All language subtitles for April.Showers.Bring.May.Flowers.2025.ADN.(Ep.08).th

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,216 --> 00:01:34,945 (ช่อดอกไม้แด่ยัยขี้เหร่) 2 00:01:34,946 --> 00:01:35,803 (เดือนพฤษภาคม) 3 00:01:35,804 --> 00:01:36,963 (เดือนพฤษภาคม) เดือนพฤษภาคม 4 00:01:37,718 --> 00:01:39,427 วันเกิดของทั้งสองคน 5 00:01:39,428 --> 00:01:41,096 ฉันจะฉลองให้แน่นอนค่ะ 6 00:01:41,427 --> 00:01:44,725 หลังจากพูดจายิ่งใหญ่ไปตอนนั้น ก็ผ่านมาแล้วสามเดือน 7 00:01:45,845 --> 00:01:47,810 (10 สิงหาคม) รู้ตัวอีกทีอีกไม่กี่วัน 8 00:01:47,811 --> 00:01:50,188 (10 สิงหาคม) ก็เป็นวันเกิดของอุเอโนะคุงแล้ว 9 00:01:50,474 --> 00:01:51,981 ทํายังไงดี... 10 00:01:51,982 --> 00:01:55,401 พูดถึงวันเกิดแล้วก็ต้องมีของขวัญ... 11 00:01:55,402 --> 00:01:57,935 (ตอนที่ 8 วันที่เป็นตัวเอกครั้งเดียวในหนึ่งปี) ว่าแต่สําหรับอุเอโนะคุงแล้ว 12 00:01:57,936 --> 00:02:02,242 (ตอนที่ 8 วันที่เป็นตัวเอกครั้งเดียวในหนึ่งปี) เราสนิทกันถึงขั้นให้ของขวัญเขาได้รึเปล่านะ 13 00:02:03,171 --> 00:02:07,331 แต่ก็อยากอวยพรให้ พร้อมกับขอบคุณสําหรับทุกอย่างด้วยนะ 14 00:02:07,706 --> 00:02:10,515 แต่จะให้อะไรดีล่ะ... 15 00:02:10,698 --> 00:02:13,420 เราไม่ได้สนิทกันถึงขั้นต้องให้เลยนี่นา 16 00:02:14,504 --> 00:02:15,756 จริงด้วย 17 00:02:16,152 --> 00:02:19,216 ในการ์ตูนสาวน้อยทั้งหลาย การให้ของขวัญนี่ถือเป็นมุกเด็ดเลย 18 00:02:19,217 --> 00:02:21,408 อาจได้คําใบ้อะไรบ้างก็ได้ 19 00:02:21,678 --> 00:02:23,554 ฉันอบมัฟฟินมาน่ะ 20 00:02:23,555 --> 00:02:25,765 หวังว่าเธอจะชอบนะ 21 00:02:25,766 --> 00:02:27,461 อิจิโกะจังทําเองเหรอ 22 00:02:27,462 --> 00:02:28,560 ดีใจจัง 23 00:02:29,978 --> 00:02:31,395 ฟูจิคุง... 24 00:02:31,396 --> 00:02:34,483 จะรับผ้าพันคอผืนนี้ไว้ไหมนะ 25 00:02:39,404 --> 00:02:41,781 ยากเกินไปแล้ว 26 00:02:41,782 --> 00:02:43,742 มีวิธีอื่นอีกไหมนะ... 27 00:02:44,098 --> 00:02:47,244 คนที่รู้ความชอบของอุเอโนะคุงเป็นอย่างดี... 28 00:02:47,245 --> 00:02:48,538 จริงด้วย 29 00:02:49,629 --> 00:02:53,042 กลุ้มใจเรื่องของขวัญวันเกิดพี่โยเหรอ 30 00:02:53,043 --> 00:02:54,044 ค่ะ 31 00:02:54,337 --> 00:02:58,923 ก่อนหน้านี้เขาอวยพรวันเกิดให้ฉัน ก็เลยอยากตอบแทนน่ะค่ะ... 32 00:02:58,924 --> 00:03:01,968 อ้อ แล้วตอนนั้นได้อะไรมาเหรอ 33 00:03:02,725 --> 00:03:04,089 (คูปองวันเกิด ลด 10 เปอร์เซ็นต์) อันนี้ค่ะ 34 00:03:04,090 --> 00:03:05,472 (คูปองวันเกิด ลด 10 เปอร์เซ็นต์) อย่างนี้นี่เอง 35 00:03:05,766 --> 00:03:08,849 เอาใบปลิวแถวนี้มาทําคูปองนวดไหล่ไหมล่ะ 36 00:03:08,850 --> 00:03:11,227 อย่างน้อยก็อยากให้เป็นชิ้นเป็นอันค่ะ 37 00:03:11,228 --> 00:03:14,522 ผมว่าคุณค่ามันพอๆ กับคูปองเลยนะ 38 00:03:14,523 --> 00:03:16,899 แต่ยังไงคูปองนวดไหล่มันก็... 39 00:03:16,900 --> 00:03:19,528 ปรึกษาเรื่องของขวัญวันเกิดอยู่เหรอ 40 00:03:19,917 --> 00:03:22,363 อะไรแบบนี้น่าอิจฉาจัง 41 00:03:22,364 --> 00:03:26,951 ยิ่งโตความรู้สึกพิเศษของ ของขวัญวันเกิดก็เริ่มลดน้อยลงเรื่อยๆ เนอะ 42 00:03:26,952 --> 00:03:29,537 คุณป้าเกิดวันที่ไหนเท่าไรเหรอ 43 00:03:29,538 --> 00:03:32,778 ฉันเหรอ 11 สิงหาคมน่ะจ้ะ 44 00:03:32,779 --> 00:03:35,793 พรุ่งนี้เหรอคะ สุขสันต์วันเกิดค่ะ 45 00:03:35,794 --> 00:03:37,253 ขอบคุณจ้ะ 46 00:03:37,254 --> 00:03:38,255 ทาบาตะ 47 00:03:39,089 --> 00:03:42,258 ผมจะไปเลือกของขวัญวันเกิดพี่โยเป็นเพื่อนเอง 48 00:03:42,259 --> 00:03:45,137 เอ๊ะ ไม่ต้องทําขนาดนั้นก็ได้ 49 00:03:45,723 --> 00:03:46,680 ไปกันเถอะ 50 00:03:47,934 --> 00:03:48,724 ค่ะ 51 00:03:49,486 --> 00:03:51,226 โชคดีนะจ๊ะ 52 00:03:51,322 --> 00:03:52,977 (ลาลาพอร์ต โอตากะโนะโมริ) 53 00:03:52,978 --> 00:03:54,187 (ลาลาพอร์ต โอตากะโนะโมริ) แล้วยังไง 54 00:03:54,493 --> 00:03:56,115 อยากได้ของแบบไหนเหรอ 55 00:03:56,116 --> 00:03:58,274 ของทั่วไปหรือขนมอะไรอย่างนี้น่ะ 56 00:03:58,275 --> 00:03:59,734 เอ่อก็... 57 00:03:59,735 --> 00:04:03,404 อยากให้ของที่สามารถใช้งานได้ ไม่เน่าเสียหรือเกิดปัญหาภายหลังค่ะ 58 00:04:03,405 --> 00:04:04,823 พวกของที่ใช้แล้วหมดไปสินะ 59 00:04:05,172 --> 00:04:07,199 ไปเดินวนดูร้านของในกันไหม 60 00:04:07,200 --> 00:04:08,160 ค่ะ 61 00:04:08,516 --> 00:04:10,661 เคซุเกะคุงเป็นคนจริงจังมาก 62 00:04:10,662 --> 00:04:13,707 เป็นผู้ร่วมมือที่ทําให้สบายใจสุดๆ เลย 63 00:04:14,916 --> 00:04:17,042 งั้นไปเลือกตรงนั้นไหม 64 00:04:17,043 --> 00:04:19,588 ร้านขายอุปกรณ์ของใช้ในห้องน้ํา 65 00:04:19,981 --> 00:04:21,130 อุเอโนะคุง... 66 00:04:21,131 --> 00:04:22,923 ชอบแช่น้ําอย่างนั้นเหรอ 67 00:04:22,924 --> 00:04:24,384 ความรู้ใหม่เลย 68 00:04:26,386 --> 00:04:29,116 นี่คือ... บอธบอมเหรอ 69 00:04:29,117 --> 00:04:30,765 สําหรับแช่น้ําน่ะ 70 00:04:30,766 --> 00:04:33,184 น่าจะดีสําหรับใช้หลังทํางานมาเหนื่อยๆ 71 00:04:33,185 --> 00:04:35,269 คุณป้าทํางานที่ต้องยืนด้วย 72 00:04:35,270 --> 00:04:37,063 งาน... 73 00:04:38,064 --> 00:04:40,065 อ้อ งานพิเศษเหรอ 74 00:04:40,066 --> 00:04:44,237 เคซุเกะคุง ใส่ใจพี่ชายมากขนาดนี้เลยเหรอ 75 00:04:44,419 --> 00:04:48,033 ของพี่โยค่อยเอาเงินเหลือๆ ซื้อเอาก็ได้ 76 00:04:48,247 --> 00:04:49,353 เคซุเกะคุง 77 00:04:49,354 --> 00:04:52,454 ฉันก็จะหาของที่มีประสิทธิภาพเช่นกันนะคะ 78 00:04:53,309 --> 00:04:58,459 จะว่าไปฉันได้รับบาธบอมที่ไม่ได้ชอบ มาจากผู้ชายที่ทํางานพิเศษด้วยกันมาละ 79 00:04:58,460 --> 00:05:00,211 เซ็งสุดๆ เลย 80 00:05:00,212 --> 00:05:02,677 กลิ่นที่ไม่ชอบก็เหม็นด้วย 81 00:05:03,320 --> 00:05:05,187 เจออันที่ดูใช้ได้แล้ว 82 00:05:05,188 --> 00:05:07,865 เคซุเกะคุง เอาเป็นคุซัตสึหรือคินุกาวะดี... 83 00:05:07,866 --> 00:05:08,804 ทาบาตะ 84 00:05:09,679 --> 00:05:11,848 ไม่เอาของสําหรับแช่น้ําดีกว่า 85 00:05:12,849 --> 00:05:14,810 ไปหาอย่างอื่นเถอะ 86 00:05:15,352 --> 00:05:16,478 อ้อ ค่ะ 87 00:05:17,328 --> 00:05:18,360 เอ่อ... 88 00:05:18,361 --> 00:05:20,773 งั้นเอาเป็นของกินดีไหมคะ 89 00:05:20,774 --> 00:05:22,930 ดูทั่วไปดีด้วย 90 00:05:22,931 --> 00:05:24,568 ของกินเหรอ 91 00:05:24,569 --> 00:05:28,489 อุเอโนะคุงแพ้หรือไม่ชอบอะไรไหมคะ 92 00:05:28,490 --> 00:05:30,642 คิดว่าไม่มีเป็นพิเศษนะ 93 00:05:30,643 --> 00:05:33,578 งั้นชอบอะไรเหรอคะ 94 00:05:35,474 --> 00:05:36,539 ไม่รู้สิ 95 00:05:36,540 --> 00:05:38,541 อ้าว 96 00:05:38,542 --> 00:05:41,126 ความใจดีที่ผ่านมาหายไปไหนแล้ว 97 00:05:41,127 --> 00:05:45,881 อ้อ น่าจะชอบของเด็กๆ อย่างแฮมเบิร์กหรือข้าวห่อไข่อยู่มั้ง 98 00:05:45,882 --> 00:05:48,635 ดูไม่ค่อยใช่ของขวัญเลยนะคะ 99 00:05:49,174 --> 00:05:52,374 ไปลองวนดูของขวัญที่เป็นขนมกันหน่อยไหมคะ 100 00:05:52,375 --> 00:05:53,139 อืม 101 00:05:53,140 --> 00:05:55,913 (ของหวานสดใหม่) 102 00:05:58,506 --> 00:06:00,021 เยลลี่เหรอคะ 103 00:06:00,313 --> 00:06:03,023 ของเย็นๆ เหมาะกับหน้าร้อนก็ดีนะคะ 104 00:06:03,024 --> 00:06:04,183 ว่าแต่... 105 00:06:04,184 --> 00:06:07,861 ถ้าเอาเป็นขนม ก็ควรหาที่แคลอรีน้อยๆ หน่อยดีกว่า 106 00:06:08,363 --> 00:06:11,190 พอหน้าร้อนแล้วบวมน้ําตลอดเลย 107 00:06:11,191 --> 00:06:13,659 สิ่งที่กังวลคือแคลอรีเหรอ 108 00:06:13,660 --> 00:06:14,827 ทาบาตะ 109 00:06:14,828 --> 00:06:17,621 แค่กระโดดเชือกวันเดียว มันฉาบฉวยเกินไปไม่ได้ผลหรอก 110 00:06:17,622 --> 00:06:22,244 ที่หุ่นดีแบบนั้นเป็นเพราะ ควบคุมแคลอรีเป็นอย่างดีงั้นเหรอ 111 00:06:22,419 --> 00:06:24,211 อย่าเอาขนมเลยดีกว่าค่ะ 112 00:06:24,212 --> 00:06:25,338 นั่นสินะ 113 00:06:25,600 --> 00:06:27,381 พวกคูปองหนังสือดีไหมคะ 114 00:06:27,382 --> 00:06:28,968 เอ๊ะ ไม่เชยไปเหรอ 115 00:06:28,969 --> 00:06:30,426 งั้นคูปองสินค้า 116 00:06:30,427 --> 00:06:31,720 ล้อเล่นรึเปล่า 117 00:06:34,598 --> 00:06:38,226 หาของที่เหมาะสมไม่ค่อยได้เลยนะคะ 118 00:06:40,395 --> 00:06:42,146 เหนื่อยงั้นเหรอ 119 00:06:42,147 --> 00:06:45,984 จะให้เคซุเกะคุง เดินวนด้วยกันต่อแบบนี้คงไม่ดี 120 00:06:47,799 --> 00:06:49,279 เครื่องเขียน... 121 00:06:50,069 --> 00:06:51,447 เคซุเกะคุง 122 00:06:51,448 --> 00:06:53,365 เอาเป็นพวกสมุดดีไหมคะ 123 00:06:53,366 --> 00:06:54,519 สมุดเหรอ 124 00:06:54,520 --> 00:06:55,743 ก็ดีนะ 125 00:06:55,744 --> 00:06:58,037 คงอยากตั้งใจเรียนขึ้นนิดหน่อยด้วย 126 00:06:58,038 --> 00:07:01,166 งั้นฉันไปซื้อ นั่งพักตรงนี้ก่อนนะคะ 127 00:07:01,584 --> 00:07:04,878 แล้วก็... อาจเป็นคําขอที่หน้าไม่อายเท่าไร 128 00:07:06,266 --> 00:07:09,507 แต่ช่วยเอาให้อุเอโนะคุงให้หน่อยได้ไหมคะ 129 00:07:10,961 --> 00:07:12,992 เอาให้เองก็ได้นี่นา 130 00:07:12,993 --> 00:07:16,204 ปีนี้ไม่ได้กลับบ้านเกิด พี่โยก็อยู่บ้านด้วย 131 00:07:16,205 --> 00:07:18,472 แต่การไปรบกวนในช่วงโอบ้ง... 132 00:07:18,473 --> 00:07:21,769 ต่อให้ไม่ได้กลับบ้านเกิดก็รู้สึกไม่ดีน่ะค่ะ 133 00:07:21,770 --> 00:07:23,313 อย่างนั้นเหรอ 134 00:07:23,995 --> 00:07:25,397 แต่ก็ได้แหละ 135 00:07:25,398 --> 00:07:26,929 ขอบคุณมากค่ะ 136 00:07:26,930 --> 00:07:28,317 งั้นเดี๋ยวฉันมานะคะ 137 00:07:28,318 --> 00:07:29,319 ครับๆ 138 00:07:31,112 --> 00:07:34,573 เราคิดว่าทาบาตะน่าจะชอบพี่โยอยู่ 139 00:07:34,574 --> 00:07:36,785 แต่ไม่อยากให้ด้วยตัวเองงั้นเหรอ 140 00:07:37,619 --> 00:07:39,996 แล้วเราจะเอายังไงดีนะ 141 00:07:42,040 --> 00:07:45,335 อยากซื้ออะไรสักอย่างก่อนทาบาตะกลับมา 142 00:07:50,769 --> 00:07:52,175 ดูดีแฮะ 143 00:07:53,331 --> 00:07:55,387 น่าจะเหมาะกับคนนั้นมากเลย 144 00:07:58,765 --> 00:08:00,058 เท่าไรกันนะ 145 00:08:01,643 --> 00:08:04,396 ราคาเกินงบสุดๆ 146 00:08:05,063 --> 00:08:06,355 แย่จัง 147 00:08:06,356 --> 00:08:08,233 กลับมาแล้วค่ะ 148 00:08:08,581 --> 00:08:09,442 อ้าว 149 00:08:13,568 --> 00:08:14,614 เจอแล้ว 150 00:08:14,860 --> 00:08:17,659 แต่ทําไมถึงอยู่ร้านเครื่องประดับล่ะ 151 00:08:17,976 --> 00:08:19,243 หรือว่า... 152 00:08:19,244 --> 00:08:23,915 วันนี้จะตามหาของขวัญ ให้พี่สาวร้านดอกไม้อยู่ตลอดเลยรึเปล่านะ 153 00:08:24,288 --> 00:08:25,623 เคซุเกะคุง 154 00:08:27,653 --> 00:08:28,917 กลับมาแล้วเหรอ 155 00:08:28,918 --> 00:08:30,046 ค่ะ 156 00:08:30,934 --> 00:08:32,841 จะซื้ออันนั้นเหรอคะ 157 00:08:33,491 --> 00:08:34,634 ไม่ซื้อ 158 00:08:35,468 --> 00:08:37,345 เงินไม่พอด้วย 159 00:08:37,884 --> 00:08:38,971 คือ... 160 00:08:38,972 --> 00:08:41,974 ถ้าไม่รังเกียจฉันช่วยออกให้นิดหน่อยเองค่ะ 161 00:08:41,975 --> 00:08:44,686 เป็นการขอบคุณสําหรับวันนี้ 162 00:08:48,254 --> 00:08:49,339 ไม่ต้องการ 163 00:08:50,525 --> 00:08:53,778 ขอโทษค่ะ สร้างความลําบากใจให้สินะคะ 164 00:08:54,175 --> 00:08:56,865 เปล่า ไม่ใช่อย่างนั้น 165 00:09:00,910 --> 00:09:02,871 เพราะมันเป็นของพิเศษ... 166 00:09:03,426 --> 00:09:05,354 ถ้าพึ่งพาคนอื่น... 167 00:09:05,355 --> 00:09:07,379 ผมรู้สึกว่ามันใช้ไม่ได้น่ะ 168 00:09:10,607 --> 00:09:13,256 ผมจะซื้อครีมทามือที่ราคาพอจะซื้อไหวแทน 169 00:09:14,143 --> 00:09:16,384 คนนั้นมือแห้งมากเลยด้วยน่ะ 170 00:09:22,285 --> 00:09:24,648 (ลาลาพอร์ต โอตากะโนะโมริ) 171 00:09:24,822 --> 00:09:27,172 วันนี้ขอบคุณมากนะคะ 172 00:09:27,173 --> 00:09:29,063 จะให้ผมเอาของให้ใช่ไหม 173 00:09:29,064 --> 00:09:29,980 เดี๋ยวเอาให้เอง 174 00:09:29,981 --> 00:09:31,065 เอ่อคือ... 175 00:09:31,983 --> 00:09:34,152 ฉันจะลองให้ด้วยตัวเองดูค่ะ 176 00:09:34,524 --> 00:09:35,737 ฉันเองก็... 177 00:09:38,239 --> 00:09:40,157 พอมองเคซุเกะคุงแล้ว 178 00:09:40,158 --> 00:09:42,869 ก็คิดว่าฉันเองก็จะตั้งใจบ้างเหมือนกัน 179 00:09:44,412 --> 00:09:46,581 เคซุเกะคุงนี่ จะว่ายังไงดีล่ะ 180 00:09:46,993 --> 00:09:48,457 เป็นผู้ใหญ่มากเลยนะคะ 181 00:09:48,458 --> 00:09:49,751 สุดยอดมากค่ะ 182 00:09:50,522 --> 00:09:51,919 บ้าจัง 183 00:09:51,920 --> 00:09:54,975 ผู้ใหญ่ต้องซื้อของเท่ๆ ได้มากกว่านี้สิ 184 00:09:54,976 --> 00:09:56,466 เรื่องนั้นไม่... 185 00:10:02,680 --> 00:10:03,723 จริงสิ 186 00:10:05,058 --> 00:10:07,268 ขอไลน์ไอดีไว้หน่อยสิ 187 00:10:08,103 --> 00:10:10,711 ทาบาตะคนเดียวน่าจะทําพลาดนี่นา 188 00:10:10,712 --> 00:10:14,317 เอ๊ะ ฉันไม่ได้เล่นไลน์น่ะค่ะ... 189 00:10:14,658 --> 00:10:17,445 งั้นเหรอ งั้นก็สมัครตอนนี้เลยสิ 190 00:10:17,595 --> 00:10:18,530 ค่ะ 191 00:10:19,239 --> 00:10:19,591 (เพิ่มเพื่อน เคซุเกะ) 192 00:10:19,592 --> 00:10:22,325 (เพิ่มเพื่อน เคซุเกะ) งั้นต่อไปติดต่อกันทางนี้นะ 193 00:10:22,784 --> 00:10:25,619 ค่ะ วันนี้ขอบคุณมากนะคะ 194 00:10:25,620 --> 00:10:26,663 ไม่เลย 195 00:10:26,885 --> 00:10:27,956 เจอกันนะ 196 00:10:30,166 --> 00:10:31,167 ดีละ 197 00:10:31,405 --> 00:10:32,877 เราก็กลับดีกว่า 198 00:10:37,267 --> 00:10:40,200 (เคซุเกะ พยายามเข้า) 199 00:10:43,815 --> 00:10:44,764 ค่ะ 200 00:10:45,430 --> 00:10:46,808 จะพยายามนะคะ 201 00:10:50,562 --> 00:10:52,563 ของขวัญวันเกิดเหรอ 202 00:10:52,564 --> 00:10:55,995 ดีใจมากเลย ขอบคุณนะเคซุเกะ 203 00:10:55,996 --> 00:10:57,277 เวอร์ไปแล้ว 204 00:11:01,990 --> 00:11:04,576 เก็บเงินสําหรับปีหน้าดีกว่า 205 00:11:05,916 --> 00:11:08,288 (ทาบาตะ) 206 00:11:11,416 --> 00:11:14,085 ของขวัญวันเกิดสําหรับอุเอโนะคุง... 207 00:11:14,505 --> 00:11:16,920 ตอนพูดว่าจะเอาให้ด้วยตัวเอง 208 00:11:16,921 --> 00:11:20,132 ทําไมถึงลืมนึกสถานการณ์ ที่จะเอาให้เขาไปได้นะ 209 00:11:20,133 --> 00:11:21,926 สุขสันต์วันเกิดนะคะ 210 00:11:22,641 --> 00:11:25,804 เอาไปให้ที่ทํางานพิเศษก็คงเป็นการรบกวน 211 00:11:25,805 --> 00:11:27,431 ให้อะไรเหรอ 212 00:11:27,432 --> 00:11:31,393 จะเอาให้ตอนเปิดเทอมใหม่ โดยไม่มีใครเห็นก็ยากและสิ้นหวังมาก 213 00:11:31,394 --> 00:11:34,188 จบ จบเห่อย่างเร็วเลย 214 00:11:34,189 --> 00:11:37,188 นี่แหละ ถึงเวลาต้อง ขอความช่วยเหลือของเคซุเกะคุงแล้ว 215 00:11:37,212 --> 00:11:38,094 (ขอบคุณนะคะ ควรให้ของขวัญที่ไหนดีคะ) 216 00:11:38,095 --> 00:11:40,986 ควรให้ของขวัญที่ไหนดีคะ 217 00:11:40,987 --> 00:11:43,615 วันนี้พี่โยอยู่บ้านนะ มาสิ 218 00:11:45,327 --> 00:11:48,538 มีแต่ต้องไปหาที่บ้านสินะ 219 00:11:48,562 --> 00:11:50,614 (ทาบาตะ) 220 00:11:52,373 --> 00:11:53,540 เอาละ 221 00:11:53,541 --> 00:11:55,804 แทนคําขอบคุณที่ก่อนหน้านี้อวยพรให้ค่ะ 222 00:11:55,805 --> 00:11:57,921 สุขสันต์วันเกิดนะคะ 223 00:11:58,118 --> 00:12:00,214 รีบให้รีบกลับก็พอ 224 00:12:00,798 --> 00:12:01,633 ไปเลย 225 00:12:02,703 --> 00:12:05,720 ฮานะ เอาผ้าขี้ริ้วมาให้หน่อย 226 00:12:06,971 --> 00:12:08,640 แม่ เกิดอะไรขึ้นเหรอ 227 00:12:09,349 --> 00:12:11,892 ทําน้ํามันหกน่ะสิ 228 00:12:11,893 --> 00:12:13,852 หนูช่วยทําความสะอาดนะ 229 00:12:13,853 --> 00:12:15,771 กําลังจะออกจากบ้านไม่ใช่เหรอ 230 00:12:15,772 --> 00:12:17,941 ยังมีเวลาอยู่ไม่เป็นไร 231 00:12:25,679 --> 00:12:28,533 วันนี้ดูไม่ค่อยสงบเลยนะ 232 00:12:28,534 --> 00:12:29,674 เปล่าซะหน่อย 233 00:12:29,675 --> 00:12:32,746 อ๊ะ เสียงกริ่งนี่นา พี่โยรีบออกไปสิ 234 00:12:32,747 --> 00:12:33,623 พี่เหรอ 235 00:12:34,210 --> 00:12:35,250 ครับๆ 236 00:12:37,669 --> 00:12:39,127 อุเอโนะ 237 00:12:39,128 --> 00:12:41,046 สุขสันต์วันเกิด 238 00:12:41,047 --> 00:12:43,090 ยินดีต้อนรับ มาไวนะ 239 00:12:43,091 --> 00:12:45,717 โทษทีนะ มาบ้านพระเอกกันแบบนี้ 240 00:12:45,718 --> 00:12:46,885 ไม่เป็นไร 241 00:12:46,886 --> 00:12:49,097 วันนี้พ่อแม่ออกบ้านกันทั้งคู่เลยด้วย 242 00:12:49,589 --> 00:12:51,599 รบกวนด้วยนะครับ 243 00:12:52,760 --> 00:12:54,685 ไม่ใช่ทาบาตะ 244 00:12:54,686 --> 00:12:57,105 ว่าแต่ถ้าเพื่อนจะมาก็บอกกันหน่อยสิ 245 00:12:57,609 --> 00:12:59,941 ยัยนั่นจะมาถึงตอนไหนกันเนี่ย 246 00:13:00,687 --> 00:13:02,735 ส่งไลน์ไปหน่อยก็แล้วกัน 247 00:13:08,021 --> 00:13:10,493 มีกระเป๋าสตางค์ตกอยู่ 248 00:13:11,423 --> 00:13:13,575 ควรเอาไปสถานีตํารวจนะ 249 00:13:13,576 --> 00:13:16,290 ทําเป็นไม่เห็นก็ได้นี่นา 250 00:13:16,291 --> 00:13:19,165 ควรรีบไปหาพวกอุเอโนะคุงแล้วนะ 251 00:13:19,166 --> 00:13:22,651 ถ้าเป็นอุเอโนะคุงละก็ ต้องเอาไปส่งสถานีตํารวจแน่ 252 00:13:22,652 --> 00:13:23,922 จริงด้วย 253 00:13:23,923 --> 00:13:27,759 ความคิดในหัวยังมี "ถ้าเป็นอุเอโนะคุงละก็" เข้ามาอีก 254 00:13:27,760 --> 00:13:29,595 น่าอายจัง 255 00:13:31,597 --> 00:13:34,475 แวะไปสถานีตํารวจก่อนก็ยังไม่สายเนอะ 256 00:13:35,237 --> 00:13:37,580 เอ้า สุขสันต์วันเกิดนะ 257 00:13:37,651 --> 00:13:40,439 โห แก้วนี่นา ขอบคุณนะ 258 00:13:40,440 --> 00:13:42,858 ใช่ๆ แก้วเก็บอุณหภูมิ 259 00:13:42,859 --> 00:13:45,736 จะน้ําร้อนหรือน้ําเย็นก็เก็บได้นานเลย 260 00:13:45,737 --> 00:13:48,447 ส่วนของฉันอันนี้ เสื้อคลุม 261 00:13:48,448 --> 00:13:50,221 ดูมีแฟชั่นสุดๆ เลยนะ 262 00:13:50,222 --> 00:13:51,658 แสบตาชะมัด 263 00:13:51,659 --> 00:13:53,744 คงใช้ได้แค่เป็นชุดใส่นอนแล้วละ 264 00:13:53,745 --> 00:13:56,205 หา เด่นๆ แบบนี้สิดี 265 00:13:56,515 --> 00:13:58,124 ต่อไปของฉัน 266 00:13:58,750 --> 00:14:00,792 จงรับไปซะเพื่อนรักของฉัน 267 00:14:00,793 --> 00:14:04,087 มาเก็บความทรงจําต่อจากนี้ไว้ในนี้กันเถอะ 268 00:14:04,088 --> 00:14:05,295 จริงจังมาก 269 00:14:05,296 --> 00:14:06,697 อัลบั้มเหรอ 270 00:14:06,698 --> 00:14:08,926 อ้าว พลาดไปเหรอ 271 00:14:09,251 --> 00:14:10,719 โอเคๆ 272 00:14:10,720 --> 00:14:13,305 สําหรับเป็นมุกแล้วก็ถือว่าขําใช้ได้ 273 00:14:13,306 --> 00:14:16,350 แต่ต่อให้จากผู้หญิงก็ถือว่าจริงจังมากอยู่ 274 00:14:16,351 --> 00:14:18,868 แต่ฉันดีใจนะชินบาชิ 275 00:14:18,869 --> 00:14:20,480 จะตั้งใจใช้อย่างดีเลย 276 00:14:20,844 --> 00:14:22,564 อุเอโนจจิ 277 00:14:22,565 --> 00:14:26,651 เพิ่งเคยมีคนมาอวยพรให้ในวันเกิด แบบตรงวันแบบนี้เป็นครั้งแรกเลย 278 00:14:26,652 --> 00:14:28,321 รู้สึกเขินๆ เหมือนกันนะ 279 00:14:30,948 --> 00:14:33,701 จริงๆ ไม่ได้มีแค่พวกเราหรอกนะ 280 00:14:34,911 --> 00:14:38,298 อุเอโนะคุง สุขสันต์วันเกิดนะ 281 00:14:38,299 --> 00:14:40,833 เอ๊ะ ทุกคน เกิดอะไรขึ้นเหรอ 282 00:14:41,206 --> 00:14:43,293 เมื่อวานอิโนอุเอะส่งไลน์มา 283 00:14:43,294 --> 00:14:46,755 บอกว่าวันนี้เป็นวันเกิดของอุเอโนะคุงน่ะ 284 00:14:46,756 --> 00:14:50,093 เลยบอกไปว่าพวกเราก็อยากอวยพรให้เหมือนกัน 285 00:14:50,094 --> 00:14:54,721 แต่มันกะทันหันมากเลยทําได้ แค่ทุกคนซื้อขนมมารวมกันน่ะจ้ะ 286 00:14:54,722 --> 00:14:56,390 ดีใจมากเลยละ 287 00:14:56,391 --> 00:14:57,809 เข้ามาก่อนสิ 288 00:14:58,893 --> 00:15:00,477 ไชโย 289 00:15:00,478 --> 00:15:03,231 ได้เข้าบ้านอุเอโนะคุงแล้ว 290 00:15:03,357 --> 00:15:05,023 ย้ายไปห้องนั่งเล่นกันเถอะ 291 00:15:05,024 --> 00:15:05,900 อื้ม 292 00:15:06,018 --> 00:15:09,069 นี่ นั่นของขวัญจากอิโนอุเอะใช่ไหม 293 00:15:09,070 --> 00:15:09,897 อื้ม 294 00:15:11,114 --> 00:15:14,659 ถอดออกดีกว่านะ ถอดเถอะ 295 00:15:15,574 --> 00:15:17,869 น้องชายของอุเอโนะคุงสินะ 296 00:15:17,870 --> 00:15:18,955 สวัสดีจ้ะ 297 00:15:21,951 --> 00:15:23,084 หวัดดี 298 00:15:24,252 --> 00:15:27,672 ถอนหายใจใส่รอยยิ้มของฉันคนนี้งั้นเหรอ 299 00:15:28,089 --> 00:15:30,716 ทาบาตะจะมาเมื่อไรกันแน่เนี่ย 300 00:15:36,708 --> 00:15:39,669 ฝนตกหนักแบบนี้คงไม่หยุดง่ายๆ ด้วย 301 00:15:39,828 --> 00:15:41,852 ขอบคุณมากนะพลเมืองดี 302 00:15:41,853 --> 00:15:44,938 เสียเวลาในสถานีตํารวจไปซะเยอะเลยด้วย 303 00:15:44,939 --> 00:15:46,064 จริงสิ 304 00:15:46,065 --> 00:15:48,568 ติดต่อไปบอกเคซุเกะคุงว่าจะไปช้าดีกว่า... 305 00:15:49,893 --> 00:15:52,905 ลืมมือถือไว้ที่บ้าน 306 00:15:53,428 --> 00:15:55,700 ฝนรีบหยุดสักที 307 00:15:56,993 --> 00:16:00,203 ของขวัญจากผู้ชายที่มองเห็นตัวตนเลยนะ 308 00:16:00,204 --> 00:16:02,790 นี่ จะใส่อะไรลงในอัลบั้มเหรอ 309 00:16:03,416 --> 00:16:06,752 ตอนบาร์บีคิวไง ถ่ายรูปไว้เยอะเลยนี่นา 310 00:16:07,030 --> 00:16:09,922 จะว่าไปวันนี้โกทันดะกับทาบาตะไม่อยู่แฮะ 311 00:16:10,243 --> 00:16:13,502 อ้อ โกทันดะกลับบ้านเกิดช่วงนี้ของทุกปีน่ะ 312 00:16:13,503 --> 00:16:15,136 เมื่อเช้าส่งข้อความมาแล้วละ 313 00:16:15,272 --> 00:16:20,223 แต่มันก็กะทันหันมาก เลยไม่ได้ติดต่อหาคุณทาบาตะด้วย 314 00:16:20,224 --> 00:16:23,311 พวกเราไม่รู้ข้อมูลติดต่อคุณทาบาตะด้วย 315 00:16:24,617 --> 00:16:27,898 อุกุอิซุดานิรู้เบอร์ทาบาตัจจิไม่ใช่เหรอ 316 00:16:27,899 --> 00:16:28,797 อื้ม 317 00:16:28,798 --> 00:16:31,694 ขอให้ทาบาตัจจิอวยพรให้ด้วยเถอะ 318 00:16:32,147 --> 00:16:35,822 เอ๊ะ ฉันไม่อยากส่งเกลือให้ศัตรูหรอกนะ 319 00:16:35,823 --> 00:16:39,202 แต่ด้วยคาแรกเตอร์แล้ว คงทําให้บรรยากาศเสียไม่ได้ 320 00:16:39,827 --> 00:16:41,412 จะลองโทรไปดูนะ 321 00:16:55,384 --> 00:16:56,677 ไม่รับ 322 00:16:57,262 --> 00:16:59,055 ขอโทษทีอุเอโนจจิ 323 00:16:59,435 --> 00:17:01,745 ที่ทําให้บรรยากาศแปลกๆ ไป 324 00:17:01,746 --> 00:17:03,434 ช่วยไม่ได้นี่นา 325 00:17:03,735 --> 00:17:07,104 คงจําเรื่องวันเกิดไม่ได้ด้วย 326 00:17:07,647 --> 00:17:12,488 ดีกว่าไปทําให้เขานึกออกแล้วรู้สึกแย่ 327 00:17:12,489 --> 00:17:13,860 อุเอโนะคุง... 328 00:17:13,861 --> 00:17:16,404 ทําไมดูเหงาๆ เศร้าๆ แบบนั้นไปล่ะ 329 00:17:16,405 --> 00:17:18,323 อยากให้อวยพรขนาดนั้นเลยเหรอ 330 00:17:18,324 --> 00:17:20,325 ไอ้เจ้าทาบาตะ 331 00:17:20,326 --> 00:17:22,757 (ยังอีกเหรอ ตอนนี้อยู่ไหน ยังมาไม่ได้เหรอ) ทําไมถึงไม่ยอมอ่านสักทีล่ะ 332 00:17:23,746 --> 00:17:25,623 หรือว่ายัยนั่นจะ... 333 00:17:27,500 --> 00:17:28,774 เอาเงินมา 334 00:17:28,775 --> 00:17:30,293 ไม่มีค่ะ 335 00:17:30,294 --> 00:17:32,318 ตายที่ไหนสักที่... 336 00:17:35,222 --> 00:17:36,634 ไม่จริงน่า 337 00:17:41,242 --> 00:17:44,224 ในที่สุดก็หยุดตก ต้องรีบไปแล้ว 338 00:17:44,225 --> 00:17:47,269 อุตส่าห์บอกเคซุเกะคุงว่าจะไปถึงช่วงบ่าย 339 00:17:47,270 --> 00:17:49,814 สายขนาดนี้จนได้ รู้สึกผิดเลย 340 00:17:55,987 --> 00:17:57,988 โดนน้ําสาดใส่เยอะเลย 341 00:17:57,989 --> 00:18:00,366 แต่ข้างในคงไม่เปียกหรอก 342 00:18:07,540 --> 00:18:09,417 สภาพแบบนี้... 343 00:18:09,837 --> 00:18:12,002 เอาของขวัญแบบนี้ไปให้ 344 00:18:12,003 --> 00:18:13,796 ก็คงสร้างความลําบากใจให้เขา 345 00:18:16,562 --> 00:18:17,842 กลับบ้านเถอะ 346 00:18:19,010 --> 00:18:22,388 กลับบ้านบอกเหตุผลและขอโทษเคซุเกะคุงเถอะ 347 00:18:25,288 --> 00:18:26,434 กลับมาแล้ว 348 00:18:27,101 --> 00:18:28,351 กลับมาแล้วเหรอ 349 00:18:28,352 --> 00:18:30,895 ลูกลืมมือถือไว้ใช่ไหม 350 00:18:30,896 --> 00:18:33,357 วันนี้มือถือดังไม่หยุดเลยนะ 351 00:18:34,855 --> 00:18:36,798 (เคซุเกะ มีข้อความใหม่ อุกุอิซุดานิ สุมิเระ สายไม่ได้รับ) 352 00:18:37,236 --> 00:18:40,281 เคซุเกะคุงกับคุณอุกุอิซุดานิ... 353 00:18:40,844 --> 00:18:43,283 (อุกุอิซุดานิ สุมิเระ) ขอโทษที่อยู่ๆ โทรหานะ 354 00:18:43,284 --> 00:18:45,995 เห็นว่าวันนี้เป็นวันเกิดของอุเอโนะคุงน่ะ 355 00:18:46,288 --> 00:18:49,957 ถ้าไม่รังเกียจคุณทาบาตะ ก็ส่งข้อความมาอวยพรด้วยนะ 356 00:18:52,251 --> 00:18:55,168 (เคซุเกะ) ตอนนี้อยู่ไหน ยังมาไม่ได้อีกเหรอ 357 00:18:55,169 --> 00:18:56,631 เกิดอะไรขึ้น 358 00:18:59,119 --> 00:19:01,968 ลูกตัวเปียกมากเลยนะ 359 00:19:01,969 --> 00:19:03,970 รีบไปอาบน้ําก่อนสิ 360 00:19:03,971 --> 00:19:05,347 แม่คะ 361 00:19:05,348 --> 00:19:07,057 บ้านเรามีถุงกระดาษบ้างไหม 362 00:19:07,058 --> 00:19:08,308 ก็มีนะ 363 00:19:08,309 --> 00:19:11,395 หนูออกบ้านอีกรอบนะ 364 00:19:18,653 --> 00:19:19,820 พี่โย 365 00:19:20,279 --> 00:19:21,196 มีอะไร 366 00:19:21,197 --> 00:19:22,281 ทาบาตะเขา... 367 00:19:22,495 --> 00:19:23,657 ทาบาตะเหรอ 368 00:19:23,658 --> 00:19:26,576 ทาบาตะติดต่อไม่ได้เลย 369 00:19:26,577 --> 00:19:28,787 ทั้งที่บอกว่าวันนี้จะมา 370 00:19:28,788 --> 00:19:31,082 ถ้าเกิดอันตรายขึ้นที่ไหนสักที่ละก็... 371 00:19:32,822 --> 00:19:33,843 (โทรเสียง ทาบาตะ) 372 00:19:35,795 --> 00:19:37,545 เคซุเกะคุงเหรอคะ 373 00:19:37,546 --> 00:19:39,964 ขอโทษที่ช้านะคะ ทาบาตะเองค่ะ 374 00:19:39,965 --> 00:19:42,760 นี่เธอ ยังมีชีวิตอยู่งั้นเหรอ 375 00:19:43,162 --> 00:19:44,970 ค่ะ ยังมีชีวิตอยู่ค่ะ 376 00:19:45,732 --> 00:19:47,223 ขี้เกียจคุยแล้ว 377 00:19:47,807 --> 00:19:49,892 ไปหาทาบาตะซะไป 378 00:19:50,915 --> 00:19:53,214 ยังไม่รู้เรื่องอะไรเลย 379 00:19:53,215 --> 00:19:54,021 หึ 380 00:19:55,231 --> 00:19:57,732 ตอนนี้กําลังคุยกันอยู่รึเปล่านะ 381 00:19:57,733 --> 00:19:58,901 ฮัลโหล 382 00:19:59,274 --> 00:20:01,529 อุเอโนะคุงเหรอคะ 383 00:20:01,827 --> 00:20:05,282 อื้ม เคซุเกะบอกว่าให้รีบไปหาทาบาตะน่ะ 384 00:20:05,520 --> 00:20:06,686 ตอนนี้อยู่ไหนเหรอ 385 00:20:06,687 --> 00:20:09,661 เอ่อ... ใกล้ๆ บ้านของอุเอโนะคุง 386 00:20:09,662 --> 00:20:11,830 ที่มีสวนสาธารณะเล็กๆ 387 00:20:11,831 --> 00:20:13,651 ที่ข้างหน้ามีแมนชั่นน่ะเหรอ 388 00:20:13,652 --> 00:20:14,769 ค่ะ 389 00:20:14,770 --> 00:20:17,443 งั้นรออยู่ตรงนั้นนะ จะรีบไปเดี๋ยวนี้ละ 390 00:20:17,444 --> 00:20:19,838 ขอโทษนะคะที่ต้องให้มา... 391 00:20:19,839 --> 00:20:21,631 จริงๆ แค่นิดเดียวเองนี่ 392 00:20:21,632 --> 00:20:22,967 อ้อ มองเห็นแล้ว 393 00:20:24,510 --> 00:20:27,304 ทาบาตะ ดีจังได้เจอแล้ว 394 00:20:27,661 --> 00:20:29,973 สัญญาอะไรกับเคซุเกะไว้เหรอ 395 00:20:29,974 --> 00:20:31,891 เห็นบอกว่าทาบาตะไม่มาน่ะ 396 00:20:31,892 --> 00:20:33,102 อุเอโนะคุง 397 00:20:34,865 --> 00:20:37,898 สุขสันต์วันเกิดนะคะ 398 00:20:40,373 --> 00:20:41,802 วันเกิด... 399 00:20:42,570 --> 00:20:45,573 เอ่อคือ... มันเป็นแค่ของน่าเบื่อ 400 00:20:45,866 --> 00:20:49,784 แถมระหว่างทางยังเปื้อนอีก 401 00:20:49,785 --> 00:20:52,245 ขอโทษที่ใส่ถุงกระดาษแปลกๆ มาให้ 402 00:20:52,246 --> 00:20:53,873 แต่ช่วยรับไว้ได้ไหมคะ 403 00:20:59,628 --> 00:21:02,173 ไม่คิดว่าจะจําได้เลย 404 00:21:04,175 --> 00:21:05,592 ทําไงดี 405 00:21:05,593 --> 00:21:07,219 ฉันดีใจสุดๆ เลย 406 00:21:11,243 --> 00:21:13,434 ไม่ใช่เรื่องยิ่งใหญ่ขนาดนั้นหรอกค่ะ 407 00:21:14,675 --> 00:21:18,938 อุเอโนะคุงเป็นคนที่ยิ้มแบบนั้นด้วยเหรอ 408 00:21:18,939 --> 00:21:21,317 ปีหน้าฉันก็จะอวยพรให้เต็มที่เลยนะ 409 00:21:22,014 --> 00:21:24,110 ขอโทษที่ปีนี้ให้คูปองนะ 410 00:21:24,111 --> 00:21:26,362 ไม่เป็นไรเลยค่ะ 411 00:21:26,363 --> 00:21:29,992 จริงๆ แล้วฉันเองก็ อยากอวยพรให้เยอะๆ เลยเหมือนกันค่ะ 412 00:21:31,410 --> 00:21:33,703 ยังไงวันนี้ก็วันเกิดด้วย 413 00:21:33,704 --> 00:21:36,080 ฉันขอพูดอะไรเอาแต่ใจอย่างหนึ่งได้ไหม 414 00:21:36,081 --> 00:21:38,209 ความเอาแต่ใจของอุเอโนะคุงเหรอ 415 00:21:38,959 --> 00:21:41,003 ถ้าเป็นสิ่งที่ฉันทําได้ก็ได้เลยค่ะ 416 00:21:42,159 --> 00:21:44,673 แลกไลน์กับฉันด้วยสิ 417 00:21:45,799 --> 00:21:47,885 ทําแบบนั้นได้เหรอคะ 418 00:21:48,803 --> 00:21:51,972 ก็ถ้าเคซุเกะรู้ ฉันก็อยากรู้เหมือนกันนี่ 419 00:21:52,765 --> 00:21:55,397 พี่น้องคือแบบนี้หรอกเหรอ 420 00:21:55,398 --> 00:21:56,312 (เพิ่มเพื่อน ทาบาตะ) ได้แล้ว 421 00:21:56,730 --> 00:21:58,813 เท่านี้ก็ติดต่อกันได้ตลอดแล้วเนอะ 422 00:22:01,251 --> 00:22:02,210 ค่ะ 423 00:22:03,026 --> 00:22:04,275 ดูเหมือน... 424 00:22:04,276 --> 00:22:08,405 ฉันเป็นฝ่ายได้รับของขวัญเองเลย 425 00:22:08,817 --> 00:22:11,074 ฉันจะรีบตอบกลับทันทีทุกครั้งเลยค่ะ 426 00:22:11,075 --> 00:22:13,244 สบายๆ กว่านี้ก็ได้นะ 45012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.