All language subtitles for April.Showers.Bring.May.Flowers.2025.ADN.(Ep.10).th

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,226 --> 00:01:34,946 (ช่อดอกไม้แด่ยัยขี้เหร่) 2 00:01:35,882 --> 00:01:36,821 (ตอนที่ 10 หวานปนเผ็ด เขตพายุ) 3 00:01:36,822 --> 00:01:40,261 (ตอนที่ 10 หวานปนเผ็ด เขตพายุ) แต่แหม ไปงานเทศกาลกับผู้หญิงสองต่อสองเนี่ย 4 00:01:40,262 --> 00:01:42,833 อุเอโนะเองก็พัฒนาขึ้นเหมือนกันนะเนี่ย 5 00:01:42,834 --> 00:01:45,266 หา อะไรกันเล่า 6 00:01:45,267 --> 00:01:46,111 เอาเถอะ 7 00:01:46,308 --> 00:01:48,477 ถึงจะพูดว่ากําลังคบกันอยู่ไม่ได้ 8 00:01:48,478 --> 00:01:52,231 แต่ผู้ชายไร้เดียงสา และขี้อายอย่างอุเอโนะออกเดตได้ 9 00:01:52,232 --> 00:01:54,066 พี่สาวก็ดีใจนะ 10 00:01:54,067 --> 00:01:55,401 รุ่นเดียวกันไม่ใช่รึไง 11 00:01:55,402 --> 00:01:57,075 แล้วก็ไม่ใช่เดตด้วย 12 00:01:57,076 --> 00:02:00,948 นี่ อย่าแกล้งอุเอโนะมากนักสิ 13 00:02:00,949 --> 00:02:04,410 ทําให้เรื่องคืนนั้น เป็นความทรงจําระหว่างสองคนก็พอ 14 00:02:04,411 --> 00:02:07,121 เอ๊ะ ความหมายลึกซึ้งมาก 15 00:02:07,122 --> 00:02:09,041 อย่ามโนกันไปแปลกๆ สิ 16 00:02:09,318 --> 00:02:11,083 นายก็อย่าพูดอะไรแปลกๆ ด้วย 17 00:02:11,084 --> 00:02:13,085 ก็ได้ 18 00:02:13,086 --> 00:02:16,797 หมายความว่า ไม่ได้มีอะไรกับฮานาจินจริงๆ เหรอ 19 00:02:16,798 --> 00:02:18,007 ก็ใช่น่ะสิ 20 00:02:18,008 --> 00:02:22,554 ก็แค่ไปกินน้ําแข็งไส เล่นโยนบอล แล้วก็ดูดอกไม้ไฟ... 21 00:02:31,271 --> 00:02:33,147 เอ๊ะ ทําไมหน้าแดงขึ้นมาล่ะ 22 00:02:33,148 --> 00:02:35,484 ไม่รู้สิ 23 00:02:41,740 --> 00:02:43,741 อรุณสวัสดิ์อุกุจัง 24 00:02:43,742 --> 00:02:45,326 กู๊ดมอร์นิ่ง 25 00:02:45,327 --> 00:02:46,495 อรุณสวัสดิ์ 26 00:02:46,884 --> 00:02:48,080 อรุณสวัสดิ์ 27 00:02:50,145 --> 00:02:52,875 วันนี้อุกุจังก็น่ารักเหมือนเคยเลยนะ 28 00:02:52,876 --> 00:02:54,002 ใช่ 29 00:02:56,380 --> 00:02:57,714 นี่เรา... 30 00:02:58,423 --> 00:03:00,926 ตามหลังสุดๆ เลยนี่นา 31 00:03:01,139 --> 00:03:05,763 ทั้งที่เทศกาลหน้าร้อนเป็นโอกาส ที่จะได้ใกล้ชิดกับอุเอโนะคุงแท้ๆ เชียว 32 00:03:05,764 --> 00:03:09,642 เจ็บใจกับตัวเองที่ไปไม่ได้จนทนไม่ไหวแล้ว 33 00:03:09,643 --> 00:03:12,331 ใจเย็นก่อน เรายังไม่แพ้สักหน่อย 34 00:03:12,332 --> 00:03:14,064 ต้องมีวิธีดีๆ อะไรอยู่แน่ 35 00:03:14,562 --> 00:03:17,566 ก็เป็นเด็กที่อุเอโนะคนนั้นจะชอบเลยนะ 36 00:03:17,567 --> 00:03:20,069 ก็ต้องเป็นเด็กดีมากเลยไม่ใช่รึไง 37 00:03:20,070 --> 00:03:21,238 นี่ไง 38 00:03:22,656 --> 00:03:24,573 หน้าแดงขึ้นจริงๆ นะ 39 00:03:24,574 --> 00:03:26,659 ชินบาชิ เลิกพูดบ้าๆ สักที 40 00:03:26,660 --> 00:03:28,537 ก็ต้องเป็นให้ได้สิ 41 00:03:28,918 --> 00:03:32,916 เด็กดีสุดๆ ที่จะทําให้อุเอโนะคุงหลง 42 00:03:36,002 --> 00:03:38,880 อ้าว กระดุมหลุดนี่นา 43 00:03:40,382 --> 00:03:42,926 แย่แล้ว ถ้าไม่รังเกียจฉันเย็บให้ไหม 44 00:03:43,593 --> 00:03:46,138 เจ็บจัง โดนบาดซะแล้ว 45 00:03:47,931 --> 00:03:50,766 ฉันมีปลาสเตอร์นะ เดี๋ยวติดให้ 46 00:03:50,767 --> 00:03:56,003 ตายจริง อุกุจังน่ารักขนาดนั้น แล้วยังเอาใส่ใจคนอื่นอีก สุดยอดไปเลย 47 00:03:59,317 --> 00:04:02,988 แล้วตอนนี้อิโนอุเอะก็... 48 00:04:03,258 --> 00:04:04,364 แย่แล้ว 49 00:04:07,325 --> 00:04:08,618 เป็นอะไรรึเปล่า 50 00:04:09,202 --> 00:04:13,372 ขอโทษนะอุกุจัง ผ้าเช็ดหน้าเปื้อนหมดเลย 51 00:04:13,373 --> 00:04:16,168 แค่ซักก็ไม่เป็นไรแล้วไม่ต้องคิดมากนะ 52 00:04:16,543 --> 00:04:20,380 สมเป็นเราเลย แสดงได้อย่างสมบูรณ์แบบ 53 00:04:25,072 --> 00:04:28,305 จะไม่อยู่ในสายตายังไงก็ต้องมีขอบเขตบ้างสิ 54 00:04:33,351 --> 00:04:35,687 ยากจังนะอุเอโนะคุง 55 00:04:43,111 --> 00:04:45,571 ทําตะเกียบตกเหรอ 56 00:04:45,572 --> 00:04:46,490 อืม 57 00:04:47,172 --> 00:04:48,700 เธอเป็นผ้าเช็ดหน้าเหรอ 58 00:04:49,089 --> 00:04:51,912 ก็นะ บาดแผลอันน่ายกย่องเลย 59 00:04:54,801 --> 00:04:57,584 วันนี้เธอดูแปลกๆ นะ 60 00:04:59,279 --> 00:05:01,170 ก็เหมือนเดิมนี่นา 61 00:05:01,171 --> 00:05:04,925 ไม่ ดูใส่หน้ากากหนักกว่าเดิมเยอะมาก 62 00:05:05,218 --> 00:05:07,593 พูดจาหยาบคายอะไรขนาดนั้น 63 00:05:07,594 --> 00:05:08,803 ฉันเป็นอยู่ตลอด 64 00:05:08,804 --> 00:05:10,180 เท็ตสึ 65 00:05:10,497 --> 00:05:12,431 ตะเกียบไม่เป็นไรใช่ไหม 66 00:05:12,432 --> 00:05:15,476 เธอช่วยดูรอบข้างให้ดีกว่านี้หน่อยล่ะ 67 00:05:15,477 --> 00:05:18,062 อย่ามาชนตอนคนอื่นกําลังกินข้าวสิ 68 00:05:18,063 --> 00:05:19,471 ขอโทษที 69 00:05:19,472 --> 00:05:22,733 เดี๋ยวฉันให้ขนมจีบชิ้นนึง ยกโทษให้ด้วยนะ 70 00:05:22,734 --> 00:05:25,861 อ้าว อุกุจัง ผ้าเช็ดหน้าสะอาดรึยัง 71 00:05:25,862 --> 00:05:26,822 อื้ม 72 00:05:27,289 --> 00:05:30,596 จะว่าไปก็มีไก่ทอดด้วยนะ อยากเอาไก่ทอดหรือขนมจีบล่ะ 73 00:05:30,597 --> 00:05:34,328 คุณโอสุกะชอบโกทันดะคุงรึเปล่านะ 74 00:05:34,329 --> 00:05:36,956 เรียกกันว่า "เท็ตสึ" ด้วยสิ 75 00:05:36,957 --> 00:05:39,667 แต่ยังไงฉันก็ทําตะเกียบนายหล่นนี่นา 76 00:05:39,668 --> 00:05:42,127 ขอโทษจริงๆ เอาไปทั้งสองอย่างเลยแล้วกัน 77 00:05:42,128 --> 00:05:43,380 โกทันดะคุง 78 00:05:44,172 --> 00:05:46,966 ขอบคุณที่ใส่ใจฉันหลายๆ อย่างนะ 79 00:05:46,967 --> 00:05:50,470 ไม่ต้องสนใจเรื่องฉันก็ได้ ไม่เป็นไรหรอก 80 00:05:56,393 --> 00:05:57,852 อะไรของเขา 81 00:06:03,859 --> 00:06:07,820 วันนี้ไม่ได้แสดงด้านที่ดี ให้อุเอโนะคุงได้เห็นสักนิดเลยแฮะ 82 00:06:07,821 --> 00:06:09,780 ขอโทษนะคุณทาบาตะ 83 00:06:09,781 --> 00:06:13,243 วันนี้ฉันก็มีธุระ เลยไปช่วยงานกรรมการไม่ได้ 84 00:06:13,703 --> 00:06:15,703 ค่ะ เข้าใจแล้วค่ะ 85 00:06:15,704 --> 00:06:17,622 ขอโทษจริงๆ นะ 86 00:06:19,207 --> 00:06:20,417 คุณทาบาตะ 87 00:06:21,199 --> 00:06:23,043 วันนี้ก็มีงานคณะกรรมการเหรอ 88 00:06:23,044 --> 00:06:23,962 ค่ะ 89 00:06:24,461 --> 00:06:26,255 ถ้าไม่รังเกียจฉันไปช่วยนะ 90 00:06:26,256 --> 00:06:29,049 เอ๊ะ ไม่เป็นไร ไม่ดีหรอกค่ะ 91 00:06:29,050 --> 00:06:31,802 ไม่เป็นไรๆ ไปกันเถอะ 92 00:06:31,803 --> 00:06:34,722 ดูแลดอกไม้เหมือนก่อนหน้านี้รึเปล่านะ 93 00:06:34,723 --> 00:06:38,143 อาจแสดงความเป็นเด็กดีที่หน้าสวนได้ละนะ 94 00:06:41,187 --> 00:06:42,707 ถ้าอย่างนั้น... 95 00:06:43,072 --> 00:06:46,026 วันนี้เราจะไปเก็บขยะรอบๆ โรงเรียนกันค่ะ 96 00:06:46,375 --> 00:06:48,486 มาพยายามกันเถอะ 97 00:06:48,945 --> 00:06:52,866 เชยมาก ไม่น่ารักเหมือนที่วาดภาพไว้เลย 98 00:06:57,245 --> 00:06:58,955 คุณอุกุอิซุดานิ 99 00:06:59,414 --> 00:07:01,790 คุณอุกุอิซุดานิมาเก็บขยะเหรอ 100 00:07:01,791 --> 00:07:03,441 น่าชื่นชมจัง 101 00:07:03,442 --> 00:07:05,587 ไม่ขนาดหรอกนั้น 102 00:07:06,004 --> 00:07:08,464 คุณอุกุอิซุดานิ ลําบากแย่เลยนะ 103 00:07:08,465 --> 00:07:09,965 ฉันช่วยไหม 104 00:07:09,966 --> 00:07:11,508 ไม่เป็นไรจ้ะ 105 00:07:11,509 --> 00:07:13,720 ฉันทํากับคุณทาบาตะได้ 106 00:07:13,988 --> 00:07:17,766 แม้แต่เก็บขยะเราก็ยังดึงดูดคนได้ 107 00:07:19,849 --> 00:07:22,979 คุณอุกุอิซุดานิดังมากเลยนะ 108 00:07:24,981 --> 00:07:28,317 รอบนอกโรงเรียนเจอคนเยอะกว่าที่คิดเนอะ 109 00:07:28,318 --> 00:07:31,528 เห็นพวกชมรมที่มาซ้อมวิ่งกันเยอะด้วยค่ะ 110 00:07:31,529 --> 00:07:33,198 โกทันดะคุง 111 00:07:34,094 --> 00:07:35,699 รอบสุดท้าย 112 00:07:35,700 --> 00:07:37,242 ครับ 113 00:07:37,243 --> 00:07:39,966 ไม่นานก็หายไปเลยนะคะ 114 00:07:39,967 --> 00:07:42,457 ชมรมกีฬาวิ่งกันเร็วมากเลยเนอะ 115 00:07:43,792 --> 00:07:46,628 คุณอุกุอิซุดานิ เกิดอะไรขึ้นคะ 116 00:07:47,963 --> 00:07:49,798 ไม่มีอะไรจ้ะ 117 00:07:55,929 --> 00:07:57,597 มีอะไรติดอยู่รึเปล่า 118 00:07:58,431 --> 00:08:02,646 คุณอุกุอิซุดานิไม่ชอบแมลง ฉันเลยดูว่ามีแมลงติดมารึเปล่าเฉยๆ ค่ะ 119 00:08:02,647 --> 00:08:05,563 บางครั้งก็มีผึ้งโผล่มาแถวนี้ด้วย 120 00:08:06,231 --> 00:08:08,942 จุดนี้แหละนะ 121 00:08:10,443 --> 00:08:11,496 อ้าว 122 00:08:11,845 --> 00:08:13,946 ทาบาตะกับอุกุอิซุดานิทําอะไรกันอยู่เหรอ 123 00:08:13,947 --> 00:08:15,323 เก็บขยะเหรอ 124 00:08:15,497 --> 00:08:18,952 อื้ม ทํางานคณะกรรมการด้วยกันน่ะ 125 00:08:19,595 --> 00:08:20,536 อย่างนั้นเองเหรอ 126 00:08:20,537 --> 00:08:23,797 เดี๋ยวฉันกับอุเอโนจจิเลี้ยงน้ําเอง 127 00:08:23,798 --> 00:08:26,459 อุกุอิซุดานิชอบดื่มชาแดงใช่ไหม 128 00:08:26,835 --> 00:08:28,837 ไปซื้อกันเลยเถอะ 129 00:08:29,713 --> 00:08:31,381 อุเอโนจจิซื้อของทาบาตะนะ 130 00:08:33,793 --> 00:08:35,802 ไปซะแล้วละ 131 00:08:36,963 --> 00:08:39,215 ทาบาตะอยากดื่มอะไรเหรอ 132 00:08:39,374 --> 00:08:40,473 เอ่อ... 133 00:08:40,568 --> 00:08:42,808 ไม่เป็นไร ไม่ดีหรอกค่ะ 134 00:08:42,809 --> 00:08:44,351 ไม่เป็นไรๆ 135 00:08:44,352 --> 00:08:47,086 ทํางานคณะกรรมการเหนื่อยตลอดเลยนี่นา 136 00:08:47,087 --> 00:08:49,398 เอ่อ อะไรก็ได้... 137 00:08:49,399 --> 00:08:51,358 แบบนั้นคงลําบากใจสินะคะ 138 00:08:51,359 --> 00:08:53,944 งั้นเอาเป็น... น้ําที่อุเอโนะคุงแนะนําเลย 139 00:08:53,945 --> 00:08:56,795 ฉันแนะนําเหรอ นั่นสินะ... 140 00:08:56,898 --> 00:08:58,866 ทาบาตะ ดื่มน้ําอัดลมได้ไหม 141 00:08:58,867 --> 00:09:00,451 ค่ะ ได้ค่ะ 142 00:09:00,452 --> 00:09:03,079 - ทําไมกัน... - เข้าใจแล้ว รอเดี๋ยวนะ 143 00:09:03,621 --> 00:09:05,664 ทําไมต้องเป็นคุณทาบาตะด้วย 144 00:09:05,665 --> 00:09:07,041 ขอโทษนะคะ 145 00:09:07,764 --> 00:09:09,419 ทั้งๆ ที่ฉัน... 146 00:09:09,974 --> 00:09:11,463 คุณอุกุอิซุดานิ 147 00:09:11,780 --> 00:09:14,799 ทั้งๆ ที่ฉันชอบก่อนแท้ๆ 148 00:09:17,052 --> 00:09:19,095 คุณทาบาตะขี้โกง 149 00:09:22,070 --> 00:09:23,641 ขอโทษค่ะ 150 00:09:24,184 --> 00:09:27,312 ฉันทําอะไรให้ไม่พอใจ... 151 00:09:31,524 --> 00:09:34,360 ขอโทษนะ ฉันขอตัวกลับก่อน 152 00:09:34,717 --> 00:09:36,196 คุณอุกุอิซุดานิ 153 00:09:43,244 --> 00:09:45,079 ทําเรื่องบ้าๆ ไปจนได้ 154 00:09:45,492 --> 00:09:49,084 ตั้งแต่เกิดมาเราเพิ่งจะมี ความสัมพันธ์กับคนอื่นแย่ขนาดนี้ครั้งแรกเลย 155 00:09:49,959 --> 00:09:52,252 ในเวลาแบบนี้ต้องทํายังไงดีล่ะ 156 00:09:52,253 --> 00:09:54,380 ใครสักคนช่วยบอกฉันทีสิ 157 00:09:55,548 --> 00:09:57,300 ใครสักคน... 158 00:09:58,176 --> 00:10:01,513 ไม่มีใครที่สามารถพูดเรื่องพวกนี้ได้ด้วย 159 00:10:07,185 --> 00:10:09,854 เห็นว่าคล้ายๆ สรุปคือตัวจริงเลยนี่นา 160 00:10:10,605 --> 00:10:12,107 เกิดอะไรขึ้นเหรอ 161 00:10:15,151 --> 00:10:17,569 ถ้าไม่อยากเล่าฉันก็จะไม่ถาม 162 00:10:17,570 --> 00:10:20,490 แต่เริ่มมืดแล้ว กลับบ้านก่อนดีกว่านะ 163 00:10:21,950 --> 00:10:24,744 จะช่วยรับฟังฉันใช่ไหม 164 00:10:28,331 --> 00:10:30,124 อย่างนี้นี่เอง 165 00:10:30,125 --> 00:10:32,502 เพิ่งไประบายอารมณ์ใส่ทาบาตะเหรอ 166 00:10:32,811 --> 00:10:34,629 คิดว่าควรทํายังไงดี 167 00:10:34,896 --> 00:10:37,339 แค่ขอโทษไปตามปกติก็พอแล้วนี่ 168 00:10:37,340 --> 00:10:39,299 อย่าพูดง่ายๆ แบบนั้นจะได้ไหม 169 00:10:39,300 --> 00:10:42,261 อีกอย่างขอโทษก็แค่ส่งข้อความไหม แต่จะต้องเขียนว่ายังไงบ้างดีล่ะ 170 00:10:42,262 --> 00:10:44,994 ถ้าเขียนมากไปก็แปลก ถ้าเขียนตามปกติก็ดูไม่สํานึกผิดอีก 171 00:10:44,995 --> 00:10:47,851 ยุ่งยากชะมัด แค่โทรไปก็พอแล้ว 172 00:10:48,239 --> 00:10:49,894 ม่าย 173 00:10:50,291 --> 00:10:51,111 (ทาบาตะ) โทรไปแล้วละ 174 00:10:51,112 --> 00:10:53,314 (ทาบาตะ) ฉันยังไม่ได้เตรียมใจเลย 175 00:10:56,526 --> 00:10:57,735 สวัสดีค่ะ 176 00:10:58,737 --> 00:11:01,656 ฉัน... อุกุอิซุดานิค่ะ 177 00:11:02,211 --> 00:11:04,367 ค่ะ ทาบาตะค่ะ 178 00:11:09,355 --> 00:11:12,082 คือว่า วันนี้ขอโทษนะ 179 00:11:12,083 --> 00:11:14,419 ฉันทําตัวไม่ดีใส่ใช่ไหม 180 00:11:16,073 --> 00:11:20,465 ไม่ค่ะ ฉันเองก็คง เผลอทําอะไรให้คุณอุกุอิซุดานิไม่พอใจ... 181 00:11:20,466 --> 00:11:21,758 ไม่ได้ทําเลย 182 00:11:21,759 --> 00:11:25,722 ไม่ใช่อย่างนั้น ฉันแค่อิจฉาขึ้นมาเองน่ะ 183 00:11:26,094 --> 00:11:27,724 ฉัน... 184 00:11:28,176 --> 00:11:29,976 ฉันเองก็... 185 00:11:30,852 --> 00:11:33,813 ฉันเองก็อยากดื่มน้ําอัดลมเหมือนกันน่ะ 186 00:11:34,505 --> 00:11:36,964 น้ําอัดลมเหรอคะ 187 00:11:36,965 --> 00:11:38,525 ใช่ ใช่แล้วละ 188 00:11:38,526 --> 00:11:41,320 เพราะงั้นคุณทาบาตะไม่ได้ทําอะไรผิดเลย 189 00:11:41,321 --> 00:11:42,279 ขอโทษนะ 190 00:11:42,280 --> 00:11:43,198 ค่ะ 191 00:11:43,801 --> 00:11:45,283 คุณอุกุอิซุดานิ 192 00:11:45,806 --> 00:11:47,368 ขอบคุณนะคะ 193 00:11:47,844 --> 00:11:51,122 ฉันดีใจมากที่คุณอุกุอิซุดานิโทรมาค่ะ 194 00:11:52,582 --> 00:11:54,709 งั้นไว้เจอกันนะ 195 00:11:55,460 --> 00:11:57,587 ดูเหมือนพูดได้ดีเลยนี่ 196 00:11:57,927 --> 00:12:00,381 อืม ขอโทษด้วยนะ 197 00:12:00,785 --> 00:12:03,593 อย่าบอกคุณโอสุกะเรื่องวันนี้ล่ะ 198 00:12:04,510 --> 00:12:07,096 ก็ได้อยู่หรอก แต่ทําไมเป็นโอสุกะ 199 00:12:07,405 --> 00:12:11,850 ถ้ารู้ว่าโกทันดะคุง มาให้คําปรึกษาผู้หญิงก็คงรู้สึกแย่นี่นา 200 00:12:11,851 --> 00:12:12,935 ทําไม 201 00:12:12,936 --> 00:12:15,812 โธ่ ก็เรียกอย่างสนิทว่าเท็ตสึแบบนั้น 202 00:12:15,813 --> 00:12:18,398 แค่คิดสักหน่อยก็คงรู้แล้วนี่ 203 00:12:18,399 --> 00:12:23,111 หา มันก็แค่ชื่อเล่นที่เริ่มมาจาก โกทันดะเรียกยากเลยเรียกเท็ตสึเท่านั้นเอง 204 00:12:23,112 --> 00:12:24,322 ไม่เห็นมีอะไรนี่ 205 00:12:24,323 --> 00:12:25,113 หา 206 00:12:25,114 --> 00:12:28,297 อีกอย่างเรื่องชื่อเล่น ก็เรียกชินบาชิว่าโทมุด้วยนี่นา 207 00:12:28,298 --> 00:12:29,744 พูดอะไรของเธอน่ะ 208 00:12:30,497 --> 00:12:33,288 อ้อเหรอ ขอโทษที่เกรงใจก็แล้วกัน 209 00:12:33,289 --> 00:12:34,832 ฉันกลับก่อนนะ 210 00:12:35,245 --> 00:12:36,584 อุกุอิซุดานิ 211 00:12:37,335 --> 00:12:40,213 ฉันว่าเธอพูดจาแบบจริงใจดูดีกว่าเยอะเลยนะ 212 00:12:43,174 --> 00:12:44,634 เจอกันพรุ่งนี้นะ 213 00:12:45,677 --> 00:12:46,594 อืม 214 00:12:49,931 --> 00:12:51,390 คุณอุกุอิซุดานิ 215 00:12:51,391 --> 00:12:53,101 ถ้าไม่รังเกียจก็รับไว้นะคะ 216 00:12:54,143 --> 00:12:55,852 โซดาเมื่อวานค่ะ 217 00:12:55,853 --> 00:12:58,815 มันอร่อยมากจริงๆ คุณอุกุอิซุดานิก็ลองดูนะคะ 218 00:12:59,203 --> 00:13:02,109 แต่ถ้าไม่อยากกินก็ขอโทษด้วยนะคะ 219 00:13:02,110 --> 00:13:05,029 คงเป็นจุดนี้แหละนะ 220 00:13:06,155 --> 00:13:08,449 ขอบคุณมากจ้ะ ฉันขอรับไว้นะ 221 00:13:10,201 --> 00:13:12,961 โซดาที่อุเอโนะคุงแนะนํา 222 00:13:12,962 --> 00:13:15,707 แสบไปนิดหน่อยสําหรับฉัน 223 00:13:20,086 --> 00:13:21,962 งั้นตามผลโหวต 224 00:13:21,963 --> 00:13:25,759 ห้องเราจะแสดงสโนไวท์แบบสลับชายหญิงกัน 225 00:13:25,760 --> 00:13:28,218 สลับชายหญิงนี่น่าสนุกจัง 226 00:13:28,219 --> 00:13:30,265 คนแคระรวมกันทั้งชายหญิงเลยได้ใช่ไหม 227 00:13:30,416 --> 00:13:32,432 สโนไวท์งั้นเหรอ 228 00:13:32,789 --> 00:13:34,605 มีตัวประกอบเยอะเลย 229 00:13:34,866 --> 00:13:37,756 สาวเฉิ่มคงไม่ได้ทาบทามให้เล่นบทหลักหรอก 230 00:13:37,757 --> 00:13:41,024 แต่จะโดนจับไปเล่นบทตัวประกอบได้ง่ายๆ เลย 231 00:13:41,524 --> 00:13:44,527 ต้องทําตัวให้จืดจางที่สุดเท่าที่จะทําได้ 232 00:13:45,236 --> 00:13:48,448 ฉันว่าบทเจ้าชายควรเป็นอุกุจังนะ 233 00:13:48,653 --> 00:13:49,823 ดีนะ 234 00:13:49,824 --> 00:13:52,159 - เห็นด้วย - ฉันไม่มั่นใจเลย 235 00:13:52,160 --> 00:13:55,747 งั้นคะแนนเป็นเอกฉันท์ อุกุอิซุดานิเล่นเป็นเจ้าชายนะ 236 00:13:57,179 --> 00:14:00,500 ว้าว คงเป็นเจ้าชายที่น่ารักมากแน่ 237 00:14:00,501 --> 00:14:02,502 อุกุอิซุดานิเป็นเจ้าชาย 238 00:14:02,503 --> 00:14:04,588 หมายความว่าคนรับบทสโนไว์... 239 00:14:04,589 --> 00:14:07,258 จะได้เล่นฉากจูบกับอุกุอิซุดานิ 240 00:14:07,647 --> 00:14:09,051 สมัครดีไหม 241 00:14:09,052 --> 00:14:10,677 แต่ยังไงก็ประหม่า 242 00:14:10,678 --> 00:14:12,888 สโนไวท์เอาเป็นคิมุระดีไหม 243 00:14:12,889 --> 00:14:14,556 หน้าดูเหมาะกับการแต่งหน้าด้วย 244 00:14:14,557 --> 00:14:19,394 ไม่ละ แฟนมาดูด้วยคงเล่นฉากจูบไม่ได้หรอก 245 00:14:19,395 --> 00:14:22,064 คุโรคาวะ ฉันเองก็ถอนตัวด้วยดีไหม 246 00:14:22,065 --> 00:14:23,273 ไม่รู้ 247 00:14:23,274 --> 00:14:26,818 ถ้ายกมือสมัครตอนนี้ ต้องรู้กันแน่ว่าเราหวังเล่นกับอุกุอิซุดานิ 248 00:14:26,819 --> 00:14:29,864 ไว้มีใครสมัครก็ค่อยสมัครด้วยก็แล้วกัน 249 00:14:31,532 --> 00:14:35,036 สโนไวท์บทพูดเยอะไม่ค่อยอยากจะเล่นเลย 250 00:14:35,368 --> 00:14:38,497 เอาละ ดูท่าจะคุยกันไม่จบ 251 00:14:38,498 --> 00:14:41,084 งั้นจะจับฉลากคนรับบทสโนไวท์นะ 252 00:14:46,339 --> 00:14:48,674 ผลจากการจับฉลากสุ่ม 253 00:14:51,386 --> 00:14:53,763 บทสโนไวท์เป็นอุเอโนะ 254 00:14:54,441 --> 00:14:55,806 เอาจริงเหรอ 255 00:14:55,807 --> 00:14:57,599 ม่าย 256 00:14:57,600 --> 00:15:00,268 ได้เล่นเป็นตัวละครหลักกับอุเอโนะคุงเหรอ 257 00:15:00,269 --> 00:15:02,020 โชคชะตากําหนดชัดๆ 258 00:15:02,021 --> 00:15:04,022 ดีละ ฉันแต่งหน้าให้เอง 259 00:15:04,023 --> 00:15:05,440 แอบกลัวเลยนะ 260 00:15:05,441 --> 00:15:08,235 ดีจังที่ได้คนสวยคนหล่อมาเล่นคู่กัน 261 00:15:08,236 --> 00:15:09,987 เข้ากันมากเลยเนอะ 262 00:15:11,906 --> 00:15:14,492 งั้นต่อไปก็เลือกคนแคระกับนางฟ้านะ 263 00:15:15,284 --> 00:15:17,452 นี่เราผิดหวังอะไรน่ะ 264 00:15:17,453 --> 00:15:20,288 การต่อสู้มันกําลังจะเริ่มต่างหาก ยัยบ้า 265 00:15:20,289 --> 00:15:21,915 ต้องทําตัวให้จืดจาง 266 00:15:21,916 --> 00:15:24,836 แล้วทํายังไงก็ได้ให้ได้ทํางานเบื้องหลัง 267 00:15:35,888 --> 00:15:38,349 เจอแล้วๆ อุเอโนะ 268 00:15:40,518 --> 00:15:42,352 เอ๊ะ ร้องนําของวงเหรอ 269 00:15:42,353 --> 00:15:43,395 ทําไมเป็นฉันล่ะ 270 00:15:43,396 --> 00:15:46,773 อยู่ๆ คนที่เป็นร้องนํา ก็ออกจากวงกะทันหันน่ะสิ 271 00:15:46,774 --> 00:15:50,026 แล้วพวกฉันลงชื่อแสดง บนเวทีงานโรงเรียนแล้วด้วยเลยกําลังแย่ 272 00:15:50,027 --> 00:15:53,823 ถ้าเป็นอุเอโนะ คงมีคนมามุงดูเยอะด้วย ช่วยหน่อยนะ 273 00:15:54,699 --> 00:15:57,577 แต่ฉันไม่ได้ร้องเพลงเก่งด้วยสิ 274 00:15:58,124 --> 00:16:00,287 ชินบาชิร้องเพลงเก่งกว่าฉันอีกนะ 275 00:16:00,288 --> 00:16:01,261 จริงเหรอ 276 00:16:02,102 --> 00:16:05,292 ร้องคาราโอเกะได้ 95 เลยด้วย เนอะ 277 00:16:05,293 --> 00:16:06,793 อืม ก็ใช่ 278 00:16:06,794 --> 00:16:08,712 สุดยอดไปเลยนะ 279 00:16:08,713 --> 00:16:10,422 งั้นเหรอ 280 00:16:10,423 --> 00:16:12,582 งั้นชินบาชิร้องนํา 281 00:16:13,313 --> 00:16:14,822 แล้วอุเอโนะเล่นกีตาร์ดีไหม 282 00:16:15,364 --> 00:16:17,889 ถือว่าช่วยคนนะ ตามนี้ 283 00:16:18,222 --> 00:16:19,681 กีตาร์เหรอ 284 00:16:19,682 --> 00:16:22,225 เมื่อก่อนก็เคยแตะอยู่นิดหน่อย... 285 00:16:22,226 --> 00:16:23,407 ถ้างั้นก็ไม่เป็นไรแน่ 286 00:16:23,408 --> 00:16:25,897 ฉันจะทําให้เป็นคอร์ดง่ายๆ ทั้งหมดเลย 287 00:16:26,117 --> 00:16:28,229 ไม่ต้องห่วง ฉันอยู่ด้วยทั้งคน 288 00:16:28,230 --> 00:16:29,691 มาพยายามด้วยกันเถอะ 289 00:16:29,692 --> 00:16:31,318 ทําไมกระตือรืนร้นแบบนั้นล่ะ 290 00:16:31,319 --> 00:16:32,652 อยากดังไง 291 00:16:32,653 --> 00:16:35,490 งั้นก็เป็นอันตกลง ขอบคุณมากจริงๆ 292 00:16:39,237 --> 00:16:41,453 ดีละ ประมาณนี้ก็แล้วกัน 293 00:16:41,454 --> 00:16:43,663 ทันเวลาพอดีเลยเนอะ 294 00:16:43,664 --> 00:16:44,831 นี่ 295 00:16:44,832 --> 00:16:49,419 อาจารย์บอกว่า พายุน่าจะหนักให้รีบกลับบ้านได้แล้วน่ะ 296 00:16:49,420 --> 00:16:51,040 จ้า 297 00:16:51,041 --> 00:16:52,631 ฉากจะเอายังไงดีล่ะ 298 00:16:52,632 --> 00:16:55,133 ห้องเรียนน่าจะเหม็นกลิ่นสีแน่ 299 00:16:55,134 --> 00:16:56,510 จะเอากลับก็ลําบาก 300 00:16:56,511 --> 00:16:59,638 ถ้าเอาไปวางบนด้านนอกได้ก็คงจะดีนะ 301 00:16:59,639 --> 00:17:00,889 นั่นสินะ 302 00:17:00,890 --> 00:17:03,725 เอ่อ มันจะไม่ปลิวใช่ไหมคะ 303 00:17:03,726 --> 00:17:05,895 ไม่เป็นไรๆ 304 00:17:18,824 --> 00:17:20,535 ต้องรีบกลับแล้ว 305 00:17:30,792 --> 00:17:33,506 ป้าย... เอาไว้ในโรงเรียนดีกว่า 306 00:17:37,593 --> 00:17:39,136 เท่านี้ก็เรียบร้อย 307 00:17:40,398 --> 00:17:43,266 (แม่: ยังอยู่โรงเรียนเหรอ ไปรับไหม) 308 00:17:43,527 --> 00:17:47,270 ช่วยได้เยอะเลย รบกวนด้วยนะคะ 309 00:17:50,271 --> 00:17:51,898 ไฟดับเหรอ 310 00:17:51,899 --> 00:17:53,442 มืดมาก 311 00:17:54,485 --> 00:17:57,113 ห้องเรียนตอนมืดน่ากลัวชะมัด 312 00:17:57,530 --> 00:18:01,075 รีบออกไปข้างนอกเถอะ มือถือ มือถืออยู่ไหน 313 00:18:02,575 --> 00:18:04,036 เจอแล้ว 314 00:18:20,052 --> 00:18:21,345 ทาบาตะ 315 00:18:23,869 --> 00:18:25,320 อุเอโนะคุง 316 00:18:25,321 --> 00:18:27,602 ขอโทษนะ ทําให้กลัวเหรอ 317 00:18:28,640 --> 00:18:31,438 ฉันเห็นไฟในห้องเรียนเปิดอยู่ตอนจะกลับ 318 00:18:31,439 --> 00:18:33,608 เลยสงสัยว่าใครยังอยู่น่ะ 319 00:18:34,400 --> 00:18:35,526 ยืนไหวไหม 320 00:18:35,860 --> 00:18:38,737 ขอโทษค่ะ ขาฉันไม่มีแรง... 321 00:18:38,738 --> 00:18:40,822 เพราะฉันทําให้กลัวสินะ 322 00:18:40,823 --> 00:18:42,907 รอจนกว่าไฟจะมาไหม 323 00:18:42,908 --> 00:18:45,620 ให้อุเอโนะคุงรอด้วยไม่ได้หรอกค่ะ 324 00:18:48,164 --> 00:18:51,292 มืดขนาดนี้อยู่คนเดียวไม่กลัวเหรอ 325 00:18:52,447 --> 00:18:54,199 ขอโทษค่ะ 326 00:18:55,153 --> 00:18:57,548 แต่ดีใจจัง 327 00:19:00,635 --> 00:19:02,677 ว่าแต่เตรียมการเป็นไงบ้าง 328 00:19:02,678 --> 00:19:04,847 ทาบาตะอยู่ฝ่ายทําฉากใช่ไหม 329 00:19:05,640 --> 00:19:08,224 ไปได้ค่อนข้างดีเลยค่ะ 330 00:19:08,225 --> 00:19:09,894 อุเอโนะคุงเป็นยังไงบ้างคะ 331 00:19:10,444 --> 00:19:13,271 จริงๆ แล้วฉันได้ไปเล่นกีตาร์ให้วงด้วย 332 00:19:13,272 --> 00:19:14,481 วงเหรอ 333 00:19:14,482 --> 00:19:16,900 ขึ้นแสดงบนเวทีในงานโรงเรียนด้วย 334 00:19:16,901 --> 00:19:19,236 ส่วนร้องนําคือชินบาชิ 335 00:19:20,287 --> 00:19:23,239 ทั้งสองคนจะต้องเท่มากแน่ๆ ค่ะ 336 00:19:23,240 --> 00:19:25,743 ฉันจะพยายามฝึกให้คิดแบบนั้นนะ 337 00:19:26,410 --> 00:19:29,496 แต่ต้องแสดงละครด้วยไม่ลําบากแย่เหรอคะ 338 00:19:29,497 --> 00:19:31,039 ก็นะ 339 00:19:31,040 --> 00:19:34,251 แต่ถ้าต้องทําก็อยากทําให้ดีทั้งคู่นะ 340 00:19:36,172 --> 00:19:39,398 ถึงจะพูดแบบนั้นแต่ก็จําบทไม่ได้เลย 341 00:19:39,399 --> 00:19:42,342 แต่อุกุอิซุดานิจําได้เกือบหมดเลยละ 342 00:19:42,343 --> 00:19:45,011 ไม่ใช่แค่ของตัวเอง แต่ของทุกคนเลย 343 00:19:45,012 --> 00:19:47,723 พอซ้อมด้วยกันแล้วได้เรียนรู้เยอะเลย 344 00:19:49,072 --> 00:19:50,142 ค่ะ 345 00:19:50,682 --> 00:19:53,019 ถ้าเป็นอุเอโนะคุงกับคุณอุกุอิซุดานิ 346 00:19:53,020 --> 00:19:55,898 จะต้องเป็นการแสดงที่ดีมากแน่ค่ะ 347 00:19:58,651 --> 00:19:59,819 ทาบาตะ 348 00:20:01,529 --> 00:20:04,489 พวกเราอยู่กันคนละโลกแต่แรกแล้วแท้ๆ 349 00:20:04,490 --> 00:20:07,118 แต่กลับรู้สึกเหงาขึ้นมายังไงไม่รู้ 350 00:20:07,910 --> 00:20:11,580 อุเอโนะคุงกับคุณอุกุอิซุดานิเหมาะ... 351 00:20:12,873 --> 00:20:14,041 หนาวเหรอ 352 00:20:14,208 --> 00:20:15,500 แค่นิดหน่อย 353 00:20:15,501 --> 00:20:17,293 เอาเสื้อคลุมไหม ให้ยืมไหม 354 00:20:17,294 --> 00:20:19,500 เอ๊ะ ไม่เป็นไรเลยค่ะ 355 00:20:20,222 --> 00:20:22,258 ดูเหมือนจะไม่ไหวเลยนะ 356 00:20:24,385 --> 00:20:26,553 อย่างน้อยก็เอาไปคลุมขาไว้หน่อยเถอะ 357 00:20:26,554 --> 00:20:28,096 ไม่เป็นไรจริงๆ 358 00:20:28,097 --> 00:20:31,433 แค่ตอนนี้ก็ให้ อยู่เป็นเพื่อนระหว่างไฟดับแล้ว 359 00:20:31,434 --> 00:20:33,436 คงขอมากกว่านี้ไม่ได้ 360 00:20:34,812 --> 00:20:35,938 ทําไม 361 00:20:37,106 --> 00:20:38,816 พึ่งพากันมากกว่านี้สิ 362 00:20:41,277 --> 00:20:42,902 ทําไงดี 363 00:20:42,903 --> 00:20:45,239 ขอบคุณนะคะ 364 00:20:45,627 --> 00:20:48,242 ทั้งดีใจแต่ก็เจ็บใจยังไงไม่รู้ 365 00:20:49,082 --> 00:20:52,580 แค่พูดแบบนั้นด้วยเราก็... 366 00:20:53,127 --> 00:20:55,499 ไม่รู้แล้วว่าควรทํายังไงดี 367 00:20:58,669 --> 00:21:00,378 ดีจังที่ไฟดับอยู่ 368 00:21:00,379 --> 00:21:02,631 ตอนนี้หน้าจะต้องแดงมากแน่ 369 00:21:03,445 --> 00:21:06,217 ไม่อยากให้เห็นหน้าตอนไฟติดเลย 370 00:21:06,218 --> 00:21:07,261 ทาบาตะ 371 00:21:07,706 --> 00:21:10,264 เอ่อ ฉันกลับก่อนนะคะ 372 00:21:10,645 --> 00:21:11,557 ขอตัวค่ะ 373 00:21:14,402 --> 00:21:15,728 ทาบาตะ 374 00:21:19,182 --> 00:21:20,649 สว่างจัง 375 00:21:29,158 --> 00:21:31,285 ขอโทษค่ะ 376 00:21:39,376 --> 00:21:41,669 นี่ ยังไม่กลับอีกเหรอ 377 00:21:41,670 --> 00:21:44,548 ตอนนี้ฟ้ายังไม่ผ่า รีบกลับบ้านได้แล้ว 378 00:21:45,883 --> 00:21:47,051 อุเอโนะ 379 00:21:47,718 --> 00:21:49,804 หน้าแดงมากเลย ไม่สบายรึเปล่า 380 00:21:51,642 --> 00:21:53,098 ไม่เป็นไรครับ 381 00:21:53,580 --> 00:21:54,642 งั้นเหรอ 382 00:21:57,061 --> 00:21:58,978 วันจันทร์หน้าตอนกลับมาเรียน... 383 00:21:58,979 --> 00:22:02,065 ตายแล้วลูก หน้าแดงมากเลย เกิดอะไรขึ้น 384 00:22:02,066 --> 00:22:04,902 - จะทําหน้ายังไงตอนเจอกันดีล่ะ - จะทําหน้ายังไงตอนเจอกันดีล่ะ 385 00:23:12,575 --> 00:23:15,302 (โอสุกะ: โทษทีฉันตื่นสาย อีก 30 นาทีเริ่มแต่งหน้ากันนะ) 386 00:23:15,564 --> 00:23:17,641 เหมือนเคยเลยนะ 387 00:23:22,313 --> 00:23:24,898 กระจกวิเศษเอ๋ย คุณกระจกวิเศษ 388 00:23:24,899 --> 00:23:28,235 ผู้ใดงามเลิศในปฐพี 389 00:23:28,755 --> 00:23:30,654 นั่นคือทาบา... 390 00:23:34,742 --> 00:23:36,910 ทาบาตะมาแล้วจริงๆ ด้วย 391 00:23:36,911 --> 00:23:37,872 อรุณสวัสดิ์ 392 00:23:40,247 --> 00:23:44,418 โดนเห็นภาพที่ไม่น่าดูอีกแล้วไง 41954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.