All language subtitles for 12.Monkeys.S01E06.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,565 Previously on 12 Monkeys... 2 00:00:02,680 --> 00:00:05,001 I found it. I found the Night Room. 3 00:00:05,120 --> 00:00:07,566 - Open that door for us. - I don't know how to open it. 4 00:00:07,680 --> 00:00:08,841 I believe you. 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,889 - They're going to kill us. - It doesn't matter. 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,685 The plague is right down there. 7 00:00:14,800 --> 00:00:17,770 This is why I'm here. This is what I came here for. 8 00:00:17,880 --> 00:00:19,803 I believe something happened to you, 9 00:00:19,920 --> 00:00:22,685 but I do not believe it was a time traveler. 10 00:00:22,800 --> 00:00:25,087 This Cole, did he find you or did you find him? 11 00:00:25,200 --> 00:00:26,929 Him? You mean God? 12 00:00:27,040 --> 00:00:30,408 - No, the Witness. - Who is that, your boss? 13 00:00:30,520 --> 00:00:33,171 - Am I dying now? - No, not today. 14 00:00:36,480 --> 00:00:39,131 Why am I still here? Something's wrong. 15 00:00:39,280 --> 00:00:41,601 Cassie. Come on. 16 00:01:07,560 --> 00:01:09,642 Cassie! 17 00:01:09,760 --> 00:01:11,091 Cole! 18 00:01:45,200 --> 00:01:46,964 Cassie! 19 00:02:19,200 --> 00:02:21,282 What the hell's going on? 20 00:02:23,000 --> 00:02:25,128 Jones? 21 00:02:27,040 --> 00:02:29,122 Ramse? 22 00:02:41,400 --> 00:02:43,641 West 7. 23 00:02:43,760 --> 00:02:44,921 Hey. 24 00:02:54,840 --> 00:02:56,808 What are you doing? 25 00:02:58,040 --> 00:02:59,929 Who's this asshole? 26 00:03:00,040 --> 00:03:02,361 Jones. 27 00:03:02,520 --> 00:03:04,887 - He's one of us. - Where's Jones, the scientist? 28 00:03:05,000 --> 00:03:07,970 - Whitley's repair hag? - Whitley. Where's Whitley? 29 00:03:08,120 --> 00:03:11,203 Well, the crazy bitch could use some company. 30 00:03:13,440 --> 00:03:15,647 - Get up. - Get up. 31 00:03:18,200 --> 00:03:19,247 Hey. 32 00:03:21,760 --> 00:03:24,730 You got a visitor. This one says he needs ya. 33 00:03:24,840 --> 00:03:27,605 Oh, and keep your hands off each other. 34 00:03:31,480 --> 00:03:33,130 Jones? 35 00:03:33,240 --> 00:03:34,571 Do we know each other? 36 00:03:36,800 --> 00:03:38,882 It's me. It's Cole. 37 00:03:39,440 --> 00:03:41,761 Did you take a hit when the West 7 came back? 38 00:03:41,880 --> 00:03:43,609 Came back? 39 00:03:43,720 --> 00:03:47,441 - We fought 'em off. - Yeah, we fought and were defeated. 40 00:03:47,600 --> 00:03:49,648 That was two years ago. 41 00:03:49,760 --> 00:03:51,842 Where do you come from? 42 00:03:53,080 --> 00:03:55,890 From your machine over there. 43 00:03:56,000 --> 00:04:00,483 I remember all the faces of the men that went in there. 44 00:04:00,640 --> 00:04:04,690 Yours is not one of them, and they never came back. 45 00:04:04,800 --> 00:04:08,885 What is that? Did you do that to yourself? 46 00:04:10,920 --> 00:04:13,161 If you can't be right, at least be brave. 47 00:04:14,600 --> 00:04:16,807 You were right. 48 00:04:16,920 --> 00:04:20,083 You sent me back before the plague. I was there. 49 00:04:20,840 --> 00:04:24,367 Look. Look at these marks, these marks. 50 00:04:24,520 --> 00:04:28,684 It's from your injections to make me part of the system. 51 00:04:28,800 --> 00:04:31,451 Remember? Time moves around me. 52 00:04:35,360 --> 00:04:38,489 - What is it? - I'm having memories, seeing things. 53 00:04:39,880 --> 00:04:42,167 This is wrong. You're wrong. 54 00:04:43,440 --> 00:04:47,809 If this were true, there's one way to find out. 55 00:05:12,480 --> 00:05:17,850 Your molecules are in a constant state of flux... shifting at a quantum level. 56 00:05:20,920 --> 00:05:23,161 Only my injections could have done this. 57 00:05:24,480 --> 00:05:26,562 This is my life's work. 58 00:05:26,760 --> 00:05:27,886 Yes. 59 00:05:29,400 --> 00:05:34,042 I was in 2015, but when I splintered back... 60 00:05:34,160 --> 00:05:37,926 - Splintered? - Yeah, splintered. 61 00:05:39,080 --> 00:05:41,128 I ended up... here. 62 00:05:42,760 --> 00:05:44,444 This isn't my time. 63 00:05:44,560 --> 00:05:47,962 - Something must have changed history. - Changed how? 64 00:05:48,080 --> 00:05:52,847 Altered it somehow. Instead of returning to your present, you came here. 65 00:05:52,960 --> 00:05:55,042 What did you do in 2015? 66 00:05:55,200 --> 00:05:59,091 You sent me back to destroy the virus, stop the plague. 67 00:05:59,200 --> 00:06:01,726 To Chechnya, yes? Of 2015. 68 00:06:01,880 --> 00:06:05,248 The first outbreak was at the hand of an intelligence agency. 69 00:06:05,360 --> 00:06:08,364 - They called it Operation Troy. - Troy? No. 70 00:06:08,480 --> 00:06:14,761 No, in my time... the virus didn't start until 2016. 71 00:06:15,920 --> 00:06:19,481 We tracked it to a group called the Army of the 12 Monkeys. 72 00:06:19,600 --> 00:06:21,409 Dr. Railly and I, we, uh... 73 00:06:21,520 --> 00:06:22,726 Who? 74 00:06:24,840 --> 00:06:26,569 Cassie. Dr. Railly. 75 00:06:29,280 --> 00:06:32,762 The message. The transmission. Leland Frost. 76 00:06:34,600 --> 00:06:39,401 - Dr. Cassandra Railly from the CDC. - I'm sorry, Mr. Cole. 77 00:06:39,520 --> 00:06:41,602 I've never heard of her. 78 00:06:46,880 --> 00:06:51,886 Leland Goines told me I saw him in 1987, but I've never been there. 79 00:06:52,000 --> 00:06:55,163 It's called a jinn. A causality loop. 80 00:06:55,280 --> 00:07:00,923 But this is different. Something very significant altered your timeline. 81 00:07:01,040 --> 00:07:03,805 Cassie started our investigation in my time. 82 00:07:03,920 --> 00:07:06,366 She sent us a message from the CDC. 83 00:07:06,480 --> 00:07:11,771 Your Dr. Railly was murdered, shot in 2015. 84 00:07:23,440 --> 00:07:26,171 They must have killed her after I splintered. 85 00:07:28,600 --> 00:07:32,082 Looks like her death was the point of divergence. 86 00:07:33,800 --> 00:07:36,201 Somehow her absence must have caused the plague 87 00:07:36,320 --> 00:07:38,800 to be released a year earlier in Chechnya. 88 00:07:42,680 --> 00:07:44,808 She must have been very important. 89 00:07:46,240 --> 00:07:48,322 She was. 90 00:07:49,200 --> 00:07:51,328 She is. 91 00:07:52,320 --> 00:07:55,005 I'm having difficulty remembering things right now. 92 00:07:55,200 --> 00:07:57,885 You're having memories from two different realities. 93 00:07:58,000 --> 00:08:00,571 The human brain is not made for such things. 94 00:08:00,680 --> 00:08:02,808 If you can't correct the past... 95 00:08:04,320 --> 00:08:07,085 ...this condition is certainly gonna kill you. 96 00:08:07,200 --> 00:08:10,044 - Does the machine still work? - It brought you back here. 97 00:08:10,160 --> 00:08:11,924 Send me back. 98 00:08:13,760 --> 00:08:17,685 I am no longer in command of this facility. 99 00:08:17,840 --> 00:08:22,084 If you wanna use the machine, you have to speak with the head of the West 7. 100 00:08:25,480 --> 00:08:29,121 Mr. Whitley, I need to talk to your boss. 101 00:08:29,240 --> 00:08:31,891 He's not gonna take kindly to being disturbed, 102 00:08:32,000 --> 00:08:33,968 especially by someone with your story. 103 00:08:34,080 --> 00:08:38,290 Yeah, I know this guy. I guess he's an asshole in any reality. 104 00:08:38,400 --> 00:08:41,210 - Somebody to see you. Says his name... - It's all right. 105 00:08:41,320 --> 00:08:43,322 We know each other, don't we, Deacon? 106 00:08:45,400 --> 00:08:48,609 Ramse. What happened to you? 107 00:08:48,720 --> 00:08:50,961 What is this? 108 00:08:51,080 --> 00:08:54,641 - Who the hell is this? - Hey, it's me. It's Cole. 109 00:08:56,320 --> 00:09:00,245 I buried Cole. I covered the grave myself. 110 00:09:00,360 --> 00:09:02,727 Wait a minute. I just came out of that machine. 111 00:09:02,920 --> 00:09:05,207 - Nothing comes from there. - OK, all right. 112 00:09:05,320 --> 00:09:08,210 You and I, we left the West 7. Jones and her crew took us in. 113 00:09:08,320 --> 00:09:09,810 Whoa! Hey! 114 00:09:09,960 --> 00:09:12,566 Only girl you've ever loved is Elena. 115 00:09:12,680 --> 00:09:15,968 Your mother's name is Roberta. You told me once she's pretty. 116 00:09:16,080 --> 00:09:20,369 When I make jokes about banging her, you laugh, but secretly it pisses you off. 117 00:09:24,600 --> 00:09:26,170 Cole? 118 00:09:29,400 --> 00:09:31,482 It's good to see you too. 119 00:09:37,320 --> 00:09:40,802 - You buried me? - I watched you die. 120 00:09:41,800 --> 00:09:44,804 We stumbled upon this place together. 121 00:09:45,760 --> 00:09:49,685 - Soldiers beat the hell out of us. - Yeah, that happened. 122 00:09:49,840 --> 00:09:53,322 You took a hit and you never woke up. 123 00:09:53,440 --> 00:09:59,083 That didn't happen. Jones bailed me out. She knew my name from Cassie's message. 124 00:09:59,280 --> 00:10:04,207 I got free, went back to the 7 camp, found Deacon. 125 00:10:06,200 --> 00:10:08,043 He didn't go down without a fight. 126 00:10:10,000 --> 00:10:12,321 Rallied the others, took this place back over. 127 00:10:12,440 --> 00:10:14,522 It's been good to us. 128 00:10:16,320 --> 00:10:18,721 I need to use the machine. 129 00:10:18,840 --> 00:10:22,731 If I fire this thing up, it's gonna drain us. 130 00:10:22,840 --> 00:10:25,571 We're not gonna have any power left. 131 00:10:25,680 --> 00:10:31,961 I can undo all this, put things back the way they're supposed to be. 132 00:10:32,080 --> 00:10:36,847 These people... they depend on me. 133 00:10:38,320 --> 00:10:40,209 I gotta look out for their future. 134 00:10:40,320 --> 00:10:42,402 There is no future. 135 00:10:43,000 --> 00:10:46,800 "Whatever the world is now, it doesn't have to be this." 136 00:10:46,960 --> 00:10:48,803 Remember? 137 00:10:49,000 --> 00:10:52,766 - I can change it. - You're not actually considering this? 138 00:10:52,920 --> 00:10:56,208 If you turn this thing on, we'll bleed the core out, we'll be done. 139 00:10:56,320 --> 00:10:58,402 We can't survive. 140 00:11:00,440 --> 00:11:02,488 Maybe we're not supposed to. 141 00:11:04,880 --> 00:11:06,166 Do it. 142 00:11:07,040 --> 00:11:09,566 - Start it up. - No! Stop this right now. 143 00:11:09,680 --> 00:11:11,728 - Stand down. - Marcus, put the gun away. 144 00:11:11,840 --> 00:11:15,686 I gave up everything for you and this thing. 145 00:11:15,800 --> 00:11:18,690 - It didn't work. - It did work. 146 00:11:18,800 --> 00:11:22,441 We have a chance to survive here, now. 147 00:11:22,560 --> 00:11:26,884 There is no chance. You left Spearhead. You left your father. 148 00:11:27,080 --> 00:11:29,162 You followed me for a reason. 149 00:11:33,280 --> 00:11:35,282 Jones. Jones! 150 00:11:35,400 --> 00:11:36,606 No! 151 00:11:42,720 --> 00:11:45,929 Cole, you have to leave now. When? Where? 152 00:11:46,040 --> 00:11:48,691 - July 6th, 2015, Baltimore. - You'll need help. 153 00:11:48,800 --> 00:11:50,962 Find somebody you can trust. 154 00:11:51,120 --> 00:11:56,445 Once you correct the timeline, the machine will bring you back home. 155 00:11:56,560 --> 00:12:00,531 I'm gonna fix this, I promise you. 156 00:12:00,640 --> 00:12:02,483 Sacrifice, that's the only way. 157 00:12:03,440 --> 00:12:08,970 The other me, the one who sent you, she knows this. 158 00:12:09,160 --> 00:12:12,004 Ask her about it, Mr. Cole. 159 00:12:12,120 --> 00:12:15,602 Go. Mr. Cole, you have to go. 160 00:12:18,240 --> 00:12:20,811 You're a good man in any reality. 161 00:12:21,920 --> 00:12:24,844 Hey. See you on the flip side. 162 00:13:14,840 --> 00:13:16,365 What the hell are you doing? 163 00:13:16,520 --> 00:13:17,851 What day is it? 164 00:13:21,600 --> 00:13:23,648 Thanks. 165 00:13:27,040 --> 00:13:31,523 Lets look at this just released video from cyber whistle blower Adam Wexler. 166 00:13:31,640 --> 00:13:35,725 America keeps her secrets in a glass case with a sign that says, 167 00:13:35,840 --> 00:13:37,922 "Do not break." 168 00:13:38,040 --> 00:13:41,522 But I have a hammer and! will set you free. 169 00:13:41,640 --> 00:13:44,246 Rumors that Wexler is hiding in a compound in Ch... 170 00:13:50,560 --> 00:13:53,962 Senator, Langley just sent a new briefing to your secure server. 171 00:13:54,080 --> 00:13:55,525 I bet they did. 172 00:13:57,240 --> 00:14:01,689 Does this have to do with Wexler? I know, you'd fill me in, but... 173 00:14:01,800 --> 00:14:05,566 Then you'd have to be destroyed. Pleasure of the Intelligence Committee. 174 00:14:05,680 --> 00:14:10,004 We have to talk appropriations. The subcommittee wants to have a meeting... 175 00:14:10,200 --> 00:14:14,524 Did you ask the FBI to look into the death of Leland Goines? 176 00:14:15,520 --> 00:14:18,569 I asked a friend for a favor, that's all. 177 00:14:18,680 --> 00:14:19,841 Is this about your ex? 178 00:14:20,000 --> 00:14:23,083 Goines was a very big campaign donor. 179 00:14:23,240 --> 00:14:26,130 I would like a heads up if anything is coming our way. 180 00:14:26,280 --> 00:14:28,521 - And is there? - No. 181 00:14:29,680 --> 00:14:31,967 It's handled. 182 00:14:34,960 --> 00:14:36,769 - Don't worry. - Good. 183 00:14:36,880 --> 00:14:39,724 I have a lunch. Appropriations after? 184 00:14:39,840 --> 00:14:41,922 Of course. 185 00:14:52,680 --> 00:14:53,886 Just keep walking. 186 00:14:54,000 --> 00:14:57,607 - OK. Look, I don't have any cash. - I don't want that. I need your help. 187 00:14:57,720 --> 00:15:00,803 - You. What the hell are you doing? - Come on, walk. 188 00:15:01,920 --> 00:15:03,809 Open the door. Open it. 189 00:15:03,960 --> 00:15:06,042 Get in. Get in! 190 00:15:09,960 --> 00:15:11,530 - Drive. - Where? 191 00:15:11,680 --> 00:15:13,523 Cassie's place, with all the books. 192 00:15:13,680 --> 00:15:16,445 There's no way in hell that I am taking you to her. 193 00:15:16,600 --> 00:15:19,570 - She's in danger. - Yeah, yeah, from you. 194 00:15:19,680 --> 00:15:23,048 - Where is she? What'd you do to her? - Cassie told you about the future. 195 00:15:23,160 --> 00:15:25,401 The plague? 196 00:15:25,560 --> 00:15:30,122 I'm having trouble remembering things, but Cassie's a memory that sticks. 197 00:15:30,320 --> 00:15:32,527 - Drive the car. - OK. 198 00:15:32,640 --> 00:15:35,723 You ruined our lives, you son of a bitch. 199 00:15:43,560 --> 00:15:47,360 Nice job, jackass. You got that out of your system now? 200 00:15:47,520 --> 00:15:50,091 - Yeah. - Good. Drive us out of here. 201 00:16:12,120 --> 00:16:14,327 Here, clean yourself up. 202 00:16:15,800 --> 00:16:18,929 Look, I don't have a lot of time to explain this to you. 203 00:16:19,080 --> 00:16:21,606 They're gonna put a bullet in Cassie's head. 204 00:16:21,720 --> 00:16:24,564 - Who's they? - The Army of the 12 Monkeys. 205 00:16:24,680 --> 00:16:26,682 They're the ones that start the plague. 206 00:16:26,800 --> 00:16:29,246 Just tell me where she is. 207 00:16:29,400 --> 00:16:32,927 Right now she's in a place called the Night Room, a Markridge facility. 208 00:16:33,040 --> 00:16:35,247 They're trying to get into the vault now. 209 00:16:35,440 --> 00:16:39,809 - Her and I are tied up in a room... - You crazy piece of shit. 210 00:16:39,920 --> 00:16:42,844 - You are sitting right here. - The other me. 211 00:16:42,960 --> 00:16:45,770 Not this me, the other me. That's why I need you, OK? 212 00:16:45,880 --> 00:16:49,043 I can't cross with myself. 213 00:16:49,160 --> 00:16:52,642 Believe me, you don't wanna be around for a paradox, OK? 214 00:16:52,760 --> 00:16:55,570 Look, you help me, you help her. 215 00:16:55,680 --> 00:16:58,650 - If you hurt her... - I'm trying to protect her. 216 00:16:58,760 --> 00:17:00,603 Then call the cops. 217 00:17:00,720 --> 00:17:03,929 If these guys see us coming, she's dead. 218 00:17:04,800 --> 00:17:06,211 Got it? 219 00:17:07,040 --> 00:17:11,045 We need to get her before they take her out of the Night Room. 220 00:17:11,680 --> 00:17:15,526 You and me? No, this is crazy. 221 00:17:15,640 --> 00:17:18,371 Look, there's something that Cassie does. 222 00:17:18,480 --> 00:17:20,960 It changes everything in my time. 223 00:17:21,080 --> 00:17:24,209 Right now she's the only thing that matters. 224 00:17:24,400 --> 00:17:28,450 I've been traveling back and forth between 2043 and now. 225 00:17:28,600 --> 00:17:32,002 Every time the future's the same. This time it changed. 226 00:17:32,120 --> 00:17:35,090 Something's different with the plague, I don't know what. 227 00:17:35,240 --> 00:17:37,925 - Chechnya, Operation Troy. - What? 228 00:17:38,040 --> 00:17:41,681 - Cassie plays a role somehow. - Operation Troy? 229 00:17:41,800 --> 00:17:45,486 How do you know about that? That's classified. 230 00:17:45,600 --> 00:17:47,329 Where I come from, it's history. 231 00:17:48,920 --> 00:17:51,890 Look, you're never gonna believe me. I get that. 232 00:17:52,000 --> 00:17:55,482 Cassie does. That should mean something to you. 233 00:17:56,840 --> 00:18:00,925 You don't help me, she dies, simple as that, 234 00:18:01,040 --> 00:18:04,442 and there's nothing the cops or anybody else can do to stop it. 235 00:18:10,880 --> 00:18:14,009 Shit. Shit. 236 00:18:14,120 --> 00:18:18,284 They're coming here. I, um... I called 911. 237 00:18:18,440 --> 00:18:20,044 What's 911? 238 00:18:21,240 --> 00:18:22,924 That's 911. 239 00:18:23,080 --> 00:18:26,084 - Back door? - Back door. Go. 240 00:18:26,800 --> 00:18:28,962 Everybody all right? 241 00:18:45,560 --> 00:18:48,609 OK, that's the Night Room. 242 00:18:48,720 --> 00:18:50,165 Here. 243 00:18:50,280 --> 00:18:53,762 - You know how to use that? - Yeah. Yeah, yeah. 244 00:18:53,880 --> 00:18:58,647 Um... Just show me where the safety is on this thing. 245 00:18:58,760 --> 00:19:01,969 It's a revolver. There is no safety. 246 00:19:02,080 --> 00:19:03,969 - Right. - Have you fired a gun before? 247 00:19:04,120 --> 00:19:06,851 - Yes, yes, I got it. - Just point it and pull the trigger. 248 00:19:06,960 --> 00:19:09,247 - I got it. - All right, here's the plan. 249 00:19:09,360 --> 00:19:12,887 Any minute they're gonna come out and make their way towards the van. 250 00:19:13,000 --> 00:19:15,731 You and me are gonna stay low, use the cars for cover. 251 00:19:15,880 --> 00:19:18,281 There's gonna be three of 'em. 252 00:19:18,400 --> 00:19:22,325 The tall, pale man, that's the leader. You take a shot at him, distract him. 253 00:19:22,480 --> 00:19:26,883 - I get in there and get Cassie. - OK. Then... Then what do I do? 254 00:19:27,000 --> 00:19:31,130 You haul ass and try not to get shot. Sound good? All right. 255 00:19:39,160 --> 00:19:41,640 Do it. Take the shot. 256 00:19:42,520 --> 00:19:44,682 What are you waiting for? Do it. 257 00:19:44,800 --> 00:19:46,882 I don't have a clear shot. 258 00:19:47,000 --> 00:19:49,321 - Cole! - Stay back. 259 00:19:49,440 --> 00:19:51,010 Cassie! 260 00:19:52,560 --> 00:19:54,642 Shit. 261 00:20:12,560 --> 00:20:14,562 Jesus Christ! 262 00:20:16,920 --> 00:20:18,763 - You OK? - Yeah. Stick to the plan. 263 00:20:26,600 --> 00:20:29,251 - That did not work. - You shot me. 264 00:20:29,360 --> 00:20:32,489 - What? That's impossible. - Not me me, the other me. 265 00:20:32,600 --> 00:20:34,967 What? What are you talking about? 266 00:20:35,080 --> 00:20:36,241 Never mind. 267 00:20:38,400 --> 00:20:41,290 Markridge. Nice timing, assholes. 268 00:20:41,440 --> 00:20:44,011 All right, Jennifer's OK. Come on, let's go. 269 00:20:45,360 --> 00:20:48,648 If they wanted to kill Cassie, they'd have done it then and there. 270 00:20:48,800 --> 00:20:51,724 - She's still alive. - Shit. Shit! 271 00:20:51,840 --> 00:20:54,366 - I should have got the license plate. - What's that? 272 00:20:54,520 --> 00:20:57,410 It's the number on the back of the car. 273 00:20:57,520 --> 00:21:00,000 7XYD42. 274 00:21:00,120 --> 00:21:02,521 - Wait a minute. You sure? - Yeah. Why? 275 00:21:05,440 --> 00:21:07,886 What are you doing? 276 00:21:08,000 --> 00:21:10,082 I'm calling in a favor. 277 00:21:23,240 --> 00:21:26,084 You didn't get it. Virus wasn't in the Night Room. 278 00:21:26,200 --> 00:21:29,966 it wasn't there, just a corpse, nothing cultivated. 279 00:21:30,080 --> 00:21:31,286 Markridge is a dead end. 280 00:21:31,400 --> 00:21:33,926 The brotherhood will turn up something. 281 00:21:34,040 --> 00:21:36,008 Next we need to prepare Dr. Railly. 282 00:21:36,120 --> 00:21:39,488 Why pursue this? We should get rid of her now. 283 00:21:39,640 --> 00:21:42,849 No. I told you, the Witness has spoken. 284 00:21:43,000 --> 00:21:45,082 She's too important. 285 00:21:55,280 --> 00:21:57,886 That van's been off the grid since 2011. 286 00:21:58,040 --> 00:22:02,090 Before then, it was licensed for refrigeration at a dozen companies. 287 00:22:02,200 --> 00:22:05,761 It's been used as a mortuary van, landscaping, transport, 288 00:22:05,880 --> 00:22:07,564 even a goddamn ice-cream truck. 289 00:22:07,760 --> 00:22:11,242 Wait. Landscaping? That's like flowers, right? 290 00:22:11,360 --> 00:22:12,202 Yeah. 291 00:22:12,320 --> 00:22:16,530 That tall guy you took a shot at, he's really into that shit. 292 00:22:32,440 --> 00:22:35,842 - There's nobody here. - What are we looking for? 293 00:22:35,960 --> 00:22:39,521 Tracks. All animals leave 'em. 294 00:22:51,480 --> 00:22:52,561 - Let's go. - No. 295 00:23:05,440 --> 00:23:07,522 What is this? 296 00:23:14,800 --> 00:23:16,848 - Here, drink. - No. 297 00:23:16,960 --> 00:23:19,088 Please, Dr. Railly. 298 00:23:23,280 --> 00:23:25,203 No. No. 299 00:23:28,840 --> 00:23:31,047 Good. Thank you. 300 00:23:43,600 --> 00:23:45,762 It's an honor to meet you, Dr. Railly. 301 00:23:48,360 --> 00:23:51,807 I want you to listen to my voice, Cassandra. It's important. 302 00:23:53,080 --> 00:23:57,881 You're walking through a red forest and the grass is tall. 303 00:24:01,000 --> 00:24:06,040 You're walking through a red forest and the grass is tall. 304 00:24:06,920 --> 00:24:09,207 The grass is tall. 305 00:24:14,280 --> 00:24:17,329 You 're walking through a red forest. The grass is tall. 306 00:24:17,440 --> 00:24:19,169 Why are you doing this? 307 00:24:27,120 --> 00:24:29,327 Because you're important. 308 00:24:29,440 --> 00:24:31,329 He has plans for you. 309 00:24:32,360 --> 00:24:35,648 - The Witness. - He wants to meet you. 310 00:24:54,200 --> 00:24:55,964 I've seen this before. 311 00:25:00,240 --> 00:25:02,402 - What is that? - No idea. 312 00:25:02,560 --> 00:25:06,201 We don't know much about 'em, why they're doing this. 313 00:25:09,760 --> 00:25:12,286 - You all right? - Yeah, I think so. 314 00:25:20,120 --> 00:25:23,522 - Give me the gun. - What? I left it in the car. 315 00:25:40,120 --> 00:25:42,043 Stop! We need him alive! 316 00:25:48,680 --> 00:25:53,607 You're walking through a red forest and the grass is tall. 317 00:25:54,560 --> 00:25:58,007 It's just rained. Most of the blood has washed away. 318 00:26:00,280 --> 00:26:03,090 Most of the blood has washed away. 319 00:26:03,200 --> 00:26:05,328 There's a house in the distance. 320 00:26:06,480 --> 00:26:08,369 Cedar and pine. 321 00:26:08,480 --> 00:26:13,327 You've been there before. 322 00:26:14,440 --> 00:26:16,568 You're not alone. There's a man. 323 00:26:17,840 --> 00:26:21,128 See him. Go to him. 324 00:26:37,040 --> 00:26:39,486 Where's your boss? 325 00:26:39,600 --> 00:26:41,762 Hm? 326 00:26:41,920 --> 00:26:43,684 Where's your boss, asshole? 327 00:26:46,520 --> 00:26:49,967 The one with the scar. I gave him that scar. 328 00:26:51,400 --> 00:26:52,686 I can give you one too. 329 00:26:55,120 --> 00:26:56,451 Where is she? 330 00:26:58,400 --> 00:27:00,209 Where is she? 331 00:27:03,440 --> 00:27:04,726 Where is she? 332 00:27:05,400 --> 00:27:06,640 Where is she? 333 00:27:07,440 --> 00:27:08,646 Where is she?! 334 00:27:09,880 --> 00:27:12,167 Hey, hey, hey, hey, hey! Look, hey. 335 00:27:12,280 --> 00:27:17,525 How is he gonna tell us anything if he's not breathing, huh? 336 00:27:17,680 --> 00:27:21,048 - I know what I'm doing. - Just let me give it a try. 337 00:27:31,600 --> 00:27:35,286 Hey. Come here. Come here. 338 00:27:38,120 --> 00:27:44,207 Look, listen to me. I don't know this guy. I don't trust this guy. 339 00:27:44,320 --> 00:27:48,848 But if you don't know where she is, you're of no use to him. 340 00:27:51,600 --> 00:27:53,568 And then he's just gonna do this for fun. 341 00:27:55,120 --> 00:27:56,406 Are you listening? 342 00:27:58,000 --> 00:28:00,685 OK. 343 00:28:00,800 --> 00:28:06,045 They told me they'd kill my family if I talk. 344 00:28:08,480 --> 00:28:12,280 I don't know them, all right? 345 00:28:12,400 --> 00:28:16,325 They just hired me to get in that lab. We dropped off the blonde. 346 00:28:16,440 --> 00:28:19,410 They brought me back here to patch me up. That's it. 347 00:28:20,240 --> 00:28:22,322 So where is she? 348 00:28:32,040 --> 00:28:34,122 You did a good job back there. 349 00:28:35,160 --> 00:28:37,162 I let you kill a man. 350 00:28:37,280 --> 00:28:38,770 You didn't let me do anything. 351 00:28:38,880 --> 00:28:42,805 - I didn't stop you. - You still don't believe me, do you? 352 00:28:42,920 --> 00:28:46,811 I believe that this cult is real, 353 00:28:46,920 --> 00:28:50,527 but, no, I don't think you're Marty McFly. 354 00:28:50,640 --> 00:28:51,641 Who? 355 00:28:57,560 --> 00:29:00,803 - Do you think she's already... - No, I don't. 356 00:29:01,920 --> 00:29:05,242 I've spent my entire career putting bullshit soundbites 357 00:29:05,360 --> 00:29:07,010 into other people's heads. 358 00:29:07,160 --> 00:29:11,131 Cassie's the only person who ever filled me with anything. 359 00:29:11,240 --> 00:29:12,810 I can't lose her again. 360 00:29:14,000 --> 00:29:19,643 Got a buddy back in 2043 always says this thing. 361 00:29:21,200 --> 00:29:26,923 Everybody's got two wolves inside 'em. Both of them are starving. 362 00:29:27,160 --> 00:29:32,291 One wolf is anger, envy, pride. 363 00:29:32,400 --> 00:29:34,562 The other one's truth, kindness. 364 00:29:36,040 --> 00:29:39,044 Every day they tear each other apart, 365 00:29:39,200 --> 00:29:42,727 but it's not the better wolf that wins. 366 00:29:42,880 --> 00:29:44,644 It's the one you feed. 367 00:29:46,720 --> 00:29:48,802 Cassie feeds the good one. 368 00:29:51,160 --> 00:29:53,288 There's a house in the distance. 369 00:29:54,920 --> 00:29:57,605 You've been there before. 370 00:29:57,720 --> 00:30:00,849 You're not alone. There's a man. 371 00:30:02,000 --> 00:30:06,688 See him. Know him like a memory of tomorrow. 372 00:30:19,560 --> 00:30:21,528 Copy that. Standing by. 373 00:30:21,640 --> 00:30:23,961 So how the hell are we doing this? 374 00:30:24,080 --> 00:30:26,924 We go in, we get Cassie and we get out. 375 00:30:27,040 --> 00:30:29,771 That's it? How about a plan this time? 376 00:30:29,880 --> 00:30:32,326 Everybody wants a plan. There's no time. 377 00:30:32,440 --> 00:30:34,329 You're a time traveler. 378 00:30:34,440 --> 00:30:38,570 Look, you just keep an eye out, OK? I'll take care of the guard. 379 00:30:38,680 --> 00:30:40,682 Right. I'll cover you. 380 00:30:41,640 --> 00:30:43,244 Don't do that. 381 00:30:50,680 --> 00:30:54,366 It's getting worse, isn't it? Look, if you can't do this... 382 00:30:54,480 --> 00:30:57,370 What? Are you gonna go in on your own? 383 00:31:07,520 --> 00:31:09,602 Come on. Let's go. 384 00:31:22,800 --> 00:31:25,326 Why are you doing this? 385 00:31:26,400 --> 00:31:28,562 You wanna kill everyone. 386 00:31:29,680 --> 00:31:31,125 For what? 387 00:31:55,480 --> 00:31:59,280 We can't lose Dr Railly. Do what you have to... now. 388 00:32:01,840 --> 00:32:05,447 Cassie! Cassie, over here! Cassie! 389 00:32:08,880 --> 00:32:10,609 Aaron. 390 00:32:11,840 --> 00:32:13,444 Cole, are you all right? 391 00:32:17,760 --> 00:32:19,205 Go! Go! 392 00:32:21,560 --> 00:32:23,528 Hey, stop! 393 00:32:30,880 --> 00:32:34,123 Wait. He's here, the Witness. You have to go back. 394 00:32:34,280 --> 00:32:35,361 You have to kill him. 395 00:32:36,320 --> 00:32:38,368 We gotta get you out. You're not safe yet. 396 00:32:38,480 --> 00:32:41,165 - No. What? - You're still in danger. 397 00:32:41,320 --> 00:32:44,130 - No. Forget about me. - Cassie, listen to him. 398 00:32:44,280 --> 00:32:45,645 - Cole. - Listen to me. 399 00:32:45,760 --> 00:32:48,684 I've seen the future without you. I can't let that happen. 400 00:32:48,800 --> 00:32:50,723 Here, take this. 401 00:32:50,840 --> 00:32:53,047 Whatever happens to me, track them down. 402 00:32:53,160 --> 00:32:55,447 Get her out of here. Go! Go! 403 00:32:55,600 --> 00:32:57,568 Hey, stop! 404 00:33:16,160 --> 00:33:19,323 Holy shit. 405 00:33:19,440 --> 00:33:20,487 Let's go. 406 00:33:49,640 --> 00:33:51,130 Mr. Cole, you're late. 407 00:33:59,280 --> 00:34:01,089 Mr. Cole? 408 00:34:08,840 --> 00:34:10,888 Mr. Cole? 409 00:34:31,560 --> 00:34:33,642 Cassie? 410 00:34:47,720 --> 00:34:50,803 There was a man there... 411 00:34:50,920 --> 00:34:56,484 in a kind of plague doctor mask. 412 00:34:58,680 --> 00:35:00,728 They call him the Witness. 413 00:35:05,960 --> 00:35:08,566 They gave me something, 414 00:35:08,680 --> 00:35:11,763 um, a drug, I think. 415 00:35:14,720 --> 00:35:16,324 It made me see things. 416 00:35:17,360 --> 00:35:18,771 Do you wanna talk about it? 417 00:35:26,120 --> 00:35:27,724 No. 418 00:35:29,480 --> 00:35:30,925 I'm sorry, Cass. 419 00:35:31,040 --> 00:35:35,364 - It's OK. It's over now. - No, I wasn't there for you. 420 00:35:37,360 --> 00:35:42,924 The past two years you were alone with all of this. 421 00:35:46,960 --> 00:35:49,247 And you were right. 422 00:35:56,160 --> 00:35:58,242 So what happens now? 423 00:36:01,520 --> 00:36:03,602 The virus is still out there. 424 00:36:06,720 --> 00:36:09,803 They're gonna find it and we have to stop them. 425 00:36:11,640 --> 00:36:13,005 Operation Troy. 426 00:36:16,120 --> 00:36:17,565 What's that? 427 00:36:17,680 --> 00:36:20,445 I don't know exactly, but... 428 00:36:22,800 --> 00:36:25,326 ...but I think it's what we're looking for. 429 00:36:43,040 --> 00:36:45,964 Who took it? Who took my eye? 430 00:36:48,120 --> 00:36:50,202 You're a funny guy. 431 00:36:50,320 --> 00:36:54,041 What took you so long? I was starting to think you were gonna stay back there. 432 00:36:54,160 --> 00:36:58,006 No, no, I missed your loving arms. I had to get back. 433 00:36:58,120 --> 00:37:02,284 Jones filled me in, said something about alternate reality, whatever. 434 00:37:02,400 --> 00:37:04,971 - What happened? - There's not much to tell. 435 00:37:06,040 --> 00:37:08,407 I got her killed. 436 00:37:10,080 --> 00:37:13,289 - You fixed it. - Yeah. 437 00:37:14,080 --> 00:37:18,324 OK, so the alternate me, alternate Ramse, 438 00:37:18,440 --> 00:37:22,240 one-eyed, cool, badass, not so different. 439 00:37:22,360 --> 00:37:25,250 - No, I said he was a pain in the ass. - He was a pain in the ass? 440 00:37:25,360 --> 00:37:27,647 - Very similar to you. - Good to have you back. 441 00:37:27,800 --> 00:37:29,723 - Thanks, brother. - You look like shit. 442 00:37:29,880 --> 00:37:32,281 Take a look in the mirror. 443 00:37:32,400 --> 00:37:35,768 Those remains in the Night Room, they were human? 444 00:37:35,880 --> 00:37:40,124 Yeah. Jennifer said it was the origin of the virus. 445 00:37:40,280 --> 00:37:43,409 - We destroyed it. It's gone. - Yet the virus is still out there. 446 00:37:43,520 --> 00:37:47,320 This Operation Troy, the one that I... she told you about... 447 00:37:47,440 --> 00:37:52,321 The other you said it's how the virus starts in 2015, somewhere in Chechnya. 448 00:37:52,440 --> 00:37:55,011 But not anymore, because you saved Dr. Railly 449 00:37:55,120 --> 00:37:57,930 and the plague is, as it always was, in 2016. 450 00:37:58,080 --> 00:38:02,642 But whatever this Operation Troy is, it involves the very same virus. 451 00:38:02,800 --> 00:38:07,089 And perhaps, if the 12 Monkeys didn't find it in the Night Room, 452 00:38:07,200 --> 00:38:08,247 they found it there. 453 00:38:08,400 --> 00:38:11,244 What about the Witness? Cassie said she saw him. 454 00:38:11,360 --> 00:38:12,850 - But did you? - No. 455 00:38:12,960 --> 00:38:15,884 You could send me to the same warehouse a few weeks earlier. 456 00:38:16,000 --> 00:38:19,083 That is assuming that we fully understand this conspiracy. 457 00:38:19,200 --> 00:38:21,407 We almost lost our entire investigation 458 00:38:21,520 --> 00:38:24,205 in an alternate timeline where Dr. Railly died. 459 00:38:24,360 --> 00:38:27,284 We cannot risk going back to the same moment again. 460 00:38:27,400 --> 00:38:32,804 For the time being, our focus has to be Operation Troy. 461 00:38:33,840 --> 00:38:35,763 Dismissed. 462 00:38:48,520 --> 00:38:50,568 The double memories, they've subsided? 463 00:38:50,760 --> 00:38:54,367 Yeah. But I can still feel them in my mind. 464 00:38:54,480 --> 00:38:55,686 It hurts. 465 00:38:55,800 --> 00:38:59,521 Your synaptic activity appears normal. You should be fine. 466 00:38:59,680 --> 00:39:03,162 Well, I'm not... am I? 467 00:39:05,160 --> 00:39:10,485 You know, the other you told me to ask you about the cost of all this, 468 00:39:10,600 --> 00:39:13,046 sacrifice. 469 00:39:13,200 --> 00:39:17,569 Every time I splinter, it feels like I'm being ripped apart from the inside. 470 00:39:18,520 --> 00:39:20,602 Eventually I'm not coming back, am I? 471 00:39:23,480 --> 00:39:26,563 If you succeed, it doesn't matter. 472 00:39:26,720 --> 00:39:28,370 No. 473 00:39:28,480 --> 00:39:30,448 But if I don't? 474 00:39:30,560 --> 00:39:32,881 James... 475 00:39:33,000 --> 00:39:37,210 you and I, we're breaking the unwritten rules of the universe. 476 00:39:39,240 --> 00:39:45,122 But time... it's going to take what it's owed. 477 00:39:48,880 --> 00:39:52,726 Eventually it will kill you. 478 00:39:53,520 --> 00:39:56,171 How many jumps have I got left? 479 00:39:56,720 --> 00:39:59,166 Not as many as I'd like. 480 00:39:59,280 --> 00:40:00,850 Is it enough? 481 00:40:04,040 --> 00:40:06,122 It has to be. 482 00:40:06,146 --> 00:40:08,146 http://hiqve.com/ 36730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.