All language subtitles for 12.Monkeys.S01E02.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,565 Previously on 12 Monkeys... 2 00:00:01,680 --> 00:00:04,490 - I'm not gonna hurt you, Dr Railly. - How do you know my name? 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,284 Pull in here. Pull the car over! 4 00:00:06,440 --> 00:00:10,365 They sent me back too early. This is the past. 2043 is the present. 5 00:00:10,480 --> 00:00:13,848 Most of the human race is gonna be wiped out because of a man named... 6 00:00:13,960 --> 00:00:15,803 - Leland Goines. - We find him, I kill him. 7 00:00:15,920 --> 00:00:17,843 How will you know if the future has changed? 8 00:00:17,960 --> 00:00:19,086 I'll be erased. 9 00:00:19,200 --> 00:00:21,328 He's dead, but you're still here. 10 00:00:21,440 --> 00:00:23,408 How is that possible?! 11 00:00:24,120 --> 00:00:26,964 Killing him didn't change anything. There were others. 12 00:00:27,080 --> 00:00:29,128 Others? Others who? 13 00:00:29,240 --> 00:00:30,844 The Army of the 12 Monkeys. 14 00:00:30,960 --> 00:00:34,885 Jennifer, your father is dead. He always wanted you to carry on his work. 15 00:00:53,120 --> 00:00:56,283 My name is Dr Cassandra Railly of the... 16 00:00:56,400 --> 00:01:02,646 We 're working on containment of the... The plague starts with Leland Frost. 17 00:01:03,440 --> 00:01:06,011 The true architects of the plague... 18 00:01:06,120 --> 00:01:09,727 There. Right there. Filter. 19 00:01:15,520 --> 00:01:17,648 ...Monkey... Army of the 12 Monkeys. 20 00:01:21,320 --> 00:01:23,448 It has always been there. 21 00:01:31,800 --> 00:01:36,727 Here, look. This symbol appeared in a mental institution in 2015. 22 00:01:36,840 --> 00:01:37,841 It's not far. 23 00:01:37,960 --> 00:01:40,850 Let's send Mr Cole and Mr Ramse to investigate. 24 00:01:48,920 --> 00:01:50,604 Hey. Hey. 25 00:01:51,640 --> 00:01:52,721 Scavenger camp. 26 00:01:52,880 --> 00:01:56,885 We should take positions here and we just wait 'em out. 27 00:01:58,560 --> 00:02:00,085 That camp looks cold. 28 00:02:01,320 --> 00:02:03,402 You don't know that. 29 00:02:03,560 --> 00:02:06,769 We could be here all night. Then we're humping back in daylight. 30 00:02:06,880 --> 00:02:09,486 Listen, we get ambushed, we don't make it back at all. 31 00:02:09,600 --> 00:02:12,683 It's a fair point. You stay here, wait 'em out. 32 00:02:12,800 --> 00:02:14,882 Cole. Cole. 33 00:02:16,040 --> 00:02:17,087 Asshole. 34 00:03:01,960 --> 00:03:06,807 Doesn't make any sense. The recording said Leland caused the plague. 35 00:03:06,920 --> 00:03:10,641 No, it says it started with Leland. It's not the same thing. 36 00:03:10,760 --> 00:03:13,286 - You sure he's dead? - Pretty sure, Ramse. 37 00:03:13,400 --> 00:03:14,925 I had him point-blank. 38 00:03:15,040 --> 00:03:17,691 Maybe you missed him. 39 00:03:19,520 --> 00:03:21,602 I didn't miss. 40 00:03:23,360 --> 00:03:24,850 Hey. 41 00:03:26,120 --> 00:03:31,331 You're not seriously considering going back there? Huh? 42 00:03:32,800 --> 00:03:34,962 Jones said this was one and done. 43 00:03:35,080 --> 00:03:37,845 I guess Jones was wrong. 44 00:03:40,760 --> 00:03:43,570 The file on 248's missing. It's the only one that's gone. 45 00:03:46,680 --> 00:03:49,331 - Shit. Scavs. - What'd I tell you? 46 00:04:16,720 --> 00:04:19,371 - You never listen, huh? - Look out! 47 00:04:27,440 --> 00:04:29,090 I didn't miss. 48 00:04:40,680 --> 00:04:45,402 My friend, you are not the same man since you got back. 49 00:04:45,520 --> 00:04:48,364 - You're bringing me down. - What are you talking about? 50 00:04:48,480 --> 00:04:50,403 I'm telling you, you're different. 51 00:04:51,920 --> 00:04:54,366 - No, I'm not. - Yeah, you are. 52 00:04:54,520 --> 00:04:58,923 Listen, I get it, OK? You're a little sad about being back. 53 00:04:59,040 --> 00:05:00,769 Who wouldn't be? 54 00:05:00,880 --> 00:05:05,283 I mean, you got the food, you got the sights, the girl. 55 00:05:05,400 --> 00:05:07,243 It's not like that, man. 56 00:05:07,360 --> 00:05:12,400 Just remember, you're not from there. 57 00:05:12,520 --> 00:05:15,046 You're from here. 58 00:05:15,160 --> 00:05:17,322 We do what we have to. 59 00:05:23,040 --> 00:05:26,840 No viral mutations detected. Welcome back, gentlemen. 60 00:05:28,120 --> 00:05:29,724 So about the girl... 61 00:05:31,000 --> 00:05:33,082 - Her name's Cassie. - Cassie. 62 00:05:34,360 --> 00:05:37,011 - Are you gonna see her again? - I don't know. 63 00:05:41,880 --> 00:05:44,042 It's me. 64 00:05:44,160 --> 00:05:48,722 Look, I know you have a lot of questions, but I need your help. 65 00:05:48,840 --> 00:05:51,207 I'm at a gas station off 68 in Cumberland. 66 00:05:58,560 --> 00:06:00,688 Thank you for coming. 67 00:06:02,280 --> 00:06:05,762 You could have told me to go to hell. Nobody would blame you. 68 00:06:08,720 --> 00:06:10,802 I didn't have anyone else to call. 69 00:06:16,080 --> 00:06:19,402 It's this one. Take this exit. 70 00:06:20,640 --> 00:06:24,440 - I thought you were out of town. - I'm not going home. 71 00:06:30,760 --> 00:06:32,842 Where are we? 72 00:06:33,560 --> 00:06:37,849 My grandparents' old store, the one they opened when Pop retired. 73 00:06:38,720 --> 00:06:41,166 Right. And why? 74 00:06:41,280 --> 00:06:43,442 It's listed under my mother's maiden name. 75 00:06:43,560 --> 00:06:47,645 I don't have... I need to lay low for a little while. 76 00:06:47,800 --> 00:06:50,087 Listen to yourself. 77 00:06:50,200 --> 00:06:52,806 You gotta lay low? 78 00:06:53,760 --> 00:06:57,890 There it is. The "she's gone batshit" look. 79 00:06:58,000 --> 00:07:01,686 What are you doing with this guy? He kidnapped you. 80 00:07:01,800 --> 00:07:05,964 He filled your head with this plague stuff. Now he tries to kill someone. 81 00:07:06,960 --> 00:07:09,531 - Cassie, just talk to me. - You want answers? 82 00:07:09,640 --> 00:07:11,768 I want to help you. 83 00:07:13,120 --> 00:07:17,569 Then ask DC Metro why the cops released us to Markridge's private security. 84 00:07:17,680 --> 00:07:22,163 Ask 'em why there were no charges, why we never even made it to the station. 85 00:07:23,280 --> 00:07:25,362 Then I'll tell you all about Cole. 86 00:07:27,120 --> 00:07:30,329 The symbol appeared in Rio de Janeiro, Tokyo, 87 00:07:30,440 --> 00:07:32,204 New York, Berlin, 88 00:07:32,320 --> 00:07:36,803 all major cities where the plague had the highest rate of infection. 89 00:07:39,280 --> 00:07:41,567 There's a pattern here, a design. 90 00:07:43,000 --> 00:07:45,810 It's aimed at making the virus hit with maximum impact. 91 00:07:45,920 --> 00:07:49,891 If there was a guiding hand, they made sure to infiltrate centers of power: 92 00:07:50,000 --> 00:07:51,684 police, government, health. 93 00:07:51,800 --> 00:07:55,202 You think this guiding hand was the Army of the 12 Monkeys. 94 00:07:56,600 --> 00:07:57,806 Who are they? 95 00:07:57,920 --> 00:08:01,686 A terrorist organization, religious fanatics. Still unclear. 96 00:08:01,800 --> 00:08:06,727 So what now? Back to 1987 to see this asshole again? 97 00:08:06,880 --> 00:08:10,407 We don't have enough power to send you back that far, not yet. 98 00:08:12,240 --> 00:08:13,890 So where am I going? 99 00:08:14,000 --> 00:08:16,810 I'm sending you to 2015. 100 00:08:16,920 --> 00:08:20,083 I want you to track down the patient in room 248. 101 00:08:20,200 --> 00:08:24,046 She's somehow connected to this organization. Find out who they are. 102 00:08:28,480 --> 00:08:35,170 This... mental hospital. Dr Railly could help me get inside. 103 00:08:35,280 --> 00:08:37,886 No. She is no longer part of your mission. 104 00:08:38,000 --> 00:08:41,243 It was never my intention that you made her your accomplice. 105 00:08:41,360 --> 00:08:42,725 You weren't there. 106 00:08:45,640 --> 00:08:49,565 No, but you could have corrupted her timeline 107 00:08:49,680 --> 00:08:51,887 and prevented her from leaving the message 108 00:08:52,000 --> 00:08:54,446 which starts our entire investigation. 109 00:08:55,400 --> 00:08:57,562 Time is cruel, Mr Cole. 110 00:08:57,720 --> 00:09:01,770 We are risking everything by toying with it, taunting it. 111 00:09:01,880 --> 00:09:06,249 Believe me, I've learned enough about time to fear it. 112 00:09:07,880 --> 00:09:09,962 And so should you. 113 00:09:24,200 --> 00:09:26,680 - Are you ready to feed the beast? - Oh, yeah. 114 00:09:30,480 --> 00:09:34,769 - Mr Ramse, you can't go in there! - Lasky, shut your mouth! 115 00:09:37,720 --> 00:09:40,803 All right, I want you to have fun back there this time, OK? 116 00:09:40,920 --> 00:09:44,925 I don't want you to get shot. I want you to get laid, OK? 117 00:09:45,040 --> 00:09:47,008 Find some vintage. 118 00:09:47,120 --> 00:09:48,531 - Vintage? - Yes. 119 00:09:48,640 --> 00:09:51,325 What was your mother's name again? Roberta, right? 120 00:09:51,440 --> 00:09:55,047 - That is some cold shit, brother. - Brier Street, Philly, right? 121 00:09:55,160 --> 00:09:58,482 - You're not being nice to me. - She was pretty, right? 122 00:09:58,600 --> 00:10:01,570 Let me ask you, are you my father? 123 00:10:01,680 --> 00:10:03,489 Mr Ramse, if you please. 124 00:10:08,000 --> 00:10:13,450 Mr Cole, we're splintering you to Philadelphia, 2015. 125 00:10:13,560 --> 00:10:17,849 You sure? You were off last trip by weeks. You got it this time? 126 00:10:19,320 --> 00:10:21,322 Right on the money. 127 00:10:26,720 --> 00:10:28,768 Initiate splinter sequence. 128 00:11:13,400 --> 00:11:15,209 You gotta be shitting me. 129 00:11:20,760 --> 00:11:22,842 All right, OK. 130 00:11:29,880 --> 00:11:34,010 I can't understand you! Where... Where am I? 131 00:11:36,040 --> 00:11:38,202 What's going on? 132 00:11:39,040 --> 00:11:42,203 Coordinates were off. He's in the wrong place and time. 133 00:11:44,920 --> 00:11:48,242 Have you got his tracer signal? Prepare for long-range splinter. 134 00:11:48,360 --> 00:11:50,601 - We'll slingshot him. - Where'd you send him? 135 00:11:58,880 --> 00:11:59,927 How's it going? 136 00:12:05,960 --> 00:12:08,566 You are American. 137 00:12:09,920 --> 00:12:12,161 No. 138 00:12:12,280 --> 00:12:16,285 This is very good... for me. 139 00:12:16,960 --> 00:12:21,124 For you... it is not good. 140 00:12:21,240 --> 00:12:24,847 OK, look, this is a misunderstanding. I... I... 141 00:12:25,560 --> 00:12:28,962 Do you guys have any idea what you're doing? 142 00:12:29,080 --> 00:12:33,847 Mr Ramse, listen to me. Mr Cole's name was on a recording made 30 years ago. 143 00:12:33,960 --> 00:12:35,962 Fate gave your friend this mission. 144 00:12:36,080 --> 00:12:40,369 You, Mr Ramse, are here only because he insists on it. 145 00:12:40,480 --> 00:12:44,451 Do you understand the difference? Your future is not preordained. 146 00:12:46,200 --> 00:12:48,680 - Come on, let's go. - You get him back, OK? 147 00:12:48,800 --> 00:12:51,610 - Get him back! - Coordinates reset for 2015. 148 00:12:51,720 --> 00:12:53,370 Initiate slingshot! 149 00:13:22,840 --> 00:13:26,128 Assaulted two police officers, spent three nights in county. 150 00:13:26,280 --> 00:13:31,241 Consistent signs of mental instability, spitting, clawing, violent outbursts. 151 00:13:31,360 --> 00:13:34,409 No ID. No next of kin. Terrific. 152 00:13:34,520 --> 00:13:37,922 You've no previous history of psychiatric treatment? 153 00:13:38,040 --> 00:13:40,691 There was no previous doctor? 154 00:13:41,560 --> 00:13:45,485 Were you military? County says you have a number of bullet wounds. 155 00:13:47,240 --> 00:13:50,244 The attack on the police and your episodes in the county jail 156 00:13:50,360 --> 00:13:52,362 suggest a pattern of violent behavior. 157 00:13:52,480 --> 00:13:56,201 Intermittent explosive disorder related to PTSD. 158 00:13:56,320 --> 00:13:57,890 What does that mean? 159 00:13:58,000 --> 00:14:00,526 Your aggression is likely related to past trauma. 160 00:14:00,640 --> 00:14:03,450 County requires a 48-hour stay for observation. 161 00:14:03,560 --> 00:14:06,370 - Hello. - Who are you? 162 00:14:08,240 --> 00:14:10,242 An angel. 163 00:14:12,360 --> 00:14:14,931 - What's your name? - Satan. 164 00:14:15,080 --> 00:14:16,889 Uh-Oh. 165 00:14:17,040 --> 00:14:20,328 - What's the matter? - Nothing. 166 00:14:20,440 --> 00:14:23,444 Only it's sure a sorry name for an angel. 167 00:14:24,800 --> 00:14:27,565 - Oh, wow. - Please, come in. 168 00:14:27,720 --> 00:14:29,802 You shouldn't. 169 00:14:29,920 --> 00:14:32,491 I've already left you several messages. 170 00:14:32,640 --> 00:14:35,086 I just can't find anything about it anywhere. 171 00:14:35,200 --> 00:14:38,204 I don't know what it is. The Army of the 12 Monkeys. 172 00:14:39,200 --> 00:14:40,770 It's something Goines said. 173 00:14:40,880 --> 00:14:43,724 I just wanna know if it means anything to you at all. 174 00:14:43,840 --> 00:14:46,446 I'm going to keep calling you until you call me back, 175 00:14:46,560 --> 00:14:49,564 so, please, Jeremy, please call me back. 176 00:14:49,680 --> 00:14:52,490 Tough news in the biotech market today. 177 00:14:52,600 --> 00:14:55,649 Markridge Group CEO Leland Gaines has died. 178 00:14:55,760 --> 00:14:59,287 Gaines suffered a massive heart attack at his home in Virginia. 179 00:14:59,400 --> 00:15:02,961 Markridge is one of the leading pioneers in vaccination research. 180 00:15:03,080 --> 00:15:06,801 A spokesman for the company has requested privacy for the family 181 00:15:06,920 --> 00:15:09,207 as they deal with this tragic loss. 182 00:15:09,320 --> 00:15:10,685 Media giant, TRW... 183 00:15:17,240 --> 00:15:19,322 Screw this. 184 00:15:36,440 --> 00:15:38,522 Gaines? Jennifer? 185 00:15:48,880 --> 00:15:51,804 Jennifer, open up. Open up. 186 00:15:57,120 --> 00:16:01,170 Ticky-tock. Those eyes left, right, swaying like a granddaddy clock. 187 00:16:04,000 --> 00:16:06,082 Soulful otter eyes. 188 00:16:08,960 --> 00:16:10,803 Can't keep them off me. 189 00:16:13,800 --> 00:16:14,801 Goines. 190 00:16:17,800 --> 00:16:19,768 You're Leland's daughter. 191 00:16:19,880 --> 00:16:21,644 Yes and no. 192 00:16:21,760 --> 00:16:24,730 I am a Goines. I was a daughter. 193 00:16:24,840 --> 00:16:28,128 Daddy's feeding the worms. 194 00:16:28,880 --> 00:16:30,006 Did you know Dad? 195 00:16:31,360 --> 00:16:32,407 We met. 196 00:16:33,680 --> 00:16:35,205 Sorry for your loss. 197 00:16:42,160 --> 00:16:44,845 Reds and blues. Primary. 198 00:16:44,960 --> 00:16:47,440 Give me yellow! I could paint you the world. 199 00:16:48,360 --> 00:16:50,442 I love colors. 200 00:16:50,560 --> 00:16:52,642 What about numbers? 201 00:16:53,840 --> 00:16:57,367 I love numbers, especially primaries. 202 00:16:59,720 --> 00:17:01,370 What about the number 12? 203 00:17:02,640 --> 00:17:07,248 12's not primary. You're not as smart as me, are you? It's OK. It happens a lot. 204 00:17:07,360 --> 00:17:09,840 Hey, hey, hey. 205 00:17:09,960 --> 00:17:12,042 Maybe you could teach me. 206 00:17:14,240 --> 00:17:17,801 OK. I could do that. What do you wanna learn? 207 00:17:19,720 --> 00:17:23,247 I want you to tell me about the Army of the 12 Monkeys. 208 00:17:28,160 --> 00:17:29,730 Monkeys? 209 00:17:33,480 --> 00:17:35,448 Tell me what you know. Who are they? 210 00:17:35,560 --> 00:17:38,211 Who? What? Where? When? What? 211 00:17:38,320 --> 00:17:41,449 - Who are the 12 Monkeys? - Can't talk about the Monkeys. 212 00:17:41,560 --> 00:17:42,846 Doctors orders. 213 00:17:42,960 --> 00:17:47,090 Or else the tongue thing, the temple thing, it's lightning in my brain. 214 00:17:48,920 --> 00:17:49,967 I like you. 215 00:17:52,480 --> 00:17:55,643 Oh, look at those otter eyes. 216 00:17:55,800 --> 00:17:57,165 There's crazy in there. 217 00:17:58,280 --> 00:18:03,446 It's different from mine, but... OK, I'll tell you, I'll tell you. 218 00:18:07,800 --> 00:18:10,280 There were a dozen cages in my father's kingdom, 219 00:18:10,440 --> 00:18:15,844 chimps with eyes like yours, experiments. 220 00:18:15,960 --> 00:18:19,681 I set 'em free, six and six, got 'em all shot. 221 00:18:19,800 --> 00:18:20,961 Bang! Bang! Bang! 222 00:18:21,120 --> 00:18:24,124 Hey! Hey! Shh. Shh. Shh. 223 00:18:24,760 --> 00:18:27,206 Listen to me. Listen to me. 224 00:18:27,320 --> 00:18:31,848 I don't wanna hurt you, but I will if I have to. You understand? 225 00:18:31,960 --> 00:18:33,610 Mm-hm. 226 00:18:38,920 --> 00:18:40,968 OK. 227 00:18:42,440 --> 00:18:44,568 12 Monkeys. 228 00:18:47,280 --> 00:18:49,362 They're my cover band. 229 00:18:50,520 --> 00:18:54,161 We opened for the Warhols. Boston, '09. 230 00:18:54,320 --> 00:18:55,924 What? 231 00:18:56,040 --> 00:18:57,690 Was that your hand or mine? 232 00:19:01,720 --> 00:19:05,520 They're in here, and they make me kill people, 233 00:19:05,640 --> 00:19:07,529 good people who bought me lunch. 234 00:19:08,360 --> 00:19:10,840 Jennifer, I need to find them. 235 00:19:11,000 --> 00:19:12,286 - Jennifer! - He hurt you? 236 00:19:12,400 --> 00:19:14,926 Yes, Constable, this gentleman tried to kill me. 237 00:19:15,040 --> 00:19:18,249 - Jennifer, I need to find them. - Get him out of here. 238 00:19:18,360 --> 00:19:20,010 Jennifer! 239 00:19:28,680 --> 00:19:31,206 12.12. 240 00:19:31,320 --> 00:19:33,527 Numbers on a clock. 241 00:19:33,640 --> 00:19:35,722 12 dancing monkeys. 242 00:19:36,520 --> 00:19:39,285 Jennifer, you know they're not real. 243 00:19:41,440 --> 00:19:43,249 Tell him that. He's the one asking. 244 00:19:43,360 --> 00:19:45,647 He shouldn't have been talking to you. 245 00:19:45,760 --> 00:19:48,764 I think he wants to know what the Monkeys wanna know. 246 00:19:53,040 --> 00:19:56,328 Where is the Night Room? 247 00:20:01,600 --> 00:20:03,045 And where is it, Jennifer? 248 00:20:09,840 --> 00:20:11,922 It's locked away. 249 00:20:13,320 --> 00:20:16,642 Let's get her another round. Up her dose 100 milligrams. 250 00:20:16,760 --> 00:20:18,842 OK. 251 00:20:19,680 --> 00:20:21,284 Jennifer? 252 00:20:38,680 --> 00:20:41,684 It's Bandara. She's talking about the Night Room. 253 00:20:41,840 --> 00:20:44,571 A run-in with a new patient shook it loose. 254 00:20:44,720 --> 00:20:47,724 Now, I need to know that you'll honor our deal and... 255 00:20:49,760 --> 00:20:51,364 Yes. 256 00:20:52,400 --> 00:20:54,129 Same account. 257 00:21:00,080 --> 00:21:02,128 Come on, Jeremy. 258 00:21:16,160 --> 00:21:17,810 Jeremy? 259 00:21:21,680 --> 00:21:24,729 Jeremy, the door was open, so I just let m... 260 00:21:32,200 --> 00:21:33,406 Jeremy. 261 00:21:35,640 --> 00:21:37,130 Jer... Oh! 262 00:21:44,080 --> 00:21:48,847 Careful. The slightest breeze and the flowers are gone... 263 00:21:50,320 --> 00:21:52,926 ...and then the stench. 264 00:21:53,920 --> 00:21:58,050 I killed your friend because he was asking questions about us for you. 265 00:22:02,640 --> 00:22:05,166 Stop asking questions. 266 00:22:07,800 --> 00:22:11,043 I don't... I don't wanna do this... this to you, I don't. I... 267 00:22:11,160 --> 00:22:17,691 But if you ignore this message and make some attempt to get some sort of weapon, 268 00:22:17,800 --> 00:22:20,610 you scream or contact the authorities, 269 00:22:20,720 --> 00:22:22,802 then I will... 270 00:22:24,320 --> 00:22:26,163 ...and to those you care about. 271 00:22:35,520 --> 00:22:36,760 Where's Cole? 272 00:22:41,880 --> 00:22:43,848 I don't know. 273 00:22:47,280 --> 00:22:48,486 No, I don't think you do. 274 00:22:53,360 --> 00:22:55,442 So long. 275 00:23:25,000 --> 00:23:27,480 Cassie, it's me. 276 00:23:27,600 --> 00:23:28,647 Cassie. 277 00:23:38,520 --> 00:23:41,171 - What's wrong? - Nothing. 278 00:23:46,160 --> 00:23:49,960 I checked in with DC Metro. You were right. There's no record of your arrest. 279 00:23:50,080 --> 00:23:53,243 - Because they're covering it up. - Just hold on. 280 00:23:53,360 --> 00:23:56,011 They even have a cover story for Leland Goines. 281 00:23:57,520 --> 00:24:00,285 - What are you talking about? - The heart attack. 282 00:24:01,200 --> 00:24:04,283 - That's not what happened. - OK. 283 00:24:05,600 --> 00:24:07,648 Then why don't you tell me what happened? 284 00:24:12,280 --> 00:24:15,329 Cassie, did Cole kill him? Is that what you're mixed up in now? 285 00:24:15,440 --> 00:24:18,489 - Stop. - Listen to me. This guy is a maniac. 286 00:24:18,640 --> 00:24:20,290 OK? Look. 287 00:24:21,400 --> 00:24:25,803 I had Cole's picture run through the CIA's facial recog. 288 00:24:25,920 --> 00:24:27,809 Aaron, what did you do? 289 00:24:27,920 --> 00:24:31,925 Royce sits on the Senate Intelligence Committee. I just called in a favor. 290 00:24:32,040 --> 00:24:37,206 Cole showed up at an army base nine years ago in North Korea. 291 00:24:37,320 --> 00:24:40,722 CIA got these from the State Department. He's dangerous. 292 00:24:40,840 --> 00:24:42,968 Cassie, they think that he might be 293 00:24:43,080 --> 00:24:46,971 some kind of seriously delusional activist or... 294 00:24:47,080 --> 00:24:49,367 He had an address on him. 295 00:24:50,480 --> 00:24:53,404 A mental institution in Philly. JD Peoples. 296 00:24:59,080 --> 00:25:00,844 You need to stop asking questions. 297 00:25:00,960 --> 00:25:03,566 This is a guy with a history of mental instability. 298 00:25:03,680 --> 00:25:06,570 - I don't think that it... - You need to go. 299 00:25:14,080 --> 00:25:15,411 Look, Cassie, I just... 300 00:25:18,000 --> 00:25:21,482 Just take care of yourself, Cass, OK? 301 00:25:43,160 --> 00:25:45,242 Who are you? 302 00:25:51,880 --> 00:25:53,484 My name's Cole. 303 00:25:54,560 --> 00:25:56,005 Are you real, Cole? 304 00:26:01,440 --> 00:26:03,283 If that, then what? 305 00:26:03,400 --> 00:26:07,121 Ipso facto... you are real. 306 00:26:07,240 --> 00:26:12,167 Jennifer, you need to tell me about the Army of the 12 Monkeys. 307 00:26:12,280 --> 00:26:13,691 - They're not real. - Yes. 308 00:26:13,840 --> 00:26:17,481 - They can't be. - They are. They always have been. 309 00:26:17,600 --> 00:26:21,047 - What did you do for them? - No! No, wrong, wrong. 310 00:26:21,160 --> 00:26:24,209 Not did. Was done, to me. 311 00:26:24,320 --> 00:26:26,527 You said you killed people. 312 00:26:28,520 --> 00:26:31,364 - At Markridge? - Tell me what happened there. 313 00:26:36,440 --> 00:26:39,330 No, senor. No way. 314 00:26:39,440 --> 00:26:41,522 It's all locked up in here. 315 00:26:41,640 --> 00:26:44,723 That's what those doctors out there think, right? 316 00:26:46,040 --> 00:26:49,931 The Monkeys, they're all in your head. I know they're not. 317 00:26:50,040 --> 00:26:52,202 I know they're real. 318 00:26:57,560 --> 00:26:59,881 Did you know I used to work at Markridge? 319 00:27:02,120 --> 00:27:06,762 Knew the boss. Easy gig to get. Kind of risky, though. 320 00:27:06,880 --> 00:27:08,086 I was always... 321 00:27:11,760 --> 00:27:16,971 The voices started when I was 13, right when I got breasts. 322 00:27:18,960 --> 00:27:20,564 Daddy needed me. 323 00:27:22,480 --> 00:27:24,448 Lots of work to do. 324 00:27:25,480 --> 00:27:27,403 Lots of pills later I was fixed... 325 00:27:29,680 --> 00:27:31,762 ...mostly. 326 00:27:37,400 --> 00:27:39,323 And then they came. 327 00:27:40,160 --> 00:27:42,083 They wanted to know. 328 00:27:43,160 --> 00:27:46,243 Weren't gonna stop until they found out where it was. 329 00:27:48,720 --> 00:27:50,131 Where what was? 330 00:27:52,240 --> 00:27:56,245 Daddy's great and shadowy laboratory 331 00:27:56,400 --> 00:27:58,402 filled with evening stars. 332 00:27:58,520 --> 00:28:00,807 He called it the Night Room. 333 00:28:02,920 --> 00:28:09,280 It's an off-site lab with his teeny, tiny little secret locked inside. 334 00:28:10,120 --> 00:28:11,451 The virus. 335 00:28:14,640 --> 00:28:16,961 I knew where it was. 336 00:28:18,520 --> 00:28:20,966 But I wouldn't say. 337 00:28:23,840 --> 00:28:25,444 I saw the blood. 338 00:28:25,560 --> 00:28:28,848 The voices came back screaming and... 339 00:28:31,280 --> 00:28:33,567 ...and one by one... 340 00:28:35,880 --> 00:28:38,804 ...something broke inside me. 341 00:28:38,920 --> 00:28:40,410 I couldn't speak. 342 00:28:46,800 --> 00:28:49,770 And then I saw someone running away, 343 00:28:49,880 --> 00:28:54,602 the only other one of us who could find it, the one that got away. 344 00:28:57,400 --> 00:29:01,371 Man... is angry. 345 00:29:01,960 --> 00:29:07,444 Your father, did he ever tell you about the Army of the 12 Monkeys? 346 00:29:08,600 --> 00:29:10,329 Hey! 347 00:29:11,160 --> 00:29:16,564 OK, listen. Well, that's who we are, and your father is important to us. 348 00:29:16,680 --> 00:29:22,164 I don't wanna hurt his daughter, but can you tell me, Jennifer, 349 00:29:22,320 --> 00:29:24,561 where I can find the Night Room? 350 00:29:24,680 --> 00:29:27,650 The man, he smelled of lavender and jasmine. 351 00:29:29,320 --> 00:29:31,402 Then it was my turn. 352 00:29:32,600 --> 00:29:34,250 But he said, "Not today." 353 00:29:37,120 --> 00:29:39,885 Those men died because of me. 354 00:29:40,000 --> 00:29:43,607 No. No, they didn't. You didn't kill them. 355 00:29:44,960 --> 00:29:47,361 It's hard to say. Memories are funny. 356 00:29:49,040 --> 00:29:51,281 Daddy thought I did. 357 00:29:51,400 --> 00:29:53,323 Maybe I killed him too. 358 00:29:53,440 --> 00:29:57,240 No. No, that was someone else. 359 00:29:57,360 --> 00:29:58,850 Been here ever since. 360 00:29:58,960 --> 00:30:04,729 773 days locked in a cell apologizing to ghosts. 361 00:30:08,200 --> 00:30:09,850 You don't know what that's like. 362 00:30:09,960 --> 00:30:12,088 You'd be surprised. 363 00:30:17,520 --> 00:30:18,646 Jennifer, listen to me. 364 00:30:18,760 --> 00:30:22,048 The Army of the 12 Monkeys are gonna steal the virus from that lab. 365 00:30:22,160 --> 00:30:24,083 They're gonna use it to kill everyone. 366 00:30:24,200 --> 00:30:26,931 - Tell me where it is so I can find it. - Buried. 367 00:30:27,040 --> 00:30:30,442 Buried deep, deep. Deeper than Daddy. 368 00:30:32,080 --> 00:30:35,050 She's in here. How the hell did you manage... 369 00:30:35,160 --> 00:30:39,643 Get her out of here. Get him dressed. He's being moved. 370 00:30:39,760 --> 00:30:42,047 Hey, it's the wrong room. 371 00:30:43,320 --> 00:30:44,560 Where you taking me? 372 00:30:44,680 --> 00:30:48,844 You're being transferred back to county. Can't have you attacking other patients. 373 00:30:55,080 --> 00:30:56,320 There you are. 374 00:31:00,720 --> 00:31:02,484 This man is suffering psychosis 375 00:31:02,600 --> 00:31:05,490 brought on by viral encephalitis from an unknown vector. 376 00:31:05,600 --> 00:31:07,921 Aren't you glad I found you, buddy? 377 00:31:10,440 --> 00:31:13,842 - You are? - Dr Cassandra Railly. I'm a virologist. 378 00:31:13,960 --> 00:31:17,931 This patient is being transferred. We're not equipped to handle his aggression. 379 00:31:18,040 --> 00:31:20,805 And I'm authorized by the family to take custody. 380 00:31:22,840 --> 00:31:24,604 You're discharging him. 381 00:31:24,720 --> 00:31:27,849 Unless you want an outbreak at your hospital. 382 00:31:29,880 --> 00:31:31,450 I need a word with my patient. 383 00:31:38,320 --> 00:31:41,051 - How did you find me? - The North Koreans called. 384 00:31:42,760 --> 00:31:44,888 Look, you can't be here, OK? 385 00:31:45,000 --> 00:31:50,325 Oh, I'm here. They said you hit a cop. You know better than that now. 386 00:31:50,440 --> 00:31:52,124 - Did that on purpose. - Why? 387 00:31:52,240 --> 00:31:55,847 - Cos I needed to be in here. - Who are you trying to kill this time? 388 00:31:57,400 --> 00:32:01,371 I'm not. I'm here for information. 389 00:32:01,520 --> 00:32:03,966 - I could have helped you. - You couldn't help me. 390 00:32:04,080 --> 00:32:06,651 - You're finished with this. - That's not up to you. 391 00:32:06,760 --> 00:32:11,641 - Cassie, this is my mission. - No, not any more. It's ours. 392 00:32:11,760 --> 00:32:15,048 The people who sent me back, they're worried about your timeline. 393 00:32:15,200 --> 00:32:18,647 - It's too late for that. - Your future could affect everything. 394 00:32:18,760 --> 00:32:21,240 I don't care about your paradox bullshit, Cole. 395 00:32:21,360 --> 00:32:23,806 Shut up and listen to me. 396 00:32:23,960 --> 00:32:26,008 Jeremy is dead. 397 00:32:26,120 --> 00:32:28,487 Someone knows we got too close to the truth. 398 00:32:28,600 --> 00:32:32,321 And the man who did it didn't just kill him. 399 00:32:32,440 --> 00:32:34,966 There were flowers. There was jasmine and... 400 00:32:35,080 --> 00:32:37,208 Wait a minute. Wait a minute. 401 00:32:37,320 --> 00:32:41,325 Jasmine? Jasmine and lavender. 402 00:32:43,000 --> 00:32:44,729 Yeah. 403 00:32:46,200 --> 00:32:47,690 He asked me where you were. 404 00:32:50,680 --> 00:32:54,082 There's someone here, someone important. 405 00:33:06,680 --> 00:33:09,365 I knew you'd come back for me. 406 00:33:09,480 --> 00:33:10,686 Hello, Jennifer. 407 00:33:14,000 --> 00:33:15,843 We have work to finish. 408 00:33:16,840 --> 00:33:18,729 Leland Gaines had a secret lab. 409 00:33:18,840 --> 00:33:21,650 His daughter knows where it is. They want what's inside. 410 00:33:21,760 --> 00:33:24,206 - They? The Army of the 12 Monkeys. - Yeah. 411 00:33:25,800 --> 00:33:28,644 Cole, that's him. 412 00:33:33,760 --> 00:33:36,570 - He's got a patient! - The place is locked down. 413 00:33:36,680 --> 00:33:39,365 - He can't get her outside. - Code yellow. 414 00:33:39,480 --> 00:33:41,687 Staff, please report to nurses' station. 415 00:33:41,800 --> 00:33:43,609 - Cole. - Hold back security. 416 00:33:43,720 --> 00:33:45,722 - I need to get to her first. - OK, I'll try. 417 00:34:37,120 --> 00:34:38,246 Hello, Cole. 418 00:34:39,760 --> 00:34:40,807 Who are you? 419 00:34:40,920 --> 00:34:44,288 Please, are you suggesting you don't remember me? 420 00:34:44,400 --> 00:34:49,122 That would make this... even more painful. 421 00:34:50,120 --> 00:34:52,168 But I do wonder why you're here. 422 00:34:52,280 --> 00:34:54,965 All that brutality. 423 00:34:55,080 --> 00:34:56,923 You haven't found it either. 424 00:34:57,040 --> 00:34:58,883 12's not primary. 425 00:35:15,320 --> 00:35:17,209 Bring her. 426 00:35:44,680 --> 00:35:45,841 Are you OK? 427 00:35:46,960 --> 00:35:48,724 - We need to go. - All right. 428 00:36:02,560 --> 00:36:04,608 - The Night Room. - Yeah. 429 00:36:04,720 --> 00:36:07,041 She said that's where her father kept the virus. 430 00:36:07,160 --> 00:36:08,605 Thanks. 431 00:36:08,720 --> 00:36:11,803 And Jennifer is how the 12 Monkeys are gonna find it. 432 00:36:12,800 --> 00:36:16,247 Well, I'm still here, so she doesn't hold out forever. 433 00:36:17,760 --> 00:36:21,446 - What's that? - Jennifer's file. 434 00:36:21,560 --> 00:36:23,642 It was on the desk at the nurses' station. 435 00:36:23,760 --> 00:36:26,525 That's where that went. I was looking for that. 436 00:36:27,600 --> 00:36:28,647 In my time. 437 00:36:32,040 --> 00:36:35,044 This is her first intake statement. 438 00:36:35,160 --> 00:36:37,731 It's a confession about the murders at Markridge. 439 00:36:39,080 --> 00:36:41,162 She kept saying, "One got away." 440 00:36:41,280 --> 00:36:43,009 Yeah, she said that to me too. 441 00:36:45,400 --> 00:36:48,688 What if she was talking about another scientist, 442 00:36:48,800 --> 00:36:51,280 someone else who worked in the lab? 443 00:36:51,400 --> 00:36:53,926 Someone the 12 Monkeys never found. 444 00:36:54,960 --> 00:36:58,806 If we found them, we could get to the Night Room first. 445 00:37:00,440 --> 00:37:01,487 We? 446 00:37:04,400 --> 00:37:05,447 We. 447 00:37:13,160 --> 00:37:14,207 Time to go. 448 00:37:16,640 --> 00:37:18,005 See you soon. 449 00:37:27,440 --> 00:37:30,330 So Ms Goines is in the hands of the Anny of the 12 Monkeys? 450 00:37:30,440 --> 00:37:32,044 Yes. 451 00:37:32,160 --> 00:37:35,642 Yes, we've been over this, and the man with the scar knew my name. 452 00:37:35,760 --> 00:37:36,921 I have no idea how. 453 00:37:37,040 --> 00:37:41,728 And I explained to you, you're experiencing time out of order. 454 00:37:41,840 --> 00:37:46,004 He has encountered you before in his past, your future. 455 00:37:46,120 --> 00:37:47,804 Now we know what to look for. 456 00:37:47,920 --> 00:37:50,844 The Night Room and the one that got away. 457 00:37:50,960 --> 00:37:53,088 - Whatever you say. - We are not finished. 458 00:37:53,200 --> 00:37:54,964 - Yes, we are. - Mr Cole... 459 00:37:55,080 --> 00:37:57,686 Give it a rest. We'll pick it up tomorrow. 460 00:37:59,120 --> 00:38:02,044 I'm holding a sign-in sheet from the mental institution. 461 00:38:02,160 --> 00:38:05,528 There's a signature here. Dr Cassandra Railly. 462 00:38:05,640 --> 00:38:10,885 I gave you explicit orders not to get her involved. 463 00:38:11,000 --> 00:38:15,369 Let's get something straight. You do not give me orders. 464 00:38:20,120 --> 00:38:21,326 Clear the room. 465 00:38:34,080 --> 00:38:35,320 I'm not your soldier. 466 00:38:37,440 --> 00:38:40,683 Tell me, Mr Cole, what are you, then? 467 00:38:43,160 --> 00:38:46,642 What would you be had I not given you this mission? 468 00:38:47,960 --> 00:38:52,682 A scavenger wandering the wastelands for scraps? 469 00:38:52,800 --> 00:38:55,087 This must be so frustrating for you. 470 00:38:57,000 --> 00:38:59,731 You're stuck here, I get to go back, 471 00:38:59,840 --> 00:39:02,127 and there's nothing you can do about it. 472 00:39:04,800 --> 00:39:07,451 Oh, Mr Cole. 473 00:39:09,560 --> 00:39:12,450 I can show you what nothing is. 474 00:39:12,560 --> 00:39:15,131 You could, but you won't. 475 00:39:15,240 --> 00:39:18,687 You are endangering our chance to save seven bill... 476 00:39:18,800 --> 00:39:22,566 Seven billion souls. I know. I've heard it. 477 00:39:30,920 --> 00:39:33,605 I was 37 years old when the world died. 478 00:39:36,800 --> 00:39:40,361 I remember them, those seven billion. 479 00:39:42,040 --> 00:39:45,442 Not you. You were just a child. 480 00:39:45,560 --> 00:39:48,723 All you remember is what you did out there. 481 00:39:51,400 --> 00:39:53,801 And that's the soul that you want to save. 482 00:39:56,880 --> 00:39:59,486 Just that one soul. 483 00:40:02,240 --> 00:40:05,528 We had a one-shot deal. 484 00:40:07,080 --> 00:40:11,244 I go back in time, I kill a man for you 485 00:40:11,360 --> 00:40:14,250 and it's all over for me, I get erased. 486 00:40:18,160 --> 00:40:20,606 I'm not supposed to be here any more. 487 00:40:24,800 --> 00:40:25,847 None of us are. 488 00:40:29,000 --> 00:40:36,646 Look, Mr Cole, you and I... we want the same thing, 489 00:40:36,760 --> 00:40:39,331 to change this reality. 490 00:40:41,760 --> 00:40:45,162 But that won't happen if we don't trust each other. 491 00:40:45,280 --> 00:40:48,170 Then you need to trust me. 492 00:40:48,280 --> 00:40:50,362 Back there, I need her. 493 00:40:51,280 --> 00:40:52,930 I can't do this alone. 494 00:41:02,960 --> 00:41:05,042 All right. 495 00:41:12,320 --> 00:41:14,402 Who the hell are they? 496 00:41:18,240 --> 00:41:20,322 I don't know. 497 00:42:11,680 --> 00:42:12,886 Am I dying now? 498 00:42:13,000 --> 00:42:15,287 No, not today, Jennifer. 499 00:42:15,311 --> 00:42:17,311 http://hiqve.com/ 37993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.