All language subtitles for 12.Monkeys.S01E04.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,405 Previously on 12 Monkeys... 2 00:00:01,560 --> 00:00:04,848 Four years from now, most of the human race is gonna be wiped out by a plague. 3 00:00:04,960 --> 00:00:09,204 Many became scavengers, raiding whatever they could get their hands on. 4 00:00:09,360 --> 00:00:12,091 Leland Goines had a secret lab. His daughter knows where it is. 5 00:00:12,240 --> 00:00:13,366 They want what's inside. 6 00:00:13,480 --> 00:00:15,289 Tell me the location of the Night Room. 7 00:00:15,400 --> 00:00:18,529 Their specialized equipment. You find it, you find the Night Room. 8 00:00:18,640 --> 00:00:20,881 If he finds out about the facility, 9 00:00:21,040 --> 00:00:22,530 the West 7 will pick us clean. 10 00:00:22,640 --> 00:00:24,005 It's gonna be a problem. 11 00:00:24,120 --> 00:00:26,771 I found shelter and you won't believe what else. 12 00:00:26,920 --> 00:00:28,251 I found Cole. 13 00:00:51,880 --> 00:00:53,370 So what am I looking at here? 14 00:00:53,480 --> 00:00:55,448 Possible sites of the Night Room, 15 00:00:55,560 --> 00:00:58,166 arranged in varying degrees of probability. 16 00:00:58,280 --> 00:01:01,841 I had to cross-reference suppliers with shipping data, 17 00:01:01,960 --> 00:01:03,883 decipher a lot of technical jargon. 18 00:01:04,040 --> 00:01:08,762 - You got all this from the CDC? - Yeah, and some cold calls. 19 00:01:08,920 --> 00:01:12,049 My bullshitting skills are getting a workout. 20 00:01:13,680 --> 00:01:16,081 There's still too many possible sites. 21 00:01:16,200 --> 00:01:18,680 And the 12 Monkeys already have Jennifer Goines. 22 00:01:18,800 --> 00:01:22,361 They have to break through a lot of crazy before she leads them anywhere. 23 00:01:22,520 --> 00:01:25,763 - And if they find it first? - We stop 'em. 24 00:01:26,800 --> 00:01:29,644 - Kill them? - If that's what it takes, yeah. 25 00:01:33,600 --> 00:01:36,843 - Look, Cassie, these guys... - Are worth seven billion. 26 00:01:37,800 --> 00:01:41,521 I know how it works now. The math is easy. 27 00:01:41,640 --> 00:01:43,085 Never said it was easy. 28 00:01:45,000 --> 00:01:50,530 Look, if you knew what it was like back there, what I've seen, you'd understand. 29 00:01:50,640 --> 00:01:51,687 Then tell me. 30 00:01:53,280 --> 00:01:56,170 You know all about me, where I'm from. 31 00:01:57,720 --> 00:02:01,964 You know where I'm going to die. I don't know anything about you. 32 00:02:02,080 --> 00:02:03,969 What is there to know? 33 00:02:04,960 --> 00:02:08,248 Well... Well, let's start with where you're from. 34 00:02:11,960 --> 00:02:15,169 If we stay focused on the mission, none of that's gonna matter. 35 00:02:22,760 --> 00:02:24,888 Look, there's nothing to tell. 36 00:02:25,040 --> 00:02:28,761 I don't know what it is about you that you don't want me to know. 37 00:02:33,840 --> 00:02:35,888 Cass. 38 00:02:50,280 --> 00:02:52,408 It's gotta be here somewhere. 39 00:02:55,240 --> 00:02:58,926 If this is a bust, we head out at first light. 40 00:02:59,800 --> 00:03:03,521 Might be too hungry to move anywhere, man. We're down to scraps. 41 00:03:22,440 --> 00:03:24,602 Ramse. 42 00:03:26,320 --> 00:03:29,210 Take the shot. 43 00:03:29,320 --> 00:03:31,448 I'm taking it. I'm taking it, man. Relax. 44 00:03:33,600 --> 00:03:36,171 - Come on, take the shot. - Why don't you take the shot? 45 00:03:36,320 --> 00:03:38,926 You saw it, you kill it. That's the rules. 46 00:03:39,040 --> 00:03:42,089 Since when has that been a rule, man? That was never a rule. 47 00:03:42,240 --> 00:03:45,449 I'm starving. 48 00:03:54,040 --> 00:03:56,088 We're gonna die. You know that? 49 00:03:57,840 --> 00:04:00,969 We'll find something. Always do. 50 00:04:01,080 --> 00:04:05,290 - No. We're in Atari. - Atari? What's that? 51 00:04:05,400 --> 00:04:07,801 It's a game called Go. 52 00:04:07,920 --> 00:04:11,049 Game I used to play when I was a little kid. 53 00:04:11,160 --> 00:04:14,289 It means you're out of moves. 54 00:04:14,440 --> 00:04:18,650 Got one move left, whether you like it or not. 55 00:04:18,760 --> 00:04:21,764 - So Atari's bad? - Mm-hm. 56 00:04:22,920 --> 00:04:24,843 Stay out of Atari, brother. 57 00:04:49,880 --> 00:04:51,644 What's going on? Why am I back here? 58 00:04:51,760 --> 00:04:55,731 We brought you back. This shot'll help with the pain. 59 00:04:58,920 --> 00:05:01,810 Careful. Here, let me orient you. 60 00:05:01,920 --> 00:05:04,400 I am Thomas Lasky. Your name is Cole. 61 00:05:04,520 --> 00:05:07,569 It is 2043, the afternoon on a Wednesday. 62 00:05:07,680 --> 00:05:10,365 All right. All right, it's Wednesday. I got it. 63 00:05:13,400 --> 00:05:15,641 - What's going on? - We got a problem. 64 00:05:15,760 --> 00:05:18,923 Took down two scavs on the perimeter this morning. 65 00:05:19,040 --> 00:05:21,361 They're marked like this. 66 00:05:21,480 --> 00:05:24,848 West 7. That didn't take long. 67 00:05:26,400 --> 00:05:29,244 Max lied. She's still with them. 68 00:05:29,360 --> 00:05:32,967 If Deacon's onto this place, it's a mother lode. 69 00:05:33,760 --> 00:05:36,969 - Welcome back, Mr Cole. - We're tracking the Night Room. 70 00:05:37,080 --> 00:05:40,163 - Cassie's getting close. - You should still be there. 71 00:05:40,280 --> 00:05:43,363 But Mr Ramse believes we are under imminent threat of attack. 72 00:05:43,480 --> 00:05:46,245 - By scavengers. - We don't know how many are out there. 73 00:05:46,360 --> 00:05:49,045 They're gonna hit us hard, though. 74 00:05:49,200 --> 00:05:53,091 It's irrelevant. With our defenses, we can take a few dozen scavs. 75 00:05:53,200 --> 00:05:56,329 No, they're West 7. This is our old crew, OK? 76 00:05:56,440 --> 00:06:01,844 - Now, Deacon, the guy that runs them... - Got it. The scav king. Very scary. 77 00:06:01,960 --> 00:06:04,930 He's got twice our number. Don't underestimate him. 78 00:06:05,040 --> 00:06:07,566 Take Mr Cole and Mr Ramse with you up top. 79 00:06:13,200 --> 00:06:14,247 I don't need them. 80 00:06:14,360 --> 00:06:17,523 They have experience with these people. You don't. 81 00:06:22,560 --> 00:06:26,360 If this facility were to fall, all would be lost. 82 00:06:26,480 --> 00:06:28,130 The mission's everything. 83 00:06:40,320 --> 00:06:42,402 How's Cassie? 84 00:06:44,080 --> 00:06:47,801 Right before I splintered, she was asking me all kinds of questions, 85 00:06:47,920 --> 00:06:52,403 where I was born, what my life's like back here, that kind of thing. 86 00:06:52,520 --> 00:06:56,002 - What did you tell her? - What is there to tell? 87 00:06:56,120 --> 00:06:58,885 Come on. Are you gonna tell her about your best friend? 88 00:06:59,000 --> 00:07:01,207 Guy who devours blondes for dinner? 89 00:07:02,680 --> 00:07:04,808 Elena wasn't blonde. 90 00:07:06,400 --> 00:07:08,368 Elena was a whole different thing, man. 91 00:07:09,160 --> 00:07:11,288 I know. 92 00:07:12,200 --> 00:07:14,680 I think you'd like Cassie, though. 93 00:07:14,800 --> 00:07:19,249 She reminds me of you, always waving her moral compass around. 94 00:07:19,360 --> 00:07:22,569 She waving yours? 95 00:07:22,680 --> 00:07:24,921 No. Thanks for asking. 96 00:07:25,040 --> 00:07:27,566 Copy that. 97 00:07:27,680 --> 00:07:31,366 Perimeter guards spotted a vehicle headed this way, couple of miles out. 98 00:07:31,480 --> 00:07:34,370 - Said it was packing some armor. - Sounds like them. 99 00:07:34,480 --> 00:07:37,370 - Secure the doors. - Got your boogie shoes on? 100 00:07:37,480 --> 00:07:41,565 - Size 11s. - Let's bring back some memories. 101 00:08:07,120 --> 00:08:09,964 Hey. 102 00:08:10,080 --> 00:08:13,562 Hey, Ramse, put it down. Put it down. Put it down. Come on. 103 00:08:13,720 --> 00:08:15,848 I would listen to your friend, son. 104 00:08:31,400 --> 00:08:33,482 These are two of my meanest. 105 00:08:34,960 --> 00:08:37,930 - Do you know who we are? - West 7. 106 00:08:38,080 --> 00:08:42,244 You slaughtered everybody at the Western 7 quarantine zone. 107 00:08:42,360 --> 00:08:45,648 Doctors, soldiers. You killed kids. 108 00:08:46,720 --> 00:08:50,088 Quarantine? 109 00:08:50,200 --> 00:08:54,285 Please. Do you wanna live the rest of your life behind plastic? 110 00:08:54,400 --> 00:08:58,769 Hell, those survivors never stood a chance, son. 111 00:08:58,880 --> 00:09:01,804 Their DNA sealed their fate years ago. 112 00:09:01,920 --> 00:09:06,448 The world belongs to the immune, to us. 113 00:09:07,720 --> 00:09:13,284 200 strong and not one starving. 114 00:09:15,440 --> 00:09:17,522 You look tired. 115 00:09:19,240 --> 00:09:23,086 Tired of running, tired of looking over your shoulder. Am I right? 116 00:09:25,240 --> 00:09:27,322 Hm? 117 00:09:28,640 --> 00:09:31,450 And it appears we have a couple of openings. 118 00:09:33,760 --> 00:09:37,367 You're real survivors. You made it this far. That is good. 119 00:09:37,480 --> 00:09:43,647 Don't you want a warm place to sleep tonight? Full bellies? 120 00:09:45,360 --> 00:09:47,283 It sure as hell beats the alternative. 121 00:09:53,600 --> 00:09:55,443 I don't think so. 122 00:09:55,560 --> 00:09:58,484 We're listening. We're listening. 123 00:09:59,800 --> 00:10:02,849 My name's Cole. This is Ramse. 124 00:10:04,600 --> 00:10:06,443 I am Deacon. 125 00:10:14,480 --> 00:10:16,562 Light 'em up. 12 o'clock. 126 00:10:21,520 --> 00:10:23,329 Got more over here! 127 00:10:25,960 --> 00:10:27,803 To the right! 128 00:10:38,520 --> 00:10:40,329 Target hit! 129 00:11:08,840 --> 00:11:11,081 Cole! Cover me! 130 00:11:18,840 --> 00:11:20,330 Hey. 131 00:11:28,280 --> 00:11:31,409 Whitley, we're clear down here. What have you got? 132 00:11:31,520 --> 00:11:34,603 Nothing up top. That wasn't much of an assault. 133 00:11:34,720 --> 00:11:37,724 This ain't it, man. It was a diversion. 134 00:11:37,880 --> 00:11:41,089 - Yeah, Deacon's putting on a show. - They found another way in. 135 00:11:42,840 --> 00:11:45,605 Whitley, you got men stationed at the exhaust tunnels? 136 00:11:45,720 --> 00:11:49,167 I put a two-man team on it, but no way they can know about those tunnels. 137 00:11:49,280 --> 00:11:51,248 Don't be so sure. 138 00:11:53,040 --> 00:11:54,644 Cole! 139 00:11:58,800 --> 00:12:02,771 They're inside! Scavs are coming through the tunnels! I'm headed down. 140 00:12:02,880 --> 00:12:06,487 Spread out. Find the choke points, the usual. 141 00:12:07,640 --> 00:12:10,086 We are moving in. 142 00:12:10,200 --> 00:12:12,282 And I don't feel like sharing. 143 00:12:25,680 --> 00:12:29,685 Food, water, booze, women. 144 00:12:31,600 --> 00:12:33,967 Hell of a lot better than you're used to. 145 00:12:34,960 --> 00:12:37,088 This is you. 146 00:12:38,320 --> 00:12:40,084 Why the tents? 147 00:12:40,200 --> 00:12:43,363 We are expanding, growing in numbers, gathering supplies. 148 00:12:43,480 --> 00:12:45,528 Raiding survivors. 149 00:12:45,640 --> 00:12:48,883 Did you boys find a way to survive without doing the same? 150 00:12:49,000 --> 00:12:51,810 We've been on our own for a long time. He'll be OK. 151 00:12:51,920 --> 00:12:54,048 Max. 152 00:12:56,240 --> 00:13:00,290 Max, this is Cole. I have high hopes for Cole. 153 00:13:00,400 --> 00:13:02,880 Cole could use a new friend, couldn't you, Cole? 154 00:13:03,000 --> 00:13:06,163 So be his friend and show him around. 155 00:13:06,280 --> 00:13:10,001 - She doesn't have to. It's OK. - Why? You got something better to do? 156 00:13:10,120 --> 00:13:13,886 I'll go slow. You just try and keep up. 157 00:13:15,640 --> 00:13:17,244 Welcome home, Cole. 158 00:13:22,200 --> 00:13:24,931 - How'd they find out about the tunnels? - No idea. 159 00:13:35,480 --> 00:13:37,130 Got two on your right! 160 00:13:37,240 --> 00:13:40,050 Easy. It's us. 161 00:13:40,160 --> 00:13:43,050 - Blue Team, to the right tunnel! - How many inside? 162 00:13:43,160 --> 00:13:46,164 - No idea. - They knew about the exhaust tunnels. 163 00:13:46,280 --> 00:13:48,248 - Any of your guys go missing? - No. 164 00:13:48,360 --> 00:13:51,170 We have to secure the machine. Nothing else matters now. 165 00:13:51,280 --> 00:13:53,089 Not just the machine. 166 00:13:53,200 --> 00:13:56,249 They see these lights, they know we got a hell of a power source. 167 00:13:56,360 --> 00:13:58,966 Ramse stays with me. We'll secure the core. 168 00:13:59,080 --> 00:14:01,890 - Take Jones to the machine. - We'll seal it off, keep 'em out. 169 00:14:02,000 --> 00:14:04,685 - Eyes open. - Always. 170 00:14:04,800 --> 00:14:06,564 Come on. 171 00:14:12,680 --> 00:14:14,409 Cole? 172 00:14:16,120 --> 00:14:17,645 Go! 173 00:14:26,720 --> 00:14:29,803 Where the hell have you been? 174 00:14:30,720 --> 00:14:32,609 Open this door. 175 00:14:34,240 --> 00:14:36,811 - Ramse, you at the core yet? - I'm here. 176 00:14:37,960 --> 00:14:42,124 We 're sealed in the splinter chamber. Deacon's right outside the door. 177 00:14:52,880 --> 00:14:57,807 Sorry, buddy. You're on your own from here on out. 178 00:14:57,920 --> 00:15:00,571 - What are you talking about? - I'm in Atari. 179 00:15:00,680 --> 00:15:01,806 MIKE 180 00:15:09,920 --> 00:15:11,410 Ramse? 181 00:15:12,880 --> 00:15:13,927 Ramse? 182 00:15:27,280 --> 00:15:29,681 - Get out of my way. - Is that really what you want? 183 00:15:29,800 --> 00:15:31,848 - Move! - You'll never make it! 184 00:15:31,960 --> 00:15:35,407 You'll kill one, maybe two, and you'll be dead. 185 00:15:35,520 --> 00:15:38,410 And Ramse will have died for nothing. 186 00:15:43,960 --> 00:15:47,567 I can send you back. We still have power. 187 00:15:48,600 --> 00:15:50,728 Back to Dr Railly for good. 188 00:15:51,760 --> 00:15:54,445 You will not have my support, but you'll have hers. 189 00:15:56,120 --> 00:15:57,804 Come on. 190 00:16:02,360 --> 00:16:04,886 You're out of time. Come on. 191 00:16:09,640 --> 00:16:12,610 I'm sending you as close as I can to when you left Dr Railly. 192 00:16:19,360 --> 00:16:21,966 Most likely we'll never see each other again. 193 00:16:28,960 --> 00:16:31,167 Goodbye, Mr Cole. 194 00:16:32,840 --> 00:16:34,604 It's James. 195 00:16:36,480 --> 00:16:38,005 Katarina. 196 00:17:05,040 --> 00:17:08,089 Run, you bastards! 197 00:17:09,640 --> 00:17:11,768 We're right behind you! 198 00:17:13,640 --> 00:17:15,324 I'm sick of this, man. 199 00:17:15,440 --> 00:17:18,444 I'm sick of hearing you whine about it. We got a job to do. 200 00:17:18,600 --> 00:17:22,047 Robbing sad sacks for dog food? 201 00:17:23,880 --> 00:17:25,882 We're part of a tribe now, brother. 202 00:17:26,000 --> 00:17:28,162 That's what this is? A tribe? 203 00:17:28,280 --> 00:17:31,602 - Best we ever had it. - You're serious? 204 00:17:35,840 --> 00:17:38,923 Are you ladies ready? Let's do this. 205 00:17:42,400 --> 00:17:45,290 Go. Hey. 206 00:17:47,040 --> 00:17:48,451 Go. Go! 207 00:18:04,120 --> 00:18:05,884 Stop! 208 00:18:08,440 --> 00:18:09,930 It's over. 209 00:18:11,480 --> 00:18:13,608 We already took their shit. 210 00:18:15,120 --> 00:18:16,690 Let's move on. 211 00:18:16,800 --> 00:18:19,041 Careful, Ramse. 212 00:18:20,800 --> 00:18:22,882 We got everything we need. 213 00:18:25,880 --> 00:18:28,565 Let them live, create an enemy. 214 00:18:28,680 --> 00:18:31,923 They're weak. They got nothing. 215 00:18:34,720 --> 00:18:36,848 We're not creating anything. 216 00:18:38,480 --> 00:18:41,211 Yes, we are. 217 00:18:43,560 --> 00:18:46,211 And it's ours, not theirs. 218 00:18:48,640 --> 00:18:53,168 Shame about the meek. They don't inherit shit. 219 00:19:02,160 --> 00:19:03,810 Cole! 220 00:19:32,040 --> 00:19:34,441 - Ah! - I said stay still. 221 00:19:34,560 --> 00:19:38,451 - I'm trying to. - Yeah? Try harder. 222 00:19:38,560 --> 00:19:39,971 Ah! 223 00:19:40,080 --> 00:19:42,208 What a baby. 224 00:19:43,000 --> 00:19:45,685 Oh, what would you do without me, huh? 225 00:19:48,040 --> 00:19:50,122 I don't know. I don't know. 226 00:19:50,240 --> 00:19:52,811 I don't know. 227 00:19:52,960 --> 00:19:55,088 Are you OK? 228 00:19:55,200 --> 00:19:58,921 Yeah, yeah. I don't think it cut too deep. 229 00:19:59,040 --> 00:20:01,088 I'm not talking about that. 230 00:20:03,160 --> 00:20:10,203 You know, I've been with the 7 for a long time, since I was 13. 231 00:20:11,560 --> 00:20:12,766 A lot of days like today, 232 00:20:12,880 --> 00:20:18,444 and that sort of thing, it can get to you after a while. 233 00:20:20,400 --> 00:20:24,086 - 13, huh? - Mm. 234 00:20:24,240 --> 00:20:29,167 - Isn't that when your dad... - Yeah, when he was killed. 235 00:20:30,200 --> 00:20:32,282 By scavs. 236 00:20:34,080 --> 00:20:37,129 Why'd you join up? You never told me. 237 00:20:39,320 --> 00:20:42,608 Because I had no choice. 238 00:20:43,800 --> 00:20:46,087 - Ah! - There. You're all done. 239 00:20:50,720 --> 00:20:55,203 So what if you did have a choice, then, huh? Where would you be? 240 00:20:56,120 --> 00:20:58,202 That depends. 241 00:20:59,520 --> 00:21:01,648 Where are you? 242 00:21:23,360 --> 00:21:27,126 - Jeez. - Yeah. Sorry. 243 00:21:29,920 --> 00:21:32,082 - See you later. - See you later. 244 00:21:33,920 --> 00:21:35,206 This couldn't wait? 245 00:21:36,200 --> 00:21:38,521 Do you know why I'm here? 246 00:21:43,320 --> 00:21:45,687 Look... 247 00:21:48,160 --> 00:21:51,687 Ramse's got his own way of looking at things. 248 00:21:51,800 --> 00:21:55,247 I'm sure he wasn't trying to challenge your authority or... 249 00:22:03,040 --> 00:22:05,122 Do you like it here? 250 00:22:10,280 --> 00:22:11,964 What do you want me to do? 251 00:22:12,080 --> 00:22:16,608 See, that's what I like about you, Cole. I don't have to sugarcoat things. 252 00:22:19,440 --> 00:22:21,522 You are welcome here. 253 00:22:23,720 --> 00:22:26,485 But Ramse has to go. 254 00:22:29,040 --> 00:22:31,407 You let 'em live, create an enemy. 255 00:22:36,440 --> 00:22:38,807 Now, I could do it. 256 00:22:40,080 --> 00:22:43,687 But it would be worse. 257 00:22:43,840 --> 00:22:48,209 I would have to... I'd have to make an example out of him... 258 00:22:50,200 --> 00:22:52,282 ...take my time. 259 00:22:54,760 --> 00:22:56,762 I understand. 260 00:23:02,040 --> 00:23:07,410 Men like us understand what the world is now... 261 00:23:09,600 --> 00:23:13,366 ...what it takes to survive. 262 00:23:17,480 --> 00:23:19,562 And there ain't a lot of us left. 263 00:23:23,200 --> 00:23:25,601 But at least you're not alone any more. 264 00:23:31,840 --> 00:23:33,922 By sun-up. 265 00:23:58,840 --> 00:24:00,968 Oh, no. 266 00:24:01,760 --> 00:24:03,888 No, no, no, no. 267 00:24:14,720 --> 00:24:17,200 Hey. 268 00:24:17,320 --> 00:24:19,527 I thought that was you. 269 00:24:19,640 --> 00:24:22,291 What did you do? You killed him! 270 00:24:24,320 --> 00:24:27,961 - What are you talking about? - What about Jones, the woman? 271 00:24:28,080 --> 00:24:30,970 - You kill her too? - Cole, you're not making any sense. 272 00:24:31,080 --> 00:24:34,323 You led them right to us. Ramse trusted you. 273 00:24:41,120 --> 00:24:43,566 Holy shit. 274 00:24:44,560 --> 00:24:46,688 Salutations, my friend Cole. 275 00:24:47,480 --> 00:24:50,882 Look at you. Years haven't changed you a bit. 276 00:24:52,520 --> 00:24:55,205 Wait a minute. Wait... Wait a minute. 277 00:24:55,320 --> 00:24:57,846 What... What day is it? Is it Wednesday? 278 00:24:58,760 --> 00:25:01,570 Damn. How hard did you hit him? 279 00:25:03,120 --> 00:25:05,202 It's Monday. 280 00:25:05,320 --> 00:25:07,129 It's good to know the day. 281 00:25:07,240 --> 00:25:10,801 It's the first day of the rest of your life. 282 00:25:10,920 --> 00:25:13,651 So don't worry. 283 00:25:14,600 --> 00:25:16,682 It won't be long. 284 00:25:43,920 --> 00:25:47,402 I don't know how much more shit I can take from that guy. 285 00:25:49,960 --> 00:25:54,443 Trust me... he feels the same. 286 00:26:03,120 --> 00:26:04,565 You talked to him already? 287 00:26:06,400 --> 00:26:08,687 Yeah, I talked to him. 288 00:26:19,200 --> 00:26:23,091 Here... take it. 289 00:26:25,600 --> 00:26:27,329 Hey. 290 00:26:30,520 --> 00:26:32,090 OK. 291 00:26:32,200 --> 00:26:36,728 It's what you came here to do. I don't even know why we're wasting time. 292 00:26:40,040 --> 00:26:42,122 I don't even know who you are, man. 293 00:26:42,240 --> 00:26:43,890 I'm a survivor, 294 00:26:44,040 --> 00:26:47,965 and I'm doing it a hell of a lot better than you or I ever did on our own. 295 00:26:49,160 --> 00:26:52,926 OK, you don't get it, man. Deacon understands what the world is. 296 00:26:53,040 --> 00:26:56,328 Deacon? Deacon's a cult. 297 00:26:56,440 --> 00:26:59,330 His followers... His followers are murderers. 298 00:26:59,440 --> 00:27:00,851 You got a short memory, man. 299 00:27:00,960 --> 00:27:03,406 - You and I did plenty before the 7. - When we had to. 300 00:27:03,520 --> 00:27:06,649 - It's the same thing. - When we had to! 301 00:27:11,040 --> 00:27:15,045 Deacon's taking for power, OK? 302 00:27:15,160 --> 00:27:18,050 He's murdering cos he likes it. 303 00:27:19,480 --> 00:27:25,487 Whatever this world is now, it shouldn't be this, man. 304 00:27:26,400 --> 00:27:28,482 It shouldn't be this. 305 00:27:33,480 --> 00:27:35,721 What are you waiting for? 306 00:28:05,800 --> 00:28:07,882 Man, I gotta get out of here tonight. 307 00:28:11,520 --> 00:28:12,965 We go together, man. 308 00:28:15,240 --> 00:28:19,643 Deacon's gonna try to hunt us down. We should take care of him first. 309 00:28:19,800 --> 00:28:23,691 You wanna take on the whole crew? That's suicide, man. 310 00:29:15,560 --> 00:29:17,961 How you doing? 311 00:29:18,080 --> 00:29:22,165 It's Tuesday, by the way. I know you're having trouble keeping track. 312 00:29:24,680 --> 00:29:28,651 This girl has some unresolved issues where you're concerned. 313 00:29:37,960 --> 00:29:42,204 You... You have been living the good life. 314 00:29:42,320 --> 00:29:48,009 Clean water, lights, chocolates on your pillow. 315 00:29:48,120 --> 00:29:51,647 Got your own little piece of civilization. 316 00:29:56,560 --> 00:30:00,360 So why don't you tell us how to get in the compound? 317 00:30:02,880 --> 00:30:04,962 Oh. 318 00:30:14,640 --> 00:30:18,565 Now, beating on you, that's really... that's really just for me. 319 00:30:20,000 --> 00:30:21,923 It's very therapeutic. 320 00:30:22,040 --> 00:30:25,647 But I am a busy man, so... 321 00:30:33,840 --> 00:30:38,528 Yeah, yeah, I know, I know. 322 00:30:39,600 --> 00:30:42,444 Oh, I know. 323 00:30:47,480 --> 00:30:50,802 You know, this... this we picked up from the daughters. 324 00:30:51,880 --> 00:30:52,927 Oh, wow. 325 00:30:55,520 --> 00:30:57,682 This stuff will get you talking. 326 00:31:03,600 --> 00:31:07,764 And after, you are gonna beg me to beat you again. 327 00:31:09,320 --> 00:31:11,402 Have a nice trip, Cole. 328 00:31:12,600 --> 00:31:14,682 So long, Cole. 329 00:31:17,520 --> 00:31:20,763 Just keep him alive. 330 00:31:20,880 --> 00:31:22,962 I'm not through with him yet. 331 00:31:26,360 --> 00:31:29,125 Max. Max. 332 00:31:29,280 --> 00:31:31,726 Max, you have to help me. 333 00:31:31,840 --> 00:31:35,970 Or I need to just leave without another word. 334 00:31:37,920 --> 00:31:40,526 You'd understand that, right? 335 00:31:40,640 --> 00:31:43,883 - Yeah. - Deacon's just gonna wear you down. 336 00:31:44,000 --> 00:31:47,288 Tell him how to get into that place so he'll kill you faster. 337 00:31:47,400 --> 00:31:53,407 No, no, I can't. I can't do that. No, they're... they're gonna kill Ramse. 338 00:31:53,520 --> 00:31:55,488 There's nothing you can do. 339 00:31:57,240 --> 00:32:00,244 - You can't change fate. - I need to save him. 340 00:32:00,360 --> 00:32:03,569 Not theirs, not Ramse's. The future's set. 341 00:32:03,680 --> 00:32:06,524 - I'm in Atari. - Ramse died for nothing. 342 00:32:06,640 --> 00:32:08,642 - The future's set. - I need to save him. 343 00:32:08,760 --> 00:32:10,762 Tell him how to get into that place. 344 00:32:10,880 --> 00:32:13,326 They're... They're gonna kill Ramse. 345 00:32:13,440 --> 00:32:15,568 Ramse died for nothing. Save him. 346 00:32:19,200 --> 00:32:22,522 No! Max! I'm sorry! 347 00:32:22,640 --> 00:32:26,326 I'm sorry, Max. Please. Please, I'm sorry. Please help me. 348 00:32:26,440 --> 00:32:28,522 Please, Max! Please help me. 349 00:32:30,080 --> 00:32:34,324 Even if I wanted to help you, Cole, how... how can I possibly do that? 350 00:32:35,120 --> 00:32:39,045 - Tell me. - You can help me. You can help me. 351 00:32:39,160 --> 00:32:41,322 There's another entrance to the compound. 352 00:32:41,480 --> 00:32:43,767 - Where? - On the south side of the building. 353 00:32:43,880 --> 00:32:45,644 - It's a tunnel system. - OK. 354 00:32:45,760 --> 00:32:48,604 Overgrown. You have to go there. You have to warn them. 355 00:32:48,720 --> 00:32:52,406 Ask to speak to Ramse. He'll believe you. He'll believe you. 356 00:32:57,320 --> 00:32:59,607 See? 357 00:32:59,720 --> 00:33:02,087 Was that so hard? 358 00:33:04,360 --> 00:33:07,045 - Tell the men to get ready. - You got it. 359 00:33:07,160 --> 00:33:09,731 We're moving out before dawn. 360 00:33:38,240 --> 00:33:41,449 - Where's Deacon? - Just rolled out with the rest of them. 361 00:33:43,360 --> 00:33:45,408 Now, he said he wanted you alive. 362 00:33:46,640 --> 00:33:52,363 But, you know, he didn't say that you had to be all shiny and new. 363 00:33:53,760 --> 00:33:57,606 So... Oh, this is gonna be good. 364 00:34:03,280 --> 00:34:04,850 You stupid bitch. 365 00:34:06,880 --> 00:34:08,211 What are you doing? 366 00:34:12,840 --> 00:34:14,922 I don't know. 367 00:34:17,560 --> 00:34:22,487 You know, maybe I just wanna kill you myself. 368 00:34:24,600 --> 00:34:26,045 You gonna? 369 00:34:33,920 --> 00:34:37,447 Maybe. Cos I am West 7. 370 00:34:37,560 --> 00:34:43,090 No, you're not. You never were. Get me out of here. There's still time. 371 00:34:43,200 --> 00:34:45,931 No. See, I don't owe you a damn thing. 372 00:34:48,560 --> 00:34:51,131 No, you don't. I left you here. 373 00:34:53,080 --> 00:34:56,801 But if I'd taken you with me, I would've made you a target. 374 00:34:56,920 --> 00:34:59,491 I never expected us to make it as far as we did. 375 00:34:59,600 --> 00:35:02,251 Deacon wanted Ramse dead. 376 00:35:03,440 --> 00:35:08,321 He wanted me to do it, put a bullet in my brother. 377 00:35:12,960 --> 00:35:15,361 - Oh, but you didn't. - No. 378 00:35:17,760 --> 00:35:20,684 But I walked up to him, gun in hand, so what does that make me? 379 00:35:22,480 --> 00:35:26,246 Max, it doesn't have to be like this. 380 00:35:27,160 --> 00:35:29,242 Help me take Deacon down. 381 00:35:40,240 --> 00:35:43,687 - Where's the facility? - This way. We're gonna have to run. 382 00:36:03,120 --> 00:36:05,361 Truck's a distraction. We still have time. 383 00:36:05,480 --> 00:36:08,165 - How do you know? - I know. 384 00:36:08,280 --> 00:36:12,285 This ain't it. This was a diversion. 385 00:36:12,440 --> 00:36:15,205 - Deacon's putting on a show. - They found another way in. 386 00:36:15,360 --> 00:36:18,330 Whitley, you got men stationed at the exhaust tunnels? 387 00:36:18,440 --> 00:36:21,808 - Hey, you OK? - That wasn't much of an assault. 388 00:36:21,920 --> 00:36:24,651 Yeah. Yeah, I'm OK. 389 00:36:28,680 --> 00:36:31,081 Cole! 390 00:36:42,000 --> 00:36:43,809 Breaching the tunnels. 391 00:36:45,040 --> 00:36:48,408 You go that way, we don't make it in time, trust me. This way. 392 00:36:53,760 --> 00:36:55,728 Deacon's making his way to the machine. 393 00:36:55,840 --> 00:36:58,002 - What? - Go down this hallway. 394 00:36:58,120 --> 00:37:01,522 There's gonna be a door there. Deacon will be trying to get inside. 395 00:37:01,640 --> 00:37:05,850 There's a woman inside, a scientist. You need to save her. 396 00:37:05,960 --> 00:37:07,564 - Where are you going? - Trust me! 397 00:37:07,680 --> 00:37:09,409 Cole! 398 00:37:15,680 --> 00:37:18,650 Where the hell have you been? 399 00:37:19,560 --> 00:37:21,881 Open this door. 400 00:37:22,000 --> 00:37:25,800 We 're sealed in the splinter chamber. Deacon's right outside. 401 00:37:25,920 --> 00:37:30,164 Sorry, buddy. You're on your own from here on out. 402 00:37:30,280 --> 00:37:32,123 I'm in Atari. 403 00:37:48,960 --> 00:37:51,691 Ramse! You all right? 404 00:37:51,800 --> 00:37:54,007 - Yeah, I'm good. - All right, man. 405 00:37:55,440 --> 00:37:57,204 Ramse? 406 00:37:59,160 --> 00:38:01,242 Ramse? 407 00:38:03,120 --> 00:38:04,645 Ramse! 408 00:38:04,800 --> 00:38:07,007 - What is this? - I'll explain it to you later. 409 00:38:07,120 --> 00:38:11,648 Look, if we don't move right now, Jones is gonna die. Come on. Come on. 410 00:38:46,920 --> 00:38:48,684 - Get up! - Come on, get up. 411 00:38:48,800 --> 00:38:50,245 Let's go. Let's go. 412 00:39:03,400 --> 00:39:05,926 Let's go! 413 00:39:13,560 --> 00:39:18,407 West 7 are retreating. Deacon's men bailed out the sector-five exit. 414 00:39:25,360 --> 00:39:26,930 Any word on Deacon? 415 00:39:28,320 --> 00:39:32,006 Another sweep came back. No sign of him. 416 00:39:32,120 --> 00:39:36,125 And if he's smart, he's miles away. His camp's with him. 417 00:39:37,280 --> 00:39:40,966 But I'm sure he's gonna take another shot. He knows what's down there. 418 00:39:43,920 --> 00:39:47,811 I should have let you kill him the night we left. 419 00:39:48,400 --> 00:39:51,085 - What's done is done. - Not any more. 420 00:39:52,840 --> 00:39:54,888 We got that machine. 421 00:39:55,000 --> 00:39:57,048 We do it right this time. 422 00:39:57,160 --> 00:39:59,003 No. 423 00:39:59,120 --> 00:40:02,761 Jones says the only reason that happened was the damage to the machine. 424 00:40:02,920 --> 00:40:06,641 Short jump like that, she couldn't do it again if she wanted to. 425 00:40:08,760 --> 00:40:12,924 Who knows? Maybe things happen the way they do for a reason. 426 00:40:13,960 --> 00:40:18,249 If that's true, then why undo it at all? 427 00:40:28,280 --> 00:40:32,569 - Jones letting Max stay? - Yeah. We owe her. 428 00:40:32,680 --> 00:40:35,445 If it wasn't for her, Deacon'd be king of the castle. 429 00:40:36,760 --> 00:40:39,206 You guys gonna pick up where you left off? 430 00:40:39,320 --> 00:40:43,166 No. No, it's not like that. 431 00:40:43,920 --> 00:40:46,161 Right, right. 432 00:40:46,280 --> 00:40:48,567 Cassie. 433 00:40:48,680 --> 00:40:51,729 - Yeah. - Listen, you need help. 434 00:40:52,480 --> 00:40:54,323 I want you to talk to her. 435 00:40:54,440 --> 00:40:57,808 And I want you to bring up your friend. 436 00:40:57,920 --> 00:40:59,922 The one who eats blondes for breakfast? 437 00:41:00,040 --> 00:41:02,122 Yes, him. 438 00:41:04,840 --> 00:41:08,401 Seriously... take a shot. 439 00:41:10,320 --> 00:41:12,322 Worth the risk. 440 00:41:33,280 --> 00:41:34,930 - Cassie. - Where have you been? 441 00:41:35,040 --> 00:41:38,408 I mean, I know where... when. 442 00:41:38,520 --> 00:41:41,091 - What took you so long? - It's a long story. 443 00:41:41,200 --> 00:41:45,569 OK, well, listen, I have been all over this. 444 00:41:45,680 --> 00:41:49,048 It took me longer than I would have liked because I did it by myself. 445 00:41:49,160 --> 00:41:53,961 I know. I know. I keep doing this, coming and going. 446 00:41:55,440 --> 00:41:57,920 Look, what you said before I left, you're right. 447 00:41:58,040 --> 00:42:00,361 You don't know anything about me. 448 00:42:00,480 --> 00:42:04,530 I've never really been... very good at talking. 449 00:42:07,680 --> 00:42:08,761 Cole... 450 00:42:08,920 --> 00:42:11,400 So if you wanna know about me, I'll tell you. 451 00:42:12,680 --> 00:42:17,129 A little town just outside Philadelphia, it's not that far away from here, 452 00:42:17,240 --> 00:42:19,322 that's where I was born. 453 00:42:21,000 --> 00:42:25,528 Cole... I found it. 454 00:42:27,440 --> 00:42:28,487 I found it. 455 00:42:31,080 --> 00:42:33,162 I found the Night Room. 456 00:42:33,186 --> 00:42:35,186 http://hiqve.com/ 34488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.