All language subtitles for 12.Monkeys.S03E04.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,155 --> 00:00:01,573 Previously, on "12 Monkeys"... 2 00:00:01,576 --> 00:00:03,356 We honor time with patience. 3 00:00:03,358 --> 00:00:05,324 - Open up! - That isn't someone 4 00:00:05,362 --> 00:00:08,973 who's ever been anywhere she didn't wanna be. 5 00:00:09,008 --> 00:00:11,375 One chance. I can tell you how to kill the Witness. 6 00:00:11,410 --> 00:00:14,879 Gentlemen, I'm splintering you to the Emerson Hotel, 2007. 7 00:00:14,914 --> 00:00:16,647 You shouldn't go. All of this is wrong. 8 00:00:16,682 --> 00:00:19,049 Whatever you see is what she wants you to see. 9 00:00:19,085 --> 00:00:21,485 You'll devise a plan, kill the Witness. 10 00:00:21,520 --> 00:00:23,153 You gave me a butterfly. 11 00:00:23,189 --> 00:00:25,823 The house, it was cedar and pine, it was our home. 12 00:00:25,858 --> 00:00:28,525 James and Cassandra are the origin of the Witness. 13 00:00:28,561 --> 00:00:30,160 Can you kill Cassandra Railly? 14 00:00:30,196 --> 00:00:31,528 Yeah. 15 00:00:46,746 --> 00:00:48,145 You can't outrun me, Cole. 16 00:00:48,180 --> 00:00:49,980 I am outrunning you, shitbag. 17 00:00:55,488 --> 00:00:57,588 You're growing faster but running slower. 18 00:00:57,623 --> 00:01:01,458 Oh, that's funny, you little asshole. 19 00:01:03,663 --> 00:01:05,296 Hey, Ramse, check it out. 20 00:01:08,501 --> 00:01:11,235 What is that? 21 00:01:12,705 --> 00:01:14,204 A library? 22 00:01:15,574 --> 00:01:18,008 Do libraries have food? 23 00:01:21,434 --> 00:01:23,734 No, that place probably cleared out a long time ago. 24 00:01:23,763 --> 00:01:24,729 Let's check it out. 25 00:01:24,760 --> 00:01:26,383 No, no. 26 00:01:26,419 --> 00:01:28,052 No, it's getting dark out. 27 00:01:28,087 --> 00:01:29,353 Let's head back. 28 00:01:29,356 --> 00:01:30,728 We'll scope the place out tomorrow 29 00:01:30,731 --> 00:01:32,356 and make sure no one's around before we head inside. 30 00:01:32,358 --> 00:01:33,424 I'm starving. 31 00:01:33,459 --> 00:01:35,025 You can stay here if you want. 32 00:01:35,061 --> 00:01:36,193 I'm going to check it out. 33 00:01:36,228 --> 00:01:37,528 Cole! 34 00:01:50,476 --> 00:01:53,978 This whole thing could be a trap. 35 00:01:54,013 --> 00:01:55,813 I mean, all this time we're after the Witness. 36 00:01:55,815 --> 00:01:57,681 It's like chasing a ghost. 37 00:01:57,717 --> 00:01:59,383 All of a sudden, Olivia shows up, 38 00:01:59,418 --> 00:02:03,120 tells us exactly when and where to find them and kill them. 39 00:02:03,155 --> 00:02:04,755 It's too easy, right? 40 00:02:04,790 --> 00:02:08,492 Yeah, but she also said that the Witness was gonna be 41 00:02:08,527 --> 00:02:10,894 surrounded by 100 of his followers. 42 00:02:10,930 --> 00:02:12,963 That's not easy, right? 43 00:02:15,034 --> 00:02:18,569 She was with the 12 Monkeys for her entire life. 44 00:02:18,612 --> 00:02:22,848 Shit, they're the whole reason she even had a life. 45 00:02:22,875 --> 00:02:24,274 Why would she betray them? 46 00:02:24,310 --> 00:02:27,444 You know, the Witness took everything from her. 47 00:02:27,480 --> 00:02:29,913 Everything. 48 00:02:29,949 --> 00:02:33,650 When you have nothing left... 49 00:02:37,123 --> 00:02:39,256 All that time you spent with the Monkeys, 50 00:02:39,291 --> 00:02:42,259 with her... 51 00:02:42,294 --> 00:02:45,529 I mean, you'd know if this was a setup. 52 00:02:46,932 --> 00:02:49,099 She wants what we want. 53 00:03:15,661 --> 00:03:18,629 Miss Goines! 54 00:03:18,664 --> 00:03:20,297 Get out of there at once. 55 00:03:20,332 --> 00:03:22,566 The machine room is not a dormitory. 56 00:03:22,601 --> 00:03:26,303 You have quarters. Sleep there. 57 00:03:26,338 --> 00:03:29,302 You sleep there, 3PO. 58 00:03:47,764 --> 00:03:49,797 Snake... ends up eating his tail... 59 00:03:55,501 --> 00:03:58,035 Six or seven, six of them. 60 00:04:00,673 --> 00:04:02,005 What is it? 61 00:04:06,445 --> 00:04:09,179 Climb the steps. 62 00:04:09,215 --> 00:04:11,982 Ring the bell, and then... 63 00:04:24,330 --> 00:04:26,196 This is my chair. 64 00:04:26,232 --> 00:04:29,299 And this is not a zoo. 65 00:04:29,335 --> 00:04:32,469 - Okay. - What is this? 66 00:04:32,505 --> 00:04:34,304 If I knew, maybe I'd be able to get 67 00:04:34,340 --> 00:04:36,673 a decent sleep around here. 68 00:04:36,709 --> 00:04:40,043 This is an evidence board, not your portrait studio. 69 00:04:40,079 --> 00:04:42,379 I have a system here. 70 00:04:42,414 --> 00:04:44,181 Looks pretty random to me. 71 00:04:47,786 --> 00:04:50,053 Miss Goines... 72 00:04:53,292 --> 00:04:56,260 What is this image? 73 00:04:56,295 --> 00:04:59,229 A dying man. 74 00:05:01,767 --> 00:05:03,167 Who? 75 00:05:06,906 --> 00:05:08,705 I don't know. 76 00:05:32,932 --> 00:05:35,657 So the Witness is at a compound here. 77 00:05:35,699 --> 00:05:39,661 We come up from the south, take out anybody position on side 78 00:05:39,664 --> 00:05:41,170 at the house. 79 00:05:41,173 --> 00:05:42,940 Sure, but it's gonna be well-protected. 80 00:05:42,975 --> 00:05:44,908 You and me and a couple of revolvers 81 00:05:44,944 --> 00:05:46,735 ain't gonna get it done, we're gonna need real firepower. 82 00:05:46,737 --> 00:05:48,745 Yeah, I had an idea about that. 83 00:05:48,781 --> 00:05:50,214 You remember Otero? 84 00:05:50,249 --> 00:05:51,982 Deacon's guy? 85 00:05:52,017 --> 00:05:53,650 His dad was a gunrunner. 86 00:05:53,686 --> 00:05:55,118 He used to run the whole operation 87 00:05:55,154 --> 00:05:57,688 out the back of a bakery. 88 00:05:57,723 --> 00:06:00,557 Ha, let's get a taste, brother. 89 00:06:06,665 --> 00:06:08,565 That don't look like bread, cupcake. 90 00:06:08,601 --> 00:06:10,200 Who the hell are you? 91 00:06:10,236 --> 00:06:13,303 Health inspector, shithead. 92 00:06:14,673 --> 00:06:16,773 Surprise inspection. 93 00:06:16,809 --> 00:06:18,008 Drop your gun. 94 00:06:20,446 --> 00:06:22,045 - Health inspector? - What? 95 00:06:22,081 --> 00:06:23,413 I just think you could have done a little better. 96 00:06:23,415 --> 00:06:24,748 - That's all. - Well, if your plan 97 00:06:24,783 --> 00:06:26,283 wasn't half-baked... 98 00:06:26,318 --> 00:06:29,253 Nice, got me when I yeast expected it. 99 00:06:29,288 --> 00:06:31,154 All right, buddy, you've got to stop. 100 00:06:31,190 --> 00:06:33,323 Hoo-hoo. 101 00:06:33,359 --> 00:06:35,626 Looks like you boys got some guns in the oven. 102 00:06:35,661 --> 00:06:38,495 Oh, seriously, stop. 103 00:06:38,530 --> 00:06:40,597 Looks like for once Otero wasn't exaggerating. 104 00:06:40,633 --> 00:06:42,199 Oh, you know Otero? 105 00:06:42,234 --> 00:06:43,367 His kid. 106 00:06:43,402 --> 00:06:44,801 - Danny? - Yeah. 107 00:06:44,837 --> 00:06:46,970 He's four. 108 00:06:47,006 --> 00:06:49,506 Kids these days, huh? 109 00:06:49,541 --> 00:06:50,807 Look out! 110 00:06:54,513 --> 00:06:56,346 Well, that plan's gone a-rye. 111 00:06:56,382 --> 00:06:57,781 You win. 112 00:06:59,685 --> 00:07:02,413 Hey, I'm gonna circle around the other way. 113 00:07:03,789 --> 00:07:06,356 We get separated, meet you back at the Emerson. 114 00:07:06,392 --> 00:07:10,027 You got it. 115 00:07:11,163 --> 00:07:12,496 - Oh! - Oh! 116 00:07:31,050 --> 00:07:32,549 Ramse? 117 00:07:47,566 --> 00:07:50,033 - Forget about me? - Deacon... 118 00:07:50,069 --> 00:07:52,235 You ready to get the hell out of here? 119 00:07:52,271 --> 00:07:54,838 Oh. Ahh. 120 00:07:58,110 --> 00:07:59,876 You okay? 121 00:07:59,912 --> 00:08:01,158 Is Cole with you? 122 00:08:02,381 --> 00:08:05,048 Nope, just me. 123 00:08:05,084 --> 00:08:06,183 How are... 124 00:08:06,218 --> 00:08:07,818 That's a long story. 125 00:08:07,853 --> 00:08:10,387 Grab his knife. 126 00:08:12,624 --> 00:08:15,759 It's this way. 127 00:08:15,794 --> 00:08:17,427 How do you know that? 128 00:08:17,463 --> 00:08:20,030 The mysterious Mr. We Honor Time With Patience... 129 00:08:20,065 --> 00:08:21,732 - Yeah, we've met. - His bedside manner 130 00:08:21,767 --> 00:08:23,266 and culinary skills are for shit, 131 00:08:23,302 --> 00:08:24,848 but he gave me directions out of here. 132 00:08:24,851 --> 00:08:26,050 But we've got to move. 133 00:08:28,407 --> 00:08:29,977 We don't even know what year it is. 134 00:08:29,980 --> 00:08:31,441 It's 2047. 135 00:08:31,477 --> 00:08:33,377 When we left, it was 2045. 136 00:08:33,412 --> 00:08:36,046 Yep, but the ship is about to leave this port 137 00:08:36,081 --> 00:08:39,449 to God knows when, and we've got to get off now. 138 00:08:44,790 --> 00:08:47,324 She had help. 139 00:08:47,359 --> 00:08:49,559 How was this not foretold? 140 00:08:53,499 --> 00:08:55,565 Find them. 141 00:08:55,601 --> 00:08:58,034 They can't escape before our next jump... 142 00:08:59,505 --> 00:09:02,506 Ready Titan. Time to go. 143 00:09:08,781 --> 00:09:11,715 Ramse? 144 00:09:15,120 --> 00:09:18,054 Ramse. 145 00:09:23,862 --> 00:09:25,862 Where the hell are you? 146 00:09:33,123 --> 00:09:34,756 Hospital dispatch. 147 00:09:34,759 --> 00:09:37,808 Hey, we're getting slammed down here in the ER. 148 00:09:37,843 --> 00:09:40,777 Could you send down Dr. Cassandra Railly, please? 149 00:09:40,813 --> 00:09:42,345 All right, I'll page her now. 150 00:09:42,381 --> 00:09:44,948 Thank you. 151 00:09:49,455 --> 00:09:51,981 Dr. Cassandra Railly to the ER. 152 00:09:52,004 --> 00:09:53,884 Dr. Railly to the ER. 153 00:10:28,774 --> 00:10:31,041 I thought you didn't want to see me. 154 00:10:32,510 --> 00:10:34,510 I don't. 155 00:10:34,579 --> 00:10:36,178 I got into your head. 156 00:10:36,247 --> 00:10:40,016 But you quite literally got beneath my skin. 157 00:10:40,084 --> 00:10:41,550 Some might consider us even. 158 00:10:41,619 --> 00:10:43,552 We're about as even as... 159 00:10:43,621 --> 00:10:45,221 Prime number? 160 00:10:45,290 --> 00:10:47,316 Your brain has a rhythm to it. 161 00:10:47,319 --> 00:10:48,791 The same way that fractals have... 162 00:10:48,793 --> 00:10:49,825 Stop that. 163 00:10:49,894 --> 00:10:51,294 What? 164 00:10:51,362 --> 00:10:54,263 Please stop talking like a super villain. 165 00:10:57,168 --> 00:10:59,502 My directness makes you uncomfortable. 166 00:10:59,570 --> 00:11:01,637 I stabbed you. 167 00:11:01,706 --> 00:11:03,472 I pushed you into a pool. 168 00:11:03,541 --> 00:11:06,509 And still you didn't break. 169 00:11:06,577 --> 00:11:07,877 Only my spine. 170 00:11:07,946 --> 00:11:09,378 But a couple of months in the dark, 171 00:11:09,380 --> 00:11:11,013 and you break wide open. 172 00:11:11,082 --> 00:11:12,648 You think I'm proud of that? 173 00:11:12,717 --> 00:11:15,318 No, I think you're unbreakable. 174 00:11:15,386 --> 00:11:17,486 That's what makes me uncomfortable. 175 00:11:17,555 --> 00:11:20,489 Because of you, my friend is on a mission, 176 00:11:20,558 --> 00:11:23,225 and now I'm having these nightmares. 177 00:11:23,294 --> 00:11:26,829 Someone is gonna die, right? 178 00:11:26,898 --> 00:11:29,565 What makes you think I have answers for you? 179 00:11:29,634 --> 00:11:31,934 Because you know everything. 180 00:11:33,671 --> 00:11:37,506 Yet here I am locked up. 181 00:11:39,444 --> 00:11:43,279 I was locked up once, not by choice. 182 00:11:43,331 --> 00:11:47,833 But you... 183 00:11:47,919 --> 00:11:49,919 I don't think you've ever spent a day anywhere 184 00:11:49,988 --> 00:11:52,822 that wasn't exactly where you wanted to be. 185 00:11:56,227 --> 00:11:58,427 Hey-ya, ladies. 186 00:12:00,031 --> 00:12:01,230 Do me a favor. 187 00:12:01,299 --> 00:12:04,500 Point those boom sticks right at her temple. 188 00:12:04,569 --> 00:12:08,104 Itchy fingers right on the trigger. 189 00:12:14,445 --> 00:12:16,245 I ain't afraid of no ghost. 190 00:12:37,935 --> 00:12:40,069 I'm having trouble sleeping. 191 00:12:40,138 --> 00:12:41,771 And I want you to tell me a story 192 00:12:41,839 --> 00:12:44,673 that's gonna make the nightmares go away. 193 00:12:52,399 --> 00:12:54,599 Dr. Cassandra Railly to the ER. 194 00:12:54,668 --> 00:12:55,834 Dr. Railly to the ER. 195 00:12:55,903 --> 00:12:58,116 What are they paging her for? 196 00:13:41,515 --> 00:13:43,181 Shit. 197 00:14:26,493 --> 00:14:28,160 Ahh! 198 00:14:33,066 --> 00:14:34,933 Shit. 199 00:14:37,538 --> 00:14:39,204 Shit. 200 00:14:39,273 --> 00:14:40,839 Ahh! 201 00:14:45,312 --> 00:14:48,677 Dr. Cassandra Railly to the ER. 202 00:15:00,394 --> 00:15:02,127 Where the hell were you? 203 00:15:05,199 --> 00:15:08,934 There was this other guy. 204 00:15:09,002 --> 00:15:11,069 I started chasing after him. 205 00:15:12,673 --> 00:15:15,407 We got into a scuffle. 206 00:15:15,475 --> 00:15:16,708 He gets loose. 207 00:15:16,784 --> 00:15:19,184 I got lost. 208 00:15:19,246 --> 00:15:22,814 You know, shit happens. 209 00:15:22,883 --> 00:15:24,950 That was hours ago. 210 00:15:28,255 --> 00:15:31,756 I got lost, okay? 211 00:15:31,825 --> 00:15:35,427 I saw Penn Station, then I got on a train, 212 00:15:35,495 --> 00:15:37,762 and before I knew it, I was going downtown. 213 00:15:40,534 --> 00:15:43,301 You went to see your mother? 214 00:15:43,370 --> 00:15:47,472 Are you out of your goddamned mind? 215 00:15:47,548 --> 00:15:51,884 Good old Roberta. 216 00:15:51,945 --> 00:15:53,678 What did she say? 217 00:15:57,317 --> 00:16:00,418 Nothing. 218 00:16:00,487 --> 00:16:01,887 Never saw her. 219 00:16:01,955 --> 00:16:05,423 I never went in. 220 00:16:05,492 --> 00:16:08,360 Just being close enough where I could almost knock on the door, 221 00:16:08,435 --> 00:16:13,639 you know, almost see her face, 222 00:16:13,700 --> 00:16:17,335 that was good enough for me. 223 00:16:20,641 --> 00:16:23,775 Should be for you too, buddy. 224 00:16:23,844 --> 00:16:26,878 You know Cassie's somewhere here in New York, right? 225 00:16:26,947 --> 00:16:30,148 You should take a couple hours and go to see her. 226 00:16:30,217 --> 00:16:31,917 I'll go with you. 227 00:16:31,985 --> 00:16:34,152 I'm pretty sure Jones would kill me if she knew 228 00:16:34,221 --> 00:16:35,620 I was even thinking about it. 229 00:16:37,691 --> 00:16:40,592 Anyway, Cassie doesn't even know me yet. 230 00:16:40,661 --> 00:16:42,928 I think you owe it to yourself. 231 00:16:42,996 --> 00:16:47,432 You might not get a second opportunity. 232 00:16:52,306 --> 00:16:54,973 No. 233 00:16:55,042 --> 00:16:57,642 No, I don't need to go screwing up her life just yet. 234 00:16:57,711 --> 00:17:00,145 She's got enough on her plate right now as it is. 235 00:17:00,213 --> 00:17:01,713 Like what? 236 00:17:01,782 --> 00:17:05,483 Winter of '07, there was an outbreak 237 00:17:05,552 --> 00:17:08,787 at some community center in New Jersey... 238 00:17:08,855 --> 00:17:12,791 Parsippany Community Center. 239 00:17:12,859 --> 00:17:16,795 Anyway, she was there for months, sounded awful. 240 00:17:16,863 --> 00:17:19,164 That's that, then. 241 00:17:21,368 --> 00:17:23,201 We don't go. 242 00:17:41,088 --> 00:17:43,388 I'm not staying here. 243 00:17:43,457 --> 00:17:45,991 That makes two of us. 244 00:17:46,059 --> 00:17:48,626 - Okay. - All right. 245 00:18:03,443 --> 00:18:05,176 Ahh! 246 00:18:08,382 --> 00:18:10,648 Ahh! 247 00:18:15,522 --> 00:18:18,256 Augh! Ahh! 248 00:18:18,325 --> 00:18:20,692 Argh! 249 00:18:32,739 --> 00:18:35,640 Augh! 250 00:18:39,112 --> 00:18:40,311 Go. 251 00:18:45,381 --> 00:18:47,249 Find your son. 252 00:19:15,628 --> 00:19:18,228 You remember what you were saying about... 253 00:19:18,297 --> 00:19:21,532 About that it might be a trap? 254 00:19:21,600 --> 00:19:24,735 Yeah. What changed your mind? 255 00:19:27,073 --> 00:19:29,073 I'm just thinking about her. 256 00:19:29,141 --> 00:19:31,308 I'm thinking about... About Olivia, 257 00:19:31,377 --> 00:19:36,647 that the... the smart play is, we've got to plan for it. 258 00:19:36,716 --> 00:19:39,817 Look, right here there's a rest stop 259 00:19:39,885 --> 00:19:41,585 a mile out from the compound. 260 00:19:41,654 --> 00:19:44,188 You drop me off right here. 261 00:19:44,256 --> 00:19:47,091 And I go the rest of the way on foot. 262 00:19:47,159 --> 00:19:50,094 I'll suss it out, see if there's a trap. 263 00:19:50,162 --> 00:19:53,230 If there is, I'll fire off two shots. 264 00:19:53,299 --> 00:19:56,233 - You've got one. - Just like old times. 265 00:20:09,882 --> 00:20:12,783 Cole. 266 00:20:21,127 --> 00:20:24,795 What do you got? 267 00:20:27,233 --> 00:20:29,366 What'd you come for? This is my spot. 268 00:20:37,309 --> 00:20:39,009 Run! Run! 269 00:20:47,987 --> 00:20:52,189 You sure you want to do this? 270 00:20:53,726 --> 00:20:56,593 Like this? Splitting up? 271 00:20:58,097 --> 00:20:59,863 It's the only way, brother. 272 00:21:01,667 --> 00:21:04,368 About time we set things straight. 273 00:21:08,340 --> 00:21:09,807 See you on the other side. 274 00:22:06,599 --> 00:22:09,700 I know this area. 275 00:22:09,768 --> 00:22:13,270 The facility's not that far. 276 00:22:13,339 --> 00:22:16,240 What the hell did they want with us anyway? 277 00:22:16,308 --> 00:22:20,677 Why'd they keep us locked up for so long? 278 00:22:20,746 --> 00:22:23,680 It doesn't matter now. 279 00:22:23,749 --> 00:22:26,750 What the hell happened to you in there? 280 00:22:26,819 --> 00:22:28,418 The Mother is gone. 281 00:22:28,487 --> 00:22:30,954 If we were able to undo her escape... 282 00:22:30,957 --> 00:22:33,202 I thought the suits only were to be used for the protection 283 00:22:33,204 --> 00:22:34,424 of the Witness. 284 00:22:34,493 --> 00:22:38,128 If we alter Titan's timeline to retrieve Cassandra Railly, 285 00:22:38,197 --> 00:22:39,863 it could have a serious impact. 286 00:22:41,166 --> 00:22:42,966 No, of course, you're right. 287 00:22:43,035 --> 00:22:45,602 And there will be repercussions, naturally. 288 00:22:45,671 --> 00:22:48,171 There's already unrest amongst some of the faithful. 289 00:22:48,240 --> 00:22:50,274 Aside from Olivia, I don't know of any. 290 00:22:50,342 --> 00:22:51,642 We destroyed her camp. 291 00:22:51,710 --> 00:22:54,778 It's doubtful she's still alive. 292 00:22:54,847 --> 00:22:57,614 My sister has certainly caused enough damage. 293 00:22:57,683 --> 00:23:01,118 And if the faithful are aware the Mother has gone... 294 00:23:01,186 --> 00:23:02,619 Don't tell them. 295 00:23:03,956 --> 00:23:07,057 Secrets are delicate and tenuous. 296 00:23:08,694 --> 00:23:10,994 The Witness' return is imminent. 297 00:23:11,063 --> 00:23:15,832 Let the faithful regale in that. 298 00:23:15,901 --> 00:23:20,604 I must execute everyone involved in her imprisonment. 299 00:23:24,777 --> 00:23:27,678 I mean, besides yourself. 300 00:23:29,315 --> 00:23:30,637 Of course. 301 00:23:41,260 --> 00:23:45,495 This ought to be interesting, showing up a year later. 302 00:23:45,564 --> 00:23:49,198 Two years for them. 303 00:23:50,936 --> 00:23:52,569 Oh, my God. 304 00:23:58,773 --> 00:24:00,484 It's been destroyed. 305 00:24:08,069 --> 00:24:13,078 I've seen a dying man, or woman. 306 00:24:13,113 --> 00:24:15,180 Is it Cole? 307 00:24:15,215 --> 00:24:17,048 Cassie? 308 00:24:17,084 --> 00:24:19,851 I'm not the one who can see the future, Jennifer. 309 00:24:19,886 --> 00:24:21,386 You tell me. 310 00:24:21,421 --> 00:24:24,122 - This mission is a trap. - Life is a trap. 311 00:24:24,157 --> 00:24:27,325 What we decide moment to moment determines our survival. 312 00:24:27,361 --> 00:24:30,028 Huh. How's that working for you? 313 00:24:31,632 --> 00:24:33,632 I'd call it misfortune. 314 00:24:37,738 --> 00:24:39,204 You smell that? 315 00:24:39,239 --> 00:24:40,639 Oof! 316 00:24:40,674 --> 00:24:42,173 Ladies, you smell that? 317 00:24:42,209 --> 00:24:45,043 Ooh, hose this one down, 318 00:24:45,078 --> 00:24:47,545 'cause she's covered in bullshit. 319 00:24:47,581 --> 00:24:50,915 - Jennifer. - Horse puckey. 320 00:24:50,951 --> 00:24:52,617 Hogwash. 321 00:24:52,653 --> 00:24:53,952 Gobshite. 322 00:24:53,987 --> 00:24:56,187 Hooey and poppycock. 323 00:24:56,223 --> 00:25:00,105 Oh, you've got plans inside plans. 324 00:25:00,141 --> 00:25:02,008 You've got lies to explain lies. 325 00:25:02,034 --> 00:25:05,206 Your... your spirit animal is Turducken. 326 00:25:07,668 --> 00:25:09,901 Not everyone gets to be Primary. 327 00:25:09,936 --> 00:25:12,337 The rest of us are doomed to juggle eventualities. 328 00:25:12,372 --> 00:25:15,373 And when the music stops and the balls drop, 329 00:25:15,409 --> 00:25:18,410 all you have left is the one in your head. 330 00:25:18,445 --> 00:25:19,633 There is no script. 331 00:25:19,688 --> 00:25:20,887 There is no plan. 332 00:25:20,907 --> 00:25:23,415 - There is no... - Map. 333 00:25:23,450 --> 00:25:25,583 Map. You had one. 334 00:25:25,619 --> 00:25:27,185 I saw it. 335 00:25:27,220 --> 00:25:30,322 A road map through time complete with expiration dates. 336 00:25:31,758 --> 00:25:33,725 Oh, "Word of the Witness." 337 00:25:33,760 --> 00:25:35,126 His whole history. 338 00:25:35,162 --> 00:25:36,628 If you're really trying to help us, 339 00:25:36,663 --> 00:25:38,697 why didn't you tell Jones about it? 340 00:25:38,732 --> 00:25:40,863 Because it's a riddle, 341 00:25:40,899 --> 00:25:44,401 the code where the cypher exists in one man's mind. 342 00:25:44,436 --> 00:25:47,070 No, no. 343 00:25:47,105 --> 00:25:48,538 You're holding back. 344 00:25:48,574 --> 00:25:51,274 You're scared. 345 00:25:51,310 --> 00:25:55,178 You're afraid if this mission goes bad... 346 00:25:55,214 --> 00:25:58,281 the map is your bargaining chip, 347 00:25:58,317 --> 00:26:02,686 something else to offer... oh, to save your life. 348 00:26:02,721 --> 00:26:05,255 Juggle, juggle, juggle. 349 00:26:05,290 --> 00:26:07,891 - I'm only human. - Yeah, but you're not. 350 00:26:07,926 --> 00:26:09,226 That's a lie. 351 00:26:09,261 --> 00:26:11,228 If something happens to my friends, 352 00:26:11,263 --> 00:26:13,763 you're gonna need more than a map to save you. 353 00:26:16,435 --> 00:26:18,235 And you're listening to Central New Jersey's 354 00:26:18,270 --> 00:26:19,769 all-news station. 355 00:26:19,805 --> 00:26:21,371 It's time for Traffic on the Ones. 356 00:26:21,406 --> 00:26:24,274 An accident on 287 north of Parsippany 357 00:26:24,309 --> 00:26:26,510 has one northbound lane closed all the way out past... 358 00:26:49,535 --> 00:26:51,535 Thought you were gonna get some sleep, Dr. Railly. 359 00:26:51,537 --> 00:26:54,070 I thought so too, 360 00:26:54,106 --> 00:26:55,472 but they called me back in. 361 00:26:55,507 --> 00:26:57,908 You should try being a little harder to find. 362 00:26:57,943 --> 00:26:59,476 I'm a first-year resident. 363 00:26:59,511 --> 00:27:02,946 I'm not allowed to be hard to find. 364 00:27:16,461 --> 00:27:18,461 She's not coming. 365 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 Toss it. 366 00:27:38,083 --> 00:27:39,883 No outbreak, huh? 367 00:27:39,918 --> 00:27:44,321 Oh, there's an outbreak. It's just three states away. 368 00:27:44,356 --> 00:27:46,022 So when did you know? 369 00:27:46,058 --> 00:27:50,160 Oh, I knew the second you showed up with Olivia. 370 00:27:50,195 --> 00:27:52,228 But I wanted to believe you. 371 00:27:55,033 --> 00:27:57,534 I always want to believe you. 372 00:27:57,569 --> 00:28:00,570 And you always let me down. 373 00:28:00,606 --> 00:28:02,138 I always let you down? 374 00:28:02,174 --> 00:28:06,843 I gave you chance after chance to tell me the truth. 375 00:28:08,380 --> 00:28:11,147 And you never did. 376 00:28:11,183 --> 00:28:13,383 And then you asked me about Cassie. 377 00:28:14,720 --> 00:28:17,721 And I knew. 378 00:28:17,756 --> 00:28:18,956 So I gave you one last chance. 379 00:28:18,991 --> 00:28:20,757 I gave you this place. 380 00:28:22,594 --> 00:28:23,994 Hey, Ramse, check it out. 381 00:28:27,065 --> 00:28:30,400 I never noticed the sign that day. 382 00:28:30,435 --> 00:28:33,236 I was busy... saving your life! 383 00:28:34,740 --> 00:28:35,864 Run! 384 00:28:35,896 --> 00:28:38,875 You remember what you said to me that day? 385 00:28:38,910 --> 00:28:41,211 That was the first time you called me brother. 386 00:28:44,049 --> 00:28:45,248 You said we were family. 387 00:28:47,492 --> 00:28:49,213 I loved you for that. 388 00:28:54,726 --> 00:28:56,726 What about your other family? 389 00:28:59,831 --> 00:29:02,699 You and Cassie in 1957, 390 00:29:02,734 --> 00:29:05,969 the house of cedar and pine. 391 00:29:06,004 --> 00:29:08,505 How do you know about that? 392 00:29:08,540 --> 00:29:11,307 Olivia tell you that? 393 00:29:11,343 --> 00:29:13,043 She told me the truth. 394 00:29:13,078 --> 00:29:15,011 She told you the truth? 395 00:29:15,047 --> 00:29:16,613 This whole mission's a lie. 396 00:29:16,648 --> 00:29:21,017 I didn't come here to kill the Witness. 397 00:29:21,053 --> 00:29:23,987 I came here to make sure he was never born. 398 00:29:27,125 --> 00:29:29,566 I came here to kill his mother. 399 00:29:37,803 --> 00:29:39,803 The Witness... 400 00:29:42,297 --> 00:29:44,219 is your son. 401 00:30:04,212 --> 00:30:08,815 There is no way anybody could have survived this. 402 00:30:08,861 --> 00:30:10,961 Cole. 403 00:30:11,029 --> 00:30:13,597 We should have never left Titan. 404 00:30:13,665 --> 00:30:16,433 We should have found the Witness and slit his goddamn throat 405 00:30:16,502 --> 00:30:18,535 when we had the chance. 406 00:30:18,604 --> 00:30:20,904 - We don't know that... - That they lost? 407 00:30:22,374 --> 00:30:24,274 Are you sure about that? 408 00:30:26,311 --> 00:30:27,861 Welcome home. 409 00:30:29,815 --> 00:30:31,715 This can't be how it ends. 410 00:30:34,787 --> 00:30:36,887 What are you doing? 411 00:30:38,957 --> 00:30:41,491 There is nothing down there that you want to see. 412 00:30:41,560 --> 00:30:44,461 There has to be. Something. A way home. 413 00:30:49,868 --> 00:30:52,002 I know that wall. 414 00:30:53,605 --> 00:30:55,372 And that wasn't there before. 415 00:31:03,182 --> 00:31:04,948 Butterfly. 416 00:31:17,262 --> 00:31:18,628 That's bullshit. That's crazy. 417 00:31:18,697 --> 00:31:20,664 Is it? Think about it. 418 00:31:25,971 --> 00:31:28,371 What? 419 00:31:28,440 --> 00:31:31,341 We were together, but I... I undid it. 420 00:31:31,410 --> 00:31:32,409 It never happened. 421 00:31:32,477 --> 00:31:35,078 Your Army of the 12 Monkeys, 422 00:31:35,147 --> 00:31:37,047 Titan, the virus, 423 00:31:37,115 --> 00:31:40,550 the Witness, Sam. 424 00:31:40,626 --> 00:31:44,094 It starts with you, brother, you and her. 425 00:31:44,156 --> 00:31:45,188 - What? - Why do you think 426 00:31:45,257 --> 00:31:46,756 you're still alive 427 00:31:46,825 --> 00:31:48,892 all those times they could have taken you out? 428 00:31:48,961 --> 00:31:50,227 No, no. 429 00:31:50,295 --> 00:31:52,562 They were protecting you and Cassie. 430 00:31:52,631 --> 00:31:55,565 They wanted that baby born. 431 00:31:55,634 --> 00:31:59,636 That's why they took her to Titan. 432 00:32:01,940 --> 00:32:04,207 It's got to make sense now, brother. 433 00:32:07,246 --> 00:32:10,580 Why didn't you tell me? 434 00:32:10,649 --> 00:32:13,316 I was trying to protect you. 435 00:32:13,385 --> 00:32:17,587 I didn't think you could handle it. 436 00:32:17,656 --> 00:32:18,755 Let me kill her. 437 00:32:18,824 --> 00:32:20,490 Stop it. 438 00:32:20,559 --> 00:32:22,092 You'll never know. 439 00:32:22,160 --> 00:32:24,227 I kill her, everything will reset. 440 00:32:24,296 --> 00:32:25,362 No. 441 00:32:25,430 --> 00:32:28,832 One life for 7 billion... 442 00:32:28,901 --> 00:32:30,758 You don't get to say that to me! 443 00:32:46,485 --> 00:32:48,919 Ramse. 444 00:32:53,792 --> 00:32:56,059 Stop! 445 00:34:35,527 --> 00:34:37,160 Stop. 446 00:34:40,532 --> 00:34:44,167 Stop. 447 00:34:44,236 --> 00:34:47,303 Stop! 448 00:34:47,372 --> 00:34:48,705 Ramse, stop! 449 00:35:13,198 --> 00:35:15,732 God damn it. Why couldn't you just trust me? 450 00:35:18,136 --> 00:35:20,670 I always trusted you. 451 00:35:27,746 --> 00:35:30,480 Oh, Jesus Christ. 452 00:35:31,783 --> 00:35:35,218 We always... 453 00:35:35,287 --> 00:35:37,153 try to do the right thing. 454 00:35:41,019 --> 00:35:44,043 We just end up doing it 455 00:35:44,068 --> 00:35:47,464 the wrong way, right? 456 00:35:47,532 --> 00:35:48,740 Yeah. 457 00:35:51,369 --> 00:35:53,103 I'm gonna fix this. 458 00:35:53,171 --> 00:35:54,637 Don't... 459 00:35:54,706 --> 00:35:56,438 don't undo this. 460 00:35:58,882 --> 00:36:00,477 Promise me... 461 00:36:10,922 --> 00:36:13,064 Don't undo this. 462 00:36:19,464 --> 00:36:22,065 You're on your own, brother. 463 00:36:30,775 --> 00:36:32,675 Hey, hey, hey, hey. 464 00:36:32,744 --> 00:36:34,677 Hey. 465 00:36:34,746 --> 00:36:36,509 I'll see you soon. 466 00:36:43,288 --> 00:36:44,384 Brother. 467 00:36:55,700 --> 00:36:57,125 Hey. 468 00:37:30,435 --> 00:37:33,336 Ahh! 469 00:37:38,076 --> 00:37:42,512 Augh. 470 00:38:00,234 --> 00:38:03,773 I know I'm not supposed to be here. 471 00:38:05,466 --> 00:38:07,032 You're hurt. 472 00:38:07,067 --> 00:38:08,467 Let's get you inside. 473 00:38:11,138 --> 00:38:14,422 I don't think I can do this alone. 474 00:38:19,680 --> 00:38:22,014 I need you to come home, Cassie. 475 00:38:25,185 --> 00:38:27,786 Please. 476 00:38:27,821 --> 00:38:30,872 Okay, I'm gonna find someone to help you. 477 00:38:32,860 --> 00:38:35,327 Wait right here. 478 00:38:47,289 --> 00:38:49,473 How do you know that this was meant for you? 479 00:38:49,476 --> 00:38:51,043 I know. 480 00:38:53,914 --> 00:38:55,981 You... you okay? 481 00:38:58,118 --> 00:39:00,252 Keep digging. 482 00:39:04,725 --> 00:39:07,592 What is it? 483 00:39:11,665 --> 00:39:13,632 Our way home. 484 00:39:30,417 --> 00:39:31,749 Are you hurt? 485 00:39:35,289 --> 00:39:36,760 What happened? 486 00:39:41,061 --> 00:39:42,861 Mr. Cole, where's Mr. Ramse? 487 00:39:42,896 --> 00:39:47,599 He didn't make it. 488 00:39:50,671 --> 00:39:52,204 Cole, you're alive. 489 00:39:52,239 --> 00:39:55,073 Oh, my God. Are you okay? 490 00:39:55,109 --> 00:39:57,909 Okay, wait, as much as I would love you to blast their brains 491 00:39:57,945 --> 00:39:59,945 all over the walls, she knows something. 492 00:39:59,980 --> 00:40:01,546 There's something real. 493 00:40:01,582 --> 00:40:03,415 Cole, Cole, Cole... There's a map, and it's 494 00:40:03,450 --> 00:40:05,083 about the red forest and everything. 495 00:40:05,119 --> 00:40:06,618 We can use it. No. 496 00:40:06,653 --> 00:40:08,653 He told you. 497 00:40:10,290 --> 00:40:12,424 And you chose her. 498 00:40:15,129 --> 00:40:16,661 You're gonna need me. 499 00:40:16,697 --> 00:40:18,130 For what? 500 00:40:18,165 --> 00:40:20,665 To find your son. 501 00:40:24,405 --> 00:40:26,938 Your secret's safe with me. 502 00:41:40,314 --> 00:41:42,080 I'm home. 503 00:41:42,104 --> 00:41:44,104 http://hiqve.com/ 33523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.