All language subtitles for 12.Monkeys.S04E01.Web-DL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,148 --> 00:00:11,851 Previously on "12 Monkeys"... 2 00:00:12,267 --> 00:00:14,125 - Did Marion send you? - Who? 3 00:00:14,150 --> 00:00:16,117 Marion, the boy's mother. 4 00:00:16,119 --> 00:00:18,819 Last time I saw her she was on about some monkey army. 5 00:00:19,492 --> 00:00:21,437 - James? - Hello. 6 00:00:21,462 --> 00:00:22,358 [laughing] 7 00:00:22,398 --> 00:00:25,332 Primaries, we see everything... 8 00:00:25,334 --> 00:00:26,834 past, present, future. 9 00:00:26,836 --> 00:00:29,537 We help time think. 10 00:00:29,539 --> 00:00:31,205 Climb the steps, ring the bell. 11 00:00:31,207 --> 00:00:32,339 [gasps] 12 00:00:32,341 --> 00:00:34,508 Whatever these are, these symbols, 13 00:00:34,607 --> 00:00:37,427 this is your mission now. 14 00:00:37,580 --> 00:00:40,449 We shall destroy our enemies where they live. 15 00:00:40,520 --> 00:00:43,150 You wanted the Witness to return. 16 00:00:44,520 --> 00:00:46,817 She has! 17 00:00:49,592 --> 00:00:52,593 [string music] 18 00:00:52,595 --> 00:00:55,729 ♪ ♪ 19 00:00:56,014 --> 00:00:57,888 What I am about to tell you 20 00:00:57,983 --> 00:01:01,017 is the legend as it was told to me. 21 00:01:01,654 --> 00:01:04,199 There was once a serpent 22 00:01:04,308 --> 00:01:06,875 who only traveled one direction. 23 00:01:07,159 --> 00:01:10,746 Always forward, never backwards. 24 00:01:11,029 --> 00:01:13,082 Until one day, 25 00:01:13,265 --> 00:01:16,773 the serpent came upon a demon. 26 00:01:16,902 --> 00:01:18,068 [horses neighing, hooves pounding] 27 00:01:18,070 --> 00:01:21,671 [dramatic music] 28 00:01:21,673 --> 00:01:22,739 Stop! 29 00:01:22,741 --> 00:01:29,646 ♪ ♪ 30 00:01:38,056 --> 00:01:40,056 Whoa! Whoa! 31 00:01:44,797 --> 00:01:47,798 [foreboding music] 32 00:01:47,800 --> 00:01:54,738 ♪ ♪ 33 00:01:59,030 --> 00:02:01,092 I'm sure you will not be surprised to know 34 00:02:01,131 --> 00:02:04,310 we've seen your coming for some time. 35 00:02:06,389 --> 00:02:11,024 Heretics. Witches and warlocks. 36 00:02:11,691 --> 00:02:13,391 Primaries. 37 00:02:18,430 --> 00:02:22,015 Where is the weapon? 38 00:02:23,145 --> 00:02:24,478 [chuckles] 39 00:02:24,503 --> 00:02:26,890 You have no idea. 40 00:02:27,773 --> 00:02:30,941 ♪ ♪ 41 00:02:30,943 --> 00:02:33,777 [sword sheathes] 42 00:02:45,639 --> 00:02:47,706 Are you foolish enough to believe 43 00:02:47,761 --> 00:02:50,293 we did not foresee this? 44 00:02:51,196 --> 00:02:53,829 We fear not this end. 45 00:02:54,833 --> 00:02:57,868 We've already covered ourselves in oil. 46 00:03:02,207 --> 00:03:05,208 [dramatic music] 47 00:03:05,210 --> 00:03:07,777 ♪ ♪ 48 00:03:07,779 --> 00:03:11,581 [all screaming violently] 49 00:03:21,326 --> 00:03:23,159 [dramatic music] 50 00:03:23,161 --> 00:03:25,495 [girl screams] 51 00:03:26,533 --> 00:03:29,165 - Hush, child. It's okay. - I can hear them. 52 00:03:29,167 --> 00:03:30,133 [man screaming] 53 00:03:30,135 --> 00:03:32,002 They're screaming. 54 00:03:32,938 --> 00:03:34,738 Chorus, listen to me. 55 00:03:34,740 --> 00:03:36,172 There isn't much time. 56 00:03:36,486 --> 00:03:38,877 You must take this now. 57 00:03:39,878 --> 00:03:43,847 [haunting owl call] 58 00:03:43,849 --> 00:03:45,935 I can no longer keep it for you. 59 00:03:46,251 --> 00:03:48,184 It is yours to bear. 60 00:03:50,355 --> 00:03:53,490 [mysterious music] 61 00:03:53,959 --> 00:03:55,912 The legend... 62 00:03:56,464 --> 00:03:58,197 This... 63 00:03:58,916 --> 00:04:00,775 And the name. 64 00:04:02,034 --> 00:04:04,935 [music swells] 65 00:04:04,937 --> 00:04:06,836 James Cole. 66 00:04:08,907 --> 00:04:11,908 [dramatic music] 67 00:04:11,910 --> 00:04:18,982 ♪ ♪ 68 00:04:19,686 --> 00:04:23,801 Synced & corrected by kinglouisxx Resync by nicolaspatate www.addic7ed 00:04:31,728 [desolate musical note] 70 00:04:31,730 --> 00:04:33,666 The wound's too deep. 71 00:04:33,865 --> 00:04:36,307 [distantly] Lost too much time. 72 00:04:37,369 --> 00:04:39,536 Mr. Cole! 73 00:04:39,538 --> 00:04:41,504 [gunfire] 74 00:04:46,278 --> 00:04:47,677 [animalistic roar] 75 00:04:47,679 --> 00:04:49,050 That's all you can do. 76 00:04:49,114 --> 00:04:50,183 Kill yourself. 77 00:04:50,222 --> 00:04:52,068 I want to go home. 78 00:04:52,123 --> 00:04:54,248 I'm sending you back to 2017. 79 00:04:54,322 --> 00:04:57,998 [slurred] Climb the steps, ring the bell. 80 00:04:58,084 --> 00:05:00,429 I'm afraid I can't leave you here unattended. 81 00:05:00,514 --> 00:05:02,719 I understand. 82 00:05:03,195 --> 00:05:05,061 What about Adler? 83 00:05:05,063 --> 00:05:07,197 He's out, but stable. 84 00:05:07,199 --> 00:05:09,733 That is not a woman. 85 00:05:09,735 --> 00:05:11,601 It's a chameleon. 86 00:05:11,603 --> 00:05:13,700 And if she smiles at you, 87 00:05:13,772 --> 00:05:15,271 it's because she wants you dead. 88 00:05:15,273 --> 00:05:18,775 [high-pitched ringing] 89 00:05:18,777 --> 00:05:21,978 [gunfire] 90 00:05:23,448 --> 00:05:24,614 Time to go! 91 00:05:26,093 --> 00:05:27,689 Wish I could've known you. 92 00:05:27,754 --> 00:05:28,853 Another life. 93 00:05:31,690 --> 00:05:33,456 [screams] 94 00:05:38,217 --> 00:05:39,550 They're coming for us. 95 00:05:41,466 --> 00:05:42,432 [ringing music] 96 00:05:42,434 --> 00:05:44,100 Cassie. 97 00:05:44,672 --> 00:05:46,151 What do I do? 98 00:05:48,240 --> 00:05:51,541 Cassie, show me. I can help. 99 00:05:51,612 --> 00:05:53,549 I don't think she's going to make it. 100 00:05:53,612 --> 00:05:57,680 [heart monitor beeping] 101 00:05:57,682 --> 00:05:59,182 Jones? 102 00:06:02,320 --> 00:06:05,315 - Cassie. - I'm not a trauma surgeon. 103 00:06:05,401 --> 00:06:08,692 A wound like this is too deep. I can't just fix it. 104 00:06:09,261 --> 00:06:11,094 Can't or won't? 105 00:06:14,499 --> 00:06:15,532 Jones... 106 00:06:15,534 --> 00:06:17,434 [gunshots] 107 00:06:17,436 --> 00:06:19,431 Athan! 108 00:06:19,571 --> 00:06:21,587 I am sorry about Athan. 109 00:06:21,640 --> 00:06:24,610 She would be too if she could say it. 110 00:06:25,177 --> 00:06:27,134 Would she? 111 00:06:27,979 --> 00:06:30,079 Please. 112 00:06:30,248 --> 00:06:35,585 [dramatic music] 113 00:06:35,587 --> 00:06:37,253 Yeah, you can throw blame around 114 00:06:37,255 --> 00:06:38,521 all you like, but you're a boy. 115 00:06:38,523 --> 00:06:40,831 Athan wasn't the Witness. 116 00:06:41,126 --> 00:06:43,034 It's always been Olivia. 117 00:06:43,138 --> 00:06:44,745 And right now, we need to be ready. 118 00:06:44,807 --> 00:06:46,362 She knows where we are, she knows when we are. 119 00:06:46,417 --> 00:06:48,098 Jesus Christ. 120 00:06:48,100 --> 00:06:49,299 How long do we have? 121 00:06:49,301 --> 00:06:50,973 Hours, minutes. 122 00:06:51,036 --> 00:06:52,936 The Titan belongs to her now. 123 00:06:52,938 --> 00:06:54,671 [Jones coughing] 124 00:06:54,673 --> 00:06:57,856 K... k... ka 125 00:06:57,909 --> 00:07:00,977 [muttering] 126 00:07:03,782 --> 00:07:06,549 [monitors flatline] 127 00:07:06,551 --> 00:07:07,951 Cassie! 128 00:07:07,953 --> 00:07:09,552 [tone continues] 129 00:07:16,495 --> 00:07:19,896 Get adrenaline. If I can't start her heart manually... 130 00:07:19,970 --> 00:07:23,166 One, two, three, four... 131 00:07:23,168 --> 00:07:26,202 [dramatic music] 132 00:07:26,204 --> 00:07:33,243 ♪ ♪ 133 00:07:35,514 --> 00:07:38,454 13, 14, 15, 16, 134 00:07:38,517 --> 00:07:42,446 17, 18, 19, 20. 135 00:07:43,388 --> 00:07:45,155 [gasps deeply] 136 00:07:45,157 --> 00:07:47,790 [heart monitor beeps] 137 00:07:47,792 --> 00:07:49,626 [Jones breathes raggedly] 138 00:07:49,628 --> 00:07:50,960 [cries] 139 00:07:50,962 --> 00:07:53,263 [mournful music] 140 00:08:06,298 --> 00:08:08,044 What are you doing? 141 00:08:08,046 --> 00:08:10,046 You said it yourself. We have to get out of here. 142 00:08:10,048 --> 00:08:12,415 No, I said we should be ready. Where would we go? 143 00:08:12,417 --> 00:08:13,616 Anywhere. 144 00:08:13,618 --> 00:08:15,518 Any when but here. 145 00:08:15,520 --> 00:08:17,687 We're not fixing anything. We're making it worse. 146 00:08:17,689 --> 00:08:19,189 - No. - It's over, Cole. 147 00:08:19,191 --> 00:08:21,090 - We lost. - Not yet. W... 148 00:08:21,092 --> 00:08:22,859 I'm not talking about the fight. 149 00:08:22,861 --> 00:08:25,862 [mournful music] 150 00:08:25,864 --> 00:08:28,531 ♪ ♪ 151 00:08:28,533 --> 00:08:29,999 We saved him. 152 00:08:35,040 --> 00:08:38,541 Maybe not his life, but who he was. 153 00:08:38,543 --> 00:08:40,376 What he could've been. 154 00:08:40,378 --> 00:08:43,299 I almost let Jones die. 155 00:08:43,381 --> 00:08:45,753 I wanted her to. 156 00:08:46,451 --> 00:08:49,963 We may have saved Athan's soul, but I am losing mine. 157 00:08:51,990 --> 00:08:54,413 Maybe if we go, they'll all go. 158 00:08:54,726 --> 00:08:56,693 Not everybody has to die today. 159 00:09:01,099 --> 00:09:04,356 Last time we gave up was '57. 160 00:09:04,970 --> 00:09:07,763 And then the storms came. 161 00:09:08,540 --> 00:09:10,997 It was only a moment. 162 00:09:11,977 --> 00:09:13,880 It was the best of my life. 163 00:09:14,446 --> 00:09:17,177 The future will find us. 164 00:09:17,649 --> 00:09:20,013 It always does. 165 00:09:20,518 --> 00:09:22,682 Maybe now needs to be enough. 166 00:09:23,288 --> 00:09:24,921 You want to run. 167 00:09:25,039 --> 00:09:26,872 Far and fast. 168 00:09:26,971 --> 00:09:28,992 All of us, in different directions. 169 00:09:28,994 --> 00:09:30,997 We each find a place in the past. 170 00:09:31,038 --> 00:09:33,083 Yeah, but for how long? 171 00:09:34,032 --> 00:09:35,398 As long as we get. 172 00:09:38,265 --> 00:09:40,199 [electronic alarms] 173 00:09:40,272 --> 00:09:42,639 The core is overheating. 174 00:09:42,641 --> 00:09:45,608 Critical levels. The cooling system. 175 00:09:45,610 --> 00:09:48,344 The underground river... something's happening to it. 176 00:09:48,346 --> 00:09:49,812 - What? - Don't know. 177 00:09:49,814 --> 00:09:51,848 But if we can't stop it, none of us are going anywhere. 178 00:09:55,353 --> 00:09:59,389 [steam hissing] 179 00:10:03,061 --> 00:10:04,794 Holy shit. 180 00:10:08,199 --> 00:10:10,333 Hell's going on down there? 181 00:10:10,335 --> 00:10:12,635 The river is boiling. 182 00:10:12,637 --> 00:10:14,203 What the hell would cause that? 183 00:10:14,205 --> 00:10:17,240 [rumbling] 184 00:10:17,242 --> 00:10:20,243 [dramatic music] 185 00:10:20,245 --> 00:10:23,780 ♪ ♪ 186 00:10:23,782 --> 00:10:25,782 [thunder] 187 00:10:25,784 --> 00:10:27,650 [eerie horn] 188 00:10:27,652 --> 00:10:31,754 [lightning cracks] 189 00:10:31,756 --> 00:10:36,993 ♪ ♪ 190 00:10:36,995 --> 00:10:39,295 She's here. 191 00:10:39,297 --> 00:10:42,298 [dramatic music] 192 00:10:42,300 --> 00:10:49,372 ♪ ♪ 193 00:11:07,732 --> 00:11:09,341 We have arrived. 194 00:11:10,011 --> 00:11:11,779 Hours after your escape, 195 00:11:12,082 --> 00:11:13,881 and moments after their return. 196 00:11:14,097 --> 00:11:17,431 Your causality is intact. 197 00:11:19,212 --> 00:11:21,389 How do you wish to proceed? 198 00:11:21,696 --> 00:11:23,251 Simply. 199 00:11:24,284 --> 00:11:26,257 Kill them all. 200 00:11:27,120 --> 00:11:29,587 The Witness has spoken. 201 00:11:29,589 --> 00:11:33,288 [foreboding music] 202 00:11:33,335 --> 00:11:35,072 All right. There's only one way in. 203 00:11:35,103 --> 00:11:37,103 We choke off the entrance, take 'em out. 204 00:11:37,128 --> 00:11:39,629 Stick with the science, man. 205 00:11:39,631 --> 00:11:41,797 Lasky, just fix the core. 206 00:11:41,799 --> 00:11:43,199 Otherwise, we got no way out of here. 207 00:11:43,201 --> 00:11:44,494 If they get past us... 208 00:11:44,541 --> 00:11:46,939 - I got his back. - Let's go. 209 00:11:47,372 --> 00:11:54,410 ♪ ♪ 210 00:12:03,154 --> 00:12:05,955 [eerie music] 211 00:12:05,957 --> 00:12:08,024 [horn blaring] 212 00:12:10,929 --> 00:12:16,899 ♪ ♪ 213 00:12:23,007 --> 00:12:26,008 [horn blares] 214 00:12:26,010 --> 00:12:33,082 ♪ ♪ 215 00:12:39,495 --> 00:12:40,761 Now! 216 00:12:52,403 --> 00:12:54,103 Why do you need a radiation suit? 217 00:12:54,105 --> 00:12:56,439 To cool the core manually. 218 00:12:56,441 --> 00:12:58,074 [distant gunfire] 219 00:12:58,076 --> 00:13:00,954 But I have to stabilize the machine first. 220 00:13:01,148 --> 00:13:03,917 K... k... Charon... 221 00:13:04,524 --> 00:13:06,924 - Charon... - Charon. 222 00:13:07,028 --> 00:13:09,042 Charon... 223 00:13:11,089 --> 00:13:13,869 Project Charon. 224 00:13:14,045 --> 00:13:15,344 Escape. 225 00:13:15,393 --> 00:13:18,166 [hopefully] Escape? How? 226 00:13:18,263 --> 00:13:22,632 We splinter everything. 227 00:13:22,726 --> 00:13:24,882 But it's not finished. 228 00:13:24,969 --> 00:13:27,036 It's our only chance. 229 00:13:27,038 --> 00:13:29,238 ♪ ♪ 230 00:13:29,240 --> 00:13:31,574 [gunfire] 231 00:13:31,576 --> 00:13:34,076 [soldiers screaming] 232 00:13:34,078 --> 00:13:38,347 [gunfire] 233 00:13:38,349 --> 00:13:41,350 [dramatic militaristic music] 234 00:13:41,352 --> 00:13:44,754 ♪ ♪ 235 00:13:44,756 --> 00:13:47,757 [music tenses] 236 00:13:47,759 --> 00:13:54,697 ♪ ♪ 237 00:13:54,699 --> 00:13:56,999 [explosion booms, men scream] 238 00:14:09,090 --> 00:14:10,912 There's too many! 239 00:14:10,990 --> 00:14:13,061 Cole, get down here. We may have a way out. 240 00:14:13,785 --> 00:14:15,993 Fall back! 241 00:14:17,622 --> 00:14:24,694 ♪ ♪ 242 00:14:32,870 --> 00:14:35,004 Lay down those claymores and seal the door. 243 00:14:35,006 --> 00:14:36,572 Nothing gets in. 244 00:14:39,744 --> 00:14:42,345 [foreboding music] 245 00:14:42,347 --> 00:14:43,732 Project... 246 00:14:43,803 --> 00:14:45,381 Charon... 247 00:14:45,383 --> 00:14:48,384 We'll splinter the facility. 248 00:14:48,480 --> 00:14:49,985 Most of it. 249 00:14:50,051 --> 00:14:51,320 Where? 250 00:14:51,371 --> 00:14:53,089 Somewhere safe. 251 00:14:53,168 --> 00:14:56,192 Time travel without the "time" part. 252 00:14:56,887 --> 00:14:58,627 How? 253 00:14:58,731 --> 00:15:01,997 An adaptation of Titan's splinter array. 254 00:15:02,106 --> 00:15:06,209 We modified Elliot Jones' early machine prototypes. 255 00:15:06,537 --> 00:15:09,647 These points are repeaters. 256 00:15:09,774 --> 00:15:11,640 They disperse the beam 257 00:15:11,642 --> 00:15:14,452 across the lower facility to create a perimeter. 258 00:15:14,512 --> 00:15:16,479 Everything inside the beams comes with us. 259 00:15:16,542 --> 00:15:18,658 Everything else... these sections here... 260 00:15:18,683 --> 00:15:20,128 they stay behind. 261 00:15:20,184 --> 00:15:21,517 What if Olivia's men cross the beams? 262 00:15:21,519 --> 00:15:22,852 They could just hitch a ride. 263 00:15:22,854 --> 00:15:24,153 The beams are highly amplified. 264 00:15:24,155 --> 00:15:25,354 They could try, 265 00:15:25,356 --> 00:15:26,589 but they'd combust. 266 00:15:26,591 --> 00:15:28,190 Painful death on contact. 267 00:15:28,192 --> 00:15:29,458 I like it. 268 00:15:29,489 --> 00:15:32,778 I knew that Titan would come someday. 269 00:15:32,830 --> 00:15:35,842 But if we could be like Titan... 270 00:15:35,867 --> 00:15:37,666 We could save everyone. 271 00:15:38,262 --> 00:15:40,062 It's theoretical at best. 272 00:15:40,120 --> 00:15:42,304 Even if the core wasn't unstable... 273 00:15:42,378 --> 00:15:45,089 We've never tested those repeaters. 274 00:15:45,243 --> 00:15:46,675 It's not ready. 275 00:15:48,579 --> 00:15:50,442 Will it work? 276 00:15:50,903 --> 00:15:52,793 Trust me. 277 00:15:53,017 --> 00:15:56,085 [forlorn music] 278 00:15:56,481 --> 00:15:59,517 One last time. 279 00:15:59,657 --> 00:16:03,092 ♪ ♪ 280 00:16:03,094 --> 00:16:04,794 We'd have to pull people we can't spare 281 00:16:04,796 --> 00:16:06,061 from a wall we can't defend 282 00:16:06,063 --> 00:16:07,730 with time we don't have. 283 00:16:07,732 --> 00:16:09,266 What's the choice? Right now, 284 00:16:09,291 --> 00:16:11,167 we're taking on a fortress with a BB gun. 285 00:16:11,169 --> 00:16:12,735 Then we need something to buy us some time 286 00:16:12,737 --> 00:16:14,141 to get these in place. 287 00:16:14,807 --> 00:16:16,707 We need a hammer. 288 00:16:18,601 --> 00:16:20,968 A big one. 289 00:16:22,104 --> 00:16:25,105 [dramatic music] 290 00:16:25,107 --> 00:16:27,307 ♪ ♪ 291 00:16:34,226 --> 00:16:36,326 [uneasy music] 292 00:16:36,351 --> 00:16:43,423 ♪ ♪ 293 00:16:56,371 --> 00:16:57,937 [rifle fires] 294 00:16:57,939 --> 00:17:01,441 [gunfire] 295 00:17:01,443 --> 00:17:02,442 [man cries out] 296 00:17:02,444 --> 00:17:04,844 [dramatic music] 297 00:17:04,846 --> 00:17:06,012 [detonator beeps] 298 00:17:08,049 --> 00:17:12,619 ♪ ♪ 299 00:17:12,621 --> 00:17:14,687 [detonator beeps] 300 00:17:14,689 --> 00:17:18,057 ♪ ♪ 301 00:17:18,059 --> 00:17:19,058 Timber. 302 00:17:19,060 --> 00:17:20,160 [remote beeps] 303 00:17:20,162 --> 00:17:21,161 [detonator primes] 304 00:17:21,163 --> 00:17:24,097 [explosions boom] 305 00:17:34,910 --> 00:17:38,144 [crashing] 306 00:17:38,146 --> 00:17:41,948 [heroic music] 307 00:17:44,119 --> 00:17:46,653 Clever. 308 00:17:46,655 --> 00:17:49,462 Can our towers turn outward? 309 00:17:49,825 --> 00:17:52,665 Yes. Why? 310 00:17:53,329 --> 00:17:54,961 Katarina Jones 311 00:17:54,963 --> 00:17:58,005 taught me the many uses of temporal energy. 312 00:17:58,451 --> 00:18:02,169 We'll move through space, not time. 313 00:18:02,304 --> 00:18:05,279 Turn our towers toward their facility. 314 00:18:05,373 --> 00:18:07,123 Splinter it apart. 315 00:18:07,152 --> 00:18:09,419 But why here, of all places? 316 00:18:09,606 --> 00:18:12,145 Where else would prey go, 317 00:18:12,356 --> 00:18:14,427 but underground? 318 00:18:14,483 --> 00:18:15,949 I'll call the men back. 319 00:18:15,951 --> 00:18:17,851 No. Stay on the offensive. 320 00:18:18,995 --> 00:18:21,387 This war ends today. 321 00:18:21,389 --> 00:18:23,022 [eerie horn] 322 00:18:28,230 --> 00:18:29,596 [detonator beeps] 323 00:18:29,598 --> 00:18:30,864 [explosion booms] 324 00:18:37,472 --> 00:18:41,040 [metal creaking, machine warming up] 325 00:18:41,042 --> 00:18:43,243 [tense music] 326 00:18:43,245 --> 00:18:46,346 [footsteps on metal] 327 00:18:46,348 --> 00:18:49,215 [distant explosion] 328 00:18:49,217 --> 00:18:56,256 ♪ ♪ 329 00:18:57,225 --> 00:18:58,825 [explosion] 330 00:18:58,827 --> 00:19:05,899 ♪ ♪ 331 00:19:11,740 --> 00:19:14,207 [explosion, gunfire] 332 00:19:20,749 --> 00:19:22,015 [distant explosion] 333 00:19:22,473 --> 00:19:24,429 They're inside? 334 00:19:24,619 --> 00:19:30,990 [eerie horn] 335 00:19:30,992 --> 00:19:33,226 [machines whirring] 336 00:19:34,094 --> 00:19:36,713 Uh, guys... 337 00:19:36,791 --> 00:19:38,308 New problem. 338 00:19:38,400 --> 00:19:41,067 Olivia's got herself a Death Star. 339 00:19:41,166 --> 00:19:43,236 Get your ass back here, now. 340 00:19:43,284 --> 00:19:44,583 The coordinates are set. 341 00:19:44,744 --> 00:19:46,428 I just need to get the core back online. 342 00:19:46,483 --> 00:19:48,074 - We can't splinter without it. - [gunshot] 343 00:19:48,076 --> 00:19:49,809 Lasky! 344 00:19:49,811 --> 00:19:52,912 [gunfire] 345 00:20:06,494 --> 00:20:08,027 Lasky's dead. 346 00:20:08,029 --> 00:20:09,362 Someone get to the core. 347 00:20:09,364 --> 00:20:10,363 [radio cuts out] 348 00:20:10,365 --> 00:20:14,801 ♪ ♪ 349 00:20:14,803 --> 00:20:18,171 [Jones grunts] 350 00:20:18,173 --> 00:20:19,739 [gasps] 351 00:20:19,741 --> 00:20:22,542 [grunts with exertion] 352 00:20:22,544 --> 00:20:23,943 [cocks gun] 353 00:20:44,866 --> 00:20:47,100 [yelling, gunshots] 354 00:20:47,102 --> 00:20:48,267 [blow impacts] 355 00:20:48,269 --> 00:20:49,736 [gunfire] 356 00:20:54,676 --> 00:20:56,209 [gun clicks] 357 00:20:56,211 --> 00:20:58,344 [blow lands, Railly gasps] 358 00:20:58,346 --> 00:21:01,781 [blows, gunfire] 359 00:21:01,783 --> 00:21:07,553 ♪ ♪ 360 00:21:07,555 --> 00:21:10,032 Jones! 361 00:21:10,978 --> 00:21:12,403 Jones. 362 00:21:12,446 --> 00:21:14,696 I need to cool the core. Manually. 363 00:21:14,767 --> 00:21:16,267 Or we'll never splinter out of here. 364 00:21:16,269 --> 00:21:17,562 The radiation will kill you. 365 00:21:17,587 --> 00:21:19,236 Not today. 366 00:21:19,238 --> 00:21:20,971 [eerie horn] 367 00:21:20,973 --> 00:21:24,442 [beams hiss] 368 00:21:24,444 --> 00:21:26,243 [loud impact] 369 00:21:26,245 --> 00:21:30,281 [sparking, hissing] 370 00:21:30,283 --> 00:21:32,550 I'll buy you as much time as I can. 371 00:21:34,064 --> 00:21:35,848 Go. 372 00:21:36,022 --> 00:21:39,056 [distant gunfire] 373 00:21:44,997 --> 00:21:47,465 [alarms blaring] 374 00:21:47,467 --> 00:21:50,101 [muffled alarms] 375 00:21:50,103 --> 00:21:53,170 [gunfire] 376 00:21:58,978 --> 00:22:00,044 [metal creaking] 377 00:22:00,046 --> 00:22:01,212 [alarms blaring] 378 00:22:01,214 --> 00:22:02,880 [machine whirring] 379 00:22:02,882 --> 00:22:06,283 [gunfire] 380 00:22:10,289 --> 00:22:11,689 [blade swooshing] 381 00:22:11,691 --> 00:22:12,757 [flesh squelching] 382 00:22:14,160 --> 00:22:15,159 [grunts] 383 00:22:15,161 --> 00:22:17,194 ♪ ♪ 384 00:22:17,196 --> 00:22:19,730 [grunts] 385 00:22:19,732 --> 00:22:21,165 [music calms] 386 00:22:21,167 --> 00:22:23,334 [both breathe deeply] 387 00:22:23,336 --> 00:22:25,482 Where's Mother? 388 00:22:25,571 --> 00:22:28,205 [groans] 389 00:22:28,207 --> 00:22:29,840 [metal creaks] 390 00:22:29,842 --> 00:22:33,811 [music calms] 391 00:22:33,813 --> 00:22:35,913 [computer beeps brightly] 392 00:22:35,915 --> 00:22:37,423 The core's stable. 393 00:22:37,478 --> 00:22:39,111 Start the sequence. 394 00:22:39,220 --> 00:22:40,785 We need to splinter now. 395 00:22:40,787 --> 00:22:42,923 Everyone get inside the perimeter. 396 00:22:44,657 --> 00:22:47,658 [dramatic music] 397 00:22:47,660 --> 00:22:49,393 ♪ ♪ 398 00:22:49,395 --> 00:22:53,164 [labored breathing] 399 00:22:53,166 --> 00:22:54,832 [machines warming up] 400 00:22:57,637 --> 00:22:59,236 Marcus. 401 00:22:59,238 --> 00:23:05,242 [gasps, groans] 402 00:23:05,542 --> 00:23:07,234 Was it enough? 403 00:23:08,047 --> 00:23:09,413 Yes. 404 00:23:09,415 --> 00:23:11,916 [grunts gently] 405 00:23:11,918 --> 00:23:15,853 [rumbling] 406 00:23:21,894 --> 00:23:24,929 [mournful string music] 407 00:23:26,699 --> 00:23:32,570 [dramatic music] 408 00:23:33,969 --> 00:23:35,962 Don't you assholes leave without me! 409 00:23:36,025 --> 00:23:37,485 Deacon. 410 00:23:39,524 --> 00:23:42,892 I'm at the controls. What do I do? 411 00:23:44,383 --> 00:23:46,684 Someone talk to me, please. 412 00:23:48,900 --> 00:23:50,199 Hannah... 413 00:23:50,256 --> 00:23:51,805 Mother... 414 00:23:51,858 --> 00:23:53,891 Do exactly as I say. 415 00:23:53,960 --> 00:23:56,427 [music reaches climax] 416 00:23:56,429 --> 00:23:59,396 [music fades, becomes tranquil] 417 00:23:59,398 --> 00:24:06,437 ♪ ♪ 418 00:24:10,009 --> 00:24:12,076 [drums pound] 419 00:24:13,279 --> 00:24:17,481 [beam ignites] 420 00:24:17,483 --> 00:24:20,551 [beams hiss, machines whir] 421 00:24:21,954 --> 00:24:24,955 [dramatic music] 422 00:24:24,957 --> 00:24:31,996 ♪ ♪ 423 00:24:44,277 --> 00:24:48,045 [whoosh] 424 00:24:48,836 --> 00:24:50,481 Deacon! 425 00:24:53,211 --> 00:24:55,052 [quietly] Don't leave me. 426 00:24:55,054 --> 00:24:57,788 [ambient music] 427 00:24:58,596 --> 00:25:00,823 We have to go. 428 00:25:01,673 --> 00:25:03,814 - Now. - No. We can't leave him. 429 00:25:03,995 --> 00:25:06,073 We already have. 430 00:25:06,465 --> 00:25:08,232 Come on! 431 00:25:08,234 --> 00:25:15,306 ♪ ♪ 432 00:25:19,412 --> 00:25:22,613 [whirring increases] 433 00:25:27,520 --> 00:25:29,820 [rumbling, crashing] 434 00:25:29,822 --> 00:25:32,823 [somber music] 435 00:25:32,825 --> 00:25:35,259 ♪ ♪ 436 00:25:35,328 --> 00:25:37,665 Their cycle has ended. 437 00:25:39,517 --> 00:25:41,375 A new one begins. 438 00:25:41,415 --> 00:25:48,472 ♪ ♪ 439 00:25:50,039 --> 00:25:53,741 [water dripping] 440 00:25:56,160 --> 00:26:00,377 All living things can travel through time. 441 00:26:00,455 --> 00:26:02,947 It's simple, really. 442 00:26:03,748 --> 00:26:06,284 Just wait a moment. 443 00:26:06,884 --> 00:26:10,878 And then another, and another. 444 00:26:11,449 --> 00:26:16,028 Do this often enough, and you will have arrived at tomorrow. 445 00:26:16,154 --> 00:26:18,270 Enough tomorrows, 446 00:26:18,489 --> 00:26:20,957 and you'll be dead, 447 00:26:21,382 --> 00:26:25,161 adrift without power or patience. 448 00:26:25,301 --> 00:26:29,338 At the very end of time, you'll ask yourself, 449 00:26:29,467 --> 00:26:32,393 "Where am I right now, 450 00:26:32,570 --> 00:26:34,588 and what have I done?" 451 00:26:34,706 --> 00:26:37,471 - [groans] - Stay with me. 452 00:26:37,508 --> 00:26:40,009 [somber music] 453 00:26:40,011 --> 00:26:42,346 You'll have grown old. 454 00:26:42,613 --> 00:26:44,556 You will have hoped 455 00:26:44,699 --> 00:26:47,323 and let go of hope. 456 00:26:48,513 --> 00:26:50,906 You will have tried 457 00:26:51,322 --> 00:26:53,389 and you will have failed. 458 00:26:53,391 --> 00:27:00,429 ♪ ♪ 459 00:27:03,534 --> 00:27:07,022 Shaped by time until you are that, 460 00:27:07,100 --> 00:27:10,295 which you are not meant, nor wished, to be. 461 00:27:10,375 --> 00:27:13,373 You may be left with someone you loved 462 00:27:13,511 --> 00:27:16,591 and all the horrible things you've done for them. 463 00:27:16,748 --> 00:27:18,681 [man grunts] 464 00:27:18,683 --> 00:27:24,053 ♪ ♪ 465 00:27:24,055 --> 00:27:25,739 Until finally, 466 00:27:25,808 --> 00:27:29,466 you will lose the very last thing you had left. 467 00:27:30,995 --> 00:27:33,071 Yourself. 468 00:27:33,765 --> 00:27:36,432 [metallic sounds echoing] 469 00:27:36,434 --> 00:27:39,235 [doors creaking] 470 00:27:39,237 --> 00:27:42,772 [crickets chirping] 471 00:27:55,920 --> 00:28:00,756 [ethereal music] 472 00:28:00,758 --> 00:28:03,726 [sentimental music] 473 00:28:03,728 --> 00:28:07,897 ♪ ♪ 474 00:28:08,305 --> 00:28:10,009 The Emerson. 475 00:28:10,802 --> 00:28:15,504 ♪ ♪ 476 00:28:15,506 --> 00:28:17,779 Jones surveyed this place in '44, 477 00:28:17,849 --> 00:28:20,583 when she went Ramse back to get us. 478 00:28:21,746 --> 00:28:24,248 She knew we could make the landing. 479 00:28:25,183 --> 00:28:26,866 She saved us. 480 00:28:26,995 --> 00:28:28,803 We're not saved. 481 00:28:30,121 --> 00:28:32,321 This is us going in circles. 482 00:28:32,323 --> 00:28:37,293 ♪ ♪ 483 00:28:37,295 --> 00:28:40,296 [blues music on piano] 484 00:28:40,298 --> 00:28:42,865 ♪ ♪ 485 00:28:42,867 --> 00:28:46,371 ♪ Here we are again ♪ 486 00:28:47,438 --> 00:28:51,676 ♪ Back at the end ♪ 487 00:28:53,945 --> 00:28:56,948 ♪ The river's been running, babe ♪ 488 00:28:57,048 --> 00:28:59,995 ♪ Back where it began ♪ 489 00:29:00,117 --> 00:29:01,519 ♪ ♪ 490 00:29:01,552 --> 00:29:06,386 ♪ Swear we've been here before ♪ 491 00:29:06,958 --> 00:29:11,738 ♪ But it feels a little colder now ♪ 492 00:29:13,214 --> 00:29:16,983 ♪ And we don't need tomorrow, babe ♪ 493 00:29:17,101 --> 00:29:20,522 ♪ To feel that I'm ♪ 494 00:29:21,372 --> 00:29:23,706 ♪ Mmm ♪ 495 00:29:23,772 --> 00:29:28,214 ♪ All these change rearranging ♪ 496 00:29:28,276 --> 00:29:29,300 [generator humming] 497 00:29:29,362 --> 00:29:34,057 ♪ Same broken pieces, baby ♪ 498 00:29:34,112 --> 00:29:37,939 - ♪ Same broken pieces, baby ♪ - [power tools whirring] 499 00:29:38,001 --> 00:29:42,725 ♪ ♪ 500 00:29:42,727 --> 00:29:45,509 - [electricity sparking] - Damn it! 501 00:29:46,831 --> 00:29:48,697 Still not enough power? 502 00:29:48,699 --> 00:29:51,300 You could bring a hundred generators 503 00:29:51,302 --> 00:29:53,602 and it still wouldn't give us enough power 504 00:29:53,604 --> 00:29:55,980 to re-fire the machine. 505 00:29:57,240 --> 00:29:59,040 Without a working core... 506 00:29:59,042 --> 00:30:00,163 So fix it. 507 00:30:00,214 --> 00:30:02,710 We need another Adam Cell to kick-start it. 508 00:30:02,779 --> 00:30:04,195 To get one of those... 509 00:30:04,220 --> 00:30:07,455 [emphatically] You. Need. A time machine. 510 00:30:09,323 --> 00:30:10,890 Jones have any thoughts? 511 00:30:13,361 --> 00:30:16,184 None that she's willing to share. 512 00:30:16,526 --> 00:30:19,527 [dramatic music] 513 00:30:19,529 --> 00:30:26,601 ♪ ♪ 514 00:30:30,273 --> 00:30:33,341 [distant thunder] 515 00:30:36,012 --> 00:30:38,212 Housekeeping dropped the ball, huh? 516 00:30:48,091 --> 00:30:51,092 [nostalgic music] 517 00:30:51,094 --> 00:30:58,099 ♪ ♪ 518 00:30:58,855 --> 00:31:00,167 What's this? 519 00:31:04,426 --> 00:31:06,320 They're Jennifer's. 520 00:31:07,396 --> 00:31:09,997 She splintered back here after Jones let her loose. 521 00:31:14,336 --> 00:31:17,337 [foreboding music] 522 00:31:17,339 --> 00:31:21,842 ♪ ♪ 523 00:31:21,844 --> 00:31:24,511 What's that? [echoing] 524 00:31:24,513 --> 00:31:27,847 ♪ ♪ 525 00:31:27,872 --> 00:31:31,396 There once was a serpent who only traveled... 526 00:31:31,421 --> 00:31:33,333 In one direction. 527 00:31:34,324 --> 00:31:36,558 Always forward, never backward. 528 00:31:36,560 --> 00:31:42,697 ♪ ♪ 529 00:31:42,699 --> 00:31:44,065 I know this. 530 00:31:49,331 --> 00:31:51,397 It's an ouroboros. 531 00:31:51,399 --> 00:31:52,866 Many cultures have it. 532 00:31:52,868 --> 00:31:54,901 Jennifer often drew that. 533 00:31:54,903 --> 00:31:56,658 Sometimes waking from a nightmare. 534 00:31:56,705 --> 00:31:58,737 Why? Why did she draw it? 535 00:31:58,791 --> 00:32:01,125 She called it "the end and the beginning." 536 00:32:01,276 --> 00:32:04,307 The secret to the universe is chock full of nuts. 537 00:32:04,604 --> 00:32:05,745 What are you talking about? 538 00:32:05,747 --> 00:32:08,081 The future me said 539 00:32:08,160 --> 00:32:10,832 that there was an end to all this, that Jennifer was the key, 540 00:32:10,903 --> 00:32:12,285 that she had the answer to everything. 541 00:32:12,287 --> 00:32:13,686 She did. 542 00:32:13,913 --> 00:32:16,337 Guardians. Athan. 543 00:32:16,391 --> 00:32:17,627 There's more than that. 544 00:32:17,697 --> 00:32:19,859 Ms. Goines wanted to return to her time. 545 00:32:19,861 --> 00:32:21,060 2017. 546 00:32:21,062 --> 00:32:22,525 Well, we need to find her. 547 00:32:22,564 --> 00:32:24,447 Get the machine back up and running again. 548 00:32:24,494 --> 00:32:26,705 We can't. 549 00:32:27,021 --> 00:32:28,521 God damn it. 550 00:32:28,570 --> 00:32:30,494 Dr. Railly's right, it's impossible. 551 00:32:30,533 --> 00:32:32,611 We're not giving up! 552 00:32:33,909 --> 00:32:35,335 Mr. Cole. 553 00:32:35,360 --> 00:32:37,944 We need the core to get the machine to work. 554 00:32:37,946 --> 00:32:39,734 We had two. 555 00:32:39,802 --> 00:32:40,991 The broken one, 556 00:32:41,060 --> 00:32:44,591 and the one we slaughtered Spearhead for. 557 00:32:44,983 --> 00:32:46,782 We use the old to fix the new. 558 00:32:46,956 --> 00:32:48,823 The old core was in storage. 559 00:32:48,857 --> 00:32:50,880 Outside the splinter perimeter. 560 00:32:50,950 --> 00:32:52,466 Which means we know it'll be there. 561 00:32:52,513 --> 00:32:55,895 Crushed under the rest of the facility we left behind. 562 00:32:55,897 --> 00:32:57,330 Well, there's one way to know. 563 00:32:57,332 --> 00:32:59,165 Go back to Raritan? 564 00:32:59,167 --> 00:33:01,508 It's way too dangerous. We lost enough... 565 00:33:01,554 --> 00:33:03,156 Deacon. 566 00:33:03,238 --> 00:33:06,000 Whitley, Lasky... 567 00:33:06,708 --> 00:33:08,202 Athan. 568 00:33:09,744 --> 00:33:11,878 They died for us. 569 00:33:11,880 --> 00:33:13,680 For this mission! 570 00:33:13,682 --> 00:33:16,115 [sad piano music] 571 00:33:16,117 --> 00:33:19,319 Cole. There is no mission. 572 00:33:21,690 --> 00:33:23,456 It's over. 573 00:33:23,458 --> 00:33:29,329 ♪ ♪ 574 00:33:29,331 --> 00:33:32,332 [uneasy music] 575 00:33:32,334 --> 00:33:35,902 ♪ ♪ 576 00:33:35,904 --> 00:33:38,404 [music climaxes] 577 00:33:40,542 --> 00:33:42,775 [church bells ringing] 578 00:33:42,777 --> 00:33:44,777 [siren blaring] 579 00:33:44,779 --> 00:33:47,780 [dramatic music] 580 00:33:47,782 --> 00:33:54,854 ♪ ♪ 581 00:34:00,428 --> 00:34:01,917 Anything else? 582 00:34:01,963 --> 00:34:03,263 No, thanks. 583 00:34:06,067 --> 00:34:09,335 [mournful music] 584 00:34:09,337 --> 00:34:12,372 [bold rock music] 585 00:34:12,396 --> 00:34:18,135 ♪ ♪ 586 00:34:20,316 --> 00:34:21,816 [indistinct chatter] 587 00:34:28,524 --> 00:34:31,858 [door creaks] 588 00:34:32,460 --> 00:34:34,460 _ 589 00:34:34,563 --> 00:34:36,563 _ 590 00:34:37,542 --> 00:34:39,399 _ 591 00:34:39,493 --> 00:34:41,837 _ 592 00:34:42,733 --> 00:34:45,108 _ 593 00:34:45,199 --> 00:34:46,765 [laughs] 594 00:34:48,046 --> 00:34:49,138 _ 595 00:34:51,170 --> 00:34:54,371 [mysterious music] 596 00:34:54,373 --> 00:34:59,176 [whistles] 597 00:34:59,178 --> 00:35:06,216 ♪ ♪ 598 00:35:07,586 --> 00:35:10,587 [dramatic music] 599 00:35:10,589 --> 00:35:13,324 ♪ ♪ 600 00:35:13,326 --> 00:35:16,260 [burning hiss] 601 00:35:16,262 --> 00:35:20,130 ♪ ♪ 602 00:35:21,193 --> 00:35:23,295 Anytime, amigo. 603 00:35:23,428 --> 00:35:27,013 Roger, roger. Initiate shock and awe. 604 00:35:27,776 --> 00:35:29,542 ♪ ♪ 605 00:35:29,567 --> 00:35:31,934 [elevator chimes] 606 00:35:31,936 --> 00:35:34,951 [over speakers] Before you now, the ouroboros. 607 00:35:35,029 --> 00:35:37,186 The ancient universal depiction 608 00:35:37,272 --> 00:35:39,811 of the beginning and the end. 609 00:35:39,897 --> 00:35:42,552 The self-eating snake, to many cultures, 610 00:35:42,607 --> 00:35:45,537 represents a song of inevitability. 611 00:35:45,646 --> 00:35:47,880 Of fate, inescapable. 612 00:35:48,521 --> 00:35:50,254 To the psychologist, 613 00:35:50,349 --> 00:35:53,789 it is our shared understanding of life and death... 614 00:35:53,836 --> 00:35:54,692 [repeated metallic clinking] 615 00:35:54,694 --> 00:35:57,628 [electric motor whirring] 616 00:35:57,630 --> 00:36:00,631 [uneasy music] 617 00:36:00,633 --> 00:36:06,264 ♪ ♪ 618 00:36:06,327 --> 00:36:09,774 ... From ancient Egypt to Athens, Greece... 619 00:36:09,776 --> 00:36:11,108 [knuckles cracking] 620 00:36:11,110 --> 00:36:14,111 [intrepid music] 621 00:36:14,113 --> 00:36:16,113 ♪ ♪ 622 00:36:16,115 --> 00:36:17,548 [exhales] 623 00:36:17,550 --> 00:36:19,350 ♪ ♪ 624 00:36:19,352 --> 00:36:22,219 Yes! Thomas Crown ain't got nothing on us. 625 00:36:22,221 --> 00:36:23,982 Quiet. I'm working. 626 00:36:24,057 --> 00:36:26,396 Uh, so am I. 627 00:36:26,659 --> 00:36:29,694 ♪ ♪ 628 00:36:29,696 --> 00:36:32,690 There it is, Looney Tunes. 629 00:36:33,456 --> 00:36:37,284 Here we go. 630 00:36:37,339 --> 00:36:40,604 [device beeps, whirs] 631 00:36:40,606 --> 00:36:44,675 ♪ ♪ 632 00:36:44,832 --> 00:36:47,076 [bright chime] 633 00:36:48,181 --> 00:36:49,274 Booyah. 634 00:36:49,337 --> 00:36:51,274 Got it? 635 00:36:51,353 --> 00:36:54,186 - [alarm blares] - Pressure alarm. Shit. 636 00:36:54,233 --> 00:36:56,240 - I need an exfil. - Right. Got it. 637 00:36:56,302 --> 00:36:58,031 What's an exfil? 638 00:36:58,757 --> 00:37:01,147 _ 639 00:37:02,460 --> 00:37:04,064 Ah, shit. 640 00:37:04,066 --> 00:37:05,532 Hand over the artifact. 641 00:37:05,534 --> 00:37:07,619 - Did someone find you? - Yeah. 642 00:37:07,670 --> 00:37:09,070 I got this. 643 00:37:09,103 --> 00:37:12,008 [scoffs] This guy... is history. 644 00:37:12,010 --> 00:37:14,644 - Is that a catchphrase? - Maybe. 645 00:37:14,756 --> 00:37:17,818 - Abort catchphrase! - No... 646 00:37:17,916 --> 00:37:20,917 [tense music] 647 00:37:20,919 --> 00:37:27,957 ♪ ♪ 648 00:37:28,847 --> 00:37:31,761 Holy shit! How are you so awesome? 649 00:37:31,823 --> 00:37:33,463 You tell me. 650 00:37:33,465 --> 00:37:36,132 [tape rewinding] 651 00:37:36,134 --> 00:37:39,135 [double bass playing] 652 00:37:39,137 --> 00:37:40,169 ♪ ♪ 653 00:37:40,171 --> 00:37:44,073 [wheezily laughs] 654 00:37:44,075 --> 00:37:46,409 [alarm rings] 655 00:37:46,411 --> 00:37:48,978 [laughs] 656 00:37:48,980 --> 00:37:52,415 I got this. This guy is history. 657 00:37:52,417 --> 00:37:55,051 Uh, was that a catchphrase? Maybe. 658 00:37:55,121 --> 00:37:56,819 Abort catchphrase! 659 00:37:56,821 --> 00:37:57,854 [yells] 660 00:37:57,856 --> 00:38:00,523 [guard laughing] 661 00:38:00,525 --> 00:38:02,125 [groans] 662 00:38:02,127 --> 00:38:04,463 Oh, how is she so awesome? 663 00:38:04,502 --> 00:38:07,088 I don't know. You tell me. 664 00:38:07,532 --> 00:38:09,510 [laughter fades] 665 00:38:11,670 --> 00:38:13,136 [sighs] 666 00:38:13,138 --> 00:38:16,139 [dramatic music] 667 00:38:16,141 --> 00:38:18,875 ♪ ♪ 668 00:38:18,877 --> 00:38:22,178 [Tasers warming up] 669 00:38:26,585 --> 00:38:28,261 What do I care? 670 00:38:28,286 --> 00:38:30,185 The world's ending anyway. 671 00:38:30,810 --> 00:38:32,799 Wouldn't sweat it, Czech-y Cheese. 672 00:38:32,919 --> 00:38:35,587 I'm just here to do my part. 673 00:38:36,328 --> 00:38:37,694 In what? 674 00:38:39,931 --> 00:38:41,497 Saving it. 675 00:38:42,834 --> 00:38:44,267 ♪ ♪ 676 00:38:44,269 --> 00:38:48,271 [chuckles maniacally] 677 00:38:49,071 --> 00:38:50,669 Americans. 678 00:38:54,722 --> 00:38:57,457 - [dogs barking] - [distant sirens] 679 00:38:58,164 --> 00:39:02,225 _ 680 00:39:02,304 --> 00:39:05,912 _ 681 00:39:05,991 --> 00:39:09,748 _ 682 00:39:13,013 --> 00:39:15,568 Hey! Action Jackson. Where are you? 683 00:39:15,604 --> 00:39:17,304 On my way in. 684 00:39:17,306 --> 00:39:19,039 Hurry! It's almost curfew time. 685 00:39:19,041 --> 00:39:21,653 - Chillax, Nutter Butters. - "Chillax"? 686 00:39:21,678 --> 00:39:23,369 Okay, this voice needs work. 687 00:39:23,420 --> 00:39:25,938 Hey, we just crushed a museum heist, kiddo. 688 00:39:25,990 --> 00:39:27,723 Enjoy the moment. 689 00:39:27,725 --> 00:39:34,796 ♪ ♪ 690 00:39:35,733 --> 00:39:37,633 [sighs] 691 00:39:37,635 --> 00:39:39,871 I got it. 692 00:39:41,805 --> 00:39:43,668 That's it. 693 00:39:43,957 --> 00:39:45,123 Yeah. 694 00:39:45,242 --> 00:39:46,879 Just what we needed. 695 00:39:46,996 --> 00:39:50,414 More useless shit to spruce up the place. 696 00:39:51,285 --> 00:39:54,120 "Rescue me. She's a hoarder." 697 00:39:54,162 --> 00:39:55,523 Uh... 698 00:39:55,578 --> 00:39:58,122 Imaginary friends aren't supposed to be dicks. 699 00:39:58,825 --> 00:40:00,225 Yeah, yeah. 700 00:40:00,320 --> 00:40:02,552 Just bustin' your balls, psycho. 701 00:40:03,324 --> 00:40:06,302 Where does this voice even come from? 702 00:40:07,444 --> 00:40:09,611 Primary magic and movie popcorn. 703 00:40:09,700 --> 00:40:12,267 - Extra butter. - Eh. The bucket. 704 00:40:12,269 --> 00:40:13,669 Candy combo. 705 00:40:13,671 --> 00:40:15,437 [enthusiastically] Oh, yeah. 706 00:40:15,439 --> 00:40:16,751 All right, kiddo. 707 00:40:16,970 --> 00:40:19,661 You wanted it, you got it, 708 00:40:19,778 --> 00:40:21,910 now what the hell are we going to do with this thing? 709 00:40:21,912 --> 00:40:27,616 ♪ ♪ 710 00:40:27,618 --> 00:40:29,637 I don't know. 711 00:40:29,820 --> 00:40:33,188 ♪ ♪ 712 00:40:33,190 --> 00:40:35,398 It's important somehow. 713 00:40:35,526 --> 00:40:37,351 It's meant for us. 714 00:40:37,461 --> 00:40:39,508 Meant for you. 715 00:40:39,630 --> 00:40:42,011 You saw it. Athan saw it. 716 00:40:42,066 --> 00:40:43,532 It's the key to everything. 717 00:40:44,034 --> 00:40:45,253 Now, 718 00:40:47,159 --> 00:40:49,369 just need to find the door. 719 00:40:49,473 --> 00:40:52,075 ♪ ♪ 720 00:40:52,142 --> 00:40:53,508 And the name? 721 00:40:53,571 --> 00:40:54,803 James Cole. 722 00:40:54,845 --> 00:40:56,545 [echoing] James Cole... 723 00:40:56,547 --> 00:40:59,114 [crow caws] 724 00:41:10,194 --> 00:41:12,437 Just come out already. 725 00:41:12,563 --> 00:41:17,432 [twigs snapping] 726 00:41:17,434 --> 00:41:19,735 How long have you known? 727 00:41:19,737 --> 00:41:21,924 A couple miles. 728 00:41:22,254 --> 00:41:23,963 I thought if I ignored you, you'd give up, 729 00:41:23,996 --> 00:41:25,979 but I should've known you'd be too stubborn. 730 00:41:26,346 --> 00:41:28,580 Mother would say we have that in common. 731 00:41:30,771 --> 00:41:32,975 May I walk with you? 732 00:41:33,584 --> 00:41:35,317 What for? 733 00:41:36,686 --> 00:41:39,220 So that you do not walk alone? 734 00:41:39,433 --> 00:41:43,068 ♪ ♪ 735 00:41:43,093 --> 00:41:44,857 We're close. 736 00:41:44,929 --> 00:41:46,462 What if Titan is still there? 737 00:41:46,597 --> 00:41:48,201 Won't be. It's been months. 738 00:41:48,248 --> 00:41:50,834 [distantly] Don't bother. She's mental. 739 00:41:51,355 --> 00:41:52,988 Scavs. 740 00:41:53,404 --> 00:41:55,358 Save my soul, remember? 741 00:41:55,435 --> 00:41:58,103 Yes. Too late, 'cause I'm going back. 742 00:41:58,317 --> 00:41:59,649 Your funeral. 743 00:41:59,705 --> 00:42:02,369 What do you need me to watch for, anyway? 744 00:42:02,460 --> 00:42:04,527 Think she's just going to believe me? 745 00:42:04,592 --> 00:42:07,364 "Hi, I'm Cole. I'm from the future. 746 00:42:07,418 --> 00:42:10,395 I came here in a time machine to save mankind." 747 00:42:10,421 --> 00:42:11,653 That's ridiculous. 748 00:42:11,655 --> 00:42:14,656 [eerie music] 749 00:42:14,658 --> 00:42:19,903 ♪ ♪ 750 00:42:20,044 --> 00:42:22,545 How is that possible? 751 00:42:22,633 --> 00:42:26,309 ♪ ♪ 752 00:42:26,457 --> 00:42:29,122 We didn't just move the facility. 753 00:42:29,579 --> 00:42:31,645 We went back in time. 754 00:42:32,242 --> 00:42:33,475 To when? 755 00:42:35,579 --> 00:42:37,816 The beginning. 756 00:42:38,682 --> 00:42:41,683 [music swells] 757 00:42:41,685 --> 00:42:44,486 Synced & corrected by kinglouisxx Resync by nicolaspatate www.addic7ed 00:42:47,522 [dramatic music] 759 00:42:47,524 --> 00:42:54,563 ♪ ♪ 47829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.