir is a Titan? 187 00:14:29,828 --> 00:14:32,039 I had no idea. 188 00:14:32,248 --> 00:14:34,500 I was always so close to her, too. 189 00:14:34,708 --> 00:14:37,962 How? How could this be? 190 00:14:40,130 --> 00:14:42,967 That Titan... is Ymir? 191 00:14:45,177 --> 00:14:49,807 In other words, she knew some of the secrets of our world. 192 00:14:50,015 --> 00:14:52,518 And I never suspected a thing. 193 00:14:54,103 --> 00:14:57,856 Hey... Do you think she's known about it? 194 00:14:58,065 --> 00:15:02,528 Eren's a Titan, too, but he didn't know until it happened. 195 00:15:02,736 --> 00:15:07,366 But Ymir is like... she is aware of being a Titan all along. 196 00:15:08,284 --> 00:15:11,120 Are you saying she might be an enemy of humanity? 197 00:15:11,328 --> 00:15:14,748 I'm saying that's one hell of a power to hide. 198 00:15:14,957 --> 00:15:18,252 Who knows what she might have been thinking. 199 00:15:18,460 --> 00:15:22,047 I wonder... What could be Ymir's goal? 200 00:15:31,265 --> 00:15:32,600 Ymir! 201 00:15:57,791 --> 00:15:59,209 She's-- 202 00:16:02,296 --> 00:16:03,547 Wh-What was that? 203 00:16:03,756 --> 00:16:07,009 Is she worried about the tower falling? 204 00:16:07,217 --> 00:16:08,677 She has to be. 205 00:16:08,886 --> 00:16:14,266 If she wanted to, Ymir could use this power of hers to escape all on her own. 206 00:16:14,475 --> 00:16:17,311 And yet, she's not doing that. 207 00:16:18,896 --> 00:16:23,359 It's us... She's risking her life to protect us. 208 00:16:27,029 --> 00:16:28,656 Why? 209 00:16:30,991 --> 00:16:32,409 Why? 210 00:16:32,618 --> 00:16:34,078 Ymir! 211 00:16:36,872 --> 00:16:38,499 Don't you die, Ymir! 212 00:16:38,707 --> 00:16:40,042 Not in a place like this! 213 00:16:40,250 --> 00:16:41,210 Hey! 214 00:16:41,418 --> 00:16:44,088 Don't pretend like you're good, you idiot! 215 00:16:45,631 --> 00:16:49,510 You wanna go out in a blaze of glory? Are you stupid?! 216 00:16:49,718 --> 00:16:52,388 It's too late for you to try and get into heaven! 217 00:16:52,596 --> 00:16:55,557 Live for yourself, goddammit! 218 00:16:55,766 --> 00:17:00,562 If you're gonna die protecting this tower, forget about it! Tear it down! 219 00:17:00,771 --> 00:17:02,189 Hey! 220 00:17:15,619 --> 00:17:18,455 H-Hey! She's really tearing it down! 221 00:17:18,664 --> 00:17:20,499 Keep it up, Ymir! 222 00:17:24,294 --> 00:17:25,754 Want live...? 223 00:17:25,963 --> 00:17:27,965 Grab me! 224 00:18:04,501 --> 00:18:05,544 Titans again? 225 00:18:05,753 --> 00:18:08,839 Hey, ugly! Go and finish the job! 226 00:18:15,554 --> 00:18:16,889 Ymir! 227 00:18:24,313 --> 00:18:25,981 This looks bad. 228 00:18:40,537 --> 00:18:42,206 Ymir is... 229 00:18:44,166 --> 00:18:46,251 This can't... 230 00:18:46,460 --> 00:18:48,045 This can't... 231 00:18:49,963 --> 00:18:51,590 Christa! 232 00:18:51,799 --> 00:18:52,925 This can't... 233 00:18:53,133 --> 00:18:54,760 Ymir, wait! 234 00:18:56,303 --> 00:18:57,471 I still... 235 00:18:57,679 --> 00:19:00,265 ...want to talk to you! 236 00:19:00,474 --> 00:19:01,683 I still-- 237 00:19:01,892 --> 00:19:06,730 I still haven't told you my real name! 238 00:19:19,284 --> 00:19:20,786 Wait... 239 00:19:21,870 --> 00:19:23,163 I still... 240 00:19:33,674 --> 00:19:36,927 Christa. Everyone, get back. 241 00:19:37,135 --> 00:19:38,804 We've got this. 242 00:19:39,012 --> 00:19:40,806 Leave the rest to us. 243 00:19:41,014 --> 00:19:42,432 Mikasa! 244 00:19:50,315 --> 00:19:52,442 Have the others disperse and cover the area! 245 00:19:52,651 --> 00:19:55,654 The rest of us will attack where the Titans are gathering! 246 00:19:55,863 --> 00:19:57,322 Got it! 247 00:19:57,531 --> 00:19:58,073 Hey! 248 00:19:58,282 --> 00:20:01,159 We don't need you to be a part of the attack! 249 00:20:03,203 --> 00:20:04,454 Die! 250 00:20:06,081 --> 00:20:08,750 I did it! My first kill! 251 00:20:13,338 --> 00:20:16,341 You moron! I told you to stay back, Eren! 252 00:20:16,550 --> 00:20:18,385 Right! I'm sorry! 253 00:20:18,594 --> 00:20:19,761 Ouch... 254 00:20:19,970 --> 00:20:21,597 Hey! 255 00:20:21,805 --> 00:20:23,390 Eren! 256 00:20:23,599 --> 00:20:25,100 You guys! 257 00:21:14,399 --> 00:21:16,193 It can't be... 258 00:21:16,401 --> 00:21:18,445 Ymir is... 259 00:21:23,617 --> 00:21:25,160 Ymir... 260 00:21:39,174 --> 00:21:41,134 My real name... 261 00:21:42,219 --> 00:21:44,930 ...is Historia. 262 00:23:42,172 --> 00:23:46,093 There was no damage seen along Wall Rose. 263 00:23:46,301 --> 00:23:51,431 Then how is it that Titans appeared on the inside of the wall? 264 00:23:51,640 --> 00:23:52,974 Thrown into confusion, 265 00:23:53,183 --> 00:23:58,647 the Scouts decide to return to Trost with doubts weighing heavily on their mind. 266 00:23:58,855 --> 00:24:00,482 However... 267 00:24:00,690 --> 00:24:06,363 ...Eren learns a shocking secret-- one that changes everything. 268 00:24:06,571 --> 00:24:10,450 Next episode: "Warrior." 18400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.