Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,115 --> 00:00:02,052
Previously on "12 Monkeys"...
2
00:00:02,490 --> 00:00:04,692
Because of you, my
friend is on a mission,
3
00:00:04,717 --> 00:00:06,751
and now I'm having these nightmares.
4
00:00:06,753 --> 00:00:08,193
Someone is gonna die.
5
00:00:08,925 --> 00:00:10,191
Deacon.
6
00:00:10,216 --> 00:00:11,529
Ready to get the hell out of here?
7
00:00:11,554 --> 00:00:12,818
Aah!
8
00:00:14,779 --> 00:00:17,239
There is no way anybody
could have survived this.
9
00:00:17,264 --> 00:00:18,430
Butterfly.
10
00:00:18,455 --> 00:00:20,388
That wasn't there before.
11
00:00:22,344 --> 00:00:23,510
What is it?
12
00:00:23,512 --> 00:00:25,112
Our way home.
13
00:00:25,114 --> 00:00:26,980
I didn't come here to kill the Witness.
14
00:00:26,982 --> 00:00:30,279
I came here to kill his mother.
15
00:00:31,318 --> 00:00:32,877
The Witness...
16
00:00:32,902 --> 00:00:34,535
is your son.
17
00:00:36,749 --> 00:00:38,025
Olivia told Ramse.
18
00:00:38,027 --> 00:00:39,359
She knows.
19
00:00:39,361 --> 00:00:40,779
It's why he came after you.
20
00:00:40,804 --> 00:00:42,715
- It's why I had to...
- I'm so sorry.
21
00:00:44,099 --> 00:00:46,027
According to Dr. Railly and Mr. Deacon,
22
00:00:46,052 --> 00:00:48,135
at some point in the next year,
23
00:00:48,137 --> 00:00:50,668
this facility will be destroyed.
24
00:00:50,693 --> 00:00:52,172
Destroyed?
25
00:00:52,174 --> 00:00:54,273
- How?
- You tell us.
26
00:00:54,298 --> 00:00:55,998
You're the new head of security.
27
00:00:56,000 --> 00:00:58,333
We don't know how or exactly when,
28
00:00:58,335 --> 00:01:01,136
which only exacerbates
the urgency of our mission.
29
00:01:01,138 --> 00:01:04,382
Once again, we are running out of time.
30
00:01:05,429 --> 00:01:08,010
You spent months in
Titan with the enemy.
31
00:01:08,012 --> 00:01:09,178
What can you tell us?
32
00:01:09,180 --> 00:01:11,046
They knew we'd go to Titan.
33
00:01:11,048 --> 00:01:13,048
They were waiting to take him from me.
34
00:01:13,050 --> 00:01:15,384
I was kept in isolation...
35
00:01:15,386 --> 00:01:18,253
by a man who eventually let me escape.
36
00:01:18,255 --> 00:01:20,589
Did you see anyone besides
this man and the acolytes
37
00:01:20,591 --> 00:01:22,124
who tried to stop you from escaping?
38
00:01:22,126 --> 00:01:23,325
I saw four of them.
39
00:01:23,327 --> 00:01:25,205
They splintered him away, Cole.
40
00:01:26,197 --> 00:01:27,611
Our son.
41
00:01:29,066 --> 00:01:31,400
They're guarding him...
42
00:01:31,402 --> 00:01:32,885
from us.
43
00:01:32,910 --> 00:01:35,270
Listen, in a minute, you're
gonna have to go in there.
44
00:01:35,272 --> 00:01:37,727
Jones is gonna want you
to tell her everything.
45
00:01:37,752 --> 00:01:39,308
- Okay.
- Don't.
46
00:01:43,481 --> 00:01:45,647
Did you encounter the Witness?
47
00:01:45,649 --> 00:01:47,649
We were moving through time,
48
00:01:47,651 --> 00:01:50,452
waiting for him to return to Titan.
49
00:01:50,454 --> 00:01:51,748
Return?
50
00:01:51,773 --> 00:01:53,186
She tried to pull me off the mission
51
00:01:53,211 --> 00:01:55,224
for being emotionally compromised.
52
00:01:55,226 --> 00:01:56,725
Cole...
53
00:01:56,727 --> 00:02:00,362
if Ramse had killed me
before you and I met,
54
00:02:00,364 --> 00:02:02,364
no Witness,
55
00:02:02,366 --> 00:02:03,825
no plague.
56
00:02:03,850 --> 00:02:05,167
No.
57
00:02:05,169 --> 00:02:07,035
This is our problem.
58
00:02:07,037 --> 00:02:09,037
We'll figure it out.
59
00:02:09,039 --> 00:02:12,563
Until then, no one can know.
60
00:02:13,178 --> 00:02:14,657
No one.
61
00:02:15,548 --> 00:02:17,188
Dr. Railly...
62
00:02:17,986 --> 00:02:20,687
in all your time in Titan,
63
00:02:20,712 --> 00:02:24,847
were you ever able to discover
the identity of the Witness?
64
00:02:24,849 --> 00:02:26,749
Learn his origin?
65
00:02:29,403 --> 00:02:30,903
No.
66
00:02:48,028 --> 00:02:52,372
http://hiqve.com/
67
00:02:59,100 --> 00:03:02,147
You guys can take a break. I got this.
68
00:03:05,623 --> 00:03:06,861
Cameras.
69
00:03:06,886 --> 00:03:09,487
I rebooted it. You got six minutes.
70
00:03:11,378 --> 00:03:13,045
Dr. Railly...
71
00:03:13,070 --> 00:03:15,047
it's good to see you.
72
00:03:15,049 --> 00:03:17,049
You bounce back quickly.
73
00:03:17,051 --> 00:03:19,051
You sent Ramse to kill me.
74
00:03:19,053 --> 00:03:21,220
I sent him to kill the Witness.
75
00:03:21,222 --> 00:03:22,554
You've always known?
76
00:03:22,556 --> 00:03:24,342
Just a suspicion...
77
00:03:24,904 --> 00:03:28,594
but when James returned
without his brother...
78
00:03:28,596 --> 00:03:30,248
proof.
79
00:03:31,605 --> 00:03:34,122
You haven't told Katarina, have you?
80
00:03:34,147 --> 00:03:35,667
Smarter than I give you credit for...
81
00:03:35,669 --> 00:03:38,237
- What do you want?
- Answers.
82
00:03:38,239 --> 00:03:40,105
Just like you.
83
00:03:40,107 --> 00:03:42,940
I devoted my life to your son's will.
84
00:03:43,799 --> 00:03:46,096
He promised a world without pain,
85
00:03:46,121 --> 00:03:47,651
without death.
86
00:03:48,182 --> 00:03:50,182
Yet here we are.
87
00:03:50,184 --> 00:03:51,850
Your "House of Cedar and Pine,"
88
00:03:51,852 --> 00:03:55,037
it was about his life, not mine.
89
00:03:55,062 --> 00:03:58,257
He lied. I want to know why.
90
00:03:58,259 --> 00:04:00,577
And we're just supposed to
trust you're gonna keep all this
91
00:04:00,602 --> 00:04:01,935
to yourself, huh?
92
00:04:01,937 --> 00:04:03,514
What's your other option?
93
00:04:04,102 --> 00:04:07,284
The three of us are now
unified in purpose...
94
00:04:07,309 --> 00:04:09,271
to find the Witness.
95
00:04:09,296 --> 00:04:10,795
I have a way to do that.
96
00:04:10,820 --> 00:04:12,956
I will never believe a word you say.
97
00:04:12,981 --> 00:04:15,359
My word is verifiable.
98
00:04:15,384 --> 00:04:17,059
How?
99
00:04:17,686 --> 00:04:20,687
I believe Jennifer is
working on that as we speak.
100
00:04:22,391 --> 00:04:23,510
Word.
101
00:04:25,075 --> 00:04:26,826
What is that?
102
00:04:26,828 --> 00:04:28,112
Our next mission...
103
00:04:28,137 --> 00:04:30,137
should you choose to accept it.
104
00:04:30,162 --> 00:04:32,676
And I thought this day could
not deliver any worse news.
105
00:04:32,701 --> 00:04:35,556
And here we go.
106
00:04:35,581 --> 00:04:37,404
You want to find the Witness, kids?
107
00:04:37,406 --> 00:04:38,480
I know how!
108
00:04:38,505 --> 00:04:40,607
When I was a kid, I
used to keep a diary...
109
00:04:40,609 --> 00:04:42,475
all the rules I wanted to break
110
00:04:42,477 --> 00:04:45,645
and all the wacky shenanigans
needed for success.
111
00:04:45,647 --> 00:04:47,014
But...
112
00:04:47,516 --> 00:04:49,516
I'd always, always get caught.
113
00:04:49,518 --> 00:04:51,050
I'd go and do a thing,
114
00:04:51,052 --> 00:04:53,386
and there she'd be,
Mommy-not-so-dearest.
115
00:04:53,388 --> 00:04:55,486
How did she know?
116
00:04:55,511 --> 00:04:56,556
Hmm!
117
00:04:56,558 --> 00:04:57,625
My diary.
118
00:04:57,650 --> 00:05:00,059
Turns out, I was
writing about the future
119
00:05:00,061 --> 00:05:01,311
in the past tense...
120
00:05:01,336 --> 00:05:02,938
#PrimaryProblems.
121
00:05:02,963 --> 00:05:05,330
What's your point, Ms. Goines?
122
00:05:05,332 --> 00:05:07,332
The Witness also kept a diary.
123
00:05:07,334 --> 00:05:09,334
Seen it with my own
eyes in Monkey Mansion.
124
00:05:09,336 --> 00:05:10,836
It's like their bible,
125
00:05:10,838 --> 00:05:13,705
from Genesis to Revelation
back to Genesis again.
126
00:05:13,707 --> 00:05:15,188
This led us to Titan.
127
00:05:15,190 --> 00:05:16,721
Ramsey tore that off a document
128
00:05:16,746 --> 00:05:18,166
- in Berlin.
- Ah.
129
00:05:18,191 --> 00:05:20,119
So you all have been chasing
the Monkeys for years,
130
00:05:20,144 --> 00:05:22,487
but this word is your
chance to get ahead of them?
131
00:05:22,512 --> 00:05:24,057
We'd have to go back to Berlin.
132
00:05:24,082 --> 00:05:25,229
If we went back there and stole it,
133
00:05:25,254 --> 00:05:27,736
we would never have the piece to
locate Titan in the first place.
134
00:05:27,760 --> 00:05:29,119
- Hmm.
- What about after?
135
00:05:29,144 --> 00:05:30,877
Kirschner's lab would
be too heavily guarded.
136
00:05:30,902 --> 00:05:32,540
So no before, no after...
137
00:05:32,565 --> 00:05:35,367
What about between the
lab and Monkey Mansion?
138
00:05:35,392 --> 00:05:36,725
Kirschner's daughter would know.
139
00:05:36,750 --> 00:05:38,195
- Hmm.
- We should ask her.
140
00:05:38,220 --> 00:05:39,551
Way ahead of you, Jonesy.
141
00:05:39,553 --> 00:05:43,406
Sit back and enjoy the tale of...
142
00:05:43,431 --> 00:05:46,086
the Word of the Witness...
143
00:05:48,895 --> 00:05:51,429
A combo platter of history and prophecy,
144
00:05:51,431 --> 00:05:55,300
a fruit smoothie of will,
was, and woulda-coulda-shoulda.
145
00:05:55,302 --> 00:05:58,234
Everything you always wanted
to know about the Witness,
146
00:05:58,259 --> 00:06:00,297
but didn't know how to ask.
147
00:06:00,322 --> 00:06:02,440
When the Army of the
12 Monkeys fled Germany,
148
00:06:02,465 --> 00:06:04,508
they couldn't leave
their manifesto behind,
149
00:06:04,533 --> 00:06:07,289
but were afraid to move it
through official channels.
150
00:06:07,314 --> 00:06:09,870
So it was smuggled out of Germany
151
00:06:09,895 --> 00:06:13,063
in the frame of an antique painting...
152
00:06:13,065 --> 00:06:14,275
"Constance."
153
00:06:14,900 --> 00:06:16,752
But "Constance" was stolen
154
00:06:16,768 --> 00:06:19,274
and lost to The Monkeys
for nearly three decades
155
00:06:19,299 --> 00:06:23,023
until it resurfaced at
an auction house in 1989.
156
00:06:23,048 --> 00:06:25,670
That's when Olivia...
157
00:06:25,695 --> 00:06:28,563
bought it and brought
it to Monkey Mansion.
158
00:06:30,175 --> 00:06:32,133
Assault on Monkey Mansion?
159
00:06:32,158 --> 00:06:33,468
Storm the castle?
160
00:06:33,470 --> 00:06:34,868
I like it. I want in.
161
00:06:34,893 --> 00:06:36,026
Uh-uh, too risky.
162
00:06:36,028 --> 00:06:38,829
Causality snafus up the wazoo.
163
00:06:38,831 --> 00:06:40,764
But I got a better plan.
164
00:06:41,252 --> 00:06:43,800
The Colby-Adams
Metropolitan Auction House...
165
00:06:43,802 --> 00:06:47,156
incredibly posh, unbelievably snobbish.
166
00:06:47,181 --> 00:06:48,472
The year...
167
00:06:48,474 --> 00:06:50,507
1989!
168
00:06:50,509 --> 00:06:52,836
If you're pulling a heist, I want in.
169
00:06:52,861 --> 00:06:53,924
Okay, fine.
170
00:06:53,949 --> 00:06:55,728
This place is for rich assholes.
171
00:06:55,753 --> 00:06:58,336
While Deacon might have
the asshole part down pat,
172
00:06:58,361 --> 00:06:59,850
none of us pass for rich.
173
00:06:59,852 --> 00:07:01,977
But you have me, Otter Eyes.
174
00:07:02,002 --> 00:07:03,320
How are you gonna help us, Jennifer?
175
00:07:03,322 --> 00:07:05,322
It's 1989. You're four.
176
00:07:06,330 --> 00:07:08,189
No shit.
177
00:07:08,794 --> 00:07:11,528
Hello, Caroline Markridge.
178
00:07:11,530 --> 00:07:13,697
Wealthy heiress, compulsive shopper,
179
00:07:13,699 --> 00:07:15,032
borderline hoarder.
180
00:07:15,034 --> 00:07:16,733
How are you?
181
00:07:16,735 --> 00:07:18,568
- You're posing as your mother?
- Yes!
182
00:07:18,570 --> 00:07:20,899
I tell them I want to sell
off my collection of...
183
00:07:20,924 --> 00:07:23,055
whatever teacups, antique spoons,
184
00:07:23,080 --> 00:07:25,475
those dolls with the
creepy eyes that follow you,
185
00:07:25,477 --> 00:07:27,978
and insist on seeing
their security protocols.
186
00:07:27,980 --> 00:07:29,680
Next, we get the lay of the land.
187
00:07:29,682 --> 00:07:31,682
Come back after dark, and then...
188
00:07:31,684 --> 00:07:34,678
Scooby-Doo tiptoe style
through the storage area,
189
00:07:34,703 --> 00:07:36,947
dodge security, find the painting,
190
00:07:36,972 --> 00:07:38,738
and steal the Word.
191
00:07:40,742 --> 00:07:42,742
You're forgetting something.
192
00:07:42,744 --> 00:07:44,211
Causality, remember?
193
00:07:44,213 --> 00:07:45,745
We are not stealing it!
194
00:07:45,747 --> 00:07:47,713
We are borrowing it.
195
00:07:48,083 --> 00:07:49,950
You and Cassie take some of Jones'
196
00:07:49,952 --> 00:07:51,603
super-duper-splinter-me-now injections,
197
00:07:51,628 --> 00:07:54,578
and come back here with
the Word and make a copy,
198
00:07:54,603 --> 00:07:56,857
while me and Deacon stay
back there and make sure
199
00:07:56,859 --> 00:07:58,884
nobody notices our Maltese
"Constance" is missing
200
00:07:58,916 --> 00:08:00,549
its chewy secret center.
201
00:08:00,551 --> 00:08:03,924
Then you make a return splinter to '89,
202
00:08:03,949 --> 00:08:05,854
we put the Word back where we found it,
203
00:08:05,879 --> 00:08:07,356
Olivia buys the painting...
204
00:08:07,358 --> 00:08:09,034
- Sold.
- ... none the wiser.
205
00:08:09,059 --> 00:08:11,125
Causality intact.
206
00:08:21,396 --> 00:08:24,965
Ms. Goines, that...
207
00:08:26,099 --> 00:08:28,645
is a remarkably cogent plan.
208
00:08:30,136 --> 00:08:32,496
Simple, executable...
209
00:08:33,039 --> 00:08:35,208
I'm impressed.
210
00:08:35,590 --> 00:08:37,934
Cassie and I should go. The
two of us can handle this.
211
00:08:37,959 --> 00:08:40,378
No, no, I believe Ms.
Goines and Mr. Deacon
212
00:08:40,380 --> 00:08:41,745
can be of assistance.
213
00:08:41,770 --> 00:08:43,167
You should all go.
214
00:08:47,920 --> 00:08:50,187
- What are you waiting for?
- Yes!
215
00:08:50,189 --> 00:08:52,937
This tape will self-destruct
in five seconds.
216
00:08:52,962 --> 00:08:56,093
I'm gonna need all your sizes.
I have some costume ideas.
217
00:08:57,931 --> 00:08:59,631
"The House of Cedar and Pine."
218
00:08:59,656 --> 00:09:01,594
1957. Us.
219
00:09:01,619 --> 00:09:02,951
That's how Olivia knew.
220
00:09:02,976 --> 00:09:04,289
Everything is on that document.
221
00:09:04,298 --> 00:09:06,553
- If anyone else sees it...
- They won't.
222
00:09:06,578 --> 00:09:08,547
Whatever it says about us,
we'll destroy that part.
223
00:09:08,572 --> 00:09:10,768
Jones will never know.
224
00:09:10,770 --> 00:09:13,270
We just need to get
to the painting first.
225
00:09:13,272 --> 00:09:15,239
And if we don't?
226
00:09:18,786 --> 00:09:21,086
You almost died in Titan.
227
00:09:21,088 --> 00:09:22,563
You sure you're up for this?
228
00:09:22,588 --> 00:09:24,588
Somebody's got to watch your back.
229
00:09:27,128 --> 00:09:29,695
Am I the only one getting
a weird Cole/Cassie vibe
230
00:09:29,697 --> 00:09:31,433
since they got back?
231
00:09:33,234 --> 00:09:35,768
Well, he just lost Ramse.
232
00:09:35,770 --> 00:09:37,238
Right.
233
00:09:45,112 --> 00:09:46,384
My turn.
234
00:09:48,229 --> 00:09:49,848
Ms. Goines...
235
00:09:49,850 --> 00:09:51,424
remember...
236
00:09:51,449 --> 00:09:53,211
your plan...
237
00:09:53,236 --> 00:09:54,915
your mission...
238
00:09:55,556 --> 00:09:57,723
your responsibility.
239
00:09:57,725 --> 00:09:59,725
If it goes awry...
240
00:09:59,727 --> 00:10:03,017
please have the good sense to pull back.
241
00:10:03,480 --> 00:10:05,611
Any other advice, Jonesy?
242
00:10:07,101 --> 00:10:08,947
Don't fuck up.
243
00:10:09,971 --> 00:10:12,443
A real Tony Robbins, this one.
244
00:10:14,842 --> 00:10:16,942
Initiate splinter sequence.
245
00:10:54,307 --> 00:10:56,486
Follow me, Ms. Markridge.
246
00:10:56,511 --> 00:10:58,844
This is our secure storage area.
247
00:10:58,869 --> 00:11:01,915
Items are only removed
from this area for preview
248
00:11:01,917 --> 00:11:03,417
and at time of auction.
249
00:11:03,419 --> 00:11:05,285
When that happens, a
guard brings the piece
250
00:11:05,287 --> 00:11:07,787
from secure storage
to the bidding floor,
251
00:11:07,812 --> 00:11:09,834
where an auction employee
is there to receive it.
252
00:11:09,859 --> 00:11:12,560
Your pieces are never left unattended.
253
00:11:12,585 --> 00:11:14,655
How secure is this...
254
00:11:14,680 --> 00:11:16,463
secure storage?
255
00:11:16,465 --> 00:11:20,100
We expected more vault, less shelving.
256
00:11:20,102 --> 00:11:23,170
I assure you, this entire
building is a vault,
257
00:11:23,172 --> 00:11:25,872
- Miss...
- Patty, my assistant.
258
00:11:25,874 --> 00:11:28,375
It says here her name is Cassandra.
259
00:11:28,377 --> 00:11:29,743
- It isn't.
- It is.
260
00:11:29,745 --> 00:11:30,876
Maybe...
261
00:11:30,901 --> 00:11:32,993
I go through so many assistants,
262
00:11:33,018 --> 00:11:35,439
I don't have time to learn their names.
263
00:11:36,995 --> 00:11:39,129
I have a question about the auction.
264
00:11:39,154 --> 00:11:41,488
We heard you recovered "Constance."
265
00:11:41,490 --> 00:11:43,223
Can we get a sneak peak?
266
00:11:43,225 --> 00:11:45,092
How did you know about "Constance?"
267
00:11:45,094 --> 00:11:47,357
We haven't announced it yet.
268
00:11:48,297 --> 00:11:51,732
She's a really good assistant.
269
00:11:52,654 --> 00:11:54,134
Unfortunately,
270
00:11:54,136 --> 00:11:56,003
I can't give you a preview yet.
271
00:11:56,005 --> 00:11:58,171
The painting is en route from Austria.
272
00:11:58,173 --> 00:11:59,906
But the auction is tomorrow.
273
00:11:59,908 --> 00:12:01,141
It wasn't going to auction.
274
00:12:01,143 --> 00:12:03,043
We had a private collector interested.
275
00:12:03,045 --> 00:12:05,912
But if there is more
than one party interested,
276
00:12:05,914 --> 00:12:09,249
I have a financial
obligation to put it up...
277
00:12:09,251 --> 00:12:12,119
- Uh...
- There is.
278
00:12:12,121 --> 00:12:15,822
Ms. Markridge is definitely
interested in "Constance."
279
00:12:15,824 --> 00:12:16,855
Excellent.
280
00:12:16,880 --> 00:12:18,692
Well, then I will alert the office,
281
00:12:18,694 --> 00:12:20,427
and they can inform the other party.
282
00:12:20,429 --> 00:12:22,480
If you'll excuse me.
283
00:12:23,966 --> 00:12:25,786
What did you just do?
284
00:12:25,811 --> 00:12:27,678
Abort, abort, abort the mission!
285
00:12:27,703 --> 00:12:28,802
Why?
286
00:12:28,827 --> 00:12:31,310
Olivia said she bought it at
auction. It's going to auction.
287
00:12:31,335 --> 00:12:33,440
Olivia said she bought
it at an auction house.
288
00:12:33,442 --> 00:12:35,375
She was never at the auction.
289
00:12:35,377 --> 00:12:37,208
Unless, of course, we
just screwed that up.
290
00:12:37,233 --> 00:12:39,112
We are doing this, Jennifer.
291
00:12:39,114 --> 00:12:41,381
Calm down, everything will be fine.
292
00:12:43,952 --> 00:12:46,299
I hope we didn't change things.
293
00:12:48,962 --> 00:12:50,824
Thank you for keeping me informed.
294
00:12:50,826 --> 00:12:52,844
I'll alter my plans immediately.
295
00:13:11,146 --> 00:13:14,271
1989... what a trip.
296
00:13:14,296 --> 00:13:16,849
You know they were playing
Genesis in the lobby?
297
00:13:16,874 --> 00:13:19,041
You really shouldn't
let Jennifer dress you.
298
00:13:19,066 --> 00:13:22,032
I will have a scotch,
neat, with a beer back.
299
00:13:23,975 --> 00:13:27,004
- Here you go.
- Cheers to you.
300
00:13:27,029 --> 00:13:29,563
I got to say, you surprised
the hell out of me.
301
00:13:29,565 --> 00:13:31,714
- How's that?
- Hmm.
302
00:13:31,739 --> 00:13:33,357
Ramse...
303
00:13:34,904 --> 00:13:37,474
I didn't think you had it in you.
304
00:13:38,890 --> 00:13:40,224
Ahh.
305
00:13:41,692 --> 00:13:43,747
He's dead, and you did
not fire up the machine
306
00:13:43,772 --> 00:13:45,762
to go and save him.
307
00:13:46,282 --> 00:13:48,145
So much for the bromance.
308
00:13:49,433 --> 00:13:51,308
That's how he wanted it.
309
00:13:51,333 --> 00:13:54,165
Old José grew a conscience
in his final moments?
310
00:13:54,190 --> 00:13:55,896
Color me surprised.
311
00:13:56,592 --> 00:13:58,225
He did what he thought was right.
312
00:13:58,227 --> 00:14:00,763
Bullshit. He's no martyr.
313
00:14:00,788 --> 00:14:04,256
His whole "I'm gonna kill
the world to save my son"...
314
00:14:05,067 --> 00:14:07,234
- Selfish prick.
- Shut your mouth.
315
00:14:07,236 --> 00:14:11,205
Please. He barely knew that kid.
316
00:14:11,532 --> 00:14:12,706
It's probably for the best
317
00:14:12,708 --> 00:14:15,579
because Ramse was not a good guy.
318
00:14:16,204 --> 00:14:17,978
None of us are.
319
00:14:17,980 --> 00:14:19,847
Sam would've turned out the same way.
320
00:14:19,849 --> 00:14:22,182
I'm not gonna tell you again.
321
00:14:22,184 --> 00:14:24,051
Poor, poor Ramse.
322
00:14:24,053 --> 00:14:26,587
Are you mad because the
Monkeys put a bullet in him
323
00:14:26,589 --> 00:14:29,590
or because you didn't have
the stones to do it yourself?
324
00:14:31,867 --> 00:14:33,383
Hey!
325
00:14:34,298 --> 00:14:36,241
What the hell is going on?
326
00:14:36,266 --> 00:14:37,531
Nothing.
327
00:14:37,533 --> 00:14:38,866
Good.
328
00:14:38,868 --> 00:14:40,868
Because we have a problem.
329
00:14:47,300 --> 00:14:48,742
The painting's not here yet.
330
00:14:48,744 --> 00:14:50,744
It's not gonna arrive until
right before the auction.
331
00:14:50,746 --> 00:14:52,746
So we steal it from
them before the auction?
332
00:14:52,748 --> 00:14:54,681
No, no, no!
333
00:14:54,683 --> 00:14:55,936
Olivia could get suspicious.
334
00:14:55,961 --> 00:14:58,619
She needs to buy the painting,
and never know we were here.
335
00:14:58,621 --> 00:15:01,163
Okay, we just need to figure
out another way to get it.
336
00:15:01,188 --> 00:15:04,360
Or we reconsider the
idea of an armed assault.
337
00:15:04,385 --> 00:15:05,893
Jennifer's right.
338
00:15:05,918 --> 00:15:07,401
It's too risky.
339
00:15:07,426 --> 00:15:08,996
We don't even know what's on this thing.
340
00:15:08,998 --> 00:15:11,698
This is the only
record of the Witness...
341
00:15:11,700 --> 00:15:14,206
where he's been, what he's done.
342
00:15:14,231 --> 00:15:15,610
We know what he's done.
343
00:15:15,635 --> 00:15:18,105
We don't need to get to know
him. We just need to stop him.
344
00:15:18,107 --> 00:15:19,506
Okay, guys, "Heat"!
345
00:15:19,508 --> 00:15:20,574
"Inside Men."
346
00:15:20,576 --> 00:15:21,680
"Ocean's Eleven."
347
00:15:21,705 --> 00:15:23,602
Ah... "Thomas Crown Affair."
348
00:15:24,815 --> 00:15:26,374
Wait!
349
00:15:26,399 --> 00:15:28,390
We need a Trojan horse!
350
00:15:28,415 --> 00:15:31,251
Smuggle ourselves into
the building tonight.
351
00:15:31,276 --> 00:15:33,410
So we're already in place
before the painting shows up
352
00:15:33,412 --> 00:15:34,797
in the morning.
353
00:15:34,822 --> 00:15:37,147
Sneaking around like that gives
us a much smaller window...
354
00:15:37,149 --> 00:15:38,392
minutes, maybe.
355
00:15:38,423 --> 00:15:39,861
I am not signing up for any plan
356
00:15:39,886 --> 00:15:41,675
that has me hiding inside anything.
357
00:15:41,700 --> 00:15:43,698
I am done with small spaces.
358
00:15:43,722 --> 00:15:44,907
Okay, fine.
359
00:15:44,932 --> 00:15:46,504
You and Jennifer can go
in through the front door.
360
00:15:46,529 --> 00:15:47,779
We're gonna need a distraction.
361
00:15:47,804 --> 00:15:50,037
You buy us as much time as possible.
362
00:15:50,062 --> 00:15:51,795
Once we have the Word,
363
00:15:51,820 --> 00:15:53,786
Jones will pull you back.
364
00:15:58,044 --> 00:16:00,092
Guess that leaves you and me.
365
00:16:01,173 --> 00:16:03,660
So where do we get the horse?
366
00:16:06,878 --> 00:16:10,046
How many antique cars
does your father have?
367
00:16:10,048 --> 00:16:12,615
Enough to need a warehouse.
368
00:16:13,985 --> 00:16:17,717
He likes to collect
things, keep them locked up.
369
00:16:19,725 --> 00:16:21,391
Was it weird?
370
00:16:21,393 --> 00:16:23,360
Pretending to be your mother?
371
00:16:23,362 --> 00:16:25,680
I didn't have to go
all Method or anything.
372
00:16:26,398 --> 00:16:29,766
That'd require me being
100% more homicidal.
373
00:16:31,126 --> 00:16:33,284
We could change that...
374
00:16:33,309 --> 00:16:35,009
for you.
375
00:16:35,034 --> 00:16:36,534
It's 1989.
376
00:16:36,559 --> 00:16:38,408
Your mother tries to drown you in '91.
377
00:16:38,410 --> 00:16:41,211
We could warn someone,
maybe get you some help.
378
00:16:43,565 --> 00:16:44,869
I don't know who I'd be
379
00:16:44,894 --> 00:16:47,900
if I wasn't the kid whose
mom tried to kill her.
380
00:16:48,712 --> 00:16:51,601
Sort of a defining moment
in one's life, you know.
381
00:16:53,839 --> 00:16:55,619
What about you?
382
00:16:56,328 --> 00:16:58,328
All this time traveling...
383
00:16:58,330 --> 00:17:01,431
you ever think of going
back to see your mom...
384
00:17:01,433 --> 00:17:03,433
get that good-bye?
385
00:17:07,439 --> 00:17:11,567
Lately, I find myself missing
the talks we never got to have.
386
00:17:13,845 --> 00:17:16,138
There's a lot I wish I could ask her.
387
00:17:19,184 --> 00:17:21,184
Here we go.
388
00:17:24,723 --> 00:17:28,858
Oh, my daddy's gonna be so pissed.
389
00:17:34,749 --> 00:17:37,004
No, I'm sorry, ma'am. I got nothing.
390
00:17:38,230 --> 00:17:40,386
But I was just here this afternoon.
391
00:17:40,388 --> 00:17:42,088
Yeah, I see that, but nobody told us
392
00:17:42,090 --> 00:17:44,019
that you guys were
auctioning off a car, okay?
393
00:17:44,044 --> 00:17:45,858
I can't let something through
without the proper paperwork.
394
00:17:45,860 --> 00:17:47,230
It's got to go back.
395
00:17:47,728 --> 00:17:49,355
Well, it can't.
396
00:17:50,204 --> 00:17:52,105
I can't drive stick.
397
00:17:52,767 --> 00:17:54,551
Night blindness.
398
00:17:54,576 --> 00:17:56,101
Sun's down.
399
00:17:56,126 --> 00:17:58,105
Blind as a bat.
400
00:17:58,106 --> 00:17:59,882
Who'd you say this belonged to?
401
00:18:00,655 --> 00:18:03,357
- Bugsy Seagal.
- Siegel.
402
00:18:03,382 --> 00:18:05,444
Mobster, bootlegger,
403
00:18:05,446 --> 00:18:06,796
criminal visionary.
404
00:18:06,821 --> 00:18:08,545
- Founded Las Vegas.
- Uh-uh
405
00:18:08,570 --> 00:18:11,215
Oh, I hear that Warren Beatty
is gonna do a film about him.
406
00:18:11,240 --> 00:18:12,485
- I'd see that.
- Yeah.
407
00:18:12,487 --> 00:18:14,487
Might even bid on the car.
408
00:18:14,489 --> 00:18:15,842
Sal, maybe we should call somebody.
409
00:18:15,867 --> 00:18:17,800
Maybe we should talk
about it in the office.
410
00:18:17,825 --> 00:18:19,248
We can't go now. There's people here.
411
00:18:19,273 --> 00:18:21,214
I know we can't. You
never call somebody.
412
00:18:21,239 --> 00:18:22,574
That's how you lose your job.
413
00:18:22,599 --> 00:18:23,863
Call somebody!
414
00:18:23,865 --> 00:18:25,798
You call them, and you call them now!
415
00:18:25,800 --> 00:18:28,988
You call them, or else I'm
gonna start calling someone
416
00:18:29,013 --> 00:18:31,737
because I have a cotillion to go to!
417
00:18:31,739 --> 00:18:33,287
Sal, hot lady's got
a cotillion to go to.
418
00:18:33,312 --> 00:18:34,692
I don't even know what a cotillion is.
419
00:18:34,717 --> 00:18:35,951
A cotillion's a formal ball,
420
00:18:35,976 --> 00:18:37,820
especially one where
debutantes are presented.
421
00:18:37,845 --> 00:18:39,348
No, it is not.
422
00:18:39,373 --> 00:18:41,747
- I...
- I think you should not call anybody.
423
00:18:41,749 --> 00:18:43,383
- No, you call them!
- The problem is...
424
00:18:43,408 --> 00:18:45,141
- Call! Call!
- She gets upset,
425
00:18:45,143 --> 00:18:46,346
- then the drinking...
- Call them on the phone!
426
00:18:46,371 --> 00:18:48,031
- then the hitting.
- She's saying to call somebody.
427
00:18:48,056 --> 00:18:49,589
He's saying not to call somebody.
428
00:18:52,640 --> 00:18:54,506
I got a mortgage to pay, all right?
429
00:18:54,531 --> 00:18:56,025
- I got a wife...
- Take it easy!
430
00:18:56,050 --> 00:18:58,264
- Call someone! Call someone!
- The drinking...
431
00:18:58,289 --> 00:19:00,963
We're on the same team! Okay! Okay!
432
00:19:00,988 --> 00:19:03,292
The car stays! That's
the new rule that I made.
433
00:19:03,294 --> 00:19:04,377
My prerogative, okay?
434
00:19:04,402 --> 00:19:05,734
Everybody's happy. God bless.
435
00:19:05,759 --> 00:19:07,326
No calls are being made!
436
00:19:07,351 --> 00:19:09,209
We'll deal with it in the morning.
437
00:19:09,211 --> 00:19:12,221
It was a pleasure doing
business with you. Thank you.
438
00:19:12,246 --> 00:19:13,636
You're welcome.
439
00:19:15,240 --> 00:19:16,434
You know what? That
tall drink of water...
440
00:19:16,459 --> 00:19:18,225
- I could take him out.
- You couldn't take him out.
441
00:19:18,250 --> 00:19:20,371
If things went down,
I knew you had my back.
442
00:19:21,746 --> 00:19:24,046
Jesus. Don't these assholes ever leave?
443
00:19:27,412 --> 00:19:29,018
You okay?
444
00:19:29,020 --> 00:19:30,442
Yeah.
445
00:19:30,756 --> 00:19:33,629
We've been in smaller spaces before.
446
00:19:33,992 --> 00:19:35,527
When?
447
00:19:35,910 --> 00:19:37,895
Our bed in '59...
448
00:19:39,364 --> 00:19:42,012
that tiny, thin mattress.
449
00:19:43,368 --> 00:19:44,777
Squeaked.
450
00:19:46,106 --> 00:19:48,332
You remember all that, huh?
451
00:19:52,078 --> 00:19:53,894
Why didn't you tell me?
452
00:19:55,246 --> 00:19:57,676
I know... the storms were coming.
453
00:19:57,701 --> 00:19:59,868
And that timeline... that...
454
00:19:59,899 --> 00:20:03,229
life had to be erased, but...
455
00:20:05,123 --> 00:20:07,019
we could've done it together.
456
00:20:07,651 --> 00:20:10,518
I didn't want to put
you through all that.
457
00:20:13,436 --> 00:20:14,915
If I hadn't remembered on my own,
458
00:20:14,940 --> 00:20:17,454
would you have told me what we lost?
459
00:20:20,663 --> 00:20:22,663
You didn't need to know.
460
00:20:25,494 --> 00:20:27,537
I got time to do a quick shit?
461
00:20:27,562 --> 00:20:29,444
- How long do you need? I mean...
- A three.
462
00:20:29,469 --> 00:20:30,858
- Three? Hours?
- Yeah.
463
00:20:30,883 --> 00:20:32,543
No, no. Three hours?
464
00:20:32,568 --> 00:20:33,735
You said three. What were you gonna do?
465
00:20:33,760 --> 00:20:35,579
A number three? What's a number three?
466
00:20:35,604 --> 00:20:37,344
Pee and shit at the same time...
two plus one equals three.
467
00:20:37,369 --> 00:20:39,008
I never heard it before.
That's why I asked you.
468
00:20:39,033 --> 00:20:40,649
You ever do a four?
469
00:20:40,674 --> 00:20:43,102
Once by accident...
LaGuardia Airport, 1982.
470
00:20:47,673 --> 00:20:49,188
They're leaving.
471
00:21:01,718 --> 00:21:04,423
You rest up, I'm gonna go keep watch.
472
00:21:04,448 --> 00:21:06,399
Hey, Cole?
473
00:21:08,334 --> 00:21:11,106
You can't take this all on yourself.
474
00:21:11,770 --> 00:21:13,981
It's not your fault.
475
00:21:14,506 --> 00:21:16,506
Yes, it is.
476
00:21:18,510 --> 00:21:20,710
You didn't know me before.
477
00:21:23,051 --> 00:21:25,048
Before we met,
478
00:21:25,050 --> 00:21:27,785
I killed people for nothing...
479
00:21:28,262 --> 00:21:30,262
for scraps.
480
00:21:30,264 --> 00:21:32,004
Families.
481
00:21:32,029 --> 00:21:34,363
I did whatever I had to do.
482
00:21:34,388 --> 00:21:36,817
But you did it to survive.
483
00:21:37,806 --> 00:21:39,426
Did I?
484
00:21:39,824 --> 00:21:42,976
I just killed the only
conscience I've ever had.
485
00:21:44,704 --> 00:21:46,937
And now I find out that the
man behind the apocalypse
486
00:21:46,962 --> 00:21:48,617
is my son.
487
00:21:49,317 --> 00:21:51,406
So I get it now.
488
00:21:52,287 --> 00:21:54,187
Get what?
489
00:21:54,189 --> 00:21:56,445
If there's something wrong with him...
490
00:21:57,192 --> 00:21:59,773
something inside that makes him...
491
00:22:02,130 --> 00:22:04,328
he got it from me.
492
00:22:17,709 --> 00:22:20,597
We should give people a
chance. Allow them to leave.
493
00:22:20,628 --> 00:22:22,294
You heard what Cassandra
and Deacon said.
494
00:22:22,296 --> 00:22:24,103
This place will be
destroyed, no survivors.
495
00:22:24,128 --> 00:22:25,495
We don't know that,
496
00:22:25,520 --> 00:22:27,120
and there's still time
to find a way to stop it.
497
00:22:27,184 --> 00:22:28,683
We have no idea how much time we have.
498
00:22:28,708 --> 00:22:31,119
It could happen tomorrow, today.
499
00:22:31,144 --> 00:22:32,843
We need to evacuate.
500
00:22:32,868 --> 00:22:34,735
I'm not abandoning our home.
501
00:22:34,737 --> 00:22:37,517
This isn't a home. It's
a laboratory, a bunker.
502
00:22:37,542 --> 00:22:39,106
This is my home!
503
00:22:39,108 --> 00:22:40,975
And I will not be chased from it.
504
00:22:40,977 --> 00:22:43,310
Don't be a selfish, old
fool. Save the lives you can.
505
00:22:43,312 --> 00:22:45,112
I refuse to surrender,
506
00:22:45,114 --> 00:22:47,815
to accept that this is
the world that we deserve!
507
00:22:47,817 --> 00:22:49,100
Move on!
508
00:22:49,125 --> 00:22:51,664
The machine cannot be moved!
509
00:22:56,726 --> 00:22:58,953
You're never gonna win
an argument with her.
510
00:22:59,729 --> 00:23:01,662
Believe me, I know.
511
00:23:01,664 --> 00:23:03,130
She's so focused on saving the past,
512
00:23:03,132 --> 00:23:04,858
she never thinks about the future.
513
00:23:04,883 --> 00:23:06,987
Doesn't sound like there is one.
514
00:23:07,012 --> 00:23:08,511
You went to 2163.
515
00:23:08,536 --> 00:23:10,269
You said the world was dead.
516
00:23:10,294 --> 00:23:12,989
So we're gonna die either way.
517
00:23:13,439 --> 00:23:15,736
Why not go down fighting?
518
00:23:34,593 --> 00:23:37,831
I ever tell you what I
wanted to be when I grew up?
519
00:23:38,163 --> 00:23:39,867
Architect.
520
00:23:39,869 --> 00:23:42,084
Told my father I
wanted to grow up and...
521
00:23:42,109 --> 00:23:44,359
design my mother her dream house.
522
00:23:44,740 --> 00:23:46,140
Then the plague hit.
523
00:23:46,142 --> 00:23:47,941
And you became a soldier.
524
00:23:47,943 --> 00:23:51,111
Spearhead, this place...
525
00:23:51,113 --> 00:23:53,280
they were never home...
526
00:23:53,282 --> 00:23:56,416
but I-I figured if I
couldn't build something...
527
00:23:57,073 --> 00:23:59,571
at least I could protect something.
528
00:23:59,596 --> 00:24:00,924
So I thought.
529
00:24:00,949 --> 00:24:03,305
Knowing the fate of our
facility and staying here
530
00:24:03,330 --> 00:24:05,893
makes me insane by definition.
531
00:24:05,895 --> 00:24:08,368
Time travel sounded pretty insane, too,
532
00:24:08,393 --> 00:24:10,533
when you first told me about it.
533
00:24:11,891 --> 00:24:14,033
It also sounded like hope.
534
00:24:15,501 --> 00:24:19,006
You're already working on
another batshit-crazy plan
535
00:24:19,031 --> 00:24:21,031
to get us out of this mess, aren't you?
536
00:24:24,421 --> 00:24:26,335
The craziest.
537
00:24:38,845 --> 00:24:41,448
I didn't come here to kill the Witness.
538
00:24:43,027 --> 00:24:46,402
I came here to make
sure he was never born.
539
00:24:48,169 --> 00:24:50,855
I came here to kill his mother.
540
00:24:50,880 --> 00:24:52,581
Ramse, stop!
541
00:24:57,614 --> 00:24:59,206
Wandered around while you were asleep,
542
00:24:59,231 --> 00:25:00,808
found the office.
543
00:25:03,738 --> 00:25:05,995
When's the last time you slept?
544
00:25:06,436 --> 00:25:08,253
I'm not sure.
545
00:25:08,828 --> 00:25:10,745
What time is it?
546
00:25:12,982 --> 00:25:14,503
My watch is gone.
547
00:25:16,420 --> 00:25:17,597
Do you see it?
548
00:25:17,629 --> 00:25:19,409
It has to be in here somewhere.
549
00:25:19,434 --> 00:25:20,737
This is the last place.
550
00:25:20,762 --> 00:25:22,519
Well, we have to find it.
551
00:25:22,544 --> 00:25:25,157
Let's, uh, retrace your steps.
552
00:25:25,182 --> 00:25:27,064
These are my steps.
553
00:25:30,622 --> 00:25:31,839
Wait.
554
00:25:32,723 --> 00:25:33,922
I got it.
555
00:25:37,497 --> 00:25:39,964
Hate for it to not be there
when you find my corpse.
556
00:25:44,997 --> 00:25:46,769
You're a good man.
557
00:25:48,272 --> 00:25:51,273
I wouldn't have fallen in
love with you if you weren't.
558
00:25:57,677 --> 00:26:00,878
Sometimes I think we are
just stuck in a loop...
559
00:26:01,452 --> 00:26:03,987
creating the problems
we're trying to solve...
560
00:26:04,755 --> 00:26:07,628
- Ramse, Olivia.
- I don't believe that.
561
00:26:08,326 --> 00:26:10,073
We can change things.
562
00:26:10,815 --> 00:26:12,777
You mean him...
563
00:26:12,802 --> 00:26:14,802
our son.
564
00:26:14,827 --> 00:26:16,308
That's why you want to find the Word.
565
00:26:16,333 --> 00:26:18,366
You think you can save him.
566
00:26:28,212 --> 00:26:30,913
Whoa! I'm having major déjà vu.
567
00:26:32,296 --> 00:26:34,004
Ms. Markridge?
568
00:26:34,029 --> 00:26:36,812
Hello. I understand
you dropped a vehicle by
569
00:26:36,837 --> 00:26:38,757
- last evening, to be auctioned off?
- Yes.
570
00:26:38,782 --> 00:26:41,124
You can start the bid at 100,000...
571
00:26:41,149 --> 00:26:42,648
50,000...
572
00:26:42,673 --> 00:26:44,896
10,000, I don't care.
573
00:26:44,921 --> 00:26:47,030
Uh, regardless, there is a
significant amount of paperwork
574
00:26:47,055 --> 00:26:48,630
needed to verify...
575
00:26:48,632 --> 00:26:50,946
- Oh, radical.
- Radical.
576
00:26:50,971 --> 00:26:53,116
Thank you so much for
taking care of this for me.
577
00:26:53,141 --> 00:26:55,704
Uh, no, ma'am. You don't understand.
578
00:26:55,729 --> 00:26:58,085
Oh, Monty, can you be a lamb?
579
00:26:59,217 --> 00:27:00,460
Oh, I'm Monty.
580
00:27:00,485 --> 00:27:02,419
Uh, look...
581
00:27:02,513 --> 00:27:05,514
Ms. Markridge has a bit
of the Brown Bottle Flu,
582
00:27:05,516 --> 00:27:07,436
if you know what I mean.
583
00:27:07,851 --> 00:27:09,384
Doing the drinking.
584
00:27:09,386 --> 00:27:11,386
Yeah. So good news for you...
585
00:27:11,388 --> 00:27:13,555
she will be nursing that hangover
586
00:27:13,557 --> 00:27:16,224
with a whole lot of spending.
587
00:27:16,226 --> 00:27:18,997
So what do you say?
588
00:27:19,022 --> 00:27:20,896
Paperwork later?
589
00:27:22,599 --> 00:27:24,599
Good luck out there, ma'am.
590
00:27:24,601 --> 00:27:26,037
You're welcome.
591
00:27:30,607 --> 00:27:33,508
- Oh, no, no, no, no, no...
- Holy shit, it's Gozer.
592
00:27:33,510 --> 00:27:35,510
She's not supposed to be here.
593
00:27:43,796 --> 00:27:45,396
And sold...
594
00:27:45,398 --> 00:27:47,848
- to bidder 337... again.
- Yes!
595
00:27:49,766 --> 00:27:53,155
Now, next up, we have
a jeweled necklace...
596
00:27:53,180 --> 00:27:54,217
Ooh, sparkly.
597
00:27:54,242 --> 00:27:57,225
Shall we start the bidding at 40,000?
598
00:27:57,250 --> 00:27:59,241
- 45,000!
- 45,000.
599
00:27:59,266 --> 00:28:00,858
- And 50,000?
- 50,000!
600
00:28:00,883 --> 00:28:02,883
Madam, you do realize...
601
00:28:02,908 --> 00:28:04,633
- that you're bidding against yourself?
- 65,000!
602
00:28:04,658 --> 00:28:06,389
Very well. Sold...
603
00:28:06,414 --> 00:28:08,009
to bidder 337.
604
00:28:08,011 --> 00:28:09,877
You gonna buy the whole building?
605
00:28:09,879 --> 00:28:11,139
Don't bother me. I'm stress-bidding.
606
00:28:11,164 --> 00:28:12,830
Maybe they already got
it and splintered back.
607
00:28:12,855 --> 00:28:14,388
No, if it was mission accomplished,
608
00:28:14,413 --> 00:28:15,998
they would have yanked us back already.
609
00:28:16,023 --> 00:28:17,928
Lights would flicker... we'd
get that not-so-fresh feeling.
610
00:28:17,953 --> 00:28:19,989
- Ooh!
- Ms. Markridge?
611
00:28:20,014 --> 00:28:21,248
I'm sorry, but you've purchased
612
00:28:21,273 --> 00:28:23,686
a great deal more than we anticipated.
613
00:28:23,711 --> 00:28:25,359
You've exceeded your credit limit.
614
00:28:25,361 --> 00:28:26,592
Okay, then raise it.
615
00:28:26,617 --> 00:28:28,117
We simply can't raise it.
616
00:28:28,142 --> 00:28:29,608
- We need to call your...
- Well, then call!
617
00:28:29,638 --> 00:28:31,074
Call! I don't care who you call.
618
00:28:31,100 --> 00:28:32,600
What are you doing here? Call!
619
00:28:32,602 --> 00:28:34,135
And sold again...
620
00:28:34,137 --> 00:28:36,426
- to bidder 337.
- Yes!
621
00:28:37,004 --> 00:28:39,846
Of course, I appreciate that
these people have families.
622
00:28:39,871 --> 00:28:41,004
I love families.
623
00:28:41,006 --> 00:28:42,551
I'm a family man,
624
00:28:42,576 --> 00:28:45,209
which is why I know they
make terrific leverage.
625
00:28:45,234 --> 00:28:47,340
So, unless your team wants to go home
626
00:28:47,365 --> 00:28:48,847
and explain...
627
00:28:48,872 --> 00:28:51,027
Hold on, I got another call.
628
00:28:51,762 --> 00:28:53,066
Yeah?
629
00:28:54,152 --> 00:28:55,819
My wife?
630
00:28:55,821 --> 00:28:57,454
Oh, my wife's in L.A.
631
00:28:57,456 --> 00:28:59,691
at some bullshit new-age
632
00:28:59,716 --> 00:29:02,526
I-Ching Tarot card retreat.
633
00:29:02,551 --> 00:29:04,549
Lust or must?
634
00:29:04,574 --> 00:29:06,248
Do you think that's an
armadillo or an aardvark?
635
00:29:06,273 --> 00:29:07,606
How much?
636
00:29:07,608 --> 00:29:09,027
Sold. Sold.
637
00:29:09,052 --> 00:29:12,105
Sold again, once more to 337.
638
00:29:12,130 --> 00:29:14,447
If she even so much
as drops another nickel
639
00:29:14,472 --> 00:29:15,658
on your floor...
640
00:29:16,747 --> 00:29:18,384
Yes! 75,000, 75,000!
641
00:29:18,386 --> 00:29:19,551
Me, me!
642
00:29:19,553 --> 00:29:20,552
Going two, going two...
643
00:29:20,554 --> 00:29:22,087
Sold to me, yes!
644
00:29:22,089 --> 00:29:23,436
I'm on my way.
645
00:29:23,958 --> 00:29:25,557
Jennifer, we got to go.
646
00:29:25,559 --> 00:29:27,292
Skating lesson's gonna
have to wait, okay?
647
00:29:27,294 --> 00:29:28,520
- Yes!
- No!
648
00:29:28,545 --> 00:29:31,325
Hey! Don't blame me. Blame your mother.
649
00:29:32,566 --> 00:29:34,266
Oh, dude, about the thing last week...
650
00:29:34,268 --> 00:29:35,483
That must be the painting.
651
00:29:35,508 --> 00:29:37,748
My second cousin... turns
out she know papier-mâché,
652
00:29:37,795 --> 00:29:39,204
so she patched it up.
653
00:29:39,206 --> 00:29:41,073
Nobody knew the difference on it.
654
00:29:41,075 --> 00:29:42,574
All right.
655
00:29:42,576 --> 00:29:44,576
I put "To Paul, best wishes."
656
00:29:47,180 --> 00:29:48,866
Watercolor era.
657
00:29:48,891 --> 00:29:50,582
Franco-Prussian.
658
00:29:50,584 --> 00:29:52,100
That's good art.
659
00:29:53,053 --> 00:29:54,653
I got Connie. I'm bringing her down.
660
00:29:54,655 --> 00:29:56,522
"Constance," not Connie.
661
00:29:56,524 --> 00:29:57,998
"Constance."
662
00:29:58,553 --> 00:30:00,125
You distract him. I'll grab it.
663
00:30:02,653 --> 00:30:05,358
I'm told "Constance" just arrived.
664
00:30:05,383 --> 00:30:06,772
I want to see it.
665
00:30:06,797 --> 00:30:09,001
- It's processing.
- Who's my competitor?
666
00:30:11,536 --> 00:30:13,539
Oh, my God, that's the best one yet.
667
00:30:17,349 --> 00:30:18,980
Who's that? Who is...
668
00:30:20,347 --> 00:30:22,214
Sal, we're waiting.
669
00:30:22,216 --> 00:30:24,049
Ghosts aren't real.
670
00:30:24,051 --> 00:30:25,717
Ghosts aren't real.
671
00:30:25,719 --> 00:30:28,300
Do I have to come down there
and get the damn thing myself?
672
00:30:31,748 --> 00:30:33,748
And sold...
673
00:30:33,773 --> 00:30:36,394
- Yes!
- ... again to bidder 337.
674
00:30:36,396 --> 00:30:39,197
Now, up next, we have...
675
00:30:40,267 --> 00:30:42,000
Oh, uh, ladies and gentlemen,
676
00:30:42,002 --> 00:30:44,335
up next, we're going
to have an intermission.
677
00:30:44,337 --> 00:30:47,205
So please relax, have some refreshments,
678
00:30:47,207 --> 00:30:49,752
and we'll resume the bidding shortly.
679
00:30:50,077 --> 00:30:51,409
The bar is open.
680
00:30:51,411 --> 00:30:52,838
Thank God.
681
00:30:53,947 --> 00:30:55,516
Something's wrong.
682
00:30:55,541 --> 00:30:57,793
Go backstage and get me that painting.
683
00:30:59,786 --> 00:31:02,754
- Want to go get some snacks?
- I want to get a drink.
684
00:31:02,756 --> 00:31:04,756
- They probably have snacks at that bar.
- Yeah.
685
00:31:04,781 --> 00:31:06,538
- Whoa!
- Wait, what?
686
00:31:06,563 --> 00:31:07,792
Who is that?
687
00:31:07,794 --> 00:31:09,794
Another personal demon...
688
00:31:09,796 --> 00:31:11,129
my father.
689
00:31:13,166 --> 00:31:14,799
Hello?
690
00:31:20,841 --> 00:31:22,304
Good!
691
00:31:22,329 --> 00:31:23,563
Good reflexes.
692
00:31:23,588 --> 00:31:26,413
- You're on the job.
- Yeah, I'll take it.
693
00:31:26,438 --> 00:31:27,977
Who are you?
694
00:31:28,381 --> 00:31:30,774
Detective, uh, Morrison...
695
00:31:31,084 --> 00:31:33,821
plainclothes, uh, warehouse detail.
696
00:31:33,846 --> 00:31:35,012
- Detective?
- Yeah.
697
00:31:35,037 --> 00:31:37,165
- Security.
- Nice.
698
00:31:37,190 --> 00:31:39,023
Uh, Larry didn't tell
you I was coming down?
699
00:31:39,048 --> 00:31:41,360
- No.
- It's, uh...
700
00:31:41,385 --> 00:31:43,061
it's about the car.
701
00:31:43,063 --> 00:31:45,071
What happened to the car?
702
00:31:46,602 --> 00:31:49,093
Stolen. It was stolen.
703
00:31:49,118 --> 00:31:51,336
Stolen? I... You see?
704
00:31:51,338 --> 00:31:53,071
You see what it is? I trust people.
705
00:31:53,073 --> 00:31:54,165
I knew she was crazy.
706
00:31:54,190 --> 00:31:56,402
She had it right... right there.
707
00:31:56,427 --> 00:31:59,888
You need to cover me,
okay? Create a distraction.
708
00:31:59,913 --> 00:32:01,112
Throw something or something.
709
00:32:01,114 --> 00:32:02,929
Oh, shit! You...
710
00:32:04,323 --> 00:32:07,252
- I'm sorry, do I know you?
- Not if I can help it.
711
00:32:09,512 --> 00:32:11,122
Is there something wrong with her?
712
00:32:11,124 --> 00:32:12,643
You have no idea.
713
00:32:12,668 --> 00:32:14,001
Excuse me a moment.
714
00:32:14,026 --> 00:32:16,196
All right, everybody! Be cool!
715
00:32:16,221 --> 00:32:18,363
This is a robbery!
716
00:32:18,365 --> 00:32:20,776
- Please don't shoot!
- Fine.
717
00:32:21,877 --> 00:32:24,068
Yeah, it's like a formal ball,
718
00:32:24,093 --> 00:32:26,876
especially one where
debutantes are presented.
719
00:32:26,901 --> 00:32:29,774
Anyway, from one detective to another,
720
00:32:29,776 --> 00:32:31,563
I think we need to fire Larry.
721
00:32:31,588 --> 00:32:34,776
Sal, where the hell is "Constance?"
722
00:32:36,850 --> 00:32:38,183
Ah, shit.
723
00:32:40,440 --> 00:32:41,886
Oof!
724
00:32:45,225 --> 00:32:48,226
Where is it? Where is it?
725
00:32:51,817 --> 00:32:53,627
There it is.
726
00:33:02,465 --> 00:33:03,908
I got no medical.
727
00:33:08,778 --> 00:33:09,991
Shit!
728
00:33:40,673 --> 00:33:43,099
It's good to have you back.
729
00:33:50,806 --> 00:33:52,094
Valuables, Pop...
730
00:33:52,119 --> 00:33:53,385
in the bag.
731
00:33:53,410 --> 00:33:55,431
You can at least put your gun away.
732
00:33:55,456 --> 00:33:56,956
You're frightening my daughter.
733
00:33:56,981 --> 00:33:59,014
Yay! This is fun!
734
00:33:59,039 --> 00:34:00,572
Are you sure about that?
735
00:34:00,597 --> 00:34:03,865
Christ, Jennifer, can't
you be normal for once?
736
00:34:08,679 --> 00:34:10,345
Look...
737
00:34:10,386 --> 00:34:12,133
sparkly.
738
00:34:13,969 --> 00:34:15,188
Listen, kid,
739
00:34:15,213 --> 00:34:18,625
I'm gonna tell you something
very important, okay?
740
00:34:18,862 --> 00:34:20,459
Your dad...
741
00:34:20,484 --> 00:34:22,351
is an asshole.
742
00:34:22,799 --> 00:34:24,555
Never forget that.
743
00:34:27,431 --> 00:34:29,938
Olivia was telling the truth.
It's hidden behind the painting.
744
00:34:29,963 --> 00:34:31,829
We just need to go through it,
find anything incriminating,
745
00:34:31,854 --> 00:34:33,547
tear it out. No one will ever know.
746
00:34:33,572 --> 00:34:35,045
It's right..
747
00:34:36,206 --> 00:34:37,414
here.
748
00:34:38,664 --> 00:34:40,909
But it's not here.
749
00:34:43,080 --> 00:34:45,781
- It's not here, Cass.
- Yes, I can see that, James.
750
00:34:47,952 --> 00:34:51,286
- Okay, let's just retrace your steps.
- These are my steps!
751
00:34:51,288 --> 00:34:53,267
Where the hell is it, then?
752
00:34:54,291 --> 00:34:56,158
It's okay.
753
00:34:56,160 --> 00:34:59,027
I think I was supposed to go left.
754
00:34:59,029 --> 00:35:00,896
- Aah!
- Oh, my God!
755
00:35:00,898 --> 00:35:02,698
What are you doing here?
756
00:35:02,700 --> 00:35:04,700
Did you see who did this?
757
00:35:07,171 --> 00:35:09,390
There's a barbarian out there,
758
00:35:09,415 --> 00:35:12,929
and he's got a gun, and
he's robbing the place blind!
759
00:35:12,954 --> 00:35:14,910
Just stay calm.
760
00:35:14,912 --> 00:35:16,244
Oh, my God!
761
00:35:16,246 --> 00:35:17,946
He's thieving...
762
00:35:17,948 --> 00:35:19,281
and "burglaring"...
763
00:35:20,818 --> 00:35:23,422
and pilfering.
764
00:35:25,322 --> 00:35:26,688
Oh, my God.
765
00:35:26,690 --> 00:35:28,123
Oh!
766
00:35:28,125 --> 00:35:29,858
Oh, boy! Sorry, sorry, sorry.
767
00:35:29,860 --> 00:35:32,009
I'm sorry. This is Ms. Scarlet
768
00:35:32,034 --> 00:35:34,968
with the candlestick in the library.
769
00:35:34,993 --> 00:35:36,650
Okay.
770
00:35:37,134 --> 00:35:39,908
911, what's the nature
of your emergency?
771
00:35:42,284 --> 00:35:43,634
Hello?
772
00:35:44,916 --> 00:35:46,449
Holy shit.
773
00:35:46,474 --> 00:35:47,708
I got it.
774
00:35:47,711 --> 00:35:49,156
I got it.
775
00:36:01,927 --> 00:36:04,058
Ah, yeah.
776
00:36:04,083 --> 00:36:06,448
Let's bring this puppy home.
777
00:36:23,781 --> 00:36:26,406
You brought us here!
778
00:36:26,431 --> 00:36:28,881
They were waiting for
you. They wanted you here.
779
00:36:28,906 --> 00:36:31,712
No beginning. No end.
780
00:36:32,916 --> 00:36:34,449
Oh, my God.
781
00:36:39,157 --> 00:36:42,508
Jesus Christ, what
the hell is the holdup?
782
00:36:42,533 --> 00:36:44,227
Why are we still here?
783
00:36:44,252 --> 00:36:45,494
You got our money, pal.
784
00:36:45,496 --> 00:36:47,897
Have you existential
crisis somewhere else.
785
00:36:49,567 --> 00:36:51,291
Oh, shit.
786
00:36:51,728 --> 00:36:53,041
Police!
787
00:36:57,637 --> 00:37:00,086
- Come on.
- Where are we going?
788
00:37:00,088 --> 00:37:02,861
To find your mother.
789
00:37:04,382 --> 00:37:05,705
Come on.
790
00:37:10,369 --> 00:37:12,306
I got to say...
791
00:37:12,790 --> 00:37:14,885
you look just like her.
792
00:37:15,814 --> 00:37:18,274
Even got my wife's whole...
793
00:37:18,299 --> 00:37:20,329
crazy-eyes thing going.
794
00:37:20,865 --> 00:37:22,531
I do.
795
00:37:22,533 --> 00:37:26,672
You know, I came up working
in places like this...
796
00:37:26,697 --> 00:37:28,790
hating people like me...
797
00:37:29,204 --> 00:37:32,105
pocket-broke, rich in ambition,
798
00:37:32,130 --> 00:37:34,296
waiting my turn.
799
00:37:34,462 --> 00:37:35,978
No.
800
00:37:35,980 --> 00:37:37,847
I'm not like you.
801
00:37:37,849 --> 00:37:39,048
What is the play?
802
00:37:39,073 --> 00:37:40,797
Your friend out there is the distraction
803
00:37:40,822 --> 00:37:44,334
while you grab a couple Monets?
804
00:37:44,359 --> 00:37:47,407
Not really an oil painting kind of girl.
805
00:37:47,986 --> 00:37:50,422
Charcoal's more my thing.
806
00:37:52,407 --> 00:37:54,140
That's good.
807
00:37:54,165 --> 00:37:57,032
They don't let you use oils in prison.
808
00:37:57,527 --> 00:38:00,063
Cleaning agents are combustible.
809
00:38:01,205 --> 00:38:03,772
I'm gonna have you locked up.
810
00:38:08,375 --> 00:38:10,880
But I'm gonna survive it.
811
00:38:12,750 --> 00:38:15,469
My life's so much bigger now.
812
00:38:15,920 --> 00:38:18,257
And one day...
813
00:38:18,282 --> 00:38:20,422
you're gonna die.
814
00:38:20,766 --> 00:38:24,475
And that'll be the day when
she really starts to live.
815
00:38:26,163 --> 00:38:28,030
Ah!
816
00:38:30,159 --> 00:38:31,773
Aah!
817
00:38:38,175 --> 00:38:40,053
Come on.
818
00:38:40,078 --> 00:38:41,992
I'm a businessman.
819
00:38:42,491 --> 00:38:44,594
I'm sure we can make a deal.
820
00:38:45,053 --> 00:38:46,319
Let's go, Dad...
821
00:38:46,344 --> 00:38:48,117
Dad... Daddy-o.
822
00:38:52,524 --> 00:38:54,834
Okay, Egg, listen up.
823
00:38:54,859 --> 00:38:56,764
You're gonna see something weird,
824
00:38:56,789 --> 00:38:58,780
but don't be scared, okay?
825
00:38:58,805 --> 00:39:00,462
Okay, Chicken.
826
00:39:01,047 --> 00:39:02,464
See you soon, kiddo.
827
00:39:09,547 --> 00:39:10,940
Whoa.
828
00:39:12,586 --> 00:39:14,359
Jennifer, honey?
829
00:39:14,384 --> 00:39:16,250
Open the door.
830
00:39:16,275 --> 00:39:18,008
Jennifer?
831
00:39:18,033 --> 00:39:20,724
Come on, open the goddamn door!
832
00:39:22,932 --> 00:39:24,245
We're out of time.
833
00:39:24,270 --> 00:39:26,120
Let's find Deacon and Jennifer.
834
00:39:26,727 --> 00:39:28,010
Ugh!
835
00:39:28,035 --> 00:39:29,737
Someone's activated the tethers.
836
00:39:31,261 --> 00:39:33,238
Ah, sh...
837
00:39:39,676 --> 00:39:41,010
Let's go.
838
00:39:46,659 --> 00:39:48,120
Jones!
839
00:39:48,145 --> 00:39:50,479
You have to send us
back. We couldn't get it.
840
00:39:50,981 --> 00:39:53,659
Not to worry. Ms. Goines made us a copy.
841
00:40:05,898 --> 00:40:07,950
This is fascinating.
842
00:40:07,975 --> 00:40:10,115
I had to improvise.
843
00:40:10,633 --> 00:40:13,757
Good thing I wound up in
a room with a copy machine.
844
00:40:13,782 --> 00:40:15,165
It's all there.
845
00:40:15,506 --> 00:40:18,061
- We should come clean.
- We can't.
846
00:40:18,295 --> 00:40:19,618
Hey.
847
00:40:19,868 --> 00:40:21,768
We don't have a choice.
848
00:40:28,877 --> 00:40:30,277
Jones...
849
00:40:30,379 --> 00:40:32,162
What the hell is this?
850
00:40:37,631 --> 00:40:39,272
Oops.
851
00:40:45,460 --> 00:40:48,228
Making copies, making copies...
852
00:40:49,014 --> 00:40:50,931
Whoa, uh...
853
00:40:51,033 --> 00:40:52,928
I guess my hand slipped.
854
00:40:59,308 --> 00:41:00,974
I'm sorry, Jones.
855
00:41:01,076 --> 00:41:02,309
I effed up.
856
00:41:02,411 --> 00:41:04,110
Hell, no.
857
00:41:04,212 --> 00:41:06,313
Of this foursome, we
definitely were the two
858
00:41:06,415 --> 00:41:07,914
that did not screw up.
859
00:41:07,939 --> 00:41:09,572
What the hell happened
to you guys backstage?
860
00:41:11,610 --> 00:41:13,263
I'm sure they were dealing with a lot.
861
00:41:15,015 --> 00:41:17,668
We know more about the Witness
and the Army of The 12 Monkeys
862
00:41:17,693 --> 00:41:19,593
than we could have hoped for.
863
00:41:19,695 --> 00:41:22,162
Well done, Ms. Goines.
864
00:41:51,693 --> 00:41:54,260
Causality crisis averted.
865
00:41:54,363 --> 00:41:56,563
Cycle maintained.
866
00:41:58,200 --> 00:42:00,050
Come here.
867
00:42:00,457 --> 00:42:02,457
I want you to wear this.
868
00:42:04,702 --> 00:42:06,631
I don't believe in fate...
869
00:42:06,875 --> 00:42:09,342
in cycles or loops...
870
00:42:10,062 --> 00:42:11,490
but if it is all true
871
00:42:11,531 --> 00:42:13,980
and one day you find me
wearing this at the CDC...
872
00:42:14,082 --> 00:42:15,982
Cassie, this...
873
00:42:16,084 --> 00:42:18,591
As long as it's on your wrist...
874
00:42:20,956 --> 00:42:23,403
It means we'll always find
our way back to each other.
875
00:42:25,438 --> 00:42:27,233
Wearing this...
876
00:42:27,725 --> 00:42:31,155
means that somehow, someway...
877
00:42:31,922 --> 00:42:34,327
you're always gonna find
your way back to her.
878
00:42:42,944 --> 00:42:45,912
Sometimes I think we
are just stuck in a loop.
879
00:42:49,885 --> 00:42:51,785
No matter what.
880
00:42:53,155 --> 00:42:55,121
The Witness...
881
00:42:56,938 --> 00:42:58,992
he's your son.
882
00:43:30,569 --> 00:43:33,655
Allow us to introduce you to...
883
00:43:34,702 --> 00:43:36,863
the Witness.
884
00:43:36,887 --> 00:43:38,887
http://hiqve.com/
60306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.