All language subtitles for 12.Monkeys.S01E05.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,126 Previously on 12 Monkeys... 2 00:00:02,280 --> 00:00:03,850 - Do you know who we are? - West 7. 3 00:00:06,600 --> 00:00:09,570 Leland Gaines had a secret lab. His daughter knows where it is. 4 00:00:09,680 --> 00:00:10,681 They want what's inside. 5 00:00:10,800 --> 00:00:13,565 Jennifer, your father is dead. 6 00:00:13,680 --> 00:00:16,331 Gaines is in the hands of the Army of the 12 Monkeys. 7 00:00:16,440 --> 00:00:18,522 Monkeys? 8 00:00:18,640 --> 00:00:20,085 Tell me the location of the Night Room. 9 00:00:20,200 --> 00:00:24,125 Their specialized equipment. You find it, you find the Night Room. 10 00:00:26,480 --> 00:00:29,848 I found it. I found the Night Room. 11 00:00:55,800 --> 00:00:59,441 Markridge 1, landing team standing by to receive package in Frost 2. 12 00:00:59,560 --> 00:01:01,562 What's your ETA to destination? 13 00:01:01,680 --> 00:01:03,569 - We're here. - Copy that. 14 00:01:21,960 --> 00:01:24,122 Frost 2 and package delivered. We're clear. 15 00:01:37,800 --> 00:01:40,485 Miss Goines, I'm Ivan. 16 00:01:41,800 --> 00:01:45,441 Your father, he speaks... he speaks very, very highly of you. 17 00:01:49,120 --> 00:01:50,167 I doubt that. 18 00:01:50,280 --> 00:01:53,489 I'm sorry about all the security. It's part of the new protocol. 19 00:01:53,600 --> 00:01:57,127 We don't know what's out there. They don't know what's in here. It's... 20 00:01:57,240 --> 00:01:59,766 This... This way. 21 00:02:19,920 --> 00:02:21,888 Welcome to the Night Room. 22 00:02:22,000 --> 00:02:25,800 - Complete with evening stars. - The Big Burn system? 23 00:02:25,920 --> 00:02:29,083 - Yeah, it's badass. - It is badass. 24 00:02:30,960 --> 00:02:35,249 And the vault is like its own little Fort Knox per Dr. Toussaint's specs. 25 00:02:38,880 --> 00:02:41,929 And obviously you're the only one here who can open it. 26 00:02:42,760 --> 00:02:45,570 So if someone comes looking for Daddy's little secret, 27 00:02:45,680 --> 00:02:48,286 they have to get though that... and that and that? 28 00:02:48,520 --> 00:02:50,249 It's secure. 29 00:02:55,120 --> 00:02:57,885 You don't think someone would try and steal this thing? 30 00:02:58,000 --> 00:02:59,331 It's happened before. 31 00:03:08,680 --> 00:03:10,170 - Failsafe activated. - Sorry. 32 00:03:10,280 --> 00:03:13,204 - Couple more scary failsafes. - Enter failsafe password. 33 00:03:13,320 --> 00:03:15,243 There we go. 34 00:03:21,400 --> 00:03:24,210 - This is a bad idea. - Are you OK? 35 00:03:24,320 --> 00:03:26,971 This thing falls in the wrong hands, 36 00:03:27,080 --> 00:03:30,687 brimstone, horsemen, zombies, crazy clowns, party's over. 37 00:03:30,800 --> 00:03:34,964 Um... For... For who? For Markridge? 38 00:03:35,920 --> 00:03:37,843 For everyone. 39 00:03:42,520 --> 00:03:46,127 Truly for the last time, tell us how to find the Night Room. 40 00:04:01,440 --> 00:04:05,889 - Its in Westminster, Maryland. - Lelands black budget lab. 41 00:04:06,000 --> 00:04:09,083 Cassie found it using records from the CDC. 42 00:04:09,200 --> 00:04:12,090 She needs to confirm it. I'm supposed to meet her there. 43 00:04:12,200 --> 00:04:15,443 On a first-name basis with Dr. Railly now? 44 00:04:15,600 --> 00:04:17,090 This is the only lab we found 45 00:04:17,200 --> 00:04:20,090 that uses that specific type of containment system. 46 00:04:20,280 --> 00:04:22,647 It's gotta be where Leland kept the virus. 47 00:04:22,760 --> 00:04:26,845 - And where you'll destroy it. - Yep. The beast is ready? 48 00:04:26,960 --> 00:04:31,602 The damage from the West 7 attack was substantial, but... she'll be ready. 49 00:04:31,760 --> 00:04:34,764 - You should get some rest. - So should you. 50 00:04:34,960 --> 00:04:37,440 Yeah, I never really sleep before a jump. 51 00:04:37,600 --> 00:04:39,568 Ramse and I usually knock a couple back. 52 00:04:39,680 --> 00:04:42,570 It's become a kind of pre-splinter tradition. 53 00:04:42,680 --> 00:04:47,402 Now I know why our calculations are off. It's the alcohol in your bloodstream. 54 00:04:50,440 --> 00:04:52,602 Hey, Katarina. 55 00:04:54,480 --> 00:04:56,323 - Hey, hey. - There he is. 56 00:04:56,480 --> 00:04:59,882 - Oh. - The last great hope for mankind. 57 00:05:01,600 --> 00:05:02,647 And... 58 00:05:02,760 --> 00:05:06,321 Hope I'm not disturbing your farewell ceremony. 59 00:05:07,440 --> 00:05:10,649 No. Yeah, have a seat. 60 00:05:11,840 --> 00:05:16,846 - Mr. Cole said you were having a toast. - Yeah, could be our last night here. 61 00:05:17,000 --> 00:05:22,723 If big boy here doesn't screw up and he actually changes history. 62 00:05:22,920 --> 00:05:24,684 Best hangover cure ever. 63 00:05:26,920 --> 00:05:32,131 I've been saving this. But as they say, no time like the present. 64 00:05:32,240 --> 00:05:33,685 - All right. - To the present. 65 00:05:33,800 --> 00:05:36,007 - Now we're talking. - Yeah. 66 00:05:36,960 --> 00:05:38,644 Boss. 67 00:05:39,800 --> 00:05:42,929 Did we ever tell you about Donovan? 68 00:05:43,040 --> 00:05:44,326 Who? 69 00:05:45,120 --> 00:05:46,963 Ramse had a first shot. 70 00:05:47,080 --> 00:05:50,004 I know. I swear to you on my life. 71 00:05:51,160 --> 00:05:52,241 You guys. 72 00:05:52,920 --> 00:05:54,809 It all goes back to Godel. 73 00:05:57,480 --> 00:05:59,562 Continuum hypothesis. 74 00:05:59,720 --> 00:06:02,724 What? The Godel metric closed timeline curves. 75 00:06:02,880 --> 00:06:04,723 Kurt Friederich Godel. 76 00:06:07,880 --> 00:06:13,683 The theory being, if our timeline is reset... poof. 77 00:06:13,800 --> 00:06:15,609 And we're all just erased? 78 00:06:15,760 --> 00:06:20,891 This version of ourself will cease to exist and our mission will be over. 79 00:06:21,000 --> 00:06:23,651 - Oh, God. She said mission. - Drink. 80 00:06:23,760 --> 00:06:25,603 - She said mission. - What? 81 00:06:25,760 --> 00:06:29,003 Another shot. Oh, man. 82 00:06:29,120 --> 00:06:32,124 I don't understand. Do I say that a lot? 83 00:06:33,040 --> 00:06:35,930 - I got a question for you. - OK. 84 00:06:36,080 --> 00:06:40,688 Before we disappear, something's been stumping me and Cole. 85 00:06:43,000 --> 00:06:44,411 Uh... 86 00:06:44,520 --> 00:06:46,010 Jones. 87 00:06:46,120 --> 00:06:48,168 - Jones. - Jones. 88 00:06:48,280 --> 00:06:51,568 It's not exactly German. 89 00:06:53,200 --> 00:06:54,929 No, it's not German. 90 00:06:55,040 --> 00:07:00,251 It's my husband, Jones. My maiden name was Werner. 91 00:07:01,200 --> 00:07:02,804 You were married? 92 00:07:07,280 --> 00:07:09,362 Just for a few days. 93 00:07:10,360 --> 00:07:12,249 Uh-huh. 94 00:07:22,000 --> 00:07:24,082 I'm sorry. I... 95 00:07:26,440 --> 00:07:29,205 - I just have still work to do. - Yeah. 96 00:07:29,320 --> 00:07:31,448 Before you splinter tomorrow. 97 00:07:33,880 --> 00:07:35,803 Sleep well. 98 00:07:47,080 --> 00:07:50,129 - Shut down the power source! - What the hell's going on? 99 00:07:50,280 --> 00:07:52,806 We had a surge. The core, it's completely unstable. 100 00:07:52,960 --> 00:07:57,045 There's damage to the emitter relays. The reactor crossover is fried. 101 00:07:57,240 --> 00:07:58,969 I want it back online by morning! 102 00:08:00,520 --> 00:08:05,447 Jones, the core is running out of juice. We didn't anticipate so many jumps. 103 00:08:05,560 --> 00:08:07,403 Splintering tomorrow is risky. 104 00:08:07,560 --> 00:08:09,961 - Works for me. - Why are you in a hurry? 105 00:08:10,080 --> 00:08:14,324 Take a day to fix it. Take a week, take a month. It's a time machine. 106 00:08:14,440 --> 00:08:18,081 Every day we wait, the core degrades further. The virus could mutate. 107 00:08:18,200 --> 00:08:20,885 Deacon could come knocking on the door again. 108 00:08:21,000 --> 00:08:23,082 - It'll work. - Hey. 109 00:08:24,320 --> 00:08:26,209 What the hell is wrong with you? 110 00:08:26,320 --> 00:08:29,164 Listen, I get that you're in a rush to delete yourself. 111 00:08:29,320 --> 00:08:32,051 - Easy, man. - That one's in a mad dash too. 112 00:08:32,160 --> 00:08:33,924 You guys are being reckless. 113 00:08:34,040 --> 00:08:36,281 We're getting close to the end of this thing. 114 00:08:36,400 --> 00:08:40,405 - If she's right about tomorrow... - It'd never have happened. I get it. 115 00:08:40,520 --> 00:08:43,091 And you won't be around to hear me say I told you so. 116 00:08:52,960 --> 00:08:55,247 Initiate splinter sequence. 117 00:09:07,880 --> 00:09:10,360 Notice anything weird about that place? 118 00:09:10,480 --> 00:09:14,007 I'm from the apocalypse. Everything here looks weird to me. 119 00:09:15,840 --> 00:09:20,846 Check out the roof. The power cables, generators, solar backup. 120 00:09:20,960 --> 00:09:23,930 Enough voltage to power the UV lights Henri told you about. 121 00:09:24,080 --> 00:09:25,605 That's the Night Room. 122 00:09:25,760 --> 00:09:28,366 It ain't Mr. Bee's restaurant supply. 123 00:09:32,400 --> 00:09:34,482 Good work. 124 00:09:37,960 --> 00:09:41,169 - Whoa. What's our plan? - We get a closer look. 125 00:09:41,280 --> 00:09:43,681 - Yeah, we need a plan. - That is the plan. 126 00:09:43,800 --> 00:09:45,040 We get a closer look. 127 00:09:45,160 --> 00:09:49,210 I've seen that face before, right before you shot Leland Goines. 128 00:09:50,400 --> 00:09:53,768 Look, Cassie, this is it. 129 00:09:53,960 --> 00:09:56,884 You found it, what we've been looking for this whole time. 130 00:09:57,040 --> 00:09:59,168 This is the Night Room. 131 00:09:59,280 --> 00:10:03,888 I'm gonna be careful, OK, but one way or another, I'm getting into that lab. 132 00:10:37,000 --> 00:10:39,571 - I don't like this. - OK, I know what I'm doing. 133 00:10:45,000 --> 00:10:48,209 Hey. Who are you? Huh? 134 00:10:48,720 --> 00:10:52,486 Who are you? Where's the lab? 135 00:10:53,200 --> 00:10:56,409 It's... it's... it's downstairs. 136 00:10:56,520 --> 00:11:00,969 Who else is down there? Any security? Are they armed? 137 00:11:01,080 --> 00:11:03,242 Answer me. 138 00:11:04,960 --> 00:11:08,601 I'm sorry. They already know you're here. 139 00:11:44,080 --> 00:11:46,811 - When did they get here? - A few hours before you. 140 00:11:46,920 --> 00:11:50,242 - Where's your security? - They're all dead. They're all dead. 141 00:11:52,760 --> 00:11:55,730 All right, how many of them are there? I count six down here. 142 00:11:55,880 --> 00:11:58,724 - Any of 'em yours? - There's no one else. It's only me. 143 00:11:58,840 --> 00:12:00,080 Everyone else is gone. 144 00:12:00,200 --> 00:12:02,407 Markridge has gotta check up on this place. 145 00:12:02,520 --> 00:12:05,683 They made security call in the all-clear before they... 146 00:12:07,120 --> 00:12:09,407 All the outgoing alarms have been disabled. 147 00:12:09,520 --> 00:12:14,526 The home office has no idea there's a problem. I'm sorry, who... who are you? 148 00:12:14,680 --> 00:12:18,162 - Cassandra Railly. I'm a virologist. - And the people down there? 149 00:12:18,280 --> 00:12:21,250 - What do they... What do they want? - A virus. 150 00:12:21,360 --> 00:12:23,647 Something Leland Goines was working on here. 151 00:12:23,800 --> 00:12:27,361 Frost's M510 strain. Yeah, we keep the precursor in the vault. 152 00:12:27,480 --> 00:12:29,164 - Can you open it? - The vault? No. 153 00:12:29,320 --> 00:12:31,721 No one stationed here can. 154 00:12:43,880 --> 00:12:45,962 The bird a nest. 155 00:12:48,840 --> 00:12:50,922 The spider a web. 156 00:12:57,080 --> 00:12:58,730 Here we give birth. 157 00:13:00,480 --> 00:13:02,528 Here it is born. 158 00:13:06,600 --> 00:13:09,365 - Bring down the Markridge man. - What's that? 159 00:13:09,480 --> 00:13:12,324 - We call it the Big Burn. - Henri's lights. 160 00:13:12,440 --> 00:13:15,091 The wrong virus gets out, you throw the switches 161 00:13:15,240 --> 00:13:18,289 and it burns up every bit of biological material in the room. 162 00:13:18,440 --> 00:13:21,091 - Everything? - At 1800 degrees, yes, everything. 163 00:13:21,200 --> 00:13:23,771 - Then let's use it. - There's two switches. 164 00:13:23,880 --> 00:13:25,882 They've gotta both be thrown, like a sub. 165 00:13:26,000 --> 00:13:29,447 And the other switch is down there by the vault. 166 00:13:29,560 --> 00:13:31,688 But whoever throws that switch... 167 00:13:31,840 --> 00:13:34,491 Trust me, if you get exposed to anything down there, 168 00:13:34,600 --> 00:13:36,648 the Big Burn is a better out. 169 00:13:38,520 --> 00:13:39,681 Don't move. 170 00:13:39,800 --> 00:13:41,928 Hey. Hey, what are you doing with him? 171 00:13:42,040 --> 00:13:45,203 - No, hey, leave him alone. - Cassie, hey, hey, hey. Let him go. 172 00:13:47,240 --> 00:13:49,322 Let him go. 173 00:13:50,280 --> 00:13:52,362 Can't save everyone. 174 00:13:53,400 --> 00:13:55,528 I thought that was the point. 175 00:14:02,840 --> 00:14:05,207 - They're going to kill us. - It doesn't matter. 176 00:14:05,360 --> 00:14:07,886 I don't care about living through the next two hours. 177 00:14:08,000 --> 00:14:10,048 The plague is right down there. 178 00:14:10,240 --> 00:14:13,005 This is why I'm here. This is what I came here for. 179 00:14:13,200 --> 00:14:16,761 We've gotten this far. We have to get down there and destroy it. 180 00:14:24,000 --> 00:14:27,243 I'm sorry about what happened to your friends today. 181 00:14:27,360 --> 00:14:29,442 I know that was hard to see. 182 00:14:30,360 --> 00:14:32,761 And I don't expect you to fully understand, 183 00:14:32,880 --> 00:14:34,962 but this... 184 00:14:37,680 --> 00:14:40,001 ...this is an important moment. 185 00:14:40,720 --> 00:14:44,167 He broke Jennifer. She led 'em here. 186 00:14:44,320 --> 00:14:46,322 Do you think she's still alive? 187 00:14:47,720 --> 00:14:54,649 When you open that door for us, we're gonna set things right. 188 00:14:57,200 --> 00:14:59,282 I don't know how to open it. 189 00:15:00,760 --> 00:15:02,569 - I swear to you, I don't. - You what? 190 00:15:02,680 --> 00:15:04,682 I don't know how to open it, I swear to you. 191 00:15:04,840 --> 00:15:09,402 I'll do whatever you ask. I just wanna see my wife again. 192 00:15:09,520 --> 00:15:12,091 Please, I don't know. 193 00:15:17,760 --> 00:15:18,886 I believe you. 194 00:15:22,280 --> 00:15:24,681 Your wife, is... is she pretty? 195 00:15:26,560 --> 00:15:28,642 Yeah, yes. 196 00:15:31,440 --> 00:15:32,851 Just close your eyes. 197 00:15:34,400 --> 00:15:35,925 Ooh. 198 00:15:36,080 --> 00:15:38,447 Close your eyes. Whoa. 199 00:15:41,800 --> 00:15:43,450 Imagine her face. 200 00:15:48,960 --> 00:15:50,086 Plan B. 201 00:16:08,720 --> 00:16:12,122 This is what being erased feels like? 202 00:16:12,320 --> 00:16:15,005 Mm-hm. Exactly. 203 00:16:18,360 --> 00:16:22,081 Excuse me. Pardon. Pardon me. Hi. 204 00:16:22,200 --> 00:16:26,205 I know you guys are hard at work, but like I just discovered something. 205 00:16:26,360 --> 00:16:30,729 Are these my hands? Oh, my God! We're still here. 206 00:16:30,880 --> 00:16:35,886 - Sarcasm. I like it. - Hey, he still alive? 207 00:16:36,000 --> 00:16:37,809 We got his tracer signal. 208 00:16:38,800 --> 00:16:40,609 You're not answering my question. 209 00:16:48,880 --> 00:16:52,407 - You see that look she gave me? - Yeah, I saw that look she gave you. 210 00:16:52,520 --> 00:16:54,761 Why does Cole trust her? 211 00:16:54,880 --> 00:16:56,962 I don't know. 212 00:16:57,920 --> 00:17:00,685 - Doctor Grim. - What? 213 00:17:01,840 --> 00:17:03,922 That's what they call her. 214 00:17:05,080 --> 00:17:08,562 - That's what who calls her? - West 7. 215 00:17:09,480 --> 00:17:14,771 There are stories about a German doctor who turns people inside out. 216 00:17:14,880 --> 00:17:17,406 - Experiments. - That's scav ghost stories. 217 00:17:17,520 --> 00:17:20,649 - That's pretty specific, though. - No, that's not Jones. 218 00:17:20,760 --> 00:17:23,001 No, must be the other German doctor. 219 00:17:24,480 --> 00:17:28,929 I always thought that Deacon just made shit up to keep us from running off. 220 00:17:29,840 --> 00:17:33,731 But now... Shit, Ramse. 221 00:17:33,840 --> 00:17:37,640 You guys are running with a lady who sends people through time. 222 00:17:39,880 --> 00:17:41,564 How well do you even know her? 223 00:17:51,600 --> 00:17:53,204 Jennifer? 224 00:17:53,360 --> 00:17:55,488 Jennifer! 225 00:18:03,560 --> 00:18:05,608 That's not good. 226 00:18:25,480 --> 00:18:29,644 Surely Henri told you how to get into the vault in Haiti, right? 227 00:18:30,920 --> 00:18:32,968 Cos we can't ask him now. 228 00:18:34,640 --> 00:18:36,768 Or Leland Goines. 229 00:18:38,720 --> 00:18:40,404 You look nervous. 230 00:18:40,560 --> 00:18:42,688 Me? 231 00:18:48,640 --> 00:18:50,722 No. 232 00:18:54,720 --> 00:18:56,449 So this is bamboo. 233 00:18:57,520 --> 00:18:58,965 That's beautiful, isn't it? 234 00:18:59,080 --> 00:19:01,765 Jennifer didn't tell you about the vault, did she? 235 00:19:05,160 --> 00:19:08,448 Stop! He can't tell you how to get into the vault. 236 00:19:08,560 --> 00:19:10,642 We don't know how. 237 00:19:11,960 --> 00:19:17,251 No, I believe you. This is not some kind of interrogation. 238 00:19:17,360 --> 00:19:21,001 Please stop. You're insane. 239 00:19:22,360 --> 00:19:25,807 No, insanity and rationality may be on opposite sides of the animal, 240 00:19:25,920 --> 00:19:30,005 but lately, Doctor, the snake is eating its own tail. 241 00:19:31,200 --> 00:19:34,727 And if you were to ask... him, 242 00:19:34,840 --> 00:19:39,289 he would tell you that 99.9% of all species that have ever existed 243 00:19:39,400 --> 00:19:41,243 are now extinct. 244 00:19:41,360 --> 00:19:45,888 - The natural order. - Him? You mean God? 245 00:19:48,240 --> 00:19:50,766 No, no, not God. 246 00:19:53,640 --> 00:19:55,244 The Witness. 247 00:19:56,640 --> 00:20:00,247 Is that your boss? What exactly has this asshole witnessed? 248 00:20:00,360 --> 00:20:03,250 Enough to know the natural order is no longer sufficient. 249 00:20:03,360 --> 00:20:06,807 Why don't you call him down here and we can all have a chat? 250 00:20:06,920 --> 00:20:09,890 A chat? Have a chat? 251 00:20:15,880 --> 00:20:18,121 That's not your usual solution. 252 00:20:19,840 --> 00:20:22,571 Not with Leland. 253 00:20:22,720 --> 00:20:24,449 Or Henri in Haiti. 254 00:20:26,320 --> 00:20:28,561 Your answer was a bullet. 255 00:20:28,680 --> 00:20:32,969 How many more do you have to kill before this is over? 256 00:20:34,760 --> 00:20:36,603 We're ready. 257 00:20:36,720 --> 00:20:38,131 Oh, OK. 258 00:20:38,280 --> 00:20:40,089 Excuse me. 259 00:20:40,200 --> 00:20:43,966 Um, bring 'em upstairs. I want them to see this. 260 00:20:51,200 --> 00:20:52,725 Is it true? 261 00:20:54,720 --> 00:20:56,290 Did you kill Henri? 262 00:20:58,280 --> 00:21:00,408 Cole. 263 00:21:02,400 --> 00:21:04,482 - Answer me. - I didn't have a choice. 264 00:21:12,480 --> 00:21:14,209 Jennifer? 265 00:21:14,320 --> 00:21:17,688 I don't wanna see it. Please don't make me see it. 266 00:21:17,800 --> 00:21:21,088 Jennifer. Jennifer, it's me, it's Cole. 267 00:21:46,720 --> 00:21:48,802 Hello. 268 00:22:58,200 --> 00:23:00,282 They're gonna open it. 269 00:23:01,400 --> 00:23:03,482 I don't want it to see me. 270 00:23:52,560 --> 00:23:54,324 How dare you! 271 00:23:55,200 --> 00:23:57,806 What the hell is this? Huh? 272 00:23:59,760 --> 00:24:01,364 What'd you do to these people? 273 00:24:05,600 --> 00:24:07,568 Cole wasn't the first, was he? 274 00:24:09,560 --> 00:24:12,530 No. There were others. 275 00:24:14,560 --> 00:24:16,688 Others lost in time. 276 00:24:22,480 --> 00:24:23,970 What the hell is that thing? 277 00:24:28,400 --> 00:24:30,482 The origin... 278 00:24:32,440 --> 00:24:34,522 ...of my father's virus. 279 00:24:38,920 --> 00:24:40,285 We're in. 280 00:24:40,400 --> 00:24:42,641 - Let's get the remains and get out. - Yes, sir. 281 00:24:50,000 --> 00:24:55,245 Yes! Booyah, Tall Man! Failsafes! 282 00:24:56,400 --> 00:25:00,121 Boom! I got him, Otter Eyes. I got him. 283 00:25:01,280 --> 00:25:03,169 Attention, Night Room shoppers, 284 00:25:03,280 --> 00:25:05,203 Markridge commandos are on the way. 285 00:25:05,320 --> 00:25:09,041 - Jennifer, what are you talking about? - Monkeys can't get in the vault. 286 00:25:09,160 --> 00:25:12,403 I mean, they can, not without melting like Raiders. 287 00:25:12,560 --> 00:25:13,971 Like... like... 288 00:25:14,080 --> 00:25:19,325 I led 'em here. I knew they'd crack the vault. 289 00:25:19,440 --> 00:25:23,206 But what they don't know, the home office has just been pinged. 290 00:25:23,320 --> 00:25:25,322 Markridge security's on the way. 291 00:25:26,680 --> 00:25:29,923 - Quick question. Who's this bitch? - I'm Dr. Railly, Jennifer. 292 00:25:30,040 --> 00:25:34,011 No more doctors. Always saying my name, Jennifer, Jennifer. 293 00:25:34,120 --> 00:25:36,885 - But never specifying which one. - OK, it's all right. 294 00:25:37,000 --> 00:25:38,968 Cassie helped me find you. 295 00:25:41,640 --> 00:25:43,529 Thank you. You can go now. 296 00:25:43,640 --> 00:25:47,361 OK, look, Markridge security's never just gonna let us walk out of here. 297 00:25:47,520 --> 00:25:50,490 We need to figure a way out, OK? 298 00:25:50,600 --> 00:25:53,410 Jennifer! 299 00:25:53,520 --> 00:25:57,605 You say it right. You say my name and the voices stop to listen. 300 00:25:57,720 --> 00:26:00,405 - OK. - Those otter eyes. 301 00:26:00,560 --> 00:26:03,370 Like two full moons pulling back the tide. 302 00:26:11,400 --> 00:26:14,609 Jennifer Goines, you're needed downstairs. 303 00:26:14,720 --> 00:26:18,611 Uh-oh. You're mad. I'm sorry. 304 00:26:23,400 --> 00:26:25,368 Owl 305 00:26:28,000 --> 00:26:30,002 They were experiments, 306 00:26:30,120 --> 00:26:33,010 specimens sent through time. 307 00:26:33,120 --> 00:26:36,408 And completely necessary to finish the project. 308 00:26:38,720 --> 00:26:42,725 Each one a little more progress before we were ready to send Cole back. 309 00:26:44,240 --> 00:26:46,925 There's nothing you wouldn't do for this? 310 00:26:49,400 --> 00:26:51,289 No. 311 00:26:51,400 --> 00:26:53,129 You better wake up, lady. 312 00:26:53,240 --> 00:26:58,121 In case you haven't noticed, it's networking. 313 00:26:59,640 --> 00:27:01,768 Nothing's changed. 314 00:27:04,200 --> 00:27:05,486 We're still here. 315 00:27:07,080 --> 00:27:09,401 All you got is blood on your hands. 316 00:27:10,200 --> 00:27:12,328 Mr. Ramse... 317 00:27:13,920 --> 00:27:16,241 ...have you ever heard Mozart? 318 00:27:17,320 --> 00:27:18,810 Or Beethoven? 319 00:27:22,080 --> 00:27:25,004 Debussy? Bach? 320 00:27:25,160 --> 00:27:27,561 He was my favorite. You're too young to remember. 321 00:27:27,680 --> 00:27:29,569 I remember enough. 322 00:27:37,080 --> 00:27:41,165 It wasn't just the people. 323 00:27:42,160 --> 00:27:44,242 It was the ideas. 324 00:27:47,680 --> 00:27:48,806 The paintings. 325 00:27:50,760 --> 00:27:53,286 Rembrandt, Caravaggio. 326 00:27:55,280 --> 00:27:57,886 The books. Shakespeare. 327 00:27:58,960 --> 00:28:00,086 Tolstoy. 328 00:28:00,240 --> 00:28:02,846 And... the music. 329 00:28:03,640 --> 00:28:05,722 Oh, the music. 330 00:28:10,160 --> 00:28:12,401 Go. Go. Call me a monster. 331 00:28:17,560 --> 00:28:19,005 This is wrong. 332 00:28:19,120 --> 00:28:21,361 This was necessary. 333 00:28:24,240 --> 00:28:27,403 You don't think I felt the pain of those men? 334 00:28:27,520 --> 00:28:29,568 You kept going. 335 00:28:29,720 --> 00:28:34,169 Because in a thousand generations we could not rebuild what was lost! 336 00:28:38,680 --> 00:28:43,129 What is the lives of a few people... 337 00:28:44,760 --> 00:28:47,764 ...compared to the whole of human history? 338 00:28:50,520 --> 00:28:55,367 Without it... there's nothing. 339 00:28:56,400 --> 00:28:58,323 Nothing. No future. 340 00:28:58,440 --> 00:29:00,522 Just... 341 00:29:03,280 --> 00:29:08,684 Just drifting... in the ocean of time. 342 00:29:13,280 --> 00:29:15,362 No shore in sight. 343 00:29:16,880 --> 00:29:18,962 You tell me the truth. 344 00:29:24,960 --> 00:29:27,247 This gonna happen to Cole? 345 00:29:27,360 --> 00:29:30,045 I won't let it happen. 346 00:29:33,760 --> 00:29:35,842 It matters. 347 00:29:39,000 --> 00:29:41,128 It matters what we do here. 348 00:29:43,200 --> 00:29:45,009 This time. 349 00:29:55,280 --> 00:29:58,363 ♪ All them Markridge boys are comin' with their guns 350 00:29:58,520 --> 00:30:01,729 ♪ All them Markridge boys are comin' with their clipboards and their guns ♪ 351 00:30:01,840 --> 00:30:03,888 OK, Tall Man, I got a suggestion, though. 352 00:30:04,000 --> 00:30:07,368 I really think that we should do this hand again. 353 00:30:07,480 --> 00:30:09,289 You've already made inroads here 354 00:30:09,400 --> 00:30:13,610 and Daddy's tin soldiers got a 20-minute turnaround, so... chop, chop. 355 00:30:14,920 --> 00:30:17,241 - Jennifer, you deceived us. - Shit, no, son. 356 00:30:17,360 --> 00:30:19,806 I'm Honest Abe. I'm chopping down cherry trees. 357 00:30:19,960 --> 00:30:25,126 Hey, I did not have sexual relations with that woman. 358 00:30:25,240 --> 00:30:28,289 I cannot tell a lie, so I told you half a truth. 359 00:30:28,400 --> 00:30:30,562 - And the other half? - Buried. 360 00:30:30,720 --> 00:30:34,008 Desert island. Palm trees and coconuts. 361 00:30:34,120 --> 00:30:36,771 The answer's in that cage of yours. 362 00:30:36,920 --> 00:30:38,524 I am a cage, Tall Man. 363 00:30:38,640 --> 00:30:42,167 The things that scurry behind the walls in my head... 364 00:30:42,280 --> 00:30:46,444 - Look in my eyes. Do you see them? - Hold her! Please hold her. 365 00:30:46,560 --> 00:30:48,688 I like it when you pull my hair. 366 00:30:48,800 --> 00:30:52,282 How many more things can we fit inside that head of yours? 367 00:30:55,200 --> 00:30:57,043 The code to the failsafe, please. 368 00:30:57,200 --> 00:31:00,170 Wild eyes. Sharper teeth. 369 00:31:00,280 --> 00:31:02,203 Like Cole. 370 00:31:02,320 --> 00:31:05,324 I only tell my secrets to Cole. 371 00:31:08,640 --> 00:31:09,641 You care for Cole? 372 00:31:11,680 --> 00:31:15,480 And you don't realize that he's a flytrap and you're just a fly. 373 00:31:19,720 --> 00:31:21,882 He spun a web for your father 374 00:31:22,000 --> 00:31:25,482 and pulled the trigger and wrapped your father. 375 00:31:28,360 --> 00:31:29,691 Cole killed my daddy? 376 00:31:32,680 --> 00:31:34,762 Cole killed my daddy? 377 00:31:37,040 --> 00:31:38,280 Cole killed my daddy? 378 00:31:38,440 --> 00:31:41,125 See, that's a secret the man forgot to tell you. 379 00:31:41,280 --> 00:31:46,525 Cole killed my daddy? 380 00:31:51,840 --> 00:31:53,205 We gotta get out of here. 381 00:31:56,120 --> 00:31:58,566 Henri. 382 00:31:58,680 --> 00:32:02,366 - Just tell me why. - They would have found him. 383 00:32:02,520 --> 00:32:04,887 I couldn't let that happen. 384 00:32:05,000 --> 00:32:07,526 They would have found him. They would have... 385 00:32:08,240 --> 00:32:10,846 - They would have found him. - The Night Room. 386 00:32:13,040 --> 00:32:15,168 I trusted you. 387 00:32:17,320 --> 00:32:21,370 I had a good life before I met you. 388 00:32:21,480 --> 00:32:23,562 A full life. 389 00:32:26,480 --> 00:32:29,324 Now there's just death. 390 00:32:31,560 --> 00:32:36,566 Ramse and I, we, uh... we had rules for ourselves. 391 00:32:38,080 --> 00:32:42,085 Never kill in anger, only for self-defense. 392 00:32:44,920 --> 00:32:47,730 Then that became food and shelter. 393 00:32:49,320 --> 00:32:52,563 This one day we raided this farmhouse 394 00:32:52,680 --> 00:32:57,129 and there was this... old couple. 395 00:32:59,280 --> 00:33:00,691 The husband went down easy. 396 00:33:01,800 --> 00:33:05,521 But the old lady, she... she was quick. 397 00:33:06,640 --> 00:33:08,722 She got a knife in me before I... 398 00:33:13,880 --> 00:33:18,920 And, uh... so I did it. 399 00:33:23,600 --> 00:33:30,370 She, uh... she looked up at me and she smiled. 400 00:33:32,960 --> 00:33:35,042 Like she forgave me. 401 00:33:38,360 --> 00:33:44,163 And I never knew it before that moment, but... that was what I wanted. 402 00:33:47,040 --> 00:33:48,087 Forgiveness? 403 00:33:50,160 --> 00:33:53,960 I don't deserve it. I know that. 404 00:33:56,080 --> 00:33:58,242 But that's what I've been rushing towards, 405 00:33:58,400 --> 00:34:01,722 just trying to make everything make sense. 406 00:34:03,760 --> 00:34:06,730 And that's what this is. 407 00:34:06,840 --> 00:34:11,129 You know, if I can... if I can fix this, 408 00:34:11,240 --> 00:34:13,402 if I can fix it... 409 00:34:15,680 --> 00:34:18,286 ...then all of it won't have been for nothing. 410 00:34:19,480 --> 00:34:21,448 Maybe if you found somebody else. 411 00:34:22,360 --> 00:34:26,001 You're willing to do what is needed and I'm not. 412 00:34:26,760 --> 00:34:28,842 I can't. 413 00:34:29,800 --> 00:34:33,691 I just wanna heal people, fix things. 414 00:34:35,640 --> 00:34:37,768 That's good. 415 00:34:38,720 --> 00:34:40,722 You don't wanna be like me. 416 00:34:42,080 --> 00:34:43,684 No. 417 00:34:46,840 --> 00:34:49,650 Hey, whoa, whoa. Hey, hey. Hey. 418 00:34:52,520 --> 00:34:55,524 Oh, he told me, Cole. 419 00:34:57,040 --> 00:35:00,487 You. You did it. 420 00:35:01,480 --> 00:35:02,811 You killed Daddy. 421 00:35:07,560 --> 00:35:12,930 That... That is awesome. 422 00:35:17,880 --> 00:35:19,041 Cole, they're leaving. 423 00:35:19,160 --> 00:35:21,811 Monkeys don't wanna face off against Daddy's commandos. 424 00:35:21,920 --> 00:35:23,843 Neither do we. We're fish in a barrel. 425 00:35:23,960 --> 00:35:26,088 If we don't get out of this room, we're dead. 426 00:35:26,200 --> 00:35:28,646 Come on. 427 00:35:33,160 --> 00:35:35,811 Did you just unlock the door? 428 00:35:36,840 --> 00:35:39,764 - She has the code. - First rule of growing up Goines. 429 00:35:39,880 --> 00:35:43,601 Don't trust Daddy. I have all the codes. 430 00:35:43,720 --> 00:35:45,370 Wait a minute. You have the codes. 431 00:35:45,560 --> 00:35:51,090 That means you can get us into the vault... past the failsafe. 432 00:35:52,640 --> 00:35:55,166 Let's get what we came here for. 433 00:36:02,280 --> 00:36:03,850 Wait up. 434 00:36:07,080 --> 00:36:09,162 OK, come on. 435 00:36:14,400 --> 00:36:17,006 Wait. If we break the tank open to destroy that thing, 436 00:36:17,120 --> 00:36:19,043 the pathogen could become airborne. 437 00:36:19,160 --> 00:36:21,766 - We all need masks. - I'm immune. 438 00:36:21,880 --> 00:36:23,848 I'm not. She probably isn't. 439 00:36:23,960 --> 00:36:25,962 OK, take that one. I saw one upstairs. 440 00:36:26,160 --> 00:36:28,401 Hurry. Come on, open it. 441 00:36:33,600 --> 00:36:38,162 Come on. 442 00:36:40,120 --> 00:36:42,202 How about the failsafe? 443 00:36:44,200 --> 00:36:48,808 Jennifer, the virus in there is gonna kill everyone. We need to destroy it. 444 00:36:48,920 --> 00:36:51,366 Please enter failsafe password. 445 00:36:51,560 --> 00:36:55,360 Come on, OK? You can do it. Open it. 446 00:36:57,600 --> 00:36:59,682 Good. 447 00:37:03,600 --> 00:37:05,887 I told them I'd never, ever open it. 448 00:37:07,200 --> 00:37:09,282 Only for you. 449 00:37:13,120 --> 00:37:16,203 - Only for me? - I'd do anything for you. 450 00:37:16,320 --> 00:37:18,687 Wait a minute. They're still here. Stop! 451 00:37:30,840 --> 00:37:34,845 See, the thing about Jennifer is, if you can cut through all that noise, 452 00:37:35,000 --> 00:37:38,925 she's always true to her word, and hence our little exit show. 453 00:37:42,000 --> 00:37:44,480 You're almost done, Jennifer. Please finish. 454 00:37:45,280 --> 00:37:46,964 Don't do it. 455 00:37:47,920 --> 00:37:49,968 - Deactivate it. - Don't. 456 00:37:51,880 --> 00:37:54,167 Failsafe activated. 457 00:37:54,280 --> 00:37:57,443 - Please enter failsafe password. - Don't do it. 458 00:38:05,400 --> 00:38:11,089 I was hoping for the M510 to be already cultivated, but I can settle for this. 459 00:38:15,360 --> 00:38:19,843 Inside that old meat... a centuries-old virus. 460 00:38:29,760 --> 00:38:31,842 There's something about its eyes. 461 00:39:44,280 --> 00:39:46,726 Ramse. You go in there? 462 00:39:46,840 --> 00:39:50,049 - Yeah. - I was right, you found something. 463 00:39:50,160 --> 00:39:53,801 Like I said before, bullshit ghost story. 464 00:39:53,920 --> 00:39:56,002 That's bullshit. 465 00:39:56,160 --> 00:39:59,562 - Right. - Let it go. 466 00:40:01,120 --> 00:40:02,963 - You actually trust her? - No. 467 00:40:03,120 --> 00:40:07,125 I don't trust her and I don't trust you. Focus on the mission. 468 00:40:07,240 --> 00:40:10,005 - What about Cole? - Due back any moment. 469 00:40:27,240 --> 00:40:28,446 Why am I still here? 470 00:40:30,560 --> 00:40:32,847 Cole. 471 00:40:37,320 --> 00:40:38,481 Something's wrong. 472 00:40:40,200 --> 00:40:41,406 Cassie. 473 00:40:42,960 --> 00:40:44,371 Come on. 474 00:41:05,680 --> 00:41:09,924 - No, not now. - What? 475 00:41:13,440 --> 00:41:15,647 - Cassie! - Cole! 476 00:41:43,160 --> 00:41:45,242 Cassie! 477 00:42:10,800 --> 00:42:12,928 What the hell's going on? 478 00:42:14,840 --> 00:42:16,922 Jones? 479 00:42:18,600 --> 00:42:20,728 Ramse? 480 00:42:35,640 --> 00:42:36,721 West 7. 481 00:42:42,720 --> 00:42:46,611 BTI Studios 482 00:42:46,635 --> 00:42:48,635 http://hiqve.com/ 36055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.