Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,147 --> 00:00:01,512
Previously, on "12 Monkeys"...
2
00:00:01,537 --> 00:00:02,709
You lied to me.
3
00:00:02,733 --> 00:00:04,528
The Witness can be saved.
4
00:00:04,553 --> 00:00:05,615
Take her down.
5
00:00:07,663 --> 00:00:10,697
The boy is my charge, not the man.
6
00:00:10,799 --> 00:00:13,241
- We're done playing games.
- You ready to talk?
7
00:00:13,265 --> 00:00:15,201
I can tell you how to kill the Witness.
8
00:00:15,304 --> 00:00:18,305
They've come for me,
Father, Mother, too.
9
00:00:18,407 --> 00:00:20,640
You can't have him.
10
00:00:23,532 --> 00:00:24,388
It needn't be like this.
11
00:00:26,181 --> 00:00:27,981
Athan.
12
00:00:28,083 --> 00:00:29,825
- Cole?
- He's my son.
13
00:00:32,187 --> 00:00:33,153
No!
14
00:00:33,255 --> 00:00:34,454
We can't go back.
15
00:00:34,556 --> 00:00:35,755
Jones knows... She'll kill us.
16
00:00:35,857 --> 00:00:37,357
We're on our own now.
17
00:00:37,459 --> 00:00:39,793
You do know what we have to do, right?
18
00:00:39,903 --> 00:00:41,269
Yes.
19
00:01:08,460 --> 00:01:10,260
Hold still.
20
00:01:23,642 --> 00:01:25,242
How did this happen?
21
00:01:25,344 --> 00:01:26,367
On the docks.
22
00:01:26,484 --> 00:01:29,846
Bastard foreman shoved
me into a broken crate.
23
00:01:31,116 --> 00:01:31,948
Will I lose it?
24
00:01:32,050 --> 00:01:34,584
No, I can clean this.
25
00:01:34,686 --> 00:01:37,487
Some of the men...
They wagered I'd lose it
26
00:01:37,589 --> 00:01:39,022
before the month's up.
27
00:01:39,124 --> 00:01:41,291
Fortunately, you received a tetanus shot
28
00:01:41,393 --> 00:01:44,206
when we were in 1987.
29
00:01:45,597 --> 00:01:48,532
Hand will heal.
30
00:01:48,634 --> 00:01:50,534
They'll ask questions.
31
00:01:50,636 --> 00:01:53,236
Tell them you were lucky.
32
00:01:53,338 --> 00:01:55,772
Tell them you prayed.
33
00:02:01,313 --> 00:02:02,779
Why not return, Sebastian,
34
00:02:02,881 --> 00:02:07,317
to 1987, 1930, 1976,
35
00:02:07,419 --> 00:02:10,387
anywhere, any-when but here?
36
00:02:10,489 --> 00:02:12,088
They'll find us.
37
00:02:12,190 --> 00:02:13,423
They have ways.
38
00:02:13,525 --> 00:02:14,724
Our movements are not untraceable.
39
00:02:15,535 --> 00:02:16,927
Then let them find us.
40
00:02:17,029 --> 00:02:19,796
It would be better
than living in squalor.
41
00:02:20,999 --> 00:02:25,101
Athan, one day, you will have
all the power in the world.
42
00:02:25,203 --> 00:02:27,437
Only a man who has learned
to live with nothing
43
00:02:27,539 --> 00:02:31,808
can understand what
wielding that actually means.
44
00:02:43,622 --> 00:02:45,789
You have visions?
45
00:02:49,595 --> 00:02:51,227
I can't stop them.
46
00:02:54,733 --> 00:02:57,767
No more voices, no more variables.
47
00:02:58,870 --> 00:03:02,372
To be Primary is beautiful.
48
00:03:02,474 --> 00:03:04,441
You're part of nature.
49
00:03:04,543 --> 00:03:06,776
Part of time itself.
50
00:03:08,180 --> 00:03:11,247
No, no, I've begun to see my future,
51
00:03:11,350 --> 00:03:15,307
and it is masked by darkness.
52
00:03:16,154 --> 00:03:17,787
It's shrouded.
53
00:03:22,728 --> 00:03:24,060
Here.
54
00:03:31,303 --> 00:03:35,872
I've always said your
future is your own.
55
00:03:35,974 --> 00:03:37,807
This is a gift.
56
00:03:40,479 --> 00:03:42,512
Sebastian, this is insanity.
57
00:03:42,614 --> 00:03:44,814
Then make it sane.
58
00:04:14,179 --> 00:04:17,080
- Serpent... tail.
- The serpent eats its tail.
59
00:05:32,624 --> 00:05:34,190
Hey.
60
00:05:34,198 --> 00:05:35,097
Didn't you hear?
61
00:05:35,105 --> 00:05:36,305
War's over.
62
00:05:36,321 --> 00:05:37,487
Nothing back that way.
63
00:05:37,863 --> 00:05:40,363
There's nothing here either.
64
00:05:40,465 --> 00:05:43,433
I don't understand...
This is what she saw.
65
00:05:43,535 --> 00:05:46,436
This train, this time.
66
00:05:46,538 --> 00:05:47,637
What are you doing?
67
00:05:47,739 --> 00:05:49,239
It's V-Day.
68
00:05:49,341 --> 00:05:51,941
Great Granddad spent it
face-down in Normandy,
69
00:05:52,043 --> 00:05:54,811
so this is for him.
70
00:06:20,305 --> 00:06:22,839
Ah, shit.
71
00:06:34,753 --> 00:06:36,452
Come on.
72
00:07:14,059 --> 00:07:16,526
Stop following us.
73
00:07:54,870 --> 00:07:56,760
We're not even chasing them.
74
00:07:57,073 --> 00:08:00,349
It's like we're following
them from the front.
75
00:08:00,374 --> 00:08:02,441
Right place, right
time. Wrong direction.
76
00:08:02,543 --> 00:08:04,376
And, with those suits,
they're getting better,
77
00:08:04,478 --> 00:08:08,347
faster, quicker jumps,
shorter distances.
78
00:08:10,451 --> 00:08:13,485
Cross reference these
historical notations again
79
00:08:13,588 --> 00:08:15,654
against the feedback of the suit.
80
00:08:15,756 --> 00:08:17,723
All the feedback has been accounted for.
81
00:08:17,825 --> 00:08:21,093
We have no new readings
that match anything on here.
82
00:08:21,195 --> 00:08:22,561
We must have missed something.
83
00:08:22,663 --> 00:08:24,196
By the time we start the fight,
84
00:08:24,298 --> 00:08:27,066
we have already fought and lost.
85
00:08:27,168 --> 00:08:28,767
It shouldn't even be a fight.
86
00:08:28,870 --> 00:08:30,302
They're our friends.
87
00:08:30,404 --> 00:08:33,672
Oh, yeah, they're real friendly.
88
00:08:35,843 --> 00:08:38,682
And your directions are for shit.
89
00:08:43,184 --> 00:08:44,750
I can only draw what I see.
90
00:08:44,852 --> 00:08:48,220
Places, pieces, moments.
91
00:08:48,322 --> 00:08:50,856
Is that it?
92
00:08:50,958 --> 00:08:53,592
Seems like your third
eye's getting a little lazy.
93
00:08:53,694 --> 00:08:56,462
Everything Ms. Goines has
seen corresponds to an item
94
00:08:56,564 --> 00:08:58,430
on the Witness' map.
95
00:08:58,492 --> 00:09:01,867
Yes, the suits provide
them with an advantage,
96
00:09:01,969 --> 00:09:03,736
but they also come with a tell.
97
00:09:03,838 --> 00:09:08,874
Here, Hong Kong, 1924,
Moscow, 1993, Chile,
98
00:09:08,976 --> 00:09:13,212
Morocco, London, 1899, 1940.
99
00:09:13,314 --> 00:09:15,714
When we studied the
suit's navigation system,
100
00:09:15,816 --> 00:09:18,784
we also acquired its temporal signature.
101
00:09:18,886 --> 00:09:21,654
Like a GPS or a temporal IP address,
102
00:09:21,756 --> 00:09:24,890
traceable within certain parameters.
103
00:09:24,992 --> 00:09:27,459
The map gives us the
why, Ms. Goines the where,
104
00:09:27,561 --> 00:09:29,295
and the suits the when.
105
00:09:29,397 --> 00:09:30,963
None of it's any good
if we can't get there
106
00:09:31,065 --> 00:09:32,464
before them.
107
00:09:32,566 --> 00:09:35,367
So what do we do?
108
00:09:35,469 --> 00:09:37,303
I need some fresh eyes on this.
109
00:09:40,942 --> 00:09:43,475
A set of footprints that stop suddenly.
110
00:09:43,577 --> 00:09:46,312
Is this some kind of religious metaphor?
111
00:09:46,414 --> 00:09:48,180
Spirituality?
112
00:09:48,282 --> 00:09:50,416
Hmm, interesting.
113
00:09:50,518 --> 00:09:53,319
I see you have enjoyed your library.
114
00:09:53,421 --> 00:09:56,588
Yes, thank you for the books.
115
00:09:56,691 --> 00:10:01,794
Self-help, enlightenment,
the power of crystals.
116
00:10:01,896 --> 00:10:04,163
What you did to me with
the machine was more humane.
117
00:10:04,265 --> 00:10:07,499
Unfortunately, this image
represents quite literally
118
00:10:07,602 --> 00:10:10,670
where we are with stopping
Mr. Cole and Dr. Railly.
119
00:10:10,771 --> 00:10:12,972
It's a dead end.
120
00:10:13,074 --> 00:10:20,045
You learn a great many things
in cycles, boxes... cages.
121
00:10:21,248 --> 00:10:23,764
Patience. You'll find them.
122
00:10:24,685 --> 00:10:27,486
I'm afraid patience
is not my strong suit.
123
00:10:27,588 --> 00:10:30,155
Too conscious of the ticking clock.
124
00:10:30,257 --> 00:10:31,961
Obviously.
125
00:10:32,379 --> 00:10:34,742
Imagine for a moment
126
00:10:36,665 --> 00:10:38,231
you were me.
127
00:10:38,333 --> 00:10:40,200
What would you do?
128
00:10:40,302 --> 00:10:42,269
Quit smoking.
129
00:10:46,575 --> 00:10:49,509
And then?
130
00:10:49,611 --> 00:10:52,913
James and Dr. Railly
are tracking their son,
131
00:10:53,015 --> 00:10:56,116
which means they're
learning to think like him.
132
00:10:56,218 --> 00:10:57,851
There are no straight lines.
133
00:10:57,953 --> 00:10:59,390
The Witness knows this.
134
00:11:00,289 --> 00:11:02,155
So stop thinking linearly.
135
00:11:08,564 --> 00:11:10,592
Take her out of this thing.
136
00:11:15,003 --> 00:11:16,770
What is she doing?
137
00:11:16,872 --> 00:11:17,904
Whatever it takes.
138
00:11:18,006 --> 00:11:19,606
This is wrong.
139
00:11:19,708 --> 00:11:22,242
When are you gonna realize
that there is no right?
140
00:11:22,344 --> 00:11:23,563
What happened to you?
141
00:11:23,712 --> 00:11:26,479
Bullets, care of Dr. Railly.
142
00:11:26,582 --> 00:11:29,583
And the ironic thing is
I taught her how to shoot.
143
00:11:29,685 --> 00:11:32,452
Did you also teach her how
to miss every vital organ?
144
00:11:32,554 --> 00:11:35,155
Because she did... on purpose.
145
00:11:35,257 --> 00:11:37,157
What a sweetheart.
146
00:11:37,259 --> 00:11:41,294
And James, he led us into
that shit, made us all targets,
147
00:11:41,396 --> 00:11:45,098
then he sees his boy,
has a change of heart.
148
00:11:45,200 --> 00:11:48,802
Sometimes happens to people
who have done horrible things.
149
00:11:48,904 --> 00:11:51,304
- Don't.
- They look for redemption
150
00:11:51,406 --> 00:11:53,607
from the people they've killed.
151
00:11:53,709 --> 00:11:56,743
You know who killed Old You that day?
152
00:11:56,845 --> 00:11:58,445
The Family Cole.
153
00:11:58,547 --> 00:12:00,580
And the chaos of their
mad son's red forest.
154
00:12:00,682 --> 00:12:02,949
But they're hoping
that people can change,
155
00:12:03,051 --> 00:12:05,385
that they can save his soul.
156
00:12:05,487 --> 00:12:07,220
I know they can't.
157
00:12:07,322 --> 00:12:09,422
Because I used to blame myself
for what happened that day.
158
00:12:09,524 --> 00:12:15,128
I probably should, but... I'm over it.
159
00:12:15,230 --> 00:12:17,297
Way over it.
160
00:12:19,368 --> 00:12:21,401
Mr. Deacon.
161
00:12:39,995 --> 00:12:43,857
Come on, tell me where you are.
162
00:12:45,360 --> 00:12:48,428
Five and three, blue and green.
163
00:12:51,600 --> 00:12:54,167
Give me yellow... I
could paint you the world.
164
00:13:00,442 --> 00:13:01,741
The Guardians?
165
00:13:01,843 --> 00:13:04,678
You've encountered no resistance?
166
00:13:04,780 --> 00:13:06,476
Three are dead.
167
00:13:07,616 --> 00:13:09,916
Really?
168
00:13:10,018 --> 00:13:11,351
Still one more.
169
00:13:11,453 --> 00:13:13,720
Who did not reset time when he left.
170
00:13:13,822 --> 00:13:15,722
Still, the Witness is vulnerable.
171
00:13:15,824 --> 00:13:18,692
To James and Dr.
Railly, but also to you.
172
00:13:18,794 --> 00:13:20,727
Have you been able to
track where they've been?
173
00:13:20,829 --> 00:13:23,563
Well, at first, there
was a rush of activity.
174
00:13:23,665 --> 00:13:26,032
We encountered them at
each one of these points,
175
00:13:26,134 --> 00:13:29,302
but, as far as we can tell,
the Word of the Witness
176
00:13:29,404 --> 00:13:32,939
does not reference any
other specific event.
177
00:13:37,279 --> 00:13:40,914
Footprints vanishing.
178
00:13:43,051 --> 00:13:45,051
Redirecting.
179
00:13:50,659 --> 00:13:53,226
This image doesn't depict a dead end.
180
00:13:53,328 --> 00:13:57,030
Only a change of course.
181
00:13:57,132 --> 00:13:59,199
They're returning to
the places they've been.
182
00:13:59,301 --> 00:14:00,533
Tracing their steps.
183
00:14:00,635 --> 00:14:02,569
Using your own altercations as decoys.
184
00:14:02,671 --> 00:14:06,473
You'll find them in one of
these previous time periods.
185
00:14:06,575 --> 00:14:08,708
Something else you've
been wrong about too.
186
00:14:08,810 --> 00:14:12,145
The Witness doesn't have one
Guardian left protecting him.
187
00:14:14,449 --> 00:14:15,915
He has two.
188
00:14:38,573 --> 00:14:41,007
Primaries don't think linearly.
189
00:14:41,109 --> 00:14:42,609
Like the Witness.
190
00:14:42,711 --> 00:14:44,362
Jennifer knows this.
191
00:14:45,213 --> 00:14:46,913
She's been leading you astray.
192
00:14:49,918 --> 00:14:52,875
London, 1899.
193
00:14:54,089 --> 00:14:55,588
You're still there.
194
00:14:55,690 --> 00:14:58,224
She's protecting them.
195
00:14:58,326 --> 00:15:00,126
Protecting the Witness.
196
00:15:04,766 --> 00:15:06,833
I have to help Cole and Cassie, okay?
197
00:15:06,935 --> 00:15:09,369
You're my only hope. I'm so sorry.
198
00:15:09,471 --> 00:15:12,038
I'm so, so sorry.
199
00:15:17,512 --> 00:15:18,928
What's going on?
200
00:15:24,019 --> 00:15:26,653
Temporal radiation.
201
00:15:26,755 --> 00:15:28,354
The levels are climbing.
202
00:15:28,457 --> 00:15:30,090
They're off the scales.
203
00:15:32,194 --> 00:15:33,660
Shut down the machine.
204
00:15:33,762 --> 00:15:37,030
It's not coming from the machine.
205
00:15:37,132 --> 00:15:38,465
Jennifer.
206
00:15:47,943 --> 00:15:48,975
Run!
207
00:15:54,149 --> 00:15:55,949
The hell is happening?
208
00:15:56,051 --> 00:16:01,121
Lasky, Lasky, time for
some real talk, me and you.
209
00:16:01,223 --> 00:16:03,223
Yea or nay?
210
00:16:03,325 --> 00:16:04,557
Nay.
211
00:16:04,659 --> 00:16:06,593
Killing our friends?
212
00:16:08,396 --> 00:16:10,029
Nay.
213
00:16:10,132 --> 00:16:11,865
Big nay.
214
00:16:11,967 --> 00:16:13,433
Super nay.
215
00:16:13,535 --> 00:16:15,969
What the hell was that?
216
00:16:17,405 --> 00:16:19,272
The machine!
217
00:16:21,209 --> 00:16:22,242
I gotta go.
218
00:16:22,344 --> 00:16:23,910
London 1899.
219
00:16:24,003 --> 00:16:26,668
You have the coordinates
already, just send me back.
220
00:16:26,690 --> 00:16:28,160
They're gonna kill Cole
and Cassie if I don't
221
00:16:28,214 --> 00:16:29,050
get to them first.
222
00:16:29,082 --> 00:16:30,183
Jones will kill me!
223
00:16:30,285 --> 00:16:32,785
Please.
224
00:16:32,888 --> 00:16:35,555
I would have to be at gunpoint.
225
00:16:37,792 --> 00:16:39,659
- Like this?
- Chk-chk.
226
00:16:39,761 --> 00:16:43,296
Oh, no, I fear for my life.
227
00:17:01,883 --> 00:17:06,686
Sorry, Jones, she had a gun.
228
00:17:17,460 --> 00:17:18,626
Wanna tell me where we're going?
229
00:17:18,681 --> 00:17:20,548
This way, down this street.
230
00:17:20,573 --> 00:17:23,002
This is our last lead.
After this, we got nothing.
231
00:17:23,104 --> 00:17:25,471
The Word of the Witness
said, "London, 1899."
232
00:17:25,574 --> 00:17:27,173
"The Red Death, Twopence for a Pauper."
233
00:17:27,275 --> 00:17:28,775
I still don't get it.
234
00:17:28,877 --> 00:17:30,276
Twopence just means two pennies.
235
00:17:30,378 --> 00:17:33,379
A pauper is a poor
person, and the red death
236
00:17:33,481 --> 00:17:36,591
is a reference to Edgar Allan Poe.
237
00:17:37,452 --> 00:17:38,551
Wanna help me out?
238
00:17:38,653 --> 00:17:39,819
I grew up in the apocalypse.
239
00:17:39,921 --> 00:17:41,855
My family didn't own a bookstore.
240
00:17:41,957 --> 00:17:44,123
Poe wrote "The Masque of the Red Death."
241
00:17:44,226 --> 00:17:46,326
My grandfather used to
read Poe to me as a kid.
242
00:17:46,428 --> 00:17:47,961
It was scary.
243
00:17:48,063 --> 00:17:50,263
Poe's "Red Death" was about a plague,
244
00:17:50,365 --> 00:17:53,099
but his plague was fictional.
245
00:17:53,201 --> 00:17:56,769
So red forest, red
death, plagues, masks.
246
00:17:56,872 --> 00:17:58,304
Why London, why now?
247
00:17:58,406 --> 00:18:02,210
London fought the Great
Plague starting in 1665.
248
00:18:02,257 --> 00:18:03,409
There have been
outbreaks ever since, but,
249
00:18:03,511 --> 00:18:05,745
historically speaking,
here, now, there's nothing.
250
00:18:05,847 --> 00:18:07,447
Except...
251
00:18:07,549 --> 00:18:09,015
I found this.
252
00:18:15,957 --> 00:18:17,290
A party?
253
00:18:17,392 --> 00:18:18,725
A ball.
254
00:18:18,827 --> 00:18:21,427
"Exquisite dining,
dancing, and music for those
255
00:18:21,529 --> 00:18:23,963
of particular heritage and means."
256
00:18:24,065 --> 00:18:26,132
Who'd celebrate a plague?
257
00:18:26,234 --> 00:18:28,301
There's nothing rich
people like celebrating more
258
00:18:28,403 --> 00:18:30,837
than their own privilege and survival.
259
00:18:30,939 --> 00:18:34,140
Sick is only sick if it
happens to rich people.
260
00:18:34,242 --> 00:18:35,975
Sounds familiar.
261
00:18:36,077 --> 00:18:39,612
"Red Death, Twopence for a Pauper."
262
00:18:39,714 --> 00:18:42,882
I think this party is what
Athan was talking about.
263
00:18:42,984 --> 00:18:44,484
He could be there.
264
00:18:44,586 --> 00:18:47,487
Cassie, if we're wrong,
and he's not, this could be
265
00:18:47,589 --> 00:18:50,523
our last chance at 1899.
266
00:18:50,625 --> 00:18:53,927
Excuse me, sir, madam,
can I bother you for...?
267
00:18:54,029 --> 00:18:55,662
Hey, hey, whoa.
268
00:18:55,764 --> 00:18:57,230
Nice try, kid.
269
00:18:57,332 --> 00:18:59,098
Your brother's got the
distraction part down,
270
00:18:59,200 --> 00:19:03,136
but you... you gotta lift and then pull.
271
00:19:06,007 --> 00:19:07,507
Here.
272
00:19:10,712 --> 00:19:12,946
Go get something to eat.
273
00:19:14,049 --> 00:19:15,715
Come on, get out of here.
274
00:19:17,919 --> 00:19:20,219
Scavs in every century.
275
00:19:21,389 --> 00:19:24,991
You're sweet, but, unless
you like sweeping chimneys,
276
00:19:25,093 --> 00:19:27,293
I'd save what little
money you have left.
277
00:19:27,395 --> 00:19:29,529
If we're gonna try to con
our way into this party,
278
00:19:29,631 --> 00:19:33,032
we need to look like we belong,
and we don't have nearly enough.
279
00:19:33,134 --> 00:19:36,135
- We'll get it.
- How?
280
00:19:36,237 --> 00:19:38,171
Like scavs.
281
00:19:49,150 --> 00:19:50,183
What is this, madam?
282
00:19:50,285 --> 00:19:52,085
Shit, sorry.
283
00:19:55,390 --> 00:19:59,492
Okay, uh, we should
rethink your approach.
284
00:20:02,430 --> 00:20:04,197
I can't do this.
285
00:20:04,299 --> 00:20:05,965
Yes, yes you can.
286
00:20:06,067 --> 00:20:10,336
Just smaller moves, bigger smile.
287
00:20:10,772 --> 00:20:11,704
Mm?
288
00:20:16,277 --> 00:20:19,312
We need costumes, good ones.
289
00:20:19,414 --> 00:20:22,081
We're gonna have to pick more pockets.
290
00:20:22,183 --> 00:20:25,485
- Okay.
- There's something else.
291
00:20:27,155 --> 00:20:28,688
What?
292
00:20:28,790 --> 00:20:30,890
One, two, three.
293
00:20:30,992 --> 00:20:32,492
One, two, three.
294
00:20:32,594 --> 00:20:34,060
It's okay... I have nine more.
295
00:20:34,162 --> 00:20:35,728
Two three.
296
00:20:35,830 --> 00:20:37,764
- One, two, three.
- One... Yeah, I know that part.
297
00:20:37,866 --> 00:20:39,018
You're more coordinated than this.
298
00:20:39,127 --> 00:20:40,767
I can't see my feet. I
don't know what I'm doing.
299
00:20:40,853 --> 00:20:41,493
How do you walk?
300
00:20:41,549 --> 00:20:42,486
Do you walk staring at your feet?
301
00:20:42,540 --> 00:20:43,313
Okay... I'm...
302
00:20:43,360 --> 00:20:45,751
Down, one... wow,
you're really bouncing.
303
00:20:45,829 --> 00:20:47,440
- You said, "up, down."
- I know, I did.
304
00:20:47,542 --> 00:20:49,142
- One, two...
- What are you...?
305
00:20:49,244 --> 00:20:50,576
- I'm not laughing at you.
- Don't laugh.
306
00:20:50,678 --> 00:20:52,738
You said, "up, down!"
307
00:20:53,231 --> 00:20:55,302
- Okay, let's start again.
- Two, three.
308
00:20:55,373 --> 00:20:57,471
- It's not a polka.
- You're counting out a rhythm.
309
00:20:57,477 --> 00:20:58,718
- One, two.
- You said... no, please...
310
00:20:58,820 --> 00:20:59,952
- You...
- One, two, three.
311
00:21:00,055 --> 00:21:01,721
Or one... two, three.
312
00:21:01,823 --> 00:21:04,057
Are you okay? Your
face is really twisted.
313
00:21:04,159 --> 00:21:06,059
Imagine you're balancing
a glass of water.
314
00:21:06,161 --> 00:21:07,927
- While you're doing one,
- Okay.
315
00:21:08,029 --> 00:21:09,796
two, three, the water
would be all over the place.
316
00:21:09,898 --> 00:21:11,864
Here we go, one more time. One, two...
317
00:21:11,966 --> 00:21:14,133
- Ah, all right.
- Oh, my God.
318
00:21:14,235 --> 00:21:17,236
Explain to me again
why we have to do this.
319
00:21:17,338 --> 00:21:20,039
Because, if I'm posing as
a wealthy American heiress,
320
00:21:20,141 --> 00:21:24,644
I wouldn't be caught dead
with some uncultured Yankee.
321
00:21:24,746 --> 00:21:25,912
What's wrong with Yankees?
322
00:21:26,014 --> 00:21:27,780
I'm doing the best I can. Come on.
323
00:21:27,882 --> 00:21:28,981
So delicate.
324
00:21:29,084 --> 00:21:31,684
One, two, three, keep going.
325
00:21:31,786 --> 00:21:33,786
One, two, three.
326
00:21:33,888 --> 00:21:36,155
Excuse me, sir, do you
know where Kensington is?
327
00:21:36,257 --> 00:21:39,559
- Is it that way?
- No, it's south.
328
00:21:39,661 --> 00:21:42,618
Are you quite certain? I could've sworn
329
00:21:42,625 --> 00:21:44,009
- it was that way.
- Really?
330
00:21:44,041 --> 00:21:47,997
- Um, no, Kensington's...
- I'm certain I'll find it
331
00:21:48,090 --> 00:21:49,423
Thank you very much.
332
00:21:52,874 --> 00:21:55,174
One, two, three.
333
00:21:55,276 --> 00:21:57,710
One, two, three.
334
00:21:57,812 --> 00:22:00,780
One... there you go. Getting there.
335
00:22:00,882 --> 00:22:04,383
Yes, I am. Two...
336
00:22:04,486 --> 00:22:06,119
One, two, three.
337
00:22:06,221 --> 00:22:07,720
- Very good.
- I'm a natural.
338
00:22:07,822 --> 00:22:08,955
Well, I wouldn't go that far.
339
00:22:09,057 --> 00:22:10,556
You don't think so?
340
00:22:10,658 --> 00:22:12,558
Watch this.
341
00:22:14,796 --> 00:22:17,697
Oh, this is horrible.
342
00:22:17,799 --> 00:22:20,700
I'm a cultured Yankee.
343
00:22:29,110 --> 00:22:32,445
Nothing bad could come from this.
344
00:22:49,397 --> 00:22:51,564
Maybe we should take these with us.
345
00:22:52,219 --> 00:22:54,016
How? There's barely room
346
00:22:54,055 --> 00:22:56,202
to breathe in this, let
alone wear a splinter vest.
347
00:23:00,675 --> 00:23:02,208
We can sneak in over there.
348
00:23:02,310 --> 00:23:07,413
Actually, I was thinking
we could make an entrance.
349
00:23:24,566 --> 00:23:26,165
Ya!
350
00:23:45,787 --> 00:23:48,621
Our son is here somewhere.
351
00:24:11,649 --> 00:24:12,938
How the hell are we
supposed to recognize him?
352
00:24:12,977 --> 00:24:14,710
We don't know anything about him.
353
00:24:15,453 --> 00:24:17,741
Christ, it could be
him throwing this party.
354
00:24:18,320 --> 00:24:20,312
No, this isn't him.
355
00:24:20,994 --> 00:24:22,193
How do you know?
356
00:24:22,624 --> 00:24:24,691
I just do.
357
00:24:30,065 --> 00:24:32,757
He could be any age, young, old.
358
00:24:33,936 --> 00:24:36,102
What's the red death
supposed to look like anyway?
359
00:24:37,539 --> 00:24:39,439
A red skull.
360
00:24:47,816 --> 00:24:50,784
They're everywhere.
361
00:24:59,394 --> 00:25:02,329
All right, let's start working the room.
362
00:25:02,431 --> 00:25:03,671
And if we find him?
363
00:25:04,533 --> 00:25:05,699
Talk to him.
364
00:25:05,801 --> 00:25:07,100
Tell him what?
365
00:25:07,202 --> 00:25:11,238
The truth. Who we are, why we're here.
366
00:25:12,055 --> 00:25:13,855
What if it doesn't work?
367
00:25:19,481 --> 00:25:21,748
Okay.
368
00:25:21,850 --> 00:25:23,617
Let's start with the dance floor.
369
00:25:31,760 --> 00:25:34,928
Maybe it's not him we're
supposed to be looking for.
370
00:25:35,030 --> 00:25:38,531
"The Red Death," that's
here. That's the place.
371
00:25:38,634 --> 00:25:42,569
- But the person...
- The Pauper.
372
00:25:42,671 --> 00:25:47,540
Whoever that is, that's who
Athan thought was important.
373
00:25:47,643 --> 00:25:49,876
But look around.
374
00:25:49,978 --> 00:25:53,573
Bankers, industrialists, royalty.
375
00:25:55,017 --> 00:25:56,616
No paupers here.
376
00:25:59,324 --> 00:26:01,972
You're wrong. You're
looking at the masks,
377
00:26:02,017 --> 00:26:03,650
not the faces.
378
00:26:05,460 --> 00:26:09,329
- The servants.
- Could be one of them.
379
00:26:37,853 --> 00:26:41,494
Cole, him.
380
00:26:44,032 --> 00:26:45,965
Please, James, the boy
needn't become the man.
381
00:26:46,068 --> 00:26:47,834
He doesn't want to.
382
00:26:54,910 --> 00:26:56,843
Go.
383
00:27:03,885 --> 00:27:05,952
You.
384
00:27:06,054 --> 00:27:08,455
You were one of his guardians.
385
00:27:10,258 --> 00:27:12,859
Of all the encounters I
was hoping for tonight,
386
00:27:12,961 --> 00:27:14,267
this is not one of them.
387
00:27:14,415 --> 00:27:16,730
We were hoping to find our son.
388
00:27:16,832 --> 00:27:21,234
Well, such is the great
irony of our meeting.
389
00:27:21,336 --> 00:27:24,003
- So am I.
- Is he here?
390
00:27:24,106 --> 00:27:26,940
Waited almost 20 years to find out.
391
00:27:29,077 --> 00:27:30,543
You're coming with us.
392
00:27:30,645 --> 00:27:32,545
Come on.
393
00:27:35,684 --> 00:27:38,385
Hello, chuckaboo.
394
00:27:41,623 --> 00:27:43,757
Don't.
395
00:28:03,745 --> 00:28:06,946
How fortunate that you've
chosen such festive attire.
396
00:28:09,317 --> 00:28:13,086
Come now, Mr. Cole, let's
maintain our composure.
397
00:28:13,188 --> 00:28:16,356
Neither of us wants
to frighten the quarry.
398
00:28:18,026 --> 00:28:19,526
Shall we?
399
00:28:24,699 --> 00:28:26,132
Let's step back.
400
00:28:26,234 --> 00:28:28,168
Yeah, we wouldn't want
your baby boy to know
401
00:28:28,270 --> 00:28:30,470
that we crashed his party.
402
00:28:31,640 --> 00:28:33,660
Who else is with you?
403
00:28:33,847 --> 00:28:36,129
Already plotting your escape?
404
00:28:38,380 --> 00:28:42,749
Press against me, and you'll
feel the weight of a .38.
405
00:28:56,131 --> 00:28:59,723
Deacon, I was just trying to protect...
406
00:28:59,756 --> 00:29:02,156
Your son?
407
00:29:02,471 --> 00:29:04,637
The last person with
that reasoning wound up
408
00:29:04,739 --> 00:29:06,606
with a bullet from his brother.
409
00:29:09,392 --> 00:29:11,960
Helluva family you got there.
410
00:29:13,882 --> 00:29:15,315
I'm sorry.
411
00:29:15,417 --> 00:29:19,486
From now on, apologies
are issued in blood.
412
00:29:21,265 --> 00:29:24,366
So is he here?
413
00:29:24,726 --> 00:29:27,093
The Witness?
414
00:29:27,195 --> 00:29:28,928
How should I know?
415
00:29:29,030 --> 00:29:32,031
I'm sure you got here using
the same information we did.
416
00:29:32,133 --> 00:29:35,535
Once we learned not to trust Ms. Goines.
417
00:29:35,637 --> 00:29:39,672
Yes, madness has picked a side.
418
00:29:39,774 --> 00:29:43,076
Is that was this is? War?
419
00:29:43,178 --> 00:29:45,378
Hasn't it always been?
420
00:29:45,480 --> 00:29:50,250
Such devotion for one murderous child.
421
00:29:50,352 --> 00:29:52,585
You see a murderer.
422
00:29:52,687 --> 00:29:54,854
I see a scared little boy
with his mother's eyes.
423
00:29:54,956 --> 00:29:56,289
You're going to fail.
424
00:29:56,391 --> 00:29:59,659
And you know that's not how this works.
425
00:29:59,761 --> 00:30:01,961
Things can change.
426
00:30:02,063 --> 00:30:04,797
People can change.
427
00:30:04,900 --> 00:30:08,635
New beginnings have only
ever led us to old enemies.
428
00:30:11,706 --> 00:30:16,776
I have known in my
life two great agonies.
429
00:30:16,878 --> 00:30:19,124
The pain of losing a child
430
00:30:20,415 --> 00:30:23,816
and the pain of being betrayed by one.
431
00:30:24,986 --> 00:30:28,588
Didn't it ever occur to
you to tell me the truth?
432
00:30:29,403 --> 00:30:32,125
It wouldn't have made a difference.
433
00:30:33,461 --> 00:30:35,232
It would have torn everyone apart.
434
00:30:36,131 --> 00:30:37,530
And my son would be dead.
435
00:30:37,632 --> 00:30:39,933
Your son.
436
00:30:40,035 --> 00:30:43,827
My daughter never had the
chance to be better than she is.
437
00:30:45,173 --> 00:30:46,873
And neither did you.
438
00:30:46,975 --> 00:30:52,845
But your son, whatever,
wherever he is, here now...
439
00:30:54,416 --> 00:30:58,885
He chose a lesser life for all children,
440
00:30:58,987 --> 00:31:04,123
and that is why, James,
he deserves to die.
441
00:31:06,227 --> 00:31:07,360
Cassie and I haven't
done anything that you
442
00:31:07,462 --> 00:31:09,162
wouldn't have done yourself.
443
00:31:09,264 --> 00:31:13,166
Ah, yes, "The right
thing, the wrong way."
444
00:31:13,268 --> 00:31:17,170
So says the man who shot
his own brother in the back.
445
00:31:55,510 --> 00:31:58,144
This is the part where you run!
446
00:32:05,920 --> 00:32:07,587
Cole!
447
00:32:31,446 --> 00:32:34,947
Stop them, whatever it takes.
448
00:32:49,363 --> 00:32:50,983
Jonesy.
449
00:32:51,008 --> 00:32:52,774
I mean, it's funny how we keep swinging
450
00:32:52,876 --> 00:32:55,944
back and forth, back and
forth, back and forth,
451
00:32:56,046 --> 00:32:58,013
like a granddaddy clock...
452
00:32:59,283 --> 00:33:00,549
This is not a game.
453
00:33:03,687 --> 00:33:07,188
I'm offering you one last chance.
454
00:33:07,291 --> 00:33:08,790
How do we gain the upper hand?
455
00:33:08,892 --> 00:33:12,527
Ve haf vays of making you talk.
456
00:33:12,629 --> 00:33:14,095
I'm afraid you're too late.
457
00:33:14,197 --> 00:33:16,870
I haven't seen your
son for almost 20 years.
458
00:33:17,200 --> 00:33:18,533
You're his guardian.
459
00:33:18,635 --> 00:33:20,702
Well, he no longer wished for one.
460
00:33:28,579 --> 00:33:30,712
Listen, there's a lot of shit written
461
00:33:30,814 --> 00:33:33,248
on the Word of the Witness,
Things you taught him to write.
462
00:33:33,350 --> 00:33:37,953
I taught a child
language, art, mathematics.
463
00:33:38,055 --> 00:33:39,554
The man is his own teacher now.
464
00:33:39,656 --> 00:33:41,389
He's gonna destroy the world.
465
00:33:41,491 --> 00:33:44,326
It was my charge to show him
the world and let him decide
466
00:33:44,428 --> 00:33:46,227
what to do with it when he returns.
467
00:33:46,330 --> 00:33:47,862
To Titan.
468
00:33:47,965 --> 00:33:50,031
Lead the faithful to salvation,
469
00:33:50,133 --> 00:33:53,401
a world without death, without time.
470
00:33:53,503 --> 00:33:54,502
Unstoppable.
471
00:33:54,605 --> 00:33:56,038
You're wrong.
472
00:33:57,407 --> 00:33:59,074
He can choose his own fate.
473
00:34:01,645 --> 00:34:03,578
He didn't want his future.
474
00:34:03,680 --> 00:34:05,113
He despised it.
475
00:34:05,215 --> 00:34:07,849
He wanted a destiny that was his own.
476
00:34:09,252 --> 00:34:13,989
You should know that your
son wasn't just Primary.
477
00:34:14,091 --> 00:34:16,024
He was kind.
478
00:34:19,296 --> 00:34:21,529
Cassie!
479
00:34:21,632 --> 00:34:24,466
Cole!
480
00:34:37,280 --> 00:34:40,682
Mother, her drawing, the statue!
481
00:34:42,586 --> 00:34:44,285
Mother!
482
00:34:46,490 --> 00:34:48,723
Take her back to 2046.
483
00:34:48,825 --> 00:34:50,425
What happened between you two?
484
00:34:50,527 --> 00:34:53,461
20 years ago, I attempted
to alter our coordinates
485
00:34:53,563 --> 00:34:54,963
and return us to Titan.
486
00:34:55,065 --> 00:34:57,632
I thought he was ready, a good man.
487
00:34:57,734 --> 00:35:03,071
Imagine a benevolent Witness
with all the power of time.
488
00:35:03,173 --> 00:35:05,173
But he felt betrayed, and
so he stranded me here,
489
00:35:05,275 --> 00:35:08,576
and only years later did
I discover where he'd been.
490
00:35:08,679 --> 00:35:11,446
So our friendship ended that day.
491
00:35:11,548 --> 00:35:13,648
How often we must defy our friends
492
00:35:13,750 --> 00:35:15,639
for what we believe in.
493
00:35:19,723 --> 00:35:21,723
Why the red death?
494
00:35:21,825 --> 00:35:24,993
Why reference this
moment if he's not here?
495
00:35:29,219 --> 00:35:30,946
_
496
00:35:31,702 --> 00:35:34,369
Twopence.
497
00:35:34,471 --> 00:35:36,438
Twopence over the eyes.
498
00:35:39,042 --> 00:35:41,443
1919 Islington. It's an address.
499
00:35:41,545 --> 00:35:43,411
Go there. You will find the answers
500
00:35:43,513 --> 00:35:45,247
that you seek, as I did.
501
00:35:45,395 --> 00:35:49,150
James, it's over.
502
00:35:49,252 --> 00:35:54,322
I'm willing to grant you
clemency this one time.
503
00:35:54,424 --> 00:35:57,392
Does this man know where your son is?
504
00:35:57,494 --> 00:36:00,061
Katarina Jones.
505
00:36:02,499 --> 00:36:04,609
Do you intend on killing him?
506
00:36:05,669 --> 00:36:08,002
That is my only intent.
507
00:36:09,439 --> 00:36:12,006
I failed to stop your son.
508
00:36:13,310 --> 00:36:14,709
It's up to you now.
509
00:36:17,881 --> 00:36:19,575
"Twopence for a Pauper."
510
00:36:36,685 --> 00:36:38,700
No, no!
511
00:36:39,586 --> 00:36:41,319
Please, please, please, no!
512
00:36:41,423 --> 00:36:45,258
No, no, not here. No!
513
00:36:45,360 --> 00:36:47,460
This isn't for me!
This is for her, please!
514
00:36:47,562 --> 00:36:50,897
Deacon, please, please, no.
515
00:36:50,999 --> 00:36:52,565
No, please, no!
516
00:36:56,179 --> 00:36:58,245
Deacon, please.
517
00:36:58,348 --> 00:37:00,748
No, no, please, please, please.
518
00:37:37,286 --> 00:37:38,219
Shh.
519
00:37:41,190 --> 00:37:42,923
I know what it's like.
520
00:37:43,026 --> 00:37:45,893
You're locked up with nothing
but the voices in your head
521
00:37:45,995 --> 00:37:47,995
to keep you company.
522
00:37:53,369 --> 00:37:55,603
To pass the time.
523
00:37:56,973 --> 00:37:59,273
Sorry I can't stay.
524
00:38:02,512 --> 00:38:04,178
There's work to finish.
525
00:38:54,297 --> 00:38:56,297
Our son lived here.
526
00:39:31,651 --> 00:39:33,801
Cassie.
527
00:40:01,731 --> 00:40:06,367
We will meet again, old friend.
528
00:40:18,073 --> 00:40:19,606
When the forest is red.
529
00:40:19,630 --> 00:40:21,630
http://hiqve.com/
36570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.