All language subtitles for Anime Demon Slayer Kimetsu no Yaiba Entertainment District Arc Watch Online Free - AnimeKAI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:26.290 --> 00:27.750 Rengoku... 00:37.430 --> 00:38.930 Rengoku! 00:44.060 --> 00:46.150 Rengoku! 00:46.690 --> 00:48.150 I... 00:49.940 --> 00:52.570 I will fulfill my duty! 00:52.570 --> 00:55.990 I will not allow anyone here to die! 00:56.450 --> 00:57.820 Flame Breathing... 00:59.280 --> 01:00.120 Esoteric Art! 01:05.250 --> 01:06.500 Set your heart ablaze. 01:16.630 --> 01:18.050 Rengoku! 01:22.010 --> 01:22.810 UPPER THREE 01:39.780 --> 01:40.910 Set your heart ablaze. 01:42.910 --> 01:44.750 Rengoku... 02:00.510 --> 02:09.520 MUGEN 02:10.770 --> 02:16.780 KAKUSHI 02:48.310 --> 02:49.940 Rengoku... 02:50.310 --> 02:52.270 Rengoku... 02:53.270 --> 02:55.480 Rengoku... 02:56.230 --> 02:58.070 Stop that crying! 02:58.610 --> 03:03.820 And you! Snap out of it for crying out loud! We're gonna train now! 03:46.280 --> 03:47.790 I see. 03:48.290 --> 03:49.790 Tanjiro said that? 03:57.210 --> 03:59.050 Don't run away, you coward! 03:59.050 --> 04:00.920 Don't run away! 04:01.220 --> 04:02.760 The Demon Slayer Corps... 04:02.760 --> 04:07.050 is always fighting you demons in the dark of the night where you have the advantage! 04:07.300 --> 04:09.140 Don't run away, you bastard! 04:09.680 --> 04:11.100 You bastard! 04:11.100 --> 04:13.270 You coward! 04:20.070 --> 04:24.740 Let us all carry on Kyojuro's will together. 05:03.070 --> 05:09.070 IWAWADO BOOK STORE 06:26.280 --> 06:29.780 My, he certainly seems like a bright young child. 06:30.070 --> 06:34.790 Seriously... Not being blessed with my own offspring had made me despondent... 06:35.330 --> 06:38.580 but now that such a fine boy has come to us, I can rest easy. 06:40.790 --> 06:48.300 DEMON SLAYER: KIMETSU NO YAIBA ENTERTAINMENT DISTRICT ARC 06:49.220 --> 06:54.310 EPISODE 1: SOUND HASHIRA TENGEN UZUI 06:55.390 --> 06:58.680 Each day is so blissful. I couldn't be happier. 06:59.060 --> 07:01.190 He's such a kind little kid. 07:01.520 --> 07:04.400 So considerate toward the help. 07:04.400 --> 07:08.030 I've never seen a child his age who was so gentle-mannered. 07:08.610 --> 07:12.780 Blood has nothing to do with parental affection. 07:13.370 --> 07:16.620 I'm going to have that boy take over my business for me! 07:16.910 --> 07:22.830 I really envy you! I wish I could trade our idiot son for him! 07:24.500 --> 07:27.380 He's a fine boy. No doubt about it. 07:27.380 --> 07:28.630 It's just that... 07:29.380 --> 07:34.970 As he suffers from a skin disease, he can't go outside during the day. 07:34.970 --> 07:37.470 Oh dear, the poor thing. 07:37.770 --> 07:43.310 I'm hoping that we can develop a wonder drug for him at my company. 07:43.310 --> 07:45.360 The sooner the better. 07:54.240 --> 07:56.740 I am here to report to you... 07:57.370 --> 07:58.830 Master Muzan. 08:03.290 --> 08:06.250 Have you found what I asked for? 08:06.750 --> 08:10.170 I looked into it but came up empty. 08:10.170 --> 08:12.510 Having no way to even confirm its existence... 08:13.340 --> 08:17.260 I was unable to locate the Blue Spider Lily. 08:19.390 --> 08:20.470 And? 08:21.810 --> 08:27.020 I will continue to do my utmost to live up to your expectations, Master Muzan. 08:27.360 --> 08:33.280 As ordered, I did eliminate one Hashira, so you may rest assured. 08:37.620 --> 08:41.950 You seem to have the wrong idea about this... 08:42.290 --> 08:43.410 Akaza. 08:47.590 --> 08:53.010 So what if you disposed of one Hashira? As if that were such a feat. 08:53.340 --> 08:57.550 A demon beating a human is a forgone conclusion. 08:58.100 --> 09:02.060 What I want is for the Demon Slayer Corps to be annihilated. 09:03.640 --> 09:06.600 Pummel the life out of every last one of them 09:06.600 --> 09:09.570 and never let another one enter my line of sight again. 09:11.150 --> 09:14.070 It's hardly a complicated task. 09:14.070 --> 09:18.820 And yet, I'm still waiting for it to happen. What do you have to say about that? 09:21.410 --> 09:25.370 You boast of having killed a Hashira, 09:25.370 --> 09:29.040 but there were three other Demon Slayers there. 09:29.380 --> 09:32.050 Why did you fail to kill them off 09:32.050 --> 09:37.180 after I made a point of sending you there because you happened to be nearby? 09:38.510 --> 09:40.180 Akaza... 09:41.180 --> 09:42.770 Akaza... 09:43.770 --> 09:45.350 Akaza... 09:46.060 --> 09:47.480 Akaza! 09:49.690 --> 09:52.610 You have disappointed me. 09:52.940 --> 09:57.660 To think that you suffered a blow by a swordsman who isn't even a Hashira... 09:57.660 --> 10:01.620 How far you've fallen, Upper Three. 10:05.660 --> 10:07.210 Dismissed. 10:13.960 --> 10:16.050 I just heard a loud noise. 10:16.380 --> 10:18.050 Are you okay? 10:33.400 --> 10:35.070 You coward! 10:46.700 --> 10:48.370 You coward! 10:51.380 --> 10:54.960 I know what you look like, boy! 10:54.960 --> 11:00.050 The next time we meet, I'm going to spray your brain matter everywhere! 11:03.720 --> 11:08.890 DEMON SLAYER: KIMETSU NO YAIBA ENTERTAINMENT DISTRICT ARC 11:08.890 --> 11:13.400 DEMON SLAYER: KIMETSU NO YAIBA ENTERTAINMENT DISTRICT ARC 11:45.760 --> 11:51.310 So, even Tanjiro can sink into despair and feel hopeless, too. 11:52.690 --> 11:54.560 Well, why not? 11:55.190 --> 12:00.740 Even someone who sounded as well-trained as Rengoku ended up dead. 12:02.780 --> 12:06.030 That would make anyone sad and fall right apart. 12:08.240 --> 12:10.700 Look at Inosuke. Even he was bawling. 12:10.700 --> 12:13.170 I guess he was beyond frustrated. 12:13.500 --> 12:18.960 Even the strongest person can suffer and feel sorrow, huh? 12:19.550 --> 12:23.630 Even still, since there's no point in cowering forever, 12:23.630 --> 12:27.050 they beat their wounded souls again and again and get back on their feet. 12:27.600 --> 12:30.520 I'm sure that Rengoku was that kind of person, too. 12:30.930 --> 12:33.310 That's the kind of sound he gave off. 12:33.310 --> 12:37.860 Not that it wasn't a little odd, but his sound was strong and kind. 12:39.440 --> 12:43.240 Tanjiro, I secretly snagged us some bean paste buns, so let's eat! 12:43.240 --> 12:46.320 Oh no! Tanjiro's missing! 12:46.620 --> 12:49.030 Oh! Zenitsu! 12:49.030 --> 12:50.830 I'm so sorry! 12:51.830 --> 12:54.790 No, I'm totally fine. 12:54.790 --> 12:56.000 What's wrong? 12:56.000 --> 12:59.090 Your focus is totally off! 12:59.380 --> 13:03.590 I really am sorry! Tanjiro's nowhere to be found, so... 13:03.590 --> 13:07.180 Tanjiro's wounds aren't even healed yet, but he's been training, 13:07.180 --> 13:09.760 so Lady Shinobu has really been on edge, too! 13:09.760 --> 13:12.850 He was told to rest in bed! 13:13.770 --> 13:16.560 That stomach wound of his was pretty deep, right? 13:17.020 --> 13:18.480 How dumb is that? 13:31.620 --> 13:33.410 Rengoku's crow... 13:33.410 --> 13:34.830 Thanks! 13:35.370 --> 13:39.000 He's carrying out Rengoku's will by guiding me to his house. 14:01.270 --> 14:03.320 Are you Senjuro? 14:12.370 --> 14:16.250 Have you heard of Kyojuro Rengoku's passing? 14:16.660 --> 14:22.090 I have messages from Kyojuro for his father and for you, Senjuro. 14:22.880 --> 14:25.340 So I've come to relay them to you. 14:26.920 --> 14:28.720 From my brother? 14:28.720 --> 14:32.010 I already know what happened to my brother. 14:32.560 --> 14:33.510 Excuse me! 14:34.010 --> 14:37.390 Are you all right? Your face is deadly pale! 14:39.020 --> 14:40.810 Knock it off! 14:40.810 --> 14:44.020 He would've only left the most worthless of messages, anyway. 14:44.020 --> 14:50.360 CLASSIC BARLEY SHOCHU SAKE 14:44.820 --> 14:48.900 Look what he got for becoming a swordsman when he had no real talent! 14:48.900 --> 14:50.360 No wonder he died! 14:50.700 --> 14:52.120 Worthless! 14:53.160 --> 14:55.790 What a fool of a son Kyojuro was! 14:57.710 --> 15:01.420 A person's talent level is determined the day he's born. 15:01.830 --> 15:04.800 Only a mere handful have any talent. 15:04.800 --> 15:07.550 The rest are just members of the masses! 15:07.840 --> 15:11.220 Completely useless trash, they are! 15:14.220 --> 15:16.470 Kyojuro was in that group. 15:16.470 --> 15:18.770 He had no real talent. 15:18.770 --> 15:21.560 So why wouldn't he end up dead? 15:22.480 --> 15:23.770 Senjuro! 15:24.150 --> 15:26.320 The funeral's over now. 15:26.650 --> 15:30.110 It's high time you wiped that gloomy look off your face! 15:31.740 --> 15:32.950 Hold on! 15:33.240 --> 15:35.620 That's going way too far! 15:35.950 --> 15:38.330 Please stop talking about him like that! 15:39.120 --> 15:41.290 Who the hell are you? 15:41.620 --> 15:45.090 Get out! Don't you dare set foot on our property! 15:45.420 --> 15:46.340 I'm with... 15:46.590 --> 15:47.670 the Demon Slayer Corps! 15:52.930 --> 15:54.260 You... 15:54.680 --> 15:57.640 I get it now! You... 15:57.970 --> 16:01.810 You're a wielder of the Sun Breathing technique, right? Am I right? 16:02.270 --> 16:04.190 Sun Breathing? 16:04.190 --> 16:05.810 What are you talking about? 16:11.530 --> 16:12.990 So fast! 16:12.990 --> 16:15.200 Those were no amateur moves! 16:15.200 --> 16:17.540 Father! Please stop! 16:17.540 --> 16:20.830 Just look at his face! Can't you see that he's not well? 16:20.830 --> 16:22.500 You keep your mouth shut! 16:25.210 --> 16:27.800 That's enough, you monster! 16:34.130 --> 16:37.350 Why are you acting like this, anyway? 16:37.720 --> 16:40.430 Insulting your own child, who's lost his life... 16:40.720 --> 16:42.270 Striking him... 16:42.270 --> 16:44.140 What is it that you want to do? 16:45.650 --> 16:47.270 You... 16:47.770 --> 16:51.150 You're mocking us, aren't you? 16:51.150 --> 16:53.200 What makes you say that? 16:53.200 --> 16:56.700 I have no idea what you mean! Now you're just slandering me! 16:57.070 --> 17:00.700 That's because you're a wielder of the Sun Breathing technique! 17:01.080 --> 17:03.830 I know all about those earrings! 17:04.160 --> 17:05.540 I-It was in the book! 17:07.130 --> 17:09.340 Sun Breathing... 17:09.340 --> 17:11.800 Could he be talking about Hinokami Kagura? 17:12.460 --> 17:14.340 First Breathing. 17:14.680 --> 17:17.890 The first breathing technique ever created! 17:17.890 --> 17:20.260 The most powerful of them all! 17:20.680 --> 17:25.140 And all the other techniques are derived from Sun Breathing! 17:26.770 --> 17:31.280 All the others just mimic Sun Breathing. 17:31.610 --> 17:35.910 They're just cheap imitations, retrograde versions of Sun Breathing! 17:35.910 --> 17:38.780 Fire, Water, Wind... 17:38.780 --> 17:39.910 All of them! 17:40.950 --> 17:42.660 What does he mean? 17:43.200 --> 17:45.370 We've been charcoal burners for generations. 17:46.210 --> 17:47.750 We have the records to prove it. 17:48.920 --> 17:50.500 Sun Breathing... 17:51.630 --> 17:53.460 Hinokami Kagura... 17:54.760 --> 17:55.380 No. 17:56.340 --> 17:57.930 Never mind that. 17:58.840 --> 18:01.390 There's something more important than that! 18:01.640 --> 18:06.770 Don't get cocky just because you're a wielder of the Sun Breathing technique, boy! 18:10.310 --> 18:13.110 As if I could! 18:13.110 --> 18:17.530 Can't you see how devastated I am by my own weakness? 18:17.530 --> 18:19.030 Why, you... 18:19.620 --> 18:21.120 miserable old fart! 18:21.120 --> 18:22.740 Look out! My father is... 18:23.040 --> 18:25.250 Don't you badmouth Rengoku! 18:25.580 --> 18:27.000 Don't you dare! 18:27.290 --> 18:28.540 ...a former Hashira! 18:31.380 --> 18:33.880 Please stop... Father! 18:34.920 --> 18:36.220 But why? 18:37.170 --> 18:40.640 If Hinokami Kagura is a Sun Breathing technique... 18:43.010 --> 18:47.600 then, that day, why wasn't I able to save Rengoku? 18:50.940 --> 18:52.020 Why? 18:52.980 --> 18:54.110 Why? 18:58.530 --> 19:00.700 Why couldn't I? 19:10.420 --> 19:13.210 Now look what I've done. 19:18.260 --> 19:19.590 Here's some tea. 19:19.590 --> 19:21.140 Please drink it. 19:21.720 --> 19:24.180 Oh, thank you. 19:24.720 --> 19:29.440 Sorry. I mean, for head-butting your father. 19:29.440 --> 19:31.270 Is he okay? 19:32.100 --> 19:34.110 I think he'll be fine. 19:34.480 --> 19:38.780 He even went out to buy some sake once he came to. 19:39.320 --> 19:40.990 Is that right? 19:41.570 --> 19:43.370 Thank you very much. 19:43.700 --> 19:45.030 Huh? 19:45.780 --> 19:47.750 You took a load off my mind. 19:48.370 --> 19:53.580 I could never even talk back when he badmouthed my brother. 19:57.800 --> 20:01.800 What were my brother's last moments like? 20:10.430 --> 20:11.980 I see. 20:13.230 --> 20:15.360 So, my brother was valiant until the end. 20:16.770 --> 20:18.480 Thank you very much. 20:20.190 --> 20:22.030 Oh no, please... 20:22.700 --> 20:26.950 Forgive me for coming up short. 20:29.700 --> 20:32.120 Please don't worry about it. 20:33.250 --> 20:36.920 I'm sure that my brother told you the same thing, didn't he? 20:42.760 --> 20:47.390 Something in a book my father often read rang a bell. 20:43.220 --> 20:48.470 RECORD OF THE TWENTY-FIRST FLAME HASHIRA 20:49.010 --> 20:51.430 I believe this must be it. 20:54.020 --> 20:56.480 Th-Thank you very much! 20:57.190 --> 21:00.730 Is what you'd like to know in those pages? 21:03.990 --> 21:07.410 L-Look at this! 21:07.410 --> 21:11.910 DEMON SLAYER: KIMETSU NO YAIBA ENTERTAINMENT DISTRICT ARC 21:11.910 --> 21:16.920 DEMON SLAYER: KIMETSU NO YAIBA ENTERTAINMENT DISTRICT ARC 21:17.500 --> 21:18.880 Look at this! 21:24.930 --> 21:26.970 It's ripped to shreds. 21:26.970 --> 21:28.970 It's unreadable for the most part. 21:28.970 --> 21:31.140 Was it like this from the start? 21:31.140 --> 21:34.310 No. That's not possible. 21:34.310 --> 21:38.810 After all, the Flame Hashira Chronicles are stored very carefully. 21:39.480 --> 21:43.110 I believe it was my father who tore those pages. 21:43.110 --> 21:45.070 I'm so sorry. 21:45.070 --> 21:46.450 No. 21:46.450 --> 21:48.780 It's not your fault, Senjuro. 21:49.120 --> 21:51.450 Please don't feel bad about it. 21:52.080 --> 21:54.910 But you came all this way for it 21:55.250 --> 22:01.130 only to end up learning nothing about Hinokami Kagura or what my father called "Sun Breathing." 22:01.420 --> 22:03.210 It's all right. 22:03.210 --> 22:06.260 I know what it is that I must do. 22:06.720 --> 22:08.890 I'm going to train harder. 22:11.310 --> 22:12.890 Even when it comes to Hinokami Kagura... 22:13.600 --> 22:15.890 though I know how to perform the dance... 22:16.270 --> 22:18.940 I still haven't managed to master it. 22:20.440 --> 22:22.780 Is that right? 22:23.230 --> 22:26.820 When I use Hinokami Kagura while maintaining Total Concentration, 22:26.820 --> 22:30.070 I can't move my body the way I want to. 22:30.990 --> 22:32.700 I'm to blame for that. 22:33.040 --> 22:36.080 I can't physically keep up with it. 22:36.540 --> 22:40.170 My stamina's improved thanks to Total Concentration, Constant, 22:40.170 --> 22:42.420 but it's still not enough. 22:43.050 --> 22:48.800 I'm supposed to gain stamina by the day if I can maintain Constant, 22:48.800 --> 22:51.430 but I can't get stronger in an instant. 22:52.260 --> 22:55.810 That day, if only I'd been more powerful... 22:56.140 --> 22:57.640 In an instant... 22:57.640 --> 23:02.690 If only there'd been a way for me to become strong enough to save Rengoku... 23:03.980 --> 23:06.110 I've tried to come up with one. 23:06.570 --> 23:09.360 But there's no such convenient method. 23:09.740 --> 23:11.780 There just weren't any shortcuts. 23:12.990 --> 23:14.790 All I can do is struggle. 23:14.790 --> 23:19.210 To move forward by pulling out all the stops to do whatever it is that I can. 23:20.040 --> 23:24.210 No matter how grueling or frustrating it may be. 23:24.630 --> 23:26.050 And then, I... 23:27.010 --> 23:30.220 am going to become a powerful Hashira like Kyojuro! 23:31.800 --> 23:33.640 No matter what! 23:41.690 --> 23:45.570 My brother didn't have a Tsuguko. 23:48.990 --> 23:51.740 Normally, I would've become his Tsuguko... 23:52.030 --> 23:56.660 and would've had to train as a Hashira reserve. 23:58.290 --> 23:59.620 But... 24:00.210 --> 24:04.920 my Nichirin Sword failed to change color. 24:07.210 --> 24:12.840 Nichirin Swords don't change color until you've acquired a certain level of sword skills... 24:15.470 --> 24:20.390 but no matter how much training I underwent, it was no good. 24:23.520 --> 24:26.730 I'm going to forget about becoming a swordsman... 24:29.150 --> 24:34.200 and be useful to others in some other way. 24:35.950 --> 24:38.290 This will break the line of the Flame Hashira 24:38.620 --> 24:41.210 and inflict damage on its long history... 24:42.960 --> 24:44.920 but I'm sure that my brother... 24:46.000 --> 24:47.800 will forgive me. 24:53.800 --> 24:56.600 Walk down the path that you feel is right. 24:57.810 --> 25:00.680 If anyone dares to badmouth you, Senjuro, 25:00.680 --> 25:02.480 I'll personally head-butt them! 25:02.770 --> 25:04.850 I don't think that's a good idea. 25:09.530 --> 25:15.490 I'll restore the Flame Hashira Chronicles myself. I'll look into other books, as well. 25:15.820 --> 25:21.000 I'll also ask my father, and if I find out anything, I'll send word through our crow. 25:22.290 --> 25:24.500 I'm glad that I got to talk to you. 25:25.120 --> 25:27.750 Please get home safely. 25:28.040 --> 25:32.260 No, I'm the one who should be thanking you. 25:32.840 --> 25:34.840 Wait, Tanjiro. 25:35.590 --> 25:38.890 Please take this. 25:41.850 --> 25:44.770 It's my brother's Nichirin Sword guard. 25:45.600 --> 25:49.020 I-I can't accept something as valuable as this! 25:49.480 --> 25:51.030 I... 25:51.820 --> 25:53.780 I want you to take it with you. 25:54.490 --> 25:57.780 I'm sure it will protect you. 26:11.880 --> 26:13.340 Thanks. 26:23.350 --> 26:24.810 Excuse me. 26:28.650 --> 26:30.230 Are you back? 26:30.560 --> 26:32.110 Um, our visitor— 26:32.110 --> 26:33.110 Shut up! 26:33.570 --> 26:36.320 I don't give a damn! Get out of here! 26:36.740 --> 26:38.700 B-But my brother's message to you— 26:38.700 --> 26:40.070 Worthless! 26:40.620 --> 26:43.870 It's probably just his gripes toward me. 26:43.870 --> 26:45.580 I already know what he'd say! 26:46.080 --> 26:48.210 Now get out of my sight! 26:52.090 --> 26:53.710 Very well. 27:02.430 --> 27:05.350 "Please take care of yourself." 27:06.180 --> 27:11.110 Those are the only words that my brother left behind for you, Father. 27:15.440 --> 27:18.490 I'll be heading out now, Father. 27:39.220 --> 27:40.800 Kyojuro... 27:45.890 --> 27:47.890 Do I have a fever? 27:49.100 --> 27:50.900 I can't breathe. 27:59.320 --> 28:00.990 Don't worry, Nezuko. 28:01.820 --> 28:04.410 The Butterfly Mansion's not far off. 28:14.590 --> 28:15.790 Huh? 28:16.960 --> 28:19.300 Haganezuka! 28:19.720 --> 28:24.090 You lost your sword? Are you out of your mind, you fool? 28:24.350 --> 28:30.810 You deserve to die ten thousand times over! 28:30.810 --> 28:35.440 I'm sorry! I'm sorry! Please! I'm truly sorry! 28:52.620 --> 28:57.500 He says that he got chased by Haganezuka until close to daybreak. 28:57.500 --> 29:00.170 So that's why you're not eating? 29:00.170 --> 29:01.170 Gimme! 29:09.180 --> 29:10.680 This way! 29:10.980 --> 29:12.310 Sorry! 29:18.320 --> 29:23.950 If Aoi hadn't calmed him down for me, he would've kept chasing me until noon. 29:26.240 --> 29:28.200 Would anyone like seconds? 29:28.200 --> 29:30.290 Would you like some? 29:30.290 --> 29:31.790 Gimme! 29:32.330 --> 29:35.210 Aoi, thank you for yesterday. 29:35.500 --> 29:38.750 You, too, Sumi, Kiyo and Naho. 29:40.000 --> 29:42.460 Don't mention it. It was nothing. 29:44.550 --> 29:47.470 What's Haganezuka up to now? 29:48.100 --> 29:52.890 Haganezuka? Oh, he's sitting on the veranda, eating rice dumplings. 29:54.060 --> 29:57.230 And it seems like he's finally back in a good mood! 29:57.560 --> 29:59.400 Thank goodness! 30:01.070 --> 30:05.200 Rice dumplings are Haganezuka's favorite food! 30:05.200 --> 30:08.700 Next time he starts fuming, you should go buy some. 30:09.030 --> 30:10.700 I want to have some, too! 30:11.240 --> 30:14.620 Fine, I'll go get you some later, all right? 30:27.010 --> 30:30.390 Help! I'm gonna die! 30:31.810 --> 30:33.140 100 more to go! 30:39.810 --> 30:43.900 Almost four months had gone by since Rengoku's death. 30:45.570 --> 30:48.660 Every day, we trained... 30:49.660 --> 30:52.740 while following the crow's orders in between. 30:56.660 --> 30:59.750 And we each headed out to take down demons. 30:56.660 --> 31:01.170 Take care! 31:01.710 --> 31:06.420 Zenitsu no longer threw fits, even when he had to go on solo missions. 31:06.420 --> 31:10.680 Give me a lock of Nezuko's hair! I promise I'll do my best! 31:11.260 --> 31:15.180 Inosuke became even more aggressive than before. 31:15.180 --> 31:18.060 We're gonna run hard until our bones shatter! 31:18.060 --> 31:19.690 C'mon, you guys! 31:20.730 --> 31:22.730 Not being all alone... 31:24.530 --> 31:27.190 You're almost there! You can do it! 31:27.740 --> 31:30.240 Nezuko! Nezuko! 31:28.240 --> 31:30.240 I think it's a blessing. 31:30.240 --> 31:35.200 Nezuko! 31:35.790 --> 31:39.040 North-northwest! North-northwest! 31:39.040 --> 31:43.460 Destroy the demon lurking in the mountain shrine! 31:44.000 --> 31:47.720 North-northwest! North-northwest! 32:10.610 --> 32:12.990 Nezuko, are you okay? 32:12.990 --> 32:15.200 You're not getting wet from the rain, are you? 32:20.370 --> 32:23.080 The demon should be around here somewhere. 32:48.730 --> 32:50.360 Let's do this, Nezuko! 33:07.750 --> 33:09.920 Dammit! I messed up! 33:11.130 --> 33:13.220 We're going to end up in the village! 33:34.110 --> 33:36.740 D-Dammit! 33:36.740 --> 33:40.200 What kind of Demon Slayer is that? 33:40.200 --> 33:43.040 Provoking a demon like me... 33:49.300 --> 33:50.800 You're finished. 33:50.800 --> 33:52.380 Better resign yourself. 33:53.220 --> 33:55.010 I'm really sorry about this. 33:55.720 --> 33:57.890 Don't gimme that... 33:58.300 --> 33:59.220 you little punk! 34:00.060 --> 34:01.640 Total Concentration... 34:02.560 --> 34:04.310 Water Breathing! 34:04.640 --> 34:06.100 Fourth Form... 34:12.150 --> 34:13.610 Striking Tide! 34:25.710 --> 34:27.460 That's strange. 34:29.170 --> 34:31.710 I know I heard something. 34:48.230 --> 34:50.020 I'm exhausted. 34:50.400 --> 34:54.400 Nezuko, we'll be reaching the Butterfly Mansion soon. 35:01.910 --> 35:03.450 Please stop, will you? 35:05.120 --> 35:07.960 Nooooo! 35:08.210 --> 35:11.210 Please let us go! I... 35:11.210 --> 35:12.460 This girl is... 35:12.750 --> 35:14.510 I'm begging you! 35:13.050 --> 35:15.460 Stop yammering. Just shut up! 35:15.720 --> 35:17.720 Please stop! 35:17.720 --> 35:20.510 Please let them go! 35:21.510 --> 35:22.810 K-Kanao! 35:23.140 --> 35:30.810 Mission... Order... Shinobu... Superior... Aoi... Naho... Hashira... Coin... Order... 35:31.400 --> 35:35.320 Coin... Coin! I'll decide by flipping a coin! 35:35.320 --> 35:35.990 HEADS 35:38.740 --> 35:40.450 Follow your heart. 35:43.450 --> 35:46.410 - Kanao! - Lady Kanao! 35:54.250 --> 35:55.760 Kanao... 35:56.340 --> 35:58.300 - Lady Kanao... - Lady Kanao... 36:00.720 --> 36:03.390 Could you be more unflashy? Stop that yanking. 36:03.720 --> 36:06.640 Did you forget that you just received orders? 36:09.480 --> 36:11.020 Say something, dammit! 36:11.020 --> 36:12.310 You really are unflashy! 36:13.690 --> 36:15.820 Ch-Charge! 36:15.820 --> 36:17.150 Charge! 36:17.150 --> 36:19.150 - Charge! - Charge! 36:19.780 --> 36:23.240 Hey! You guys! Knock it off right now! 36:25.280 --> 36:28.660 How dare you treat girls like that! Let go of them! 36:32.750 --> 36:35.460 No. Are they swarming around him? 36:35.460 --> 36:38.420 Or being held? Which is it? 36:38.760 --> 36:42.130 He's kidnapping them! Please rescue them! 36:42.130 --> 36:43.140 Why, you... 36:43.680 --> 36:45.180 You little idiot! 37:00.070 --> 37:01.320 Are you all right? 37:01.320 --> 37:02.990 Yes! 37:03.490 --> 37:04.990 You're a fool. 37:07.580 --> 37:10.660 I'm Lord Tengen Uzui, former shinobi. 37:11.250 --> 37:14.500 A flashy man renown around these parts. 37:15.380 --> 37:18.880 Do you really think I'd fall victim to one of your pissant head-butts? 37:18.880 --> 37:22.510 Let Aoi and Naho go, you lousy kidnapper! 37:22.510 --> 37:24.180 You heard him! You heard him! 37:24.180 --> 37:26.260 What do you think you're doing? 37:26.260 --> 37:28.010 Hentai! Hentai! 37:28.310 --> 37:31.480 Hey, you two! Who do you think you're talking to, dammit? 37:31.480 --> 37:34.520 I'm your superior! I'm a Hashira, dammit! 37:34.520 --> 37:37.110 I don't acknowledge you as a Hashira! 37:37.110 --> 37:38.360 Huh! 37:38.650 --> 37:40.280 Don't "huh" me! 37:40.280 --> 37:42.570 Who cares if you don't acknowledge me? 37:42.570 --> 37:46.120 You little bottom-feeder! Did your brain matter explode or what? 37:46.370 --> 37:50.200 I'm taking these two because I need some female Corps members for a mission! 37:50.200 --> 37:53.660 And I don't need permission from Kocho to take anyone who's not a Tsuguko! 37:53.660 --> 37:57.630 Naho isn't a member of the Corps! Can't you see she's not wearing the uniform? 38:01.210 --> 38:02.880 I don't need her, then. 38:05.630 --> 38:09.180 How could you do such a thing, you inhuman brute? 38:09.180 --> 38:10.770 He dropped me! 38:11.310 --> 38:14.350 For now, I'm just going to take this one on my mission. 38:14.350 --> 38:16.270 Not that she looks like she'll be of any use. 38:16.560 --> 38:19.480 But somehow, she is a Corps member, at least. 38:20.650 --> 38:25.990 Everyone has their own personal reasons, so don't be so insensitive and stir things up! 38:26.320 --> 38:27.990 Give us back Aoi! 38:29.280 --> 38:31.990 Lame. So lame. 38:31.990 --> 38:35.040 No wonder the Demon Slayer Corps is getting weaker and weaker, 38:35.040 --> 38:38.170 with guys like you wailing and moaning in your unflashy way! 38:44.420 --> 38:47.090 We'll go in place of Aoi! 38:48.220 --> 38:49.970 What do you mean by "we"? 39:08.200 --> 39:11.660 What's going on, you three? What do you have to say? 39:12.030 --> 39:16.210 I just got back this second, but I have power to spare! 39:16.210 --> 39:18.290 I'll be glad to go! 39:18.580 --> 39:22.290 Y-Y-You let Aoi go, you hear me? 39:22.290 --> 39:28.300 You may be a muscular monster, but I'm not b-b-b-backing down! No, sir! 39:34.100 --> 39:38.310 Is that right? Then I guess I'll take you with me. 39:40.560 --> 39:43.230 You backed down just like that, huh? 39:43.770 --> 39:47.450 But remember this... Don't you dare defy me! 39:58.080 --> 39:59.920 Tanjiro... 40:04.920 --> 40:06.920 He's gigantic. 40:07.210 --> 40:10.430 So? Where are we going, old man? 40:14.430 --> 40:18.730 The number one spot in Japan that's dripping with lust and desire. A super-flashy place. 40:27.030 --> 40:30.450 The Entertainment District where demons reside. 44:33.900 --> 44:40.990 NIN-NIN 44:35.820 --> 44:37.230 Nin-nin! 44:43.240 --> 44:58.670 CELEBRATING THE OPENING OF THE ENTERTAINMENT DISTRICT ARC! 44:45.450 --> 44:47.450 So, it's finally underway! 44:47.450 --> 44:52.120 Anyway, I hope you three are really up to this mission! 44:52.460 --> 44:54.790 I don't know much about you. 44:54.790 --> 44:57.170 So introduce yourselves right now on the spot! 44:57.170 --> 44:58.670 All right, I'll go first! 44:59.050 --> 45:00.550 My name is Tanjiro Kamado. 44:59.050 --> 45:00.550 TANJIRO KAMADO 45:00.550 --> 45:02.050 My favorite food is fatsia sprouts. 45:00.550 --> 45:02.050 FAVORITE FOOD: FATSIA SPROUTS 45:02.050 --> 45:04.180 NEZUKO 45:02.720 --> 45:04.180 This is my little sister, Nezuko. 45:04.180 --> 45:07.430 FAVORITE FOOD: KONPEITO 45:04.510 --> 45:06.430 She loves konpeito. 45:07.680 --> 45:11.940 ZENITSU AGATSUMA 45:07.970 --> 45:09.930 My name is Zenitsu Agatsuma. 45:09.930 --> 45:11.940 I love sweets most of all! 45:11.940 --> 45:13.440 Not to mention high-quality eel! 45:11.940 --> 45:13.440 FAVORITE FOOD: HIGH-QUALITY EEL 45:14.810 --> 45:16.520 Who asked you about that stuff? 45:16.520 --> 45:20.190 I'm asking what you can do to fight off demons! 45:20.570 --> 45:23.950 The demons in the Entertainment District are crazy strong! 45:24.240 --> 45:25.830 Nooooo! 45:25.830 --> 45:28.620 I don't want to die! I don't want to die! Nooooo! 45:28.620 --> 45:30.500 Then all you have to do is fight so you won't die! 45:30.500 --> 45:32.750 I don't even want to run into a powerful demon! 45:32.750 --> 45:36.750 I still haven't done anything with Nezuko yet, so there's no way! 45:39.340 --> 45:40.840 Shut up for a second. 45:40.840 --> 45:42.760 I'm Inosuke Hashibira! 45:43.050 --> 45:46.760 If you want to hear about me, you'll have to take me out first! 45:52.520 --> 45:54.850 What's this guy's problem, shooting off his mouth like that? 45:54.850 --> 45:56.020 What did you say? 45:56.020 --> 45:58.940 Now it's time for today's Taisho-era secret! 45:58.940 --> 46:01.280 Let me introduce myself. 46:01.650 --> 46:04.110 I was born into a shinobi clan. 46:04.110 --> 46:08.780 So when I was a kid, I led an unflashy life in the shadows as a shinobi. 46:08.780 --> 46:10.040 Really? 46:10.040 --> 46:11.120 No way! 46:11.120 --> 46:12.410 You shouldn't lie. 46:12.410 --> 46:14.000 It's not a lie! 46:14.250 --> 46:16.420 All my pent-up resentment from those days exploded, 46:16.420 --> 46:18.750 turning me into the flashy guy I am today. 46:18.750 --> 46:22.210 But that may be because I always had it in me. 46:22.210 --> 46:25.630 I want you three to show me some flashy moves during this mission, okay? 46:26.720 --> 46:30.260 I'm picking up the scent of a strong sense of responsibility from this man. 46:30.930 --> 46:32.890 We can trust him. 46:33.520 --> 46:36.100 What's with that smirk on your face? 46:36.350 --> 46:39.270 Next, Episode 2, "Infiltrating the Entertainment District." 46:39.270 --> 46:41.900 Do your jobs, you three! 46:41.900 --> 46:43.780 Right! 46:49.620 --> 46:51.830 TO BE CONTINUED 34597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.