All language subtitles for April.Showers.Bring.May.Flowers.2025.ADN.(Ep.04).th
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,279 --> 00:00:11,891
พี่โย
2
00:00:12,486 --> 00:00:14,304
พี่โย
3
00:00:24,686 --> 00:00:25,937
นี่นาย
4
00:00:25,938 --> 00:00:27,355
นั่นวิธีปลุกเหรอ
5
00:00:27,356 --> 00:00:29,576
งั้นก็ตื่นเองสิ
6
00:00:29,577 --> 00:00:33,111
ท่าทางจะดูรายการกีฬารอบดึกมาอีกใช่ไหม
7
00:00:34,154 --> 00:00:37,324
แค่มาปลุกก็ควรขอบคุณแล้วละนะ
8
00:00:41,091 --> 00:00:43,302
ไม่รู้จะเถียงยังไงเลย
9
00:00:50,462 --> 00:00:53,340
ป่านนี้ทาบาตะคงถึงโรงเรียนแล้วรึเปล่านะ
10
00:02:18,272 --> 00:02:24,971
(ช่อดอกไม้แด่ยัยขี้เหร่)
11
00:02:32,397 --> 00:02:33,533
(ตอนที่ 4 สาวขี้เหร่กับเด็กผู้ชายสมัยใหม่)
12
00:02:33,534 --> 00:02:36,693
(ตอนที่ 4 สาวขี้เหร่กับเด็กผู้ชายสมัยใหม่)
พอมีของน่ารักๆ แล้วมีความสุขจัง
13
00:02:40,453 --> 00:02:44,336
แต่ไม่มีความกล้าจะติดต่อหน้าคนอื่นเลยค่ะ
14
00:02:44,337 --> 00:02:47,579
(จิตใจของสาวเฉิ่มช่างซับซ้อน)
15
00:02:47,952 --> 00:02:50,081
ติดเดี่ยวๆ ที่ชุดนักเรียน
16
00:02:50,082 --> 00:02:51,779
ติดหลายๆ อันด้วยกัน
17
00:02:51,780 --> 00:02:54,168
(เปียกับกิ๊บ น่าจะลําบาก)
ถึงจะมีวิธีใช้หลายๆ แบบ
18
00:02:54,169 --> 00:02:57,089
(ไม่เอา หน้าม้าต้องยาว)
แต่ไม่มีแบบไหนเข้ากับเราเลย
19
00:02:58,048 --> 00:03:00,792
อุเอโนะ เอามังงะมาให้ไหม
20
00:03:00,793 --> 00:03:02,051
เอามาสิ
21
00:03:02,052 --> 00:03:04,359
เล่มล่าสุดเดือดสุดๆ เลย
22
00:03:04,360 --> 00:03:07,677
ของน่ารักมีไว้ประดับเท่านั้นจริงๆ ละ
23
00:03:07,979 --> 00:03:11,520
อุเอโนจจิ ขอฉันดูด้วยสิ
24
00:03:17,029 --> 00:03:18,402
ขอโทษนะ ทาบาตะ
25
00:03:19,422 --> 00:03:20,444
โทษที
26
00:03:20,445 --> 00:03:21,655
ไม่เป็นไร
27
00:03:22,203 --> 00:03:25,082
เพราะฉันมาอยู่ในที่แบบนี้เอง
28
00:03:25,083 --> 00:03:27,660
ขอโทษที่อยู่ไม่ถูกที่นะ
29
00:03:27,661 --> 00:03:30,539
ไม่นะ ตรงนี้เป็นที่นั่งของทาบาตะนี่
30
00:03:31,376 --> 00:03:32,874
ขอโทษจริงๆ นะ
31
00:03:33,927 --> 00:03:35,252
ไม่เป็นไรค่ะ
32
00:03:36,128 --> 00:03:38,295
โทษที อุเอโนจจิ
33
00:03:38,296 --> 00:03:41,173
ขอบคุณมาก แต่คราวหน้าระวังด้วยล่ะ
34
00:03:41,174 --> 00:03:42,675
อื้ม
35
00:03:42,676 --> 00:03:46,441
เก็บของของเราให้ก่อน...
36
00:03:46,442 --> 00:03:49,599
อุเอโนะคุงนี่ใจดีจริงๆ...
37
00:03:50,392 --> 00:03:52,585
คุณทาบาตะ อรุณสวัสดิ์
38
00:03:53,687 --> 00:03:55,029
อรุณสวัสดิ์ค่ะ
39
00:03:55,030 --> 00:03:58,774
อ้าว ไม่ติดกิ๊บที่ซื้อเมื่อวานมาเหรอ
40
00:03:58,775 --> 00:04:00,986
ฉันว่าเหมาะกับเธอดีนะ
41
00:04:01,653 --> 00:04:04,989
แต่ก็เอาใส่กระเป๋ามาด้วยนะคะ
42
00:04:04,990 --> 00:04:07,993
เอ๊ะ งั้นเดี๋ยวฉันติดให้นะ
43
00:04:08,535 --> 00:04:11,605
อุเอโนะคุงใจดีด้วยแต่เช้า
44
00:04:11,606 --> 00:04:14,912
ขอทําผมที่ไม่เหมาะกับทาบาตะให้หน่อยแล้วกัน
45
00:04:15,183 --> 00:04:17,223
ไม่เป็นไรหรอกค่ะ
46
00:04:17,224 --> 00:04:18,962
ไม่ต้องเกรงใจก็ได้นะ
47
00:04:19,888 --> 00:04:20,714
ค่ะ
48
00:04:22,753 --> 00:04:23,425
อ้าว
49
00:04:24,134 --> 00:04:26,945
วิชาโฮมรูมจะเริ่มแล้ว กลับที่ตัวเองด้วย
50
00:04:26,946 --> 00:04:27,804
ชิ
51
00:04:28,320 --> 00:04:29,924
ลืมไว้ที่บ้านเหรอ
52
00:04:29,925 --> 00:04:31,683
ไว้คราวหน้าเอาให้ดูด้วยนะ
53
00:04:33,185 --> 00:04:34,019
ค่ะ
54
00:04:35,524 --> 00:04:36,688
แปลกจัง
55
00:04:37,005 --> 00:04:40,502
หลังจากติดที่ห้องน้ําก็เอาใส่กระเป๋าแล้วนี่
56
00:04:40,820 --> 00:04:42,611
อืม ไม่ผิดแน่
57
00:04:43,270 --> 00:04:44,122
แต่ว่า...
58
00:04:44,431 --> 00:04:46,072
ถ้าอย่างนั้นก็...
59
00:04:47,073 --> 00:04:48,283
ทาบาตะ
60
00:04:48,552 --> 00:04:50,431
เธอดูสีหน้าไม่ดีเลยนะ
61
00:04:50,432 --> 00:04:51,620
เป็นไรรึเปล่า
62
00:04:52,003 --> 00:04:54,199
ไม่เป็นไรค่ะ
63
00:04:54,200 --> 00:04:56,091
ตอนนั้นไง
64
00:04:59,336 --> 00:05:02,529
ถ้าเรื่องนั้นรั่วไหลไปละก็...
65
00:05:02,530 --> 00:05:03,214
(ถ้าความแตกกับเรียลจูก็ตายแหง
กิ๊บติดผมที่ไม่มีที่ไป / หวานยิ่งกว่าเบอร์รี)
66
00:05:03,215 --> 00:05:05,567
มีชีวิตอยู่ต่อไม่ได้แล้ว
67
00:05:05,568 --> 00:05:06,498
(ประวัติอันดํามืด
เหมือนคุณอุกุอิซุดานิเกิน ไม่เอา)
68
00:05:06,610 --> 00:05:09,985
โชคดีที่อุเอโนะคุงยังไม่รู้ตัว
69
00:05:10,107 --> 00:05:13,173
ต้องแอบเอาคืนมาอย่างแนบเนียน
70
00:05:36,054 --> 00:05:37,347
รู้ตัวแล้ว
71
00:05:38,134 --> 00:05:40,459
เมื่อกี้น้ําหายไปละ
72
00:05:40,460 --> 00:05:41,710
ต้องไปซื้อแล้ว
73
00:05:41,711 --> 00:05:44,129
อุเอโนะ ฉันเอาโซดา
74
00:05:44,130 --> 00:05:45,244
ชายามบ่าย
75
00:05:45,245 --> 00:05:46,508
นมสตรอว์เบอร์รี
76
00:05:47,509 --> 00:05:48,634
โคล่า
77
00:05:48,635 --> 00:05:49,928
ครับๆ
78
00:05:51,721 --> 00:05:53,407
หรือนี่จะเป็นโอกาส
79
00:05:56,548 --> 00:05:59,867
อุเอโนะคุง ฉันไปด้วยได้ไหม
80
00:05:59,868 --> 00:06:02,096
ฉันไปอยู่แล้วเดี๋ยวซื้อมาให้ก็ได้
81
00:06:02,097 --> 00:06:04,317
ไม่เป็นไร ฉันอยากดูแล้วเลือกเองน่ะ
82
00:06:05,318 --> 00:06:06,403
อุกุอิซุดานิ
83
00:06:06,639 --> 00:06:07,863
กิ๊บจะหลุดแล้ว
84
00:06:08,850 --> 00:06:09,626
นี่ไง
85
00:06:09,627 --> 00:06:10,362
ขอบใจจ้ะ
86
00:06:10,363 --> 00:06:13,118
ตอนนี้ยังก่อนดีกว่า
87
00:06:13,869 --> 00:06:18,248
ถ้าเราคุยกับอุเอโนะคุง
อย่างเป็นธรรมชาติแบบนั้นได้บ้างก็คงดี...
88
00:06:20,548 --> 00:06:21,960
ขี้ขลาดชะมัด...
89
00:06:28,834 --> 00:06:32,721
ความบังเอิญที่จังหวะดีๆ
คงไม่เกิดขึ้นบ่อยๆ หรอกเนอะ
90
00:06:41,488 --> 00:06:42,606
มีธุระอะไรรึเปล่า
91
00:06:43,358 --> 00:06:45,150
เปล่าค่ะ คือ...
92
00:06:48,768 --> 00:06:50,144
ถามไปเลยสิ
93
00:06:51,140 --> 00:06:54,659
รู้ไหมคะว่าตอนนี้อุเอโนะคุงอยู่ไหน
94
00:06:55,040 --> 00:06:57,040
โยซุเกะกลับไปแล้ว
95
00:07:03,001 --> 00:07:04,544
ฮานะ
96
00:07:04,739 --> 00:07:06,462
ตายแล้ว
97
00:07:06,463 --> 00:07:09,548
เป็นอะไรไป ทําไมหน้าบูดแบบนั้น
98
00:07:09,549 --> 00:07:10,759
ไม่มีอะไร
99
00:07:11,301 --> 00:07:14,971
(หวานกว่าเบอร์รี)
อุเอโนะคุงจะเห็นสมุดเล่มนั้นไปรึยังนะ
100
00:07:15,465 --> 00:07:17,812
เหรอ แต่ก็พอดีเลย
101
00:07:17,813 --> 00:07:21,871
แม่อยากให้ลูกเอาผักดอง
ไปส่งบ้านโยซุเกะคุงให้หน่อยน่ะ
102
00:07:22,798 --> 00:07:25,103
ไม่เห็นจะพอดีตรงไหนเลยค่ะ
103
00:07:25,104 --> 00:07:26,691
แถมยังเรียกด้วยชื่ออีก
104
00:07:27,150 --> 00:07:30,861
แล้วทําไมแม่ต้องเอาผักดองให้อุเอโนะคุงด้วย
105
00:07:30,862 --> 00:07:35,367
พักนี้แม่ไปกินมื้อเที่ยงที่
ร้านโอโคโนมิยากินั่นบ่อยๆ เลยสนิทกันน่ะ
106
00:07:35,667 --> 00:07:37,618
เอ้า นี่แผนที่
107
00:07:37,619 --> 00:07:39,106
งั้นก็ฝากด้วยนะ
108
00:07:39,107 --> 00:07:40,956
เดี๋ยวสิ แม่คะ
109
00:07:41,611 --> 00:07:43,436
เป็นผู้ช่วยที่ดีใช่ไหมล่ะ
110
00:07:50,465 --> 00:07:53,009
อึดอัดสุดๆ เลย
111
00:07:55,307 --> 00:07:58,014
มีร้านดอกไม้แถวนี้ด้วยเหรอ
112
00:07:58,288 --> 00:08:00,199
(ดอกไม้ทะเลแสนสวย
เพียงดอกเดียวก็ดูเรียบง่าย)
113
00:08:00,614 --> 00:08:03,408
ถ้าเราได้รับดอกไม้ก็คงดีใจมาก
114
00:08:03,409 --> 00:08:05,146
แต่เด็กผู้ชาย...
115
00:08:05,440 --> 00:08:07,315
หาอะไรอยู่เหรอคะ
116
00:08:08,274 --> 00:08:10,443
เดี๋ยวฉันหาให้เองค่ะ
117
00:08:11,027 --> 00:08:12,696
คือว่า...
118
00:08:13,005 --> 00:08:17,195
อีกฝ่ายเป็นเด็กผู้ชาย
เลยกลัวจะทําให้ลําบากใจ...
119
00:08:17,196 --> 00:08:18,534
ต่อให้เป็นเด็กผู้ชาย
120
00:08:18,535 --> 00:08:21,620
แต่ถ้าใส่ความรู้สึกลงไปด้วย
เขาก็ต้องดีใจแน่ค่ะ
121
00:08:21,621 --> 00:08:22,872
ใช่ไหม
122
00:08:23,030 --> 00:08:25,834
ไม่นี่ ไม่ดีใจเลย
123
00:08:26,376 --> 00:08:28,628
มีเด็กผู้ชายที่ร้านดอกไม้...
124
00:08:29,087 --> 00:08:31,499
เป็นเด็กที่หล่อมากเลยนะ
125
00:08:31,500 --> 00:08:33,507
เธอนี่นะ
126
00:08:33,508 --> 00:08:36,107
อันนี้ ต้องวางตรงไหนเหรอ
127
00:08:36,108 --> 00:08:38,596
อื้ม เอามาที่นี่เลย
128
00:08:40,390 --> 00:08:41,751
ขอโทษด้วยนะ
129
00:08:41,752 --> 00:08:43,268
จริงๆ เขาเป็นเด็กดีนะ
130
00:08:43,727 --> 00:08:44,644
ไม่เป็นไรค่ะ
131
00:08:45,096 --> 00:08:46,104
จริงสิ
132
00:08:50,066 --> 00:08:53,902
ฉันลองใช้ริบบิ้นรูปดอกไม้
ติดที่ถุงกระดาษดูน่ะค่ะ
133
00:08:53,903 --> 00:08:55,927
ว้าว น่ารักจัง
134
00:08:56,711 --> 00:08:58,268
ราคาเท่าไรคะ
135
00:08:58,269 --> 00:09:00,869
ไม่เป็นไรๆ เซอร์วิสฟรีน่ะ
136
00:09:01,661 --> 00:09:02,703
แต่ว่า...
137
00:09:02,704 --> 00:09:05,540
ถือเป็นพรขอให้เป็นไปได้ด้วยดี เนอะ
138
00:09:06,022 --> 00:09:08,459
รู้สึกจะเข้าใจอะไรผิดอยู่นะ
139
00:09:08,460 --> 00:09:09,919
คิดว่าเดตเหรอ
140
00:09:10,721 --> 00:09:12,614
ขอบคุณมากค่ะ
141
00:09:12,615 --> 00:09:13,757
สู้ๆ นะคะ
142
00:09:17,469 --> 00:09:19,783
วัยรุ่นนี่น่ารักจริงๆ
143
00:09:19,784 --> 00:09:23,285
ให้ของขวัญผู้ชายมันตื่นเต้นเนอะ
144
00:09:23,286 --> 00:09:25,621
วัยป้ามันแห้งเหี่ยวแล้วนี่นะ
145
00:09:25,622 --> 00:09:28,228
เธอนี่พูดมากจริงๆ เลย
146
00:09:28,229 --> 00:09:31,065
แบบนั้นจะไม่เนื้อหอมกับผู้หญิงนะ
147
00:09:31,708 --> 00:09:33,065
ไม่เห็นเป็นไร
148
00:09:34,194 --> 00:09:36,905
ผมจะกลับแล้ว ขอดอกไม้หน่อย
149
00:09:37,158 --> 00:09:38,156
จ้าๆ
150
00:09:42,240 --> 00:09:43,453
ซื่อบื้อ
151
00:09:46,915 --> 00:09:51,796
ฉันอยู่ห้องเดียวกับอุเอโนะคุงชื่อทาบาตะค่ะ
152
00:09:51,797 --> 00:09:54,213
ฉันอยู่ห้องเดียวกับอุเอโนะคุงชื่อทาบาตะ...
153
00:09:54,214 --> 00:09:55,548
จะกดจริงแล้วนะ
154
00:09:56,744 --> 00:10:00,969
พอคิดดีๆ แล้ว
คนที่อยู่บ้านนี้ทุกคนก็ชื่ออุเอโนะคุงนี่
155
00:10:00,970 --> 00:10:01,971
นี่
156
00:10:03,139 --> 00:10:05,475
ทําอะไรหน้าบ้านผมมาตั้งแต่เมื่อกี้แล้วน่ะ
157
00:10:06,518 --> 00:10:08,582
เด็กร้านดอกไม้เมื่อกี้
158
00:10:08,583 --> 00:10:10,688
หน้าบ้านก็หมายความว่า...
159
00:10:11,147 --> 00:10:13,233
น้องชายอุเอโนะคุงเหรอ
160
00:10:14,681 --> 00:10:16,778
ขอโทษที่รบกวนหน้าบ้านค่ะ
161
00:10:18,075 --> 00:10:21,698
แค่ขอให้เด็กคนนี้เรียกอุเอโนะคุงมาให้ก็พอ
162
00:10:21,699 --> 00:10:25,234
เอ่อ คือว่า... อุเอโนะ... โยซุ...
163
00:10:25,235 --> 00:10:27,079
สวัสดีครับ ตํารวจใช่ไหมครับ
164
00:10:27,080 --> 00:10:28,831
มีคนน่าสงสัยหน้าบ้าน
165
00:10:28,832 --> 00:10:30,898
น่าจะเป็นสตอล์กเกอร์พี่ชายครับ
166
00:10:30,899 --> 00:10:32,998
ทําเป็นเรื่องใหญ่ไปแล้ว
167
00:10:32,999 --> 00:10:36,089
เข้าใจผิดแล้วค่ะ ฉันไม่ได้คนน่าสงสัย...
168
00:10:36,231 --> 00:10:37,340
คืองี้นะ
169
00:10:37,554 --> 00:10:39,884
คนน่าสงสัยก็พูดแบบนั้นกันหมด
170
00:10:40,135 --> 00:10:41,719
จะไปเชื่อลงได้ไง
171
00:10:43,930 --> 00:10:45,807
ข้างนอกเสียงดังจัง
172
00:10:52,153 --> 00:10:54,189
ขอฟังเรื่องราวที่สถานีนะครับ
173
00:10:54,190 --> 00:10:55,525
เรื่องอะไรกัน
174
00:10:55,984 --> 00:10:57,901
ขอโทษจริงๆ
175
00:10:57,902 --> 00:11:01,005
ไม่เป็นไร ฉันผิดเองที่ทําตัวน่าสงสัย
176
00:11:01,158 --> 00:11:04,908
ไหนปกติบอกว่าห้ามรับของจากคนแปลกหน้าไง
177
00:11:04,909 --> 00:11:07,411
เลิกต่อปากต่อคําแล้วขอโทษเธอซะ
178
00:11:07,412 --> 00:11:09,580
ครับๆ ขอโทษ
179
00:11:09,581 --> 00:11:10,707
ให้ตายเถอะ
180
00:11:10,951 --> 00:11:13,000
อุตส่าห์เอาของมาให้แท้ๆ
181
00:11:13,001 --> 00:11:14,963
ขอโทษที่ทําให้รู้สึกแย่นะ
182
00:11:15,090 --> 00:11:16,128
ไม่เป็นไร
183
00:11:16,129 --> 00:11:17,228
ขอบคุณมาก
184
00:11:17,229 --> 00:11:18,882
ส่งถึงมือแล้ว
185
00:11:19,199 --> 00:11:21,230
ถ้าไม่รังเกียจก็เข้ามาดื่มชาก่อนสิ
186
00:11:21,231 --> 00:11:22,760
แทนคําขอโทษด้วย
187
00:11:23,994 --> 00:11:26,389
อุเอโนะคุง ไม่ต้องเกรงใจ
188
00:11:26,651 --> 00:11:28,099
รีบๆ เข้าไปซะสิ
189
00:11:28,504 --> 00:11:29,517
ขอโทษค่ะ
190
00:11:32,169 --> 00:11:35,315
ดูเหมือนคุณป้าจะใส่โอฮากิมาให้ด้วยละ
191
00:11:35,771 --> 00:11:40,402
จะให้กินขนมโอฮากิที่ปั้น
โดยคุณป้าที่ไม่ค่อยรู้จักก็รู้สึกผิดสุดๆ
192
00:11:40,403 --> 00:11:44,365
ถุงกระดาษก็สวยมากเลยเนอะ มีดอกไม้ติดด้วย
193
00:11:45,231 --> 00:11:50,246
ร้านดอกไม้ระหว่างทางมาที่นี่ใจดีติดให้น่ะ
194
00:11:50,747 --> 00:11:52,248
ร้านดอกไม้คันดะรึเปล่า
195
00:11:52,421 --> 00:11:54,167
ร้านที่มีพี่สาวร่าเริงทําอยู่
196
00:11:54,387 --> 00:11:55,417
ใช่ค่ะ
197
00:11:55,418 --> 00:11:57,659
หรือว่าเป็นญาติกันรึเปล่าคะ
198
00:11:57,660 --> 00:11:58,670
ญาติเหรอ
199
00:11:58,671 --> 00:12:01,256
เคซุเกะคุงอยู่ที่นั่นด้วย
200
00:12:01,257 --> 00:12:03,218
อ้อ ไม่ใช่ๆ
201
00:12:03,472 --> 00:12:06,188
เคซุเกะชอบเข้าไปที่นั่นตามอําเภอใจเอง
202
00:12:06,189 --> 00:12:09,057
เจ้านี่ติดคุณริตสึโกะมากเลยน่ะ
203
00:12:11,855 --> 00:12:14,436
นี่นาย มันอันตรายไม่ใช่รึไง
204
00:12:14,437 --> 00:12:16,981
- บาดเจ็บขึ้นมาจะทํายังไง
- ถึงจะเป็นเรื่องปกติ...
205
00:12:17,148 --> 00:12:21,092
แต่พออยู่ต่อหน้าครอบครัวแล้ว
ดูต่างจากเดิมนิดหน่อย
206
00:12:21,093 --> 00:12:23,946
ดูเป็นธรรมชาติต่างจากปกติ...
207
00:12:23,947 --> 00:12:24,879
พอเถอะน่า
208
00:12:24,880 --> 00:12:27,367
รู้สึกมีความสุขจัง
209
00:12:29,949 --> 00:12:32,455
โทษที ฉันไปเปลี่ยนชุดก่อนนะ
210
00:12:35,166 --> 00:12:37,420
อย่าทําให้ทาบาตะเดือดร้อนล่ะ
211
00:12:39,462 --> 00:12:41,047
ไม่อยากเชื่อเลย
212
00:12:41,166 --> 00:12:41,998
นี่
213
00:12:42,382 --> 00:12:43,173
ค่ะ
214
00:12:43,174 --> 00:12:45,862
ทาบาตะชอบพี่โยเหรอ
215
00:12:46,060 --> 00:12:47,386
ชอบคืออะไร
216
00:12:47,387 --> 00:12:49,264
เลิฟเหรอ หรือว่าไลก์
217
00:12:49,555 --> 00:12:51,140
อยากคบเป็นแฟนเหรอ
218
00:12:51,314 --> 00:12:53,181
หมายถึงเลิฟ
219
00:12:53,530 --> 00:12:54,719
ในฐานะคน...
220
00:12:54,720 --> 00:12:56,373
ฉันนับถือเขาในฐานะคนคนนึง...
221
00:12:56,374 --> 00:12:58,565
ถึงจะเป็นเด็กแต่ไม่โดนหลอกง่ายๆ หรอกนะ
222
00:12:58,845 --> 00:13:01,525
ไม่ใช่อย่างนั้นจริงๆ นะคะ
223
00:13:01,526 --> 00:13:02,819
เอาไงดี
224
00:13:03,184 --> 00:13:04,696
ขืนเป็นแบบนี้...
225
00:13:05,440 --> 00:13:07,823
ยัยนี่ชอบพี่โย
226
00:13:07,824 --> 00:13:09,199
เอ๊ะ ไม่ไหว
227
00:13:09,200 --> 00:13:11,577
กลายเป็นแบบนี้แหง
228
00:13:12,125 --> 00:13:13,495
ไม่เอาแบบนั้นเด็ดขาด
229
00:13:13,496 --> 00:13:15,396
ผมบอกพี่ให้ไหม...
230
00:13:15,397 --> 00:13:16,594
ฉันยอมทําทุกอย่าง
231
00:13:16,595 --> 00:13:18,742
อย่าบอกอุเอโนะคุงเลยนะคะ
232
00:13:24,646 --> 00:13:26,872
ทาบาตะ ผมหิวน้ํา
233
00:13:26,873 --> 00:13:28,593
น้ําชาค่ะ ท่านเคซุเกะ
234
00:13:28,594 --> 00:13:31,430
เคซุเกะ ให้ทาบาตะทําอะไรน่ะ
235
00:13:31,431 --> 00:13:33,056
เรียกชื่อห้วนๆ ก็เสียมารยาทนะ
236
00:13:33,057 --> 00:13:35,684
ทาบาตะบอกว่าได้นี่นา เนอะ
237
00:13:35,685 --> 00:13:36,519
ค่ะ
238
00:13:37,826 --> 00:13:40,314
ทาบาตะ เอาโอฮากิให้กินหน่อย
239
00:13:40,315 --> 00:13:41,210
ค่ะ
240
00:13:41,211 --> 00:13:42,320
อ้าม
241
00:13:43,749 --> 00:13:44,444
ค่ะ
242
00:13:54,054 --> 00:13:55,329
วันนี้ขอบคุณมากเลย
243
00:13:55,560 --> 00:13:58,041
ขอโทษที่เคซุเกะสร้างเรื่องให้ด้วยนะ
244
00:13:58,199 --> 00:13:59,624
ไม่เป็นไร
245
00:13:59,625 --> 00:14:02,846
จริงๆ ฉันก็สร้างเรื่องให้เหมือนเดิม...
246
00:14:04,259 --> 00:14:05,844
คือจริงๆ แล้ว...
247
00:14:06,699 --> 00:14:09,719
ขอโทษนะ ไม่รู้ตัวเลย
248
00:14:09,877 --> 00:14:12,429
ไม่เป็นไรเลยค่ะ
249
00:14:12,430 --> 00:14:14,880
แฟ้มใสก็ได้แถมมา
250
00:14:14,881 --> 00:14:17,072
กิ๊บก็ซื้อแค่เพราะอารมณ์ชั่ววูบ
251
00:14:17,073 --> 00:14:19,321
ไม่ได้คิดจะติดเลย...
252
00:14:19,908 --> 00:14:23,140
คนอย่างฉันติดของแบบนี้ก็คงแปลกด้วยค่ะ
253
00:14:24,984 --> 00:14:26,069
ถ้างั้นฉัน...
254
00:14:26,369 --> 00:14:27,612
ขอตัวก่อนนะคะ
255
00:14:37,712 --> 00:14:39,031
ไม่แปลกสักหน่อย
256
00:14:41,298 --> 00:14:43,175
วันแรกที่คุยกันก็ด้วย...
257
00:14:44,081 --> 00:14:44,980
โทษที
258
00:14:48,172 --> 00:14:49,298
เอาเป็นว่า...
259
00:14:50,635 --> 00:14:52,178
ไม่แปลกเลย
260
00:14:54,305 --> 00:14:57,044
- หน้าร้อนฉ่าเลย
- หน้าร้อนฉ่าเลย
261
00:15:01,445 --> 00:15:03,459
นับถือสินะ
262
00:15:07,787 --> 00:15:10,804
ไม่เข้าใจผู้หญิงเลยจริงๆ
263
00:15:11,072 --> 00:15:12,739
เป็นอะไรไป คิมุระ
264
00:15:12,740 --> 00:15:16,066
คือเมื่อวานฉันไปเดตกับแฟนมา
265
00:15:16,574 --> 00:15:18,807
เดือนนี้ไม่มีเงินเลย
266
00:15:18,808 --> 00:15:20,832
แย่ชะมัด
267
00:15:20,990 --> 00:15:22,375
เธอพูดแบบนั้น
268
00:15:22,811 --> 00:15:24,836
ฉันเลยคิดว่านี่อาจจะเป็นโอกาส
269
00:15:25,461 --> 00:15:27,129
งั้นไปบ้านฉันไหม
270
00:15:27,130 --> 00:15:28,542
วันนี้พ่อแม่ไม่อยู่ด้วย
271
00:15:30,049 --> 00:15:31,717
ไปร้านถูกๆ ก็ได้นี่นา
272
00:15:34,822 --> 00:15:37,515
พลาดแล้วละนะ
273
00:15:38,867 --> 00:15:41,560
ก็ฉันคิดว่าจะได้นี่นา
274
00:15:41,561 --> 00:15:43,228
คบกันมาตั้งนานแล้วด้วย
275
00:15:43,229 --> 00:15:44,938
เลยคิดว่าคงรุกได้แล้ว
276
00:15:44,939 --> 00:15:47,024
แต่กลับโดนน็อกกลับ
277
00:15:47,817 --> 00:15:49,152
ไม่เป็นไรนะ
278
00:15:50,570 --> 00:15:52,654
ทําไมถึงไม่ยอมไปที่บ้านล่ะ
279
00:15:52,655 --> 00:15:53,990
ประหยัดเงินด้วย
280
00:15:56,167 --> 00:15:57,178
อะไร
281
00:15:57,179 --> 00:15:59,620
อุเอโนจจินี่ไม่เข้าใจเลยนะ
282
00:15:59,850 --> 00:16:01,914
ผู้หญิงเข้าใจยากน่ะ
283
00:16:02,137 --> 00:16:04,207
ไปจับตัวง่ายๆ ไม่ได้
284
00:16:04,208 --> 00:16:07,294
พออยู่กันสองต่อสอง
ก็จําเป็นต้องคิดเรื่องกาลเทศะ
285
00:16:07,295 --> 00:16:10,977
ส่วนเรื่องพาไปที่บ้าน
ต่อให้เป็นแฟนก็โดนปฏิเสธได้เหมือนกันนะ
286
00:16:11,318 --> 00:16:13,233
แต่ก็อ่านมาจากนิตยสารทั้งหมดแหละ
287
00:16:17,430 --> 00:16:20,307
แต่สําหรับอุเอโนะคงไม่เกี่ยวหรอก
288
00:16:20,308 --> 00:16:23,144
นายไม่สนใจอะไรพวกนี้ด้วยนี่นา
289
00:16:24,300 --> 00:16:26,022
เป็นอะไรไปอุเอโนะ
290
00:16:27,023 --> 00:16:29,316
การมองเห็นสีสัน
291
00:16:29,317 --> 00:16:31,818
สิ่งที่เปลี่ยนไป
292
00:16:31,819 --> 00:16:35,849
- คือดอกไม้ในใจผู้คนทั่วโลก
- ผู้หญิงเข้าใจยากขนาดนั้นเลยเหรอ
293
00:16:36,546 --> 00:16:38,700
ทาบาตะไม่ได้พูดอะไรกับเราเลย
294
00:16:38,701 --> 00:16:40,870
- อาจารย์จะเรียกให้ลุกขึ้นแปลนะ
- แต่เธอรังเกียจรึเปล่า
295
00:16:41,412 --> 00:16:43,010
ไม่ค่อยยอมสบตากันเลยด้วย
296
00:16:43,011 --> 00:16:44,540
อุเอโนะ ตอบที
297
00:16:45,735 --> 00:16:46,694
อุเอโนะ
298
00:16:47,582 --> 00:16:48,585
อุเอโนะ
299
00:16:48,586 --> 00:16:50,087
อาจารย์เรียกน่ะ
300
00:16:51,537 --> 00:16:52,246
ครับ
301
00:16:52,757 --> 00:16:55,795
ตอบคําถามที่อาจารย์พูดเมื่อกี้ได้ไหม
302
00:16:56,982 --> 00:16:58,090
ไม่ทราบครับ
303
00:16:58,091 --> 00:16:58,990
(ฉบับใหม่ คณิตศาสตร์ 1)
304
00:16:58,991 --> 00:17:00,056
(ฉบับใหม่ คณิตศาสตร์ 1)
นั่นสินะ
305
00:17:00,057 --> 00:17:00,411
(ฉบับใหม่ คณิตศาสตร์ 1)
306
00:17:00,412 --> 00:17:01,948
(ฉบับใหม่ คณิตศาสตร์ 1)
ตอนนี้วิชาภาษาโบราณนี่นะ
307
00:17:02,404 --> 00:17:05,895
อาจารย์จะอ่านอีกรอบ ตั้งใจฟังด้วย
308
00:17:06,223 --> 00:17:08,064
อย่าไม่รู้ไปตลอดล่ะ
309
00:17:09,445 --> 00:17:10,233
ครับ
310
00:17:11,108 --> 00:17:12,401
ตอบได้ดีมาก
311
00:17:13,263 --> 00:17:14,569
ใช่แล้ว
312
00:17:14,570 --> 00:17:16,906
ลองถามเจ้าตัวไปตรงๆ เลยก็ได้นี่นา
313
00:17:19,700 --> 00:17:22,686
ทุกคน ขอบคุณที่มาช่วยนะ
314
00:17:22,687 --> 00:17:25,456
ถึงขั้นทําของสําหรับเชียร์ด้วยนี่สุดยอดเลยนะ
315
00:17:29,585 --> 00:17:31,003
ตอนนี้อาจจะถามได้แฮะ
316
00:17:31,748 --> 00:17:32,713
คือ...
317
00:17:33,133 --> 00:17:35,174
เทปขาดซะแล้วสิ
318
00:17:36,347 --> 00:17:37,745
จริงเหรอ
319
00:17:37,746 --> 00:17:39,679
งั้นออกไปซื้อไหม
320
00:17:39,861 --> 00:17:40,888
นั่นสิเนอะ
321
00:17:42,765 --> 00:17:46,936
ทาบาตะ ถ้ายังอยู่ต่อก็ฝากทิ้งขยะถุงนี้ทีนะ
322
00:17:47,841 --> 00:17:48,717
ค่ะ
323
00:17:48,978 --> 00:17:50,147
ขอบใจ
324
00:17:50,433 --> 00:17:51,815
ไปกันเถอะอุเอโนะ
325
00:17:51,816 --> 00:17:53,401
อ้อ ไม่ละ
326
00:17:53,615 --> 00:17:54,986
ฉันอยู่ที่นี่ได้ไหม
327
00:17:55,215 --> 00:17:57,738
ให้ทาบาตะทําคนเดียวก็ไม่ดีด้วย
328
00:18:00,324 --> 00:18:02,075
ไปด้วยกันเถอะ
329
00:18:02,076 --> 00:18:04,495
ถ้าจะช่วยกันก็คงรู้กาลเทศะใช่ไหม
330
00:18:06,080 --> 00:18:08,582
คนเดียว ฉันทําคนเดียวเองค่ะ
331
00:18:08,583 --> 00:18:10,607
อุเอโนะคุงออกไปซื้อของได้เลย
332
00:18:12,670 --> 00:18:15,089
ทาบาตะ ขอบคุณมากนะ
333
00:18:16,628 --> 00:18:19,427
โดนปฏิเสธเต็มๆ เลย
334
00:18:20,008 --> 00:18:21,988
(ร้านเครื่องเขียน)
335
00:18:22,763 --> 00:18:24,472
ซื้อพัดธรรมดาไป
336
00:18:24,473 --> 00:18:26,934
แล้วทําเป็นพัดเชียร์ก็ดีนะ
337
00:18:27,602 --> 00:18:29,103
อย่างเขียน "ชนะ" งี้เหรอ
338
00:18:30,507 --> 00:18:33,356
เราแค่ไม่รู้ตัวเองจริงๆ ด้วย
339
00:18:33,357 --> 00:18:36,027
ทําเรื่องไม่ดีไปเยอะแล้วรึเปล่านะ
340
00:18:36,662 --> 00:18:38,539
อุเอโนะคุงก็ซื้อพัดด้วยไหม
341
00:18:39,363 --> 00:18:40,364
โทษที
342
00:18:40,570 --> 00:18:41,699
พูดว่าไงนะ
343
00:18:42,080 --> 00:18:44,910
วันนี้เหม่อตลอดเลยนะ
344
00:18:45,140 --> 00:18:47,872
หรือว่ามีเรื่องอะไรกับคุณทาบาตะรึเปล่า
345
00:18:48,706 --> 00:18:50,291
ทําไมถึงรู้ล่ะ
346
00:18:53,169 --> 00:18:56,338
เรื่องทาบาตะจริงๆ งั้นเหรอ
347
00:18:56,339 --> 00:19:00,509
เมื่อไม่นานนี้ฉันได้รับ
ขนมโอฮากิมาจากคุณแม่ของทาบาตะน่ะ
348
00:19:01,677 --> 00:19:03,303
ทั้งบ้านเลยเหรอ
349
00:19:03,304 --> 00:19:06,264
แล้วฉันก็ชวนทาบาตะที่เอาขนมมาให้เข้าบ้าน
350
00:19:06,265 --> 00:19:08,059
เยี่ยมบ้านกันด้วย
351
00:19:08,726 --> 00:19:10,813
เลยกังวลว่าทําแบบนั้นกับผู้หญิง
352
00:19:11,049 --> 00:19:12,730
มันไม่ดีรึเปล่า
353
00:19:16,617 --> 00:19:18,489
คิดมากเกินไปแล้ว
354
00:19:18,490 --> 00:19:22,113
ก็อุเอโนะคุงกับคุณทาบาตะ
เป็น "เพื่อน" กันนี่นา
355
00:19:22,114 --> 00:19:23,495
เพื่อน...
356
00:19:23,788 --> 00:19:26,010
อื้ม จริงด้วยเนอะ
357
00:19:26,011 --> 00:19:29,455
ใช่ๆ ไม่ต้องคิดมากเรื่องแปลกๆ หรอก
358
00:19:30,939 --> 00:19:33,376
ฉันลองกลับไปที่โรงเรียนดีกว่า
359
00:19:34,293 --> 00:19:36,954
ฉันจะลองคุยกับทาบาตะดีๆ
360
00:19:37,244 --> 00:19:38,881
ขอบคุณนะ อุกุอิซุดานิ
361
00:19:39,448 --> 00:19:41,824
เอ๊ะ เดี๋ยว งั้นฉันกลับด้วย...
362
00:19:41,825 --> 00:19:44,595
อุกุจัง มาเลือกสีด้วยกันหน่อย
363
00:19:45,360 --> 00:19:46,777
ได้สิจ๊ะ
364
00:19:46,778 --> 00:19:48,401
(ตอบสนองอัตโนมัติ)
365
00:19:48,605 --> 00:19:51,936
หน็อยแน่เจ้าทาบาตะ
366
00:19:54,441 --> 00:19:57,024
ทาบาตะจะยังอยู่ไหมนะ
367
00:20:19,034 --> 00:20:20,172
เป็นอะไรรึเปล่า
368
00:20:22,958 --> 00:20:24,051
อุเอโนะคุง
369
00:20:24,273 --> 00:20:25,469
ทําไมมาอยู่ที่นี่
370
00:20:25,810 --> 00:20:27,896
มีธุระกับทาบาตะ
371
00:20:27,897 --> 00:20:29,222
กับฉันเหรอ
372
00:20:29,223 --> 00:20:30,444
เรื่องทิ้งขยะด้วย
373
00:20:30,445 --> 00:20:32,596
ขอโทษที่ปล่อยให้ทําคนเดียว
374
00:20:32,597 --> 00:20:33,728
ไม่เลย
375
00:20:34,228 --> 00:20:35,146
แล้วก็...
376
00:20:36,147 --> 00:20:39,973
ทั้งเรื่องที่จับตัว
อยู่กันสองต่อสอง ชวนเข้าบ้านด้วย
377
00:20:39,974 --> 00:20:42,402
ถ้าฉันทําแต่เรื่องที่
ทําให้ทาบาตะรู้สึกรังเกียจก็ขอโทษด้วย
378
00:20:42,403 --> 00:20:43,320
หา
379
00:20:44,098 --> 00:20:46,098
เปล่า ไม่สักหน่อย
380
00:20:46,582 --> 00:20:49,326
ดีละ ก่อนอื่นก็ได้ขอโทษแล้ว
381
00:20:51,595 --> 00:20:53,497
ไม่ใช่ไม่ยอมสบตา
382
00:20:53,799 --> 00:20:55,499
แต่ระดับตาต่างกันมากกว่า
383
00:20:56,625 --> 00:20:57,543
หน้า...
384
00:20:58,003 --> 00:20:59,336
ไม่เงยขึ้นรึเปล่า
385
00:21:03,036 --> 00:21:04,005
คือว่า...
386
00:21:04,006 --> 00:21:04,884
ครับ
387
00:21:05,863 --> 00:21:09,182
เรื่องที่อุเอโนะคุงทํา
แล้วฉันรู้สึกรังเกียจน่ะ...
388
00:21:09,472 --> 00:21:11,390
ไม่มีเลยสักอย่างค่ะ
389
00:21:12,099 --> 00:21:14,351
ไม่ได้รังเกียจหรอกเหรอ
390
00:21:16,061 --> 00:21:18,272
ถุงนั่น ฉันถือถุงนึงนะ
391
00:21:19,690 --> 00:21:20,524
ไม่ได้เหรอ
392
00:21:21,111 --> 00:21:23,611
เอ่อ... คือ...
393
00:21:25,279 --> 00:21:26,947
รบกวนด้วยค่ะ
394
00:21:29,241 --> 00:21:31,431
ไม่เข้าใจผู้หญิงเลยสักนิด
395
00:21:31,432 --> 00:21:32,411
แต่ว่า...
396
00:21:33,039 --> 00:21:35,039
ถ้าได้เข้าใจมากขึ้นก็คงดีนะ
397
00:23:15,075 --> 00:23:18,522
(พระเจ้าของฉัน ส่งรักจากพระเจ้าถึงเธอ)
แอปใหม่นี่น่าตื่นเต้นจัง
398
00:23:18,523 --> 00:23:21,812
(เริ่มตอนต่อไป)
ทุกคนเท่มากจนหวั่นไหวไปหมดเลย
399
00:23:23,564 --> 00:23:26,859
ลองเล่นเนื้อเรื่องของตัวละครนี้ดีไหมนะ
400
00:23:30,613 --> 00:23:33,364
ลองเล่นจากตัวละครที่คล้ายอุเอโนะคุง
401
00:23:33,365 --> 00:23:35,492
ขยะแขยงตัวเองเลย
402
00:23:38,704 --> 00:23:40,929
ฮานะอาละวาดอะไรน่ะ
403
00:23:40,930 --> 00:23:43,584
เจอแมลงสาปรึเปล่า
40447