All language subtitles for April.Showers.Bring.May.Flowers.2025.ADN.(Ep.07).th

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,336 --> 00:00:09,921 จะจบเทอมหนึ่งแล้วสินะ 2 00:00:09,922 --> 00:00:12,966 สุดท้ายก็ไม่มีอะไรคืบหน้าเลยสักอย่าง 3 00:00:13,318 --> 00:00:16,178 แต่ฉันยังไม่ถอดใจหรอกนะ 4 00:00:16,653 --> 00:00:18,304 ไม่ว่ายังไงวันนี้ 5 00:00:18,305 --> 00:00:21,558 ฉันก็จะขอข้อมูลติดต่อ ของอุกุอิซุดานิมาให้ได้เลย 6 00:00:22,189 --> 00:00:25,394 สึโตมุ ยังอยู่ในห้องน้ําอีกเหรอ 7 00:00:25,395 --> 00:00:27,318 เดี๋ยวก็ไปโรงเรียนสายหรอก 8 00:00:27,319 --> 00:00:29,273 หนวกหูน่าป้า 9 00:00:29,274 --> 00:00:31,526 ไอ้เด็กปากมาก 10 00:01:55,267 --> 00:02:01,996 (ช่อดอกไม้แด่ยัยขี้เหร่) 11 00:02:03,272 --> 00:02:06,970 (ตอนที่ 7 เดินหน้า วันหยุดหน้าร้อน) 12 00:02:06,971 --> 00:02:07,882 ขอร้องละ 13 00:02:07,883 --> 00:02:11,001 ช่วยร่วมมือกับฉันไปถาม ข้อมูลติดต่อของอุกุอิซุดานิที 14 00:02:13,629 --> 00:02:14,920 ทําไมฉันต้อง... 15 00:02:14,921 --> 00:02:16,465 เป็นคนยิงธนูรักด้วย 16 00:02:18,091 --> 00:02:19,258 ไม่ๆๆๆ 17 00:02:19,259 --> 00:02:21,032 มีคนที่เหมาะสมกว่าไม่ใช่เหรอ 18 00:02:21,033 --> 00:02:22,970 อย่างคุณคุโรคาวะหรือคุณโมริน่ะ 19 00:02:22,971 --> 00:02:25,514 อ้อ ไปหาพวกนั้นแล้วฉันประหม่าน่ะ 20 00:02:25,515 --> 00:02:26,932 งั้นอุเอโนะคุงก็ได้นี่ 21 00:02:26,933 --> 00:02:29,185 อุเอโนจจิซื่อเกินไปไม่ไหวหรอก 22 00:02:29,186 --> 00:02:30,270 ก็จริง 23 00:02:32,262 --> 00:02:33,648 ฉันมีแผนดีๆ 24 00:02:34,116 --> 00:02:36,818 ทาบาตัจจิแค่ช่วยสร้างบรรยากาศ ด้วยการพูดว่า "ดีนะคะ" ให้ก็พอ 25 00:02:43,729 --> 00:02:44,660 (ปิดเทอมหน้าร้อน ทะเล หรือ ภูเขา บาร์บีคิว!) 26 00:02:46,070 --> 00:02:47,995 ตั้งแต่พรุ่งนี้ก็วันหยุดหน้าร้อน 27 00:02:47,996 --> 00:02:50,289 พูดถึงวันหยุดหน้าร้อนก็ต้องบาร์บีคิว 28 00:02:50,290 --> 00:02:52,291 เพราะอย่างนั้นก็... 29 00:02:52,292 --> 00:02:54,670 สุดสัปดาห์นี้จัดบาร์รีคิวกันเถอะ 30 00:02:57,381 --> 00:02:59,174 นี่คือตอนที่ต้องสร้างบรรยากาศใช่ไหม 31 00:02:59,633 --> 00:03:00,049 ดี... 32 00:03:00,050 --> 00:03:01,634 ดีนะบาร์บีคิว 33 00:03:01,635 --> 00:03:03,260 น่าสนุกสุดๆ เลย 34 00:03:03,261 --> 00:03:05,514 เจ้าตัวตามน้ํามาเฉยเลยเหรอ 35 00:03:05,838 --> 00:03:07,848 ไหนๆ ก็วันหยุดหน้าร้อนนี่นา 36 00:03:07,849 --> 00:03:10,136 อยากสร้างความทรงจํากับทุกคนจัง 37 00:03:10,137 --> 00:03:11,228 โดยเฉพาะอุเอโนะคุง 38 00:03:12,902 --> 00:03:14,146 อุกุอิซุดานิ 39 00:03:14,147 --> 00:03:16,650 อยากสร้างความทรงจํากับฉันขนาดนั้นเลยเหรอ 40 00:03:17,015 --> 00:03:19,361 ดีละ ต้องรีบแสดงตัวแล้ว 41 00:03:19,362 --> 00:03:19,944 ดี... 42 00:03:19,945 --> 00:03:21,737 ดีเนอะ บาร์บีคิว 43 00:03:21,738 --> 00:03:22,405 ฉัน... 44 00:03:22,406 --> 00:03:24,491 ฉันย่างเนื้อเก่งสุดๆ เลยละ 45 00:03:25,612 --> 00:03:27,619 แสดงตัวไม่ได้เลย 46 00:03:28,167 --> 00:03:29,495 อุเอโนะก็ไปใช่ไหม 47 00:03:29,496 --> 00:03:30,288 อื้ม 48 00:03:31,317 --> 00:03:33,958 เท่านี้วันหยุดหน้าร้อนก็ได้เจออุเอโนะคุงแล้ว 49 00:03:33,959 --> 00:03:37,307 ที่เหลือก็แค่หาช่องเพื่อถามข้อมูลติดต่อ 50 00:03:37,308 --> 00:03:39,380 สมบูรณ์แบบเลย 51 00:03:39,381 --> 00:03:40,798 เท็ตสึโอะก็ไปใช่ไหม 52 00:03:40,799 --> 00:03:41,674 อื้ม 53 00:03:41,675 --> 00:03:43,427 เอ็งก็ไปเรอะ 54 00:03:44,065 --> 00:03:47,681 ดีใจด้วยนะคะ คุณอุกุอิซุดานิไปด้วยละ 55 00:03:48,701 --> 00:03:50,434 และผู้จัดงานหลักก็คือ... 56 00:03:52,269 --> 00:03:54,521 ฉันกับทาบาตัจจิ 57 00:03:58,066 --> 00:04:00,526 เพิ่งจะรู้เลย 58 00:04:00,527 --> 00:04:02,737 จับคู่ได้แปลกมากเลยแฮะ 59 00:04:04,322 --> 00:04:06,700 ไม่เห็นรู้เลยค่ะว่าต้องเป็นคนจัดงานด้วย 60 00:04:07,951 --> 00:04:10,202 มาถึงขั้นนี้ก็ลงเรือลําเดียวกันแล้วนี่ 61 00:04:10,203 --> 00:04:12,163 มาสร้างหน้าร้อนที่สุดยอดกันเลยเถอะ 62 00:04:12,164 --> 00:04:13,707 แบบนั้นไม่ไหวหรอก 63 00:04:15,288 --> 00:04:16,375 คือว่า... 64 00:04:16,376 --> 00:04:18,378 มีอะไรให้ฉันช่วยรึเปล่า 65 00:04:20,755 --> 00:04:21,839 จริงด้วยนะ 66 00:04:21,840 --> 00:04:23,841 ให้ทั้งสองคนจัดการทุกอย่างก็ไม่ดี 67 00:04:23,842 --> 00:04:25,426 ฉันก็จะช่วยด้วยนะ 68 00:04:25,427 --> 00:04:27,220 สี่คนก็โล่งใจกว่าละ 69 00:04:27,602 --> 00:04:29,890 งั้นก็ฝากด้วยนะ 70 00:04:32,309 --> 00:04:34,852 งั้นก็มาประชุมกันที่บ้านฉันก็แล้วกัน 71 00:04:34,853 --> 00:04:37,606 วันนี้พ่อแม่ไม่อยู่ด้วย บ้านเงียบพอดีเลย 72 00:04:41,568 --> 00:04:43,652 อ้าว สึโตมุ กลับมาแล้วเหรอ 73 00:04:43,653 --> 00:04:47,532 แค่เสื้อผ้าที่ซักเสร็จแล้วเนี่ย ช่วยเก็บมาห้องของตัวเองหน่อยเถอะ 74 00:04:48,174 --> 00:04:48,909 แป๊บ 75 00:04:49,401 --> 00:04:51,327 ทําไมถึงอยู่บ้านล่ะป้า 76 00:04:51,328 --> 00:04:52,985 วันนี้ทํางานไม่ใช่เหรอ 77 00:04:52,986 --> 00:04:55,333 เมื่อเช้าก็บอกแล้วนี่ว่าวันนี้เปลี่ยนกะ 78 00:04:55,334 --> 00:04:58,000 ลูกนี่ไม่เคยฟังคนเขาพูดเลยจริงๆ 79 00:04:58,001 --> 00:05:00,038 อยู่ด้วยแฮะ แม่ของชินบาชิ 80 00:05:00,039 --> 00:05:01,296 ก็อธิบายด้วยสิ 81 00:05:01,684 --> 00:05:03,006 โทษทีๆ 82 00:05:03,205 --> 00:05:05,226 เกิดเหตุไม่คาดฝันนิดหน่อย 83 00:05:05,227 --> 00:05:07,822 มาปรับอารมณ์แล้วเริ่มกันเลยเถอะ 84 00:05:07,997 --> 00:05:11,806 สึโตมุ ลูกไม่เอาขนมมาก็เลยเอามาให้น่ะ 85 00:05:11,807 --> 00:05:15,893 (เธอเองก็เป็นได้นะ หนุ่มกล้ามโตน่ะ) แล้วก็เลิกวางหนังสือทิ้งไว้ในห้องน้ําทีได้ไหม 86 00:05:15,894 --> 00:05:19,231 เอาอะไรมาน่ะป้า 87 00:05:20,716 --> 00:05:23,984 งั้นในวันนั้นก็เริ่มตั้งแต่ช่วงบ่ายๆ 88 00:05:23,985 --> 00:05:26,321 ตอนกลางคืนทุกคนก็ไปดูดอกไม้ไฟด้วยกัน 89 00:05:26,534 --> 00:05:28,364 ของกินให้แต่ละคนเอามากัน 90 00:05:28,365 --> 00:05:30,115 งบสามพันเยน 91 00:05:30,116 --> 00:05:31,867 ส่วนเตา พ่อของฉันมี 92 00:05:31,868 --> 00:05:33,174 เดี๋ยวฉันเอาไปเอง 93 00:05:33,175 --> 00:05:34,870 ขอบคุณนะ 94 00:05:34,871 --> 00:05:36,348 แย่แล้วละ 95 00:05:36,349 --> 00:05:39,041 อุตส่าห์ได้มาเป็นผู้จัดกับอุเอโนะคุงแท้ๆ 96 00:05:39,042 --> 00:05:42,128 แต่กลับไม่มีโอกาสให้ถามข้อมูลติดต่อเลยสักนิด 97 00:05:42,359 --> 00:05:43,629 แย่แล้วละ 98 00:05:43,630 --> 00:05:46,382 อุตส่าห์ได้มาเป็นผู้จัดกับอุกุอิซุดานิแท้ๆ 99 00:05:46,383 --> 00:05:49,553 แต่กลับไม่มีโอกาสให้ถามข้อมูลติดต่อเลยสักนิด 100 00:05:50,554 --> 00:05:53,056 ดีจังที่สรุปทุกอย่างได้อย่างปลอดภัย 101 00:05:56,017 --> 00:05:57,852 ฉันไปห้องน้ํานะ 102 00:05:58,456 --> 00:06:00,187 ลงบันไดไปแล้วอยู่ข้างๆ เลย 103 00:06:00,188 --> 00:06:01,231 แต้งกิ้ว 104 00:06:06,107 --> 00:06:07,695 ขอกินขนมหน่อยนะ 105 00:06:07,696 --> 00:06:09,822 ฉันจะถามข้อมูลติดต่อตอนนี้ละ 106 00:06:09,823 --> 00:06:12,199 ทาบาตัจจิช่วยออกไปข้างนอกที 107 00:06:12,200 --> 00:06:13,535 จะบ้าเหรอ 108 00:06:15,203 --> 00:06:16,036 เข้าใจแล้ว 109 00:06:16,037 --> 00:06:18,289 ฉันก็ขอตัวแป๊บนะคะ 110 00:06:18,290 --> 00:06:19,373 เอ๊ะ จะไปไหน 111 00:06:19,374 --> 00:06:20,917 โคตรจะไม่ธรรมชาติ 112 00:06:29,700 --> 00:06:32,303 (73 หนุ่มแว่น) ดีมากเลยเนอะ 73 หนุ่มแว่น 113 00:06:32,304 --> 00:06:33,930 ชินบาชิคุงก็ชอบเหรอ 114 00:06:35,098 --> 00:06:37,100 "ชินบาชิคุงก็" "ชอบ" 115 00:06:37,517 --> 00:06:40,353 ชอบ ชอบมาก ชอบสุดๆ 116 00:06:41,791 --> 00:06:44,189 เหมือนจะได้ร้องเพลงประกอบ เรื่องหวานกว่าเบอร์รีด้วยนะ 117 00:06:44,190 --> 00:06:46,651 เอ๊ะ จริงเหรอ ดีใจจัง 118 00:06:48,653 --> 00:06:51,363 ขอบคุณนะ 73 หนุ่มแว่น 119 00:06:51,364 --> 00:06:53,157 ขอโทษที่แต่ก่อนรู้จักแค่ผ่านๆ 120 00:06:53,158 --> 00:06:55,243 จากวันนี้จะเป็นแฟนตัวยงเลยครับ 121 00:06:56,703 --> 00:06:57,786 ชินบาชิคุง 122 00:06:57,787 --> 00:06:59,204 อ้อ ขอโทษที 123 00:06:59,205 --> 00:07:00,956 เรื่องบาร์บีคิวน่ะ 124 00:07:00,957 --> 00:07:03,681 ถ้ามีกิจกรรมอะไรบ้างก็น่าจะดีนะ 125 00:07:03,682 --> 00:07:06,171 กิจกรรมเหรอ... 126 00:07:06,891 --> 00:07:08,589 (73 หนุ่มแว่น) 127 00:07:08,590 --> 00:07:10,926 ถ้างั้นฉันมีความคิดดีๆ ละ 128 00:07:14,929 --> 00:07:16,222 ยืนอยู่เฉยเลย 129 00:07:18,808 --> 00:07:20,225 ทาบาตะก็มาห้องน้ําเหรอ 130 00:07:20,226 --> 00:07:22,186 เปล่า ไม่ใช่อย่างนั้น... 131 00:07:22,187 --> 00:07:23,772 ทําไงดี 132 00:07:24,477 --> 00:07:28,485 ควรจะหาเรื่องคุยเพื่อยื้อเวลารึเปล่านะ 133 00:07:29,105 --> 00:07:29,986 คือว่า... 134 00:07:30,177 --> 00:07:32,029 ตั้งตารอบาร์บีคิวเลยนะคะ 135 00:07:32,030 --> 00:07:32,947 อื้ม 136 00:07:32,948 --> 00:07:35,240 ไม่นึกเลยว่าทาบาตะจะมาเป็นผู้จัดแบบนี้ 137 00:07:35,241 --> 00:07:37,451 ฉันก็ไม่เชิงผู้จัดหรอก... 138 00:07:37,452 --> 00:07:39,560 เรียกว่าแค่ช่วยดีกว่า... 139 00:07:39,561 --> 00:07:42,291 ชินบาชิคุงนี่สุดยอดไปเลยนะคะ 140 00:07:42,292 --> 00:07:45,669 ทั้งร่าเริง ตลก แล้วก็กล้าลงมือด้วย 141 00:07:45,898 --> 00:07:47,628 ตอนงานแข่งกีฬาบอลก็ช่วย... 142 00:07:47,629 --> 00:07:48,630 ทาบาตะน่ะ 143 00:07:51,508 --> 00:07:53,677 เปล่า ไม่มีอะไร... 144 00:07:55,015 --> 00:07:56,012 กลับกันไหม 145 00:07:56,615 --> 00:07:57,430 ค่ะ 146 00:07:59,856 --> 00:08:03,295 (สุดท้ายก็ไม่ได้ถามข้อมูลติดต่อ) 147 00:08:03,652 --> 00:08:06,271 จริงสิ ทุกคนจะติดต่อกันยังไง 148 00:08:06,272 --> 00:08:07,898 สร้างกลุ่มน่าจะสะดวกนะ 149 00:08:07,899 --> 00:08:09,503 จริงด้วย แบบนั้นแหละ 150 00:08:09,504 --> 00:08:10,150 อื้มๆ 151 00:08:10,151 --> 00:08:10,901 สมแล้วค่ะ 152 00:08:10,902 --> 00:08:12,654 คึกกันสุดๆ เลยนะ 153 00:08:13,128 --> 00:08:15,747 (กลุ่มผู้จัดงานบาร์บีคิว อุเอโนะเชิญอุกุและชินบาชิเข้ากลุ่ม) 154 00:08:17,935 --> 00:08:19,411 (ฝากตัวด้วยนะ) 155 00:08:22,112 --> 00:08:23,609 (อุเอโนะ: ฝากตัวด้วยนะโฮ่ง) 156 00:08:25,038 --> 00:08:26,208 ทาบาตะล่ะ 157 00:08:26,209 --> 00:08:29,921 ขอโทษค่ะ พอดีฉันมีแต่เมล... 158 00:08:30,182 --> 00:08:32,465 ฉันติดต่อคุณทาบาตะให้เองจ้ะ 159 00:08:32,750 --> 00:08:35,426 แลกเมลกันตอนโบว์ลิ่งไว้ด้วยเนอะ 160 00:08:35,427 --> 00:08:37,688 จะดีเหรอคะ คุณอุกุอิซุดานิ 161 00:08:37,689 --> 00:08:39,464 แน่นอนสิ 162 00:08:39,465 --> 00:08:42,642 ข้อมูลติดต่อของอุเอโนะคุง เป็นของฉันแค่คนเดียวย่ะ 163 00:08:46,054 --> 00:08:47,688 งั้นก็เจอกันวันงานนะ 164 00:08:47,689 --> 00:08:48,987 ขอโทษที่รบกวนค่ะ 165 00:08:48,988 --> 00:08:50,483 ได้เลย 166 00:08:51,609 --> 00:08:53,152 ตั้งตารอเลยเนอะ 167 00:08:53,153 --> 00:08:53,945 อื้ม 168 00:08:54,487 --> 00:08:56,363 นี่ ทาบาตัจจิๆ 169 00:08:56,364 --> 00:08:57,490 ฉันจะเช็กอากาศอีกที 170 00:08:59,075 --> 00:09:00,493 มีอะไรเหรอคะ 171 00:09:01,783 --> 00:09:03,785 ตอนวันบาร์บีคิวน่ะ 172 00:09:10,879 --> 00:09:13,965 ฉันจะสารภาพรักกับอุกุอิซุดานิ 173 00:09:15,066 --> 00:09:17,507 (ทาบาตะ) 174 00:09:19,179 --> 00:09:22,079 คําพูดของชินบาชิคุงกระแทกใจมาก 175 00:09:22,364 --> 00:09:25,832 ความรักที่เคยสัมผัสแค่ในเรื่องแต่ง 176 00:09:25,833 --> 00:09:28,396 ตอนนี้กําลังเกิดขึ้นใกล้ตัวขนาดนี้ 177 00:09:31,274 --> 00:09:36,126 วันนั้นก็ฝากช่วยจัดการให้ ฉันกับอุกุอิซุดานิได้อยู่กันสองต่อสองด้วยนะ 178 00:09:36,127 --> 00:09:39,324 โดยเฉพาะอุเอโนจจิ ช่วยบล็อกห้ามให้เข้ามาใกล้เด็ดขาดเลย 179 00:09:40,488 --> 00:09:42,409 บล็อกอุเอโนะคุงเนี่ย 180 00:09:42,410 --> 00:09:44,871 จะต้องทํายังไงกัน 181 00:09:45,685 --> 00:09:46,955 ฮานะ 182 00:09:46,956 --> 00:09:50,167 แม่ทําข้าวปั้นให้แล้ว พรุ่งนี้เอาไปด้วยนะ 183 00:09:50,168 --> 00:09:51,049 ทําไม 184 00:09:51,050 --> 00:09:54,047 มีเด็กผู้ชายที่กินเยอะๆ ด้วยใช่ไหมล่ะ 185 00:09:55,131 --> 00:09:58,801 เพื่อไม่ให้เสีย แม่ทําเป็นไส้บ๊วยดองทั้งหมดเลย 186 00:09:58,802 --> 00:10:00,135 บ๊วยล้วน 187 00:10:00,136 --> 00:10:00,896 ค่า 188 00:10:00,897 --> 00:10:03,056 (มีเรื่องกังวลเพิ่มแล้ว) 189 00:10:04,333 --> 00:10:07,101 พรุ่งนี้พวกเท็ตสึจะไปทําบาร์บีคิวกันเหรอ 190 00:10:07,102 --> 00:10:10,062 วัยรุ่นมาก พวกเราก็ไปด้วยไหม 191 00:10:10,063 --> 00:10:11,438 หยุดเลยนะ 192 00:10:11,439 --> 00:10:12,981 ทําเป็นพูดแบบนั้น 193 00:10:12,982 --> 00:10:15,928 จริงๆ มีสาวที่แอบชอบอยู่ใช่ไหมล่ะ 194 00:10:15,929 --> 00:10:19,739 ใช่ๆ ทําเป็นกลบเกลื่อนความเขิน ไร้เดียงสาจัง 195 00:10:20,791 --> 00:10:21,698 มีเหรอ 196 00:10:21,699 --> 00:10:22,784 ไม่มีหรอก 197 00:10:25,787 --> 00:10:29,749 ไง สีประจําตัวโกทันดะพรุ่งนี้คือสีดํานะ 198 00:10:29,998 --> 00:10:31,458 อะไรเนี่ย 199 00:10:31,459 --> 00:10:32,544 เคซุเกะ 200 00:10:33,091 --> 00:10:34,419 พี่มารับแล้ว 201 00:10:34,420 --> 00:10:36,965 - โยซุเกะจัง - โยซุเกะจัง 202 00:10:48,810 --> 00:10:52,689 รู้สึกว่าอากาศสดชื่นกว่าทุกทีเลยแฮะ 203 00:10:54,482 --> 00:10:55,525 อุเอโนะคุง 204 00:10:56,281 --> 00:10:58,861 เข้าไปช่วยอะไรได้บ้างไหมนะ 205 00:10:58,862 --> 00:10:59,779 อุเอ... 206 00:11:00,065 --> 00:11:01,321 อุเอโนะคุง 207 00:11:01,322 --> 00:11:02,517 อรุณสวัสดิ์ 208 00:11:02,518 --> 00:11:04,659 อรุณสวัสดิ์ ทุกคนมาเร็วจังนะ 209 00:11:05,952 --> 00:11:07,786 เป็นผู้จัดก็ต้องแบบนี้แหละ 210 00:11:07,787 --> 00:11:08,927 อื้มๆ 211 00:11:08,928 --> 00:11:11,025 (คิดว่าจะมาไวๆจะได้อยู่กับ อุเอโนะ-อุกุอิซุดานิตามลําพังสองต่อสอง) 212 00:11:13,376 --> 00:11:15,128 เมื่อกี้พูดอะไรเหรอ 213 00:11:15,962 --> 00:11:18,673 เคซุเกะคุง ทําไมมาอยู่ที่นี่ล่ะ 214 00:11:21,217 --> 00:11:23,218 (งานวิจัยอิสระ สังเกตผู้คนรอบตัว) 215 00:11:23,219 --> 00:11:25,013 สังเกตผู้คน 216 00:11:25,385 --> 00:11:26,425 ล้ําลึกมาก 217 00:11:26,806 --> 00:11:28,449 เฮ้ 218 00:11:31,394 --> 00:11:32,713 ขอโทษนะทุกคน 219 00:11:32,714 --> 00:11:34,688 น้องชายฉันตามมาด้วยน่ะ 220 00:11:34,689 --> 00:11:38,150 ไม่เป็นไรๆ คนยิ่งเยอะยิ่งสนุกด้วย 221 00:11:38,151 --> 00:11:39,360 ฝากตัวด้วยนะ 222 00:11:39,903 --> 00:11:40,881 หวัดดี 223 00:11:40,882 --> 00:11:43,322 น้องชายน่ารักจัง 224 00:11:43,323 --> 00:11:45,324 สมเป็นสายเลือดเดียวกันเลย 225 00:11:45,325 --> 00:11:49,578 แบบนี้จะต้องทําให้เชื่อง... ต้องตีสนิทไว้ 226 00:11:49,579 --> 00:11:52,040 หิวน้ํา ทาบาตะขอชาหน่อย 227 00:11:53,708 --> 00:11:55,293 ค่ะ ท่านเคซุเกะ 228 00:11:55,745 --> 00:11:56,835 ผู้รับใช้เรอะ 229 00:11:56,836 --> 00:11:58,213 เดี๋ยวเถอะเคซุเกะ 230 00:11:59,881 --> 00:12:03,110 หน็อยแน่เจ้าทาบาตะ 231 00:12:04,135 --> 00:12:06,512 งั้นก็มาเริ่มเตรียมกันเลยเถอะ 232 00:12:11,434 --> 00:12:12,976 ร้อนจัง 233 00:12:12,977 --> 00:12:14,103 น้ําค่ะ 234 00:12:14,881 --> 00:12:16,231 ขอบคุณนะ 235 00:12:19,275 --> 00:12:21,443 ถ้าจําไม่ผิดคัตเตอร์อยู่... 236 00:12:21,444 --> 00:12:22,946 หาสิ่งนี้อยู่ใช่ไหมคะ 237 00:12:23,738 --> 00:12:25,365 พักหน่อยดีกว่า 238 00:12:25,603 --> 00:12:27,282 ได้โปรดนั่งได้เลยค่ะ 239 00:12:27,283 --> 00:12:28,910 เป็นอะไรไปทาบาตะ 240 00:12:29,195 --> 00:12:31,495 วันนี้ทาบาตะดูไอ้นั่นนะ 241 00:12:31,496 --> 00:12:33,455 อยู่ข้างตัวอุเอโนะตลอดเลย 242 00:12:33,456 --> 00:12:35,208 อืม จริงด้วย 243 00:12:37,043 --> 00:12:39,920 หรือจะถูกเข้าใจผิดว่าชอบ 244 00:12:39,921 --> 00:12:41,339 โดนใช้ให้เป็นเบ๊เหรอ 245 00:12:42,013 --> 00:12:44,092 ไม่ใช่อย่างนั้นเรอะ 246 00:12:44,409 --> 00:12:46,546 จะไปใช้เพื่อนได้ยังไงล่ะ 247 00:12:46,547 --> 00:12:47,261 เอ๊ะ 248 00:12:47,262 --> 00:12:48,471 เอ๊ะเหรอ 249 00:12:55,436 --> 00:12:57,313 ขอเวลาคิดแผน 250 00:13:00,275 --> 00:13:02,402 ทําเรื่องบ้าบอกันอยู่สินะ 251 00:13:09,575 --> 00:13:12,244 ไม่เห็นต้องเตรียมกันทุกคนเลยก็ได้นี่ 252 00:13:12,245 --> 00:13:15,206 อุกุอิซุดานิทําอาหารเก่งก็ไปอยู่ทีมเตรียมการ 253 00:13:15,468 --> 00:13:18,584 อุเอโนจจิกับทาบาตัจจิอยู่ทีมจานบิน 254 00:13:18,949 --> 00:13:21,169 ที่เหลือก็ตัดสินใจกันเอาเอง 255 00:13:21,170 --> 00:13:22,962 (ไม่ได้เข้าใจเลย) 256 00:13:35,299 --> 00:13:38,438 วันนี้ทาบาตะเล่นงานอุเอโนะหนักเลยนะ 257 00:13:38,849 --> 00:13:40,023 ขอโทษค่ะ 258 00:13:41,858 --> 00:13:43,859 ตรงนั้นดูสนุกกันจังเนอะ 259 00:13:43,860 --> 00:13:44,902 จริงด้วย 260 00:13:45,180 --> 00:13:48,072 ชินบาชิคุง ช่วยเตรียมเตาทีได้ไหม 261 00:13:52,047 --> 00:13:53,411 วางใจฉันได้เลย 262 00:13:56,212 --> 00:13:58,749 ของแบบนี้มันงานของลูกผู้ชาย 263 00:13:58,750 --> 00:14:00,626 หืม ติดยากจัง 264 00:14:03,405 --> 00:14:04,786 ควันเข้าตา 265 00:14:04,787 --> 00:14:06,507 เป็นอะไรรึเปล่า ชินบาชิคุง 266 00:14:13,806 --> 00:14:15,975 อื้ม อร่อย 267 00:14:16,522 --> 00:14:18,060 จริงด้วย อร่อยมาก 268 00:14:18,061 --> 00:14:19,353 ดีจัง 269 00:14:20,494 --> 00:14:22,801 อิโนอุเอะ ซอสติดปากแล้ว 270 00:14:23,094 --> 00:14:24,650 แต้งกิ้ว 271 00:14:25,818 --> 00:14:26,985 ดีนะ 272 00:14:26,986 --> 00:14:29,280 อื้ม ขอเก็บภาพเมื่อกี้ไว้นะ 273 00:14:30,365 --> 00:14:32,533 ฉันกับอุกุอิซุดานิก็... 274 00:14:34,786 --> 00:14:37,288 ชินบาชิ ปากเปื้อนหมดแล้ว 275 00:14:38,468 --> 00:14:40,333 คุโรคาวะทําแบบนี้ละ 276 00:14:43,127 --> 00:14:46,464 ผมทําการบ้านเกือบเสร็จแล้วขอกลับก่อนนะ 277 00:14:49,467 --> 00:14:50,342 อยู่ก่อนสิ 278 00:14:50,343 --> 00:14:52,052 กินเนื้ออีกนะ 279 00:14:52,053 --> 00:14:53,887 เก็บส่วนของนายไว้แล้วด้วย 280 00:14:53,888 --> 00:14:55,973 ตอนกลางคืนมีดอกไม้ไฟด้วยนะ 281 00:14:58,883 --> 00:15:01,687 ทุกคนก็พูดแบบนั้นแล้วด้วย อยู่เนอะ 282 00:15:03,760 --> 00:15:04,649 อืม 283 00:15:10,905 --> 00:15:14,951 งั้นต่อจากนี้จะขอเริ่มกิจกรรมกันเลย 284 00:15:25,169 --> 00:15:26,753 กฎก็ง่ายมาก 285 00:15:26,754 --> 00:15:30,924 ถ้าหนีรอดจนถึงเพลงจบ ต่อให้เหลือคนเดียวฝ่ายนั้นก็ชนะไปเลย 286 00:15:30,925 --> 00:15:33,510 แต่ทีมนั้นมีโกทันดะเลยนะ 287 00:15:33,511 --> 00:15:35,095 ไม่มีแรงใจเลย 288 00:15:35,096 --> 00:15:38,181 รางวัลคือขนมที่อุกุอิซุดานิทําเอง 289 00:15:38,182 --> 00:15:39,329 ลุยเลยไหม 290 00:15:39,330 --> 00:15:40,058 เฮ้ 291 00:15:40,059 --> 00:15:42,812 อื้ม เริ่มเพลงได้ 292 00:16:21,734 --> 00:16:24,665 (ผู้ชนะคือ ทีมผู้จัด) 293 00:16:27,398 --> 00:16:29,399 พอขยับตัวก็หิวขึ้นมาอีกแล้ว 294 00:16:29,400 --> 00:16:30,484 นั่นดิ 295 00:16:31,194 --> 00:16:34,562 นี่คือโอกาสที่จะเอาข้าวปั้นออกมารึเปล่า 296 00:16:34,563 --> 00:16:35,907 นี่จ้า 297 00:16:38,242 --> 00:16:40,035 ทุกคนเหนื่อยหน่อยนะ 298 00:16:40,036 --> 00:16:43,451 ฉันทําข้าวปั้นมาด้วย ถ้าไม่รังเกียจก็กินได้เลยนะ 299 00:16:43,452 --> 00:16:45,291 โดนซ้ําแล้ว 300 00:16:45,616 --> 00:16:46,875 ของฉันไส้ไข่ปลาละ 301 00:16:46,876 --> 00:16:49,503 ของฉันทูน่ามายองเนส อร่อย 302 00:16:52,862 --> 00:16:53,925 ทาบาตะ 303 00:16:55,356 --> 00:16:57,135 มาทําอะไรอยู่ตรงนี้เหรอ 304 00:16:57,136 --> 00:16:58,803 เปล่าค่ะ 305 00:16:58,804 --> 00:16:59,847 ข้าวปั้นเหรอ 306 00:17:00,283 --> 00:17:02,642 พอดีแม่ทํามาให้... 307 00:17:03,893 --> 00:17:06,729 แต่เดี๋ยวฉันเอากลับบ้านไปกินเองค่ะ 308 00:17:07,062 --> 00:17:08,856 งั้นขอฉันหน่อยสิ 309 00:17:15,821 --> 00:17:19,115 ถ้างั้นก็... เชิญค่ะ 310 00:17:19,116 --> 00:17:20,493 ทานเลยนะครับ 311 00:17:23,412 --> 00:17:25,413 เยี่ยมมากทาบาตัจจิ 312 00:17:25,414 --> 00:17:28,166 ช่วยบล็อกอุเอโนจจิให้อย่างดีเลยนี่ 313 00:17:28,167 --> 00:17:31,754 ตอนนี้ฉันขอไป กินข้าวปั้นของอุกุอิซุดานิก่อนละ 314 00:17:32,338 --> 00:17:37,134 นี่ อุกุอิซุดา... นิ... 315 00:17:47,016 --> 00:17:47,895 อร่อย 316 00:17:53,985 --> 00:17:57,280 มือเธอเล็กก็เลยกินหมดได้ทันทีเลยน่ะ 317 00:18:01,867 --> 00:18:05,621 อะไรเนี่ย วิธีที่สุดจะเท่นั่น 318 00:18:06,622 --> 00:18:09,625 อุกุอิซุดานิ ฉันขอกินด้วยนะ 319 00:18:13,531 --> 00:18:14,880 อยากอ้วก 320 00:18:15,464 --> 00:18:16,715 นี่ยากระเพาะค่ะ 321 00:18:16,716 --> 00:18:18,009 พอจะกินได้ไหมคะ 322 00:18:27,018 --> 00:18:29,520 ขอโทษด้วยนะ ทาบาตัจจิ 323 00:18:31,009 --> 00:18:34,859 อุตส่าห์ช่วยตั้งหลายอย่างแต่ก็ไม่ได้เรื่องเลย 324 00:18:36,033 --> 00:18:40,197 เหมือนฉันไม่อยู่ในสายตาเลยละนะ 325 00:18:41,073 --> 00:18:44,201 แถมยังทําให้เห็นด้านที่ดูไม่ได้อีก 326 00:18:45,828 --> 00:18:47,163 น่าขําชะมัด 327 00:18:47,913 --> 00:18:49,332 ไม่น่าขําเลยค่ะ 328 00:18:58,549 --> 00:19:00,509 ฉันตัดสินใจแล้วละทาบาตัจจิ 329 00:19:00,977 --> 00:19:03,888 หน้าร้อนนี้ฉันจะขัดเกลาความเป็นชาย 330 00:19:07,600 --> 00:19:09,143 พักกันหน่อยเถอะ 331 00:19:18,591 --> 00:19:20,070 (ดอกไม้ไฟ) 332 00:19:20,071 --> 00:19:22,761 ฟื้นตัวโดยสมบูรณ์ 333 00:19:22,762 --> 00:19:24,908 กลับมาร่าเริงได้ก็ดี 334 00:19:24,909 --> 00:19:26,827 แต่ระวังเท้าด้วยล่ะ 335 00:19:30,414 --> 00:19:32,083 เป็นอะไรไหม ทาบาตะ 336 00:19:38,714 --> 00:19:40,256 ขอโทษค่ะ 337 00:19:40,257 --> 00:19:42,717 คุณทาบาตะ แขนถลอกแล้วนะ 338 00:19:42,718 --> 00:19:44,637 ไปล้างตรงโน่นก่อนเถอะนะ 339 00:19:44,787 --> 00:19:46,388 ขอโทษนะคะ ขอโทษค่ะ 340 00:19:46,389 --> 00:19:49,349 เอาน่า ดอกไม้ไฟจะเล่นเมื่อไรก็ได้ 341 00:19:49,350 --> 00:19:51,435 ใช่ๆ น่าคิดมากเลย 342 00:19:54,522 --> 00:19:56,815 ดูเหมือนไฟเย็นจะปลอดภัยนะ 343 00:19:56,816 --> 00:19:58,484 ผมขอด้วยได้ไหม 344 00:19:58,833 --> 00:20:00,985 งั้นมาแข่งความอึดกันไหม 345 00:20:00,986 --> 00:20:04,280 ไม่สิๆ ไฟเย็นก็ต้องเล่าเรื่องผีสิ 346 00:20:04,281 --> 00:20:05,472 อย่างนั้นเหรอ 347 00:20:05,473 --> 00:20:06,200 อืม 348 00:20:07,326 --> 00:20:10,663 ทาบาตะไม่กลับมาเลย เป็นอะไรรึเปล่านะ 349 00:20:27,972 --> 00:20:29,593 ไม่กล้ากลับไปเลย 350 00:20:29,594 --> 00:20:33,978 ทุกคนใจดีด้วยก็จริง แต่ในใจจะโกรธกันรึเปล่านะ 351 00:20:34,854 --> 00:20:38,607 คราวหน้าคงไม่ชวนกันแล้วละนะ 352 00:20:42,611 --> 00:20:43,612 ทาบาตะ 353 00:20:45,656 --> 00:20:47,032 อุเอโนะคุง 354 00:21:23,339 --> 00:21:25,321 อยากมาเที่ยวเล่นกับทุกคนอีกเนอะ 355 00:21:25,662 --> 00:21:27,572 คราวหน้าฉันยังมาด้วยได้ไหมคะ 356 00:21:27,573 --> 00:21:29,825 แน่นอนอยู่แล้ว มาสิ 357 00:21:30,284 --> 00:21:33,454 วันหยุดหน้าร้อนมันเพิ่งจะเริ่มขึ้นเองนะ 358 00:21:43,798 --> 00:21:44,479 นี่ 359 00:21:45,424 --> 00:21:48,010 จะเสียเวลาอยู่ตรงนี้กันไปถึงเมื่อไร 360 00:21:50,679 --> 00:21:53,474 เห็นว่าดอกไม้ไฟปลอดภัยดีละ 361 00:21:56,362 --> 00:21:57,782 (ดอกไม้ไฟ) 36337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.