All language subtitles for 12.Monkeys.S01E07.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,365 Previously on 12 Monkeys... 2 00:00:02,520 --> 00:00:03,931 I'm gonna take the job at the CDC. 3 00:00:04,040 --> 00:00:07,044 Dr. Railly was murdered in 2015. 4 00:00:07,160 --> 00:00:09,731 I've seen the future without you. I can't let that happen. 5 00:00:09,840 --> 00:00:13,367 Langley just sent a new briefing. Does this have to do with Wexler? 6 00:00:13,480 --> 00:00:15,642 I have a hammer and! will set you free. 7 00:00:15,760 --> 00:00:19,207 Operation Troy. I think it's what we're looking for. 8 00:00:19,400 --> 00:00:20,400 Operation Troy... 9 00:00:20,520 --> 00:00:23,842 It's how the virus starts in 2015, somewhere in Chechnya. 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,685 All this traveling through time, it's killing me. 11 00:00:26,800 --> 00:00:29,690 - How many jumps have I got left? - Not as many as I'd like. 12 00:00:48,320 --> 00:00:53,087 You still there? You hear me? You have to promise me something. 13 00:00:53,200 --> 00:00:55,282 It won't make any sense. 14 00:00:55,440 --> 00:00:57,522 It's the Keys. 15 00:00:58,800 --> 00:01:01,804 I'm here. I'm still here. 16 00:01:04,000 --> 00:01:06,082 I'm glad I got to know you. 17 00:01:14,880 --> 00:01:18,202 Viral strain M510 was derived from remains discovered 18 00:01:18,360 --> 00:01:22,206 during a private core sampling expedition in the Himalayas, mid 1980s. 19 00:01:22,360 --> 00:01:26,490 Now, from the preserved tissue, we extracted a previously unknown pathogen 20 00:01:26,600 --> 00:01:29,570 which we genetically modified at Markridge into this weapon, 21 00:01:29,680 --> 00:01:32,763 which we will be deploying in Chechnya for Operation Troy. 22 00:01:32,880 --> 00:01:34,484 If released in this room, 23 00:01:34,600 --> 00:01:37,444 this virus would kill every one of us in two to three hours. 24 00:01:37,600 --> 00:01:39,489 Leland said it would be controllable. 25 00:01:39,600 --> 00:01:43,321 Yes, we manipulated its DNA for covert targeted weaponization. 26 00:01:43,480 --> 00:01:45,642 We were able to engineer a virulent strain 27 00:01:45,760 --> 00:01:50,243 where the time from infection to death is extremely brief. 28 00:01:50,400 --> 00:01:53,802 The key to containment is the geographic isolation. 29 00:01:53,920 --> 00:01:57,402 They won't have enough time to reach a populated area. 30 00:01:57,520 --> 00:02:00,922 Once they're dead, the virus will become inert in a few short hours. 31 00:02:01,040 --> 00:02:05,090 An air-strike there will cause World War Ill. Is this virus our answer? 32 00:02:06,120 --> 00:02:13,481 Senator, we need to clean up this mess ourselves, and fast. 33 00:02:13,600 --> 00:02:15,204 The next set of Wexler's leaks 34 00:02:15,360 --> 00:02:19,649 won't just bring down this agency but everyone in this room. 35 00:02:19,760 --> 00:02:22,161 Now, unless you wanna run your re-election 36 00:02:22,280 --> 00:02:26,649 from a prison cell next to mine, we need this guy dead. 37 00:02:26,760 --> 00:02:29,001 Wexler leaks continued to spark debate 38 00:02:29,120 --> 00:02:32,044 at the controversial nature of the CIA program. 39 00:02:32,160 --> 00:02:36,449 Allegations of the widespread civil rights violations were strongly disputed 40 00:02:36,560 --> 00:02:40,690 by Assistant Director Michael Pratt in his recent senate testimony. 41 00:02:40,800 --> 00:02:43,849 For ex-CIA operative Adam Wexler... 42 00:02:43,960 --> 00:02:48,807 You're walking through a red forest and the grass is tall. 43 00:02:53,400 --> 00:02:55,050 You've been there before. 44 00:02:55,960 --> 00:02:57,724 Cassie. 45 00:02:57,880 --> 00:02:59,609 Cassie, hey! What are you doing? 46 00:03:01,360 --> 00:03:02,930 Did you burn yourself? 47 00:03:04,280 --> 00:03:06,203 Just give me a second. 48 00:03:06,320 --> 00:03:08,607 Let me see. 49 00:03:08,720 --> 00:03:11,690 - It's not that bad. - Yes, it is. 50 00:03:11,800 --> 00:03:15,043 Hey. You're here, safe. 51 00:03:17,000 --> 00:03:19,241 That's all that matters. 52 00:03:20,960 --> 00:03:22,849 You're not looking so good yourself. 53 00:03:24,000 --> 00:03:25,240 Don't worry about me. 54 00:03:25,360 --> 00:03:29,809 The 12 Monkeys move around. They don't stay in one place for long. 55 00:03:29,920 --> 00:03:33,891 What about Aaron? Did he find anything on that Operation Troy? 56 00:03:34,000 --> 00:03:36,571 - No, not yet. - What about the greenhouse? 57 00:03:36,680 --> 00:03:39,445 - You guys have something? - The name on the lease is fake. 58 00:03:39,640 --> 00:03:43,122 Everything from the water bill to the seed supplier was paid for in cash. 59 00:03:43,280 --> 00:03:47,126 But there is this. That picture you found. 60 00:03:48,160 --> 00:03:50,561 Yeah, right there. Could be a monkey. 61 00:03:50,680 --> 00:03:54,321 Edward Garret, PhD. 62 00:03:55,520 --> 00:03:57,921 He's a professor of Middle Eastern antiquity. 63 00:03:58,040 --> 00:03:59,405 How do we find him? 64 00:04:04,520 --> 00:04:07,205 - Thank you so much. - Have a lovely evening. 65 00:04:13,760 --> 00:04:16,684 Hi there. Dr. Cassandra Railly and guest. 66 00:04:16,800 --> 00:04:19,041 - OK. - Has Dr. Garret arrived yet? 67 00:04:19,200 --> 00:04:21,362 He has. He should be in the main hall. 68 00:04:21,480 --> 00:04:23,801 - Thank you very much. - You're welcome. 69 00:04:39,880 --> 00:04:42,281 Sir, would you care for a tandoori skewer? 70 00:04:46,960 --> 00:04:49,042 Thanks. 71 00:04:52,840 --> 00:04:55,889 All right, I think he's probably in there somewhere. 72 00:04:57,640 --> 00:04:59,608 It's amazing. 73 00:04:59,720 --> 00:05:01,324 All of it. 74 00:05:01,440 --> 00:05:05,240 During the outbreak, people raided the museums, 75 00:05:05,360 --> 00:05:07,840 took what they wanted, destroyed the rest. 76 00:05:09,680 --> 00:05:11,762 Never seen anything like this. 77 00:05:14,040 --> 00:05:17,761 Oh, no, Cole. You can't touch the art. You just look. 78 00:05:19,040 --> 00:05:20,246 Well, that's bullshit. 79 00:05:21,200 --> 00:05:22,725 OK, Garret's in the main hall. 80 00:05:22,920 --> 00:05:27,926 Hey, wait a minute. What's the rush? He's not going anywhere. 81 00:05:28,080 --> 00:05:31,368 We should grab a drink or some food 82 00:05:31,480 --> 00:05:35,405 and just... be us for a while. 83 00:05:36,720 --> 00:05:38,449 I'm sorry, have we met? 84 00:05:39,520 --> 00:05:41,648 The mission is this way. 85 00:05:43,040 --> 00:05:49,730 ♪ These arms of mine 86 00:05:49,840 --> 00:05:52,161 ♪ They are lonely... 87 00:05:52,280 --> 00:05:54,362 I love this. 88 00:05:55,320 --> 00:05:57,402 The music. 89 00:05:59,000 --> 00:06:00,650 Come here. 90 00:06:00,760 --> 00:06:02,285 Cole. 91 00:06:02,440 --> 00:06:07,526 Just forget about that guy for a minute. We're here. Let's... Let's be here. 92 00:06:07,760 --> 00:06:10,081 - You know how to dance? - No. 93 00:06:11,480 --> 00:06:13,369 Show me. 94 00:06:15,000 --> 00:06:17,128 OK. Um... 95 00:06:18,240 --> 00:06:22,723 Take this hand here and give me that hand 96 00:06:22,840 --> 00:06:25,241 and just rock back and forth. 97 00:06:26,840 --> 00:06:29,810 You can loosen up a little bit. There you go. 98 00:06:37,520 --> 00:06:38,965 You're good. 99 00:06:42,360 --> 00:06:44,442 You smell nice. 100 00:06:47,120 --> 00:06:49,202 You smell like tandoori skewers. 101 00:06:50,480 --> 00:06:52,050 I had a bunch of 'em. 102 00:06:52,160 --> 00:06:54,208 Yes, I know. 103 00:06:59,280 --> 00:07:01,567 That's him. 104 00:07:03,280 --> 00:07:05,203 There he is. I'm gonna go talk to him. 105 00:07:09,560 --> 00:07:11,449 - Excuse me, Dr. Garret? - Yes. 106 00:07:11,560 --> 00:07:12,607 - Hi. - Hi. 107 00:07:12,720 --> 00:07:14,961 May I speak with you privately for a minute? 108 00:07:15,120 --> 00:07:17,248 - Of course. Excuse me. - Certainly. 109 00:07:17,360 --> 00:07:20,250 I'm Dr. Cassandra Railly. 110 00:07:20,360 --> 00:07:26,129 I was wondering what you could tell me about this symbol on this artifact. 111 00:07:26,240 --> 00:07:29,608 It's... It's Druze, a religious piece. 112 00:07:29,800 --> 00:07:33,407 It's used as a ceremonial to crush herbs in tea. 113 00:07:34,800 --> 00:07:37,246 - Druze? - Yes. 114 00:07:37,360 --> 00:07:40,523 The religion originated in southern Syria, 115 00:07:40,640 --> 00:07:44,929 but this particular piece belongs to a smaller offshoot located in Chechnya. 116 00:07:45,040 --> 00:07:49,762 It references a pact between God and man, 117 00:07:49,920 --> 00:07:52,287 the pact of time's custodian. 118 00:07:52,400 --> 00:07:54,289 - Chechnya? - Yes. 119 00:07:54,400 --> 00:07:58,121 This... this symbol, what does that mean? 120 00:07:59,040 --> 00:08:03,364 You'd have to ask a Druze. It's a highly secretive religion. 121 00:08:03,480 --> 00:08:07,166 You have to be born Druze. They don't take converts. 122 00:08:07,280 --> 00:08:10,284 Have you ever heard of the Army of the 12 Monkeys? 123 00:08:14,360 --> 00:08:18,081 You know what? You're a beautiful woman. You should have stuck with that. 124 00:08:18,200 --> 00:08:19,201 We're through here. 125 00:08:19,320 --> 00:08:23,405 Mass extinction is a regular feature of our planet's history. 126 00:08:23,560 --> 00:08:27,724 Tonight's guest of honor comes from a world that we can only imagine. 127 00:08:27,840 --> 00:08:31,128 He saw the end of an era and the world changed around him. 128 00:08:31,280 --> 00:08:36,081 Esteemed guest is very old, 72... 129 00:08:42,680 --> 00:08:45,365 He knows something. Your turn. 130 00:08:51,440 --> 00:08:54,922 The Army of the 12 Monkeys. We need to talk. 131 00:08:58,200 --> 00:08:59,201 Come on. 132 00:08:59,320 --> 00:09:02,164 I can't believe you let him get in the first punch. 133 00:09:02,280 --> 00:09:05,284 He just grazed me. Let's not get carried away. 134 00:09:06,080 --> 00:09:08,401 Our tall man spooked Garret, 135 00:09:08,520 --> 00:09:12,286 came to him asking about his time in Chechnya in the religious sect. 136 00:09:12,400 --> 00:09:15,927 I think I scared him pretty good. He would've talked if he knew more. 137 00:09:17,760 --> 00:09:19,410 Hey. 138 00:09:20,160 --> 00:09:23,528 Wow! I'm underdressed. 139 00:09:29,080 --> 00:09:31,242 Is that my tux? 140 00:09:31,360 --> 00:09:32,805 We tracked the symbol. 141 00:09:32,960 --> 00:09:35,440 The 12 Monkeys might have ties to Chechnya. 142 00:09:35,560 --> 00:09:37,767 EEK! 143 00:09:37,920 --> 00:09:39,570 Wexler. 144 00:09:39,720 --> 00:09:42,405 Wexler, the hacker? What about him? 145 00:09:42,560 --> 00:09:45,450 There's intel that he's hiding out in Chechnya. 146 00:09:48,320 --> 00:09:50,243 Who are you guys talking about? 147 00:09:50,400 --> 00:09:54,086 Adam Wexler, former CIA analyst. 148 00:09:54,200 --> 00:09:56,521 He's been leaking classified secrets. 149 00:09:56,640 --> 00:10:00,725 Senator Royce insinuated Operation Troy was connected to Wexler. 150 00:10:00,880 --> 00:10:03,326 They're gonna use the virus to kill him. 151 00:10:03,440 --> 00:10:07,206 The agency had some kind of deal with Leland Goines. 152 00:10:07,320 --> 00:10:11,291 This could be the Markridge virus, M510, the strain you were talking about. 153 00:10:11,400 --> 00:10:14,404 The CIA would use it to kill one of their own? 154 00:10:14,520 --> 00:10:19,048 Must be way off book. It's why I haven't been able to dig anything up. 155 00:10:19,160 --> 00:10:24,007 Jones was right. The 12 Monkeys know the virus is gonna be in Chechnya. 156 00:10:24,160 --> 00:10:26,288 They're gonna send someone to try to get it. 157 00:10:26,400 --> 00:10:29,051 You have to tell Royce or someone what could happen. 158 00:10:29,160 --> 00:10:31,481 We are talking about an illegal government op 159 00:10:31,600 --> 00:10:33,648 that I'm not even supposed to know about. 160 00:10:35,040 --> 00:10:37,361 Cole? 161 00:10:37,480 --> 00:10:39,960 They're gonna send me back a week from today. 162 00:10:40,080 --> 00:10:44,130 I need to know all the information you can get on this Chechnya thing. 163 00:10:44,240 --> 00:10:45,240 Everything. 164 00:10:48,320 --> 00:10:49,526 What? 165 00:10:49,640 --> 00:10:51,722 You get used to it. 166 00:10:51,840 --> 00:10:54,002 I'm just worried about my tux. 167 00:10:55,840 --> 00:10:58,127 I have to go back to work. Jules just called. 168 00:10:58,240 --> 00:11:01,961 Hey, how can you possibly work with all this going on? 169 00:11:02,080 --> 00:11:05,129 Dangerous bioagents like M510 have a lot of protocols. 170 00:11:05,240 --> 00:11:08,449 If this were moved to a military facility, there might be records. 171 00:11:08,600 --> 00:11:10,682 If Markridge and the CIA followed the law. 172 00:11:10,800 --> 00:11:13,485 Well, I'm gonna dig up whatever I can. You should too. 173 00:11:13,600 --> 00:11:16,001 - Cassie, if we get caught... - What, prison? 174 00:11:16,760 --> 00:11:20,731 Aaron, if this operation happens, we all die. 175 00:11:26,440 --> 00:11:28,522 Thank you, sir. See you tomorrow. 176 00:11:41,640 --> 00:11:44,769 Marker. Thought you had someplace to be tonight. 177 00:11:45,840 --> 00:11:47,922 I forgot my phone in my office. 178 00:11:49,920 --> 00:11:52,890 - Sir, let me help you with that. - Oh. 179 00:11:56,680 --> 00:12:02,005 Keep your phone on you. I may need to reach you later on. 180 00:12:02,160 --> 00:12:04,083 Of course. 181 00:12:41,800 --> 00:12:43,290 - Dr. Railly. - Cassie. 182 00:12:43,400 --> 00:12:45,801 I don't have time to explain, but I'm in Chechnya. 183 00:12:45,960 --> 00:12:46,960 Cole? 184 00:12:47,040 --> 00:12:49,281 Listen, this isn't gonna make a lot of sense. 185 00:12:49,400 --> 00:12:52,802 I need your help. I have the virus, but someone's trying to kill me. 186 00:12:52,920 --> 00:12:55,446 But you were just here. 187 00:12:55,560 --> 00:12:59,121 Operation Troy is happening right now. 188 00:13:29,600 --> 00:13:33,491 Excuse me. Do you have any bleach? 189 00:13:33,600 --> 00:13:34,761 Bleach. 190 00:13:51,000 --> 00:13:53,321 All right, who's got the case? 191 00:14:03,000 --> 00:14:04,286 Right on time. 192 00:14:20,920 --> 00:14:22,570 Follow that white car. 193 00:14:40,000 --> 00:14:42,571 Whoa, whoa. Slow down, slow down. They can see us. 194 00:14:46,880 --> 00:14:51,807 Speed up. You're gonna lose 'em. Look, we see them, they don't see us. 195 00:14:51,920 --> 00:14:54,810 - OK? Follow them. - 007. 196 00:14:54,920 --> 00:14:57,730 Yeah, double O... whatever. 197 00:15:12,080 --> 00:15:15,402 Keep going, keep going, keep going, keep going. 198 00:16:38,200 --> 00:16:41,363 Dr. Railly. 199 00:16:41,520 --> 00:16:44,729 Cassie, I don't have time to explain, but I'm in Chechnya. 200 00:16:44,840 --> 00:16:45,682 Cole? 201 00:16:45,800 --> 00:16:48,087 Listen, this isn't gonna make a lot of sense. 202 00:16:48,200 --> 00:16:50,851 I have the virus, but someone's trying to kill me. 203 00:16:51,920 --> 00:16:56,323 - But you were just here. - Operation Troy is happening right now. 204 00:16:57,520 --> 00:16:59,602 I have a chance to end it. 205 00:17:00,560 --> 00:17:03,928 - How can that be? - The virus is in a metal briefcase. 206 00:17:04,080 --> 00:17:07,687 I'm here because in one week you and Aaron are gonna give me the details 207 00:17:07,800 --> 00:17:10,326 so they can send me back to today to stop it. 208 00:17:10,440 --> 00:17:13,091 - I don't understand. - The monkeys are here. 209 00:17:13,200 --> 00:17:15,362 They're after me. I beat 'em to the virus. 210 00:17:15,480 --> 00:17:18,245 Cole, whatever you do, do not open that case. 211 00:17:18,400 --> 00:17:21,244 I know that. I need to know how to destroy it. 212 00:17:22,720 --> 00:17:24,802 Cole? 213 00:17:26,080 --> 00:17:27,080 Cole? 214 00:17:51,640 --> 00:17:53,722 It has to be in here somewhere. 215 00:17:54,440 --> 00:17:56,522 Sir? 216 00:17:57,480 --> 00:17:59,721 My security key fob. 217 00:17:59,880 --> 00:18:02,360 Maybe you left it in your briefcase. 218 00:18:02,480 --> 00:18:04,608 Ah. 219 00:18:10,200 --> 00:18:11,645 Excuse me. 220 00:18:17,080 --> 00:18:20,323 - Cassie, what's wrong? - Cole just called from Chechnya. 221 00:18:20,480 --> 00:18:23,006 He has the virus, but someone is trying to kill him. 222 00:18:23,160 --> 00:18:25,731 Operation Troy is happening right now. 223 00:18:25,880 --> 00:18:29,441 He said something about you and me giving him the details a week from now. 224 00:18:29,560 --> 00:18:33,610 - It's impossible. I haven't... - We have to tell the CIA now. 225 00:19:12,160 --> 00:19:15,607 Listen to me, Mike. At my house there's an envelope, top desk drawer. 226 00:19:15,720 --> 00:19:19,964 Go right now and get it. If you don't hear from me in 24 hours, open it. 227 00:19:20,080 --> 00:19:22,082 - What was that? - Insurance. 228 00:19:25,120 --> 00:19:29,808 Cole, are you OK? I'm with Aaron. We're arriving at the CIA right now. 229 00:19:29,920 --> 00:19:33,208 - We 're gonna tell them... - No, no, no, no. No authorities. 230 00:19:33,320 --> 00:19:38,008 Cole, there is no other way. Now, you have to explain this to me. 231 00:19:38,120 --> 00:19:42,489 Last time you saw me, at the bookstore, the night at the museum, 232 00:19:42,600 --> 00:19:44,443 I told you I'd be sent back in a week. 233 00:19:44,560 --> 00:19:47,291 I was. This hasn't happened for you yet. 234 00:19:47,400 --> 00:19:49,368 - But it has for me. - OK. 235 00:19:49,520 --> 00:19:52,330 In a week's time, Aaron is gonna come into the bookstore 236 00:19:52,520 --> 00:19:55,330 and tell us that Operation Troy has already happened. 237 00:19:55,480 --> 00:19:59,280 - But Aaron doesn't know anything... - He doesn't know now. 238 00:19:59,400 --> 00:20:01,084 But one week into your future, 239 00:20:01,200 --> 00:20:05,046 he'll know how to intercept the virus because it will already have happened. 240 00:20:05,160 --> 00:20:10,166 That's how the two of you help me to get back to today to stop it. 241 00:20:10,280 --> 00:20:13,568 Now, I have the case. I need to destroy the virus. 242 00:20:13,680 --> 00:20:15,728 Don't tell me bleach. I couldn't get any. 243 00:20:15,840 --> 00:20:16,840 What? 244 00:20:16,880 --> 00:20:19,770 A week from today, you're gonna tell me to use bleach. 245 00:20:19,880 --> 00:20:22,281 I'm in the middle of the woods. No bleach. 246 00:20:22,400 --> 00:20:25,244 - OK. Um, can you start a fire? - A fire? 247 00:20:25,360 --> 00:20:29,445 The heat from the fire will destroy the virus from the outside. 248 00:20:29,600 --> 00:20:30,931 - Cole? - No fire. 249 00:20:31,080 --> 00:20:32,080 Cole. 250 00:20:33,320 --> 00:20:35,163 Lost him. 251 00:20:52,760 --> 00:20:55,809 No, damn it, you're not listening. I did call several times. 252 00:20:55,920 --> 00:20:58,082 I understand that we don't have clearance. 253 00:20:58,200 --> 00:21:00,726 My name is Aaron Marker. I work for Senator Royce. 254 00:21:00,840 --> 00:21:03,923 - I work with the CDC. - Michael Pratt, operations command. 255 00:21:04,040 --> 00:21:07,886 - What the hell is this? - We know about Operation Troy. 256 00:21:08,000 --> 00:21:10,367 It's been compromised. 257 00:21:18,800 --> 00:21:20,131 Wexler. 258 00:21:20,240 --> 00:21:23,323 You're not the man I hired to bring me my money. 259 00:21:23,880 --> 00:21:26,167 How'd you know about my special delivery? 260 00:21:26,320 --> 00:21:29,051 Don't open that briefcase! 261 00:21:29,160 --> 00:21:32,289 I can usually spot a G-man, but you... no. 262 00:21:33,320 --> 00:21:34,765 Too soft to be a SEAL. 263 00:21:34,880 --> 00:21:38,441 There's a virus in that case. The CIA sent it to kill you. 264 00:21:38,960 --> 00:21:42,009 Hold on. You'll get your money. 265 00:21:42,120 --> 00:21:45,169 You open that case, everything goes to hell. 266 00:21:45,320 --> 00:21:48,085 The great American fear. 267 00:21:48,240 --> 00:21:50,402 Open the case. 268 00:21:50,520 --> 00:21:52,124 - No! - Open the case! 269 00:22:22,040 --> 00:22:24,042 It's been two hours since he last called. 270 00:22:24,160 --> 00:22:26,162 We have to do something. 271 00:22:26,320 --> 00:22:29,244 Cass, agency's not gonna let us out of their sight. 272 00:22:31,880 --> 00:22:35,362 Dr. Railly, I need a word in private with my aide. 273 00:22:42,120 --> 00:22:45,647 You know, when I was a boy, I had a dog. 274 00:22:45,800 --> 00:22:50,488 Great big chocolate lab. Digby. Most goddamn loyal pet you could imagine. 275 00:22:50,680 --> 00:22:53,604 Slept by my bed, barked at strangers. 276 00:22:55,560 --> 00:22:57,324 You know how Digby died? 277 00:22:57,440 --> 00:22:59,204 A Chrysler. 278 00:22:59,320 --> 00:23:02,802 Darted out into traffic after a cute little Siamese cat 279 00:23:02,920 --> 00:23:04,524 that lived just across the way. 280 00:23:04,680 --> 00:23:11,006 Because no matter how loyal Digby was, he just couldn't help himself. 281 00:23:13,320 --> 00:23:15,163 This isn't Cassie's fault. 282 00:23:15,280 --> 00:23:18,045 The man who abducted her two years ago is in Chechnya. 283 00:23:18,160 --> 00:23:22,848 I know about Chechnya. The question is, how do you? 284 00:23:23,000 --> 00:23:25,321 My key fob? 285 00:23:26,560 --> 00:23:31,168 Son, there's not a chance in hell that you're on your feet when this is over. 286 00:23:41,440 --> 00:23:44,284 Based on what's in those files, 287 00:23:44,440 --> 00:23:49,844 I'd say we're both in a somewhat compromised position, hm? 288 00:23:55,520 --> 00:23:58,808 Story checks out. Geocell traced calls to Dr. Railly. 289 00:23:58,920 --> 00:24:01,207 They came from the vicinity of our operation. 290 00:24:01,320 --> 00:24:02,970 What does that mean? 291 00:24:03,080 --> 00:24:06,402 - We need to talk. - Cassie's not a part of this. She is... 292 00:24:06,520 --> 00:24:09,649 She's gonna tell us everything she knows about this Cole. 293 00:24:12,840 --> 00:24:14,922 I said talk. 294 00:24:17,160 --> 00:24:18,924 What are you doing? 295 00:24:19,320 --> 00:24:21,800 Enough. 296 00:24:21,920 --> 00:24:25,242 Back away! Now! 297 00:24:35,280 --> 00:24:40,366 We need to torch this place. Everything. You have no idea what you've just done. 298 00:24:40,480 --> 00:24:42,562 No. 299 00:24:45,080 --> 00:24:46,809 But you're gonna tell me. 300 00:24:48,200 --> 00:24:50,851 Listen to me. Put me on the phone with Cole right now. 301 00:24:50,960 --> 00:24:53,804 - Not happening. - I know there's a virus. 302 00:24:53,920 --> 00:24:57,970 It's not going where you sent it. I need to get him to destroy it. 303 00:24:58,080 --> 00:25:01,209 Right now you're looking like an accomplice in this. 304 00:25:01,320 --> 00:25:03,641 You don't understand what you've done. 305 00:25:03,800 --> 00:25:07,168 If this is M510 and it's released, 306 00:25:07,280 --> 00:25:10,966 the symptoms might start innocently enough, a cough, a sneeze, 307 00:25:11,080 --> 00:25:16,246 but the rate of infection from a single carrier will be exponential. 308 00:25:16,360 --> 00:25:20,001 If just one of the people exposed reaches a town, 309 00:25:20,160 --> 00:25:25,849 within days the number of infected people will be in the thousands, 310 00:25:26,000 --> 00:25:28,002 then millions. 311 00:25:28,120 --> 00:25:32,011 Within weeks, everything collapses. 312 00:25:32,120 --> 00:25:34,202 Everyone dies. 313 00:25:42,880 --> 00:25:45,121 How long since you heard from your courier? 314 00:25:47,000 --> 00:25:51,369 If your op were going as planned, you wouldn't even be speaking to me. 315 00:25:54,400 --> 00:25:57,324 You need to know what's going on in Chechnya. 316 00:25:58,840 --> 00:26:01,207 I can help you. 317 00:26:05,600 --> 00:26:09,286 Pratt, you should take a look at these. 318 00:26:09,400 --> 00:26:11,129 Don't move. 319 00:26:12,120 --> 00:26:15,920 You, from the party that night. What are you doing here? 320 00:26:16,040 --> 00:26:18,805 Trying to stop a plague that you created. 321 00:26:18,960 --> 00:26:22,885 M510. The Night Room. That's what you were working on for Goines. 322 00:26:23,000 --> 00:26:24,843 You were his goddamn rolling stone. 323 00:26:24,960 --> 00:26:28,362 We both know Leland didn't die from a heart attack. 324 00:26:28,520 --> 00:26:30,443 Do they know your friend is a murderer? 325 00:26:30,560 --> 00:26:31,607 Listen to me. 326 00:26:31,760 --> 00:26:37,164 There are people, dangerous people, trying to get their hands on your virus. 327 00:26:37,320 --> 00:26:41,450 Right now my friend is the only one who can stop them. 328 00:26:41,560 --> 00:26:45,451 You and I both know exactly what will happen if your virus gets out. 329 00:26:45,560 --> 00:26:47,642 Dr. Peters, you know Dr. Railly? 330 00:26:49,280 --> 00:26:52,966 - We've crossed paths. - What do you have to say about this? 331 00:26:56,680 --> 00:27:00,810 This virus is the deadliest ever created. 332 00:27:01,000 --> 00:27:04,925 If there's the slightest possibility of it falling into the wrong hands, 333 00:27:05,040 --> 00:27:08,362 I'd listen to what she has to say. 334 00:27:10,680 --> 00:27:13,251 Tap us into Dr. Railly's cellphone. 335 00:27:16,600 --> 00:27:21,208 I half expected an air-strike, a drone maybe, 336 00:27:21,320 --> 00:27:24,369 SEAL team under the cover of darkness, but this... 337 00:27:25,720 --> 00:27:27,961 I guess I should be flattered. 338 00:27:28,160 --> 00:27:31,050 Must have cost a pretty penny to engineer this. 339 00:27:31,160 --> 00:27:34,721 Don't flatter yourself. 340 00:27:34,880 --> 00:27:37,406 You're nothing compared to that virus. 341 00:27:37,520 --> 00:27:39,761 M510, made just for guys like you. 342 00:27:39,880 --> 00:27:43,282 Markridge... Oh, I never thought anyone'd be crazy enough to use it. 343 00:27:43,400 --> 00:27:48,327 You know, the CIA can murder and lie with impunity in exchange for what? 344 00:27:49,360 --> 00:27:53,251 Order? Progress? Cellphones and the illusion of safety? 345 00:27:53,400 --> 00:27:55,801 I don't know what your deal is, 346 00:27:55,960 --> 00:28:00,170 but if you or anybody else who's infected walks out of here alive, 347 00:28:00,320 --> 00:28:03,767 it's over, for everyone. 348 00:28:03,880 --> 00:28:07,771 I never thought that I would meet anyone more nihilistic than me. 349 00:28:09,600 --> 00:28:12,171 - Still no answer. - Keep trying. 350 00:28:20,360 --> 00:28:25,048 He's dying. We've got to make contact with the military. 351 00:28:25,160 --> 00:28:27,208 Call Grozny. Tell Colonel Ivanov. 352 00:28:27,320 --> 00:28:30,244 We've got the American traitor Adam Wexler. 353 00:28:30,560 --> 00:28:32,210 We want to make a deal. 354 00:28:32,320 --> 00:28:35,767 We give them Wexler in exchange for a medical helicopter. 355 00:28:40,000 --> 00:28:45,211 He's not breathing. He's gone. He's dead. 356 00:28:52,520 --> 00:28:57,082 Maybe a plague is precisely what the world needs. 357 00:28:59,520 --> 00:29:03,570 The liars die out. The living forget the lies. 358 00:29:03,720 --> 00:29:06,451 Society's great reset switch. 359 00:29:07,680 --> 00:29:12,641 It won't reset anything. It just turns us all back into animals. 360 00:29:12,760 --> 00:29:20,121 I expose the truth to the world and for that I have been labeled a traitor. 361 00:29:21,120 --> 00:29:22,804 A monster. 362 00:29:22,920 --> 00:29:25,924 Maybe I should upload this plague to the masses. 363 00:29:27,360 --> 00:29:30,170 An analog solution for a digital problem. 364 00:29:31,240 --> 00:29:33,527 Give 'em a real virus this time. 365 00:29:34,560 --> 00:29:38,724 It'll be chaos but then order. 366 00:29:42,240 --> 00:29:45,005 Tell me, Cole... 367 00:29:46,560 --> 00:29:49,291 ...what about this world is worth saving 368 00:29:49,400 --> 00:29:54,440 if they would risk extinction to swat a fly? 369 00:29:56,200 --> 00:29:58,601 The Russian army are sending helicopters. 370 00:29:58,720 --> 00:30:00,484 - No, no. - Doctors. 371 00:30:00,600 --> 00:30:04,446 No one can come here. You'll infect them. This needs to die here with us. 372 00:30:04,600 --> 00:30:05,761 You traded me? 373 00:30:05,880 --> 00:30:09,601 You'll be safe. Their doctors will treat you in exchange for information. 374 00:30:09,720 --> 00:30:12,485 There is no safe. There is no cure. 375 00:30:12,600 --> 00:30:14,728 Now kill this man. 376 00:30:14,840 --> 00:30:19,164 You're all dead men. Now, you got a choice. 377 00:30:19,280 --> 00:30:23,524 You can stay here, ride it out and die like men, 378 00:30:23,640 --> 00:30:28,168 or you can leave like cowards and kill everyone you've ever known. 379 00:30:29,040 --> 00:30:33,807 Families, wives, children. 380 00:30:34,840 --> 00:30:37,889 If you don't shoot this man, I will shoot you both. 381 00:30:41,280 --> 00:30:43,521 Shoot 382 00:30:50,640 --> 00:30:54,201 There is no new order, just the end of everything. 383 00:30:54,320 --> 00:30:57,051 Why are you so willing to die? 384 00:30:57,160 --> 00:31:01,165 I got it coming. Other people don't. 385 00:31:01,280 --> 00:31:04,284 Order from chaos, it isn't real. 386 00:31:04,400 --> 00:31:08,564 He is the only one immune. He must be CIA. 387 00:31:08,720 --> 00:31:11,007 No. No, he's not. 388 00:31:11,160 --> 00:31:12,366 Enough! 389 00:31:45,480 --> 00:31:48,211 Sir, we just got word that two Russian Mi-26 choppers 390 00:31:48,320 --> 00:31:50,926 just left a carrier off the coast of the Caspian Sea. 391 00:31:51,040 --> 00:31:54,328 They're coming for Wexler. Get me someone from the Russian MOD. 392 00:31:54,440 --> 00:31:56,886 Get our Predators in the air fully loaded. 393 00:31:57,000 --> 00:31:58,365 I want eyes up there. 394 00:32:04,080 --> 00:32:07,687 - Cole? - Wexlefs men are dead. Where are you? 395 00:32:07,800 --> 00:32:09,529 With the CIA. What happened? 396 00:32:09,680 --> 00:32:14,004 I'm shot. So is Wexler. Everybody else is dead. 397 00:32:14,160 --> 00:32:17,289 Nobody's walking out of here, but the Russian army is on their way. 398 00:32:17,400 --> 00:32:18,686 Can you burn it? 399 00:32:18,800 --> 00:32:20,802 It's too late. There's no time for that. 400 00:32:20,920 --> 00:32:24,686 Listen, you need to tell them they have to destroy this place 401 00:32:24,800 --> 00:32:26,928 before the Russians get here. 402 00:32:28,840 --> 00:32:30,922 Dr. Railly. 403 00:32:32,160 --> 00:32:33,525 Will it work? 404 00:32:34,840 --> 00:32:38,401 - Yes. - Can we bomb Russian territory? 405 00:32:38,520 --> 00:32:41,171 Order it. We got no other choice. 406 00:32:41,320 --> 00:32:43,641 Use the sat phone signal for targeting. 407 00:32:43,760 --> 00:32:46,445 Cole, you need to get out of there. 408 00:32:46,560 --> 00:32:49,928 - Cole. - We've lost him. Line's dead. 409 00:32:51,960 --> 00:32:55,123 Cass? Cassie? 410 00:33:02,600 --> 00:33:07,401 - You made the right choice. - You didn't come back to save me. 411 00:33:09,760 --> 00:33:12,889 You came for the virus. Why? 412 00:33:13,000 --> 00:33:17,085 12 Monkeys. I had to keep the virus from them. 413 00:33:17,200 --> 00:33:19,931 The Army of the 12 Monkeys. 414 00:33:22,800 --> 00:33:23,801 You know them? 415 00:33:23,920 --> 00:33:26,890 The CIA monitors groups all over the world. 416 00:33:27,000 --> 00:33:29,082 I always liked the weird ones. 417 00:33:30,400 --> 00:33:32,721 I remember him. 418 00:33:32,840 --> 00:33:34,729 A briefing. 419 00:33:34,840 --> 00:33:38,890 Cryptic. 1987. 420 00:33:40,480 --> 00:33:43,927 A war with the Yakuza in Tokyo. 421 00:33:44,080 --> 00:33:47,527 Place called the White Dragon. 422 00:33:47,680 --> 00:33:50,968 1987. Leyland said... 423 00:33:52,920 --> 00:33:55,651 What do they want? Why a plague? 424 00:33:55,800 --> 00:34:01,648 Death, time, rebirth. 425 00:34:02,160 --> 00:34:04,003 Monkeys. 426 00:34:05,080 --> 00:34:07,162 Like hours on a clock. 427 00:34:15,480 --> 00:34:17,562 Wexler? 428 00:34:24,080 --> 00:34:26,162 - Yeah? - Cole. 429 00:34:27,680 --> 00:34:32,049 I'm sorry, but I need you to stay on the line so they can find you and... 430 00:34:32,160 --> 00:34:34,083 I got it. 431 00:34:34,960 --> 00:34:37,611 Triangulating position. 432 00:34:37,800 --> 00:34:40,963 I can't leave. I'm shot. 433 00:34:41,080 --> 00:34:43,686 - But if this works, it won't matter. - Cole. 434 00:34:44,880 --> 00:34:46,928 You have to promise me something. 435 00:34:47,960 --> 00:34:50,964 You're gonna see me again in a week. 436 00:34:51,080 --> 00:34:56,291 But it won't be the me from now. It'll be the me from before. 437 00:34:57,920 --> 00:35:00,685 When I'm there, you can't tell me anything about this. 438 00:35:00,800 --> 00:35:03,644 You can't try to change it. 439 00:35:03,800 --> 00:35:08,089 If I die here with the virus, the future will be saved. 440 00:35:09,080 --> 00:35:11,162 Isn't there a way to reset this? 441 00:35:11,280 --> 00:35:14,409 - What if you... What if you went... - No, there's no time. 442 00:35:14,520 --> 00:35:17,251 If we try it again, we might fail. I'm almost out of jumps. 443 00:35:18,800 --> 00:35:20,564 I don't know if I can do that. 444 00:35:20,720 --> 00:35:25,567 Yes, you can, Cassie. You can do it. 445 00:35:25,720 --> 00:35:28,963 I know you can, because you already did. 446 00:35:30,920 --> 00:35:33,810 Everything that happened that night makes sense now. 447 00:35:33,920 --> 00:35:35,445 We've almost got it. 448 00:35:35,560 --> 00:35:38,370 Listen, I wanna tell you something. 449 00:35:38,520 --> 00:35:41,205 - Target acquired. - It won't make any sense to you now. 450 00:35:41,360 --> 00:35:43,442 But it will the next time you see me. 451 00:35:43,560 --> 00:35:46,291 - OK, OK. - It's the Keys. 452 00:35:49,800 --> 00:35:54,089 I couldn't tell you before cos I was too embarrassed, but... 453 00:35:54,200 --> 00:35:56,282 It's the Keys in Florida. 454 00:35:57,560 --> 00:36:04,091 I saw a picture of a beach there in a magazine once. 455 00:36:05,720 --> 00:36:07,802 That's where I 'd go. 456 00:36:10,360 --> 00:36:13,967 Affirmative. We'll monitor it now. 457 00:36:14,080 --> 00:36:18,881 - Cole? - I'm here. I'm still here. 458 00:36:19,000 --> 00:36:20,968 OK. 459 00:36:23,720 --> 00:36:25,927 I'm glad I got to know you, Cassie. 460 00:36:34,680 --> 00:36:37,889 Predator has been launched. Tracking the missile. 461 00:36:40,560 --> 00:36:42,642 Hellfire ATS en route. 462 00:37:12,560 --> 00:37:17,168 I don't think you understand the severity of this situation. 463 00:37:19,560 --> 00:37:21,608 Dr. Railly. 464 00:37:22,320 --> 00:37:24,561 Where's Aaron? 465 00:37:24,720 --> 00:37:26,802 He is on his way to... 466 00:37:33,000 --> 00:37:35,890 We've come to an understanding with Mr. Marker and Dr. Railly. 467 00:37:36,040 --> 00:37:39,203 Senator Royce and I agreed that it would be best for everyone 468 00:37:39,400 --> 00:37:41,084 if we just laid this quietly. 469 00:37:41,240 --> 00:37:44,164 We wouldn't want my friends in the press to get their hands on anything 470 00:37:44,360 --> 00:37:46,567 that would put you gentlemen in a bad light. 471 00:37:46,680 --> 00:37:50,890 Well, what the hell kind of assurances do we have that this stays buried? 472 00:37:51,000 --> 00:37:54,288 You guys are the ones who seem to have trouble keeping your secrets. 473 00:37:54,400 --> 00:37:56,209 We get even a hint of this in the press 474 00:37:56,320 --> 00:38:00,370 and you and the doctor will be behind bars for a very long time. 475 00:38:00,480 --> 00:38:01,891 Come on. 476 00:38:12,640 --> 00:38:14,847 What are you doing? 477 00:38:14,960 --> 00:38:19,727 Getting rid of anything related to Cole, the virus, everything. 478 00:38:23,600 --> 00:38:26,410 In a week, when he's here, what are we gonna tell him? 479 00:38:26,520 --> 00:38:29,091 We have to stick to script. The virus was stopped. 480 00:38:29,280 --> 00:38:32,124 - There hasn't been an outbreak. - But we could warn him. 481 00:38:32,240 --> 00:38:35,926 - He could do something differently. - And risk the outbreak? 482 00:38:36,080 --> 00:38:39,482 Cassie, this is what Cole wanted. 483 00:38:54,720 --> 00:38:59,521 Mm. What's the occasion? You cleaned up around here. 484 00:39:00,880 --> 00:39:04,930 Yeah, seemed like a good idea to toss old leads, get a fresh start. 485 00:39:05,040 --> 00:39:10,206 Hey, you know, last week when we were dancing, I've never done that before. 486 00:39:10,320 --> 00:39:11,765 It was nice. 487 00:39:11,880 --> 00:39:12,927 Cole. 488 00:39:14,120 --> 00:39:16,043 Ah. 489 00:39:16,160 --> 00:39:18,731 What have we got? 490 00:39:18,840 --> 00:39:21,491 It's not good. Operation Troy has already happened. 491 00:39:21,640 --> 00:39:25,964 A week ago. The day after you left. The outbreak's already started in Asia. 492 00:39:26,080 --> 00:39:29,880 But there may be a way to stop it. 493 00:39:30,000 --> 00:39:32,571 I got the after-action details of the operation. 494 00:39:33,440 --> 00:39:35,807 A courier delivered the virus to the compound 495 00:39:35,960 --> 00:39:39,681 and the CIA was tracking all of his coordinates and times. 496 00:39:39,800 --> 00:39:42,963 This follows the exact path the courier took 497 00:39:43,080 --> 00:39:45,401 from a town in Chechnya to Wexlefs compound. 498 00:39:47,400 --> 00:39:49,243 I could go back and fix this. 499 00:39:49,360 --> 00:39:52,409 I can use this to get the courier before he delivers the virus. 500 00:39:52,520 --> 00:39:55,205 Yeah. 501 00:39:57,440 --> 00:40:02,048 Hey, I gotta go, but... good luck. 502 00:40:02,160 --> 00:40:05,482 Thanks. Hey, it was good work. 503 00:40:26,800 --> 00:40:28,370 This could actually work. 504 00:40:29,640 --> 00:40:33,281 I need to write the names of these streets down. I won't remember 'em. 505 00:40:33,400 --> 00:40:35,562 What is this anyway? Russian? 506 00:40:35,720 --> 00:40:41,011 All right, so once I get the virus, how do I destroy it? 507 00:40:42,960 --> 00:40:45,645 You'll need bleach. 508 00:40:45,880 --> 00:40:48,486 Soak the virus. The chemicals will kill it. 509 00:40:50,880 --> 00:40:55,920 Hey, take a break for a second. I... just wanna talk to you. 510 00:40:56,040 --> 00:40:59,123 - I'm gonna splinter any second. - I know, but... 511 00:40:59,240 --> 00:41:04,690 We could just... be us, just for a minute. 512 00:41:04,840 --> 00:41:08,765 - Cassie, I'm gonna fix this, OK? - I know. 513 00:41:10,160 --> 00:41:13,767 What do you think will happen when this is over? 514 00:41:13,880 --> 00:41:18,681 I know you say that the future will be saved and that you won't exist, 515 00:41:18,840 --> 00:41:25,121 but... what do you think happens to you? 516 00:41:26,120 --> 00:41:28,646 I don't know. 517 00:41:28,800 --> 00:41:32,361 Wind up a better me in a better place, I hope. 518 00:41:32,480 --> 00:41:36,724 And what is that, that place? What does it look like to you? 519 00:41:40,600 --> 00:41:45,640 I was in foster care when I was little 520 00:41:45,800 --> 00:41:49,122 and the other kids used to have this game they'd play, 521 00:41:49,240 --> 00:41:52,528 talking about where they'd go if they could go anywhere. 522 00:41:52,640 --> 00:41:56,531 Exotic places mostly, just stupid kid stuff. 523 00:41:58,080 --> 00:41:59,366 Where was your place? 524 00:42:02,560 --> 00:42:04,642 It's the Keys. 525 00:42:13,560 --> 00:42:15,642 Cole, wait. 526 00:42:19,640 --> 00:42:20,687 What is it? 527 00:42:28,080 --> 00:42:30,287 Goodbye. 528 00:42:30,311 --> 00:42:35,311 http://hiqve.com/ 42056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.