All language subtitles for 12.Monkeys.S01E01.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:08,920 ♪ They are lonely... 2 00:00:09,040 --> 00:00:11,122 Where are you right now? 3 00:00:11,960 --> 00:00:15,203 Somewhere warm? Safe? 4 00:00:16,240 --> 00:00:18,083 Next to someone you love? 5 00:00:18,200 --> 00:00:23,843 Now, what if all that was gone and the only thing you could do is survive? 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,846 You would, right? 7 00:00:27,960 --> 00:00:30,281 You'd try. 8 00:00:30,400 --> 00:00:33,882 You'd do things, horrible things, 9 00:00:34,920 --> 00:00:38,129 until you lose that last thing you have left: 10 00:00:38,240 --> 00:00:40,004 yourself. 11 00:00:41,760 --> 00:00:45,003 But what if you could take it back, 12 00:00:45,120 --> 00:00:48,966 all of it, a reset switch? 13 00:00:50,680 --> 00:00:52,762 You'd hit it, right? 14 00:00:54,040 --> 00:00:55,280 You'd have to. 15 00:00:55,400 --> 00:00:58,722 ♪ They are burning... 16 00:01:00,280 --> 00:01:02,123 See you soon. 17 00:01:02,240 --> 00:01:05,608 ♪ Burning from wanting you ♪ 18 00:01:05,720 --> 00:01:07,722 It's never been about if. 19 00:01:07,880 --> 00:01:09,769 It's always been when. 20 00:01:09,920 --> 00:01:13,163 When we'll face the next epidemic, 21 00:01:13,280 --> 00:01:15,726 or the next pandemic. 22 00:01:15,840 --> 00:01:18,810 In Athens, 430BC, typhoid. 23 00:01:18,920 --> 00:01:22,766 A thousand years later, the Justinian Plague ravages the Byzantine Empire. 24 00:01:22,880 --> 00:01:26,601 In the 14th century, the Black Death destroys most of Europe. 25 00:01:26,720 --> 00:01:28,802 Ancient history, right? 26 00:01:28,920 --> 00:01:32,083 Not exactly. This is last year. 27 00:01:32,200 --> 00:01:34,328 My home turf, Pennsylvania Memorial, 28 00:01:34,440 --> 00:01:36,568 during last season's whooping cough. 29 00:01:36,680 --> 00:01:39,331 We were overrun. We didn't see it coming. 30 00:01:42,160 --> 00:01:47,246 This is a controversial thing to say in front of a room full of doctors, but.. 31 00:01:47,360 --> 00:01:48,850 We're not God. 32 00:01:49,000 --> 00:01:50,923 We can't predict the future, 33 00:01:51,040 --> 00:01:54,931 but we can plan for it, and that's what I'm presenting here tonight, 34 00:01:55,040 --> 00:01:59,409 a level of preparation unprecedented in modern medical history, 35 00:01:59,520 --> 00:02:04,242 and it needs to start right here, on the front lines, with doctors like us. 36 00:02:08,680 --> 00:02:11,809 - Dr Railly. - How'd the presentation go? Sign it. 37 00:02:11,920 --> 00:02:15,288 You know, I might be getting the hang of this. 38 00:02:15,400 --> 00:02:17,846 - When are you coming home? - Not soon enough. 39 00:02:17,960 --> 00:02:21,442 Senator Royce and I have got another fundraiser tonight. 40 00:02:21,560 --> 00:02:23,927 I'm sorry there's been so many of these in a row, 41 00:02:24,080 --> 00:02:25,844 but I got plans to make it up to you. 42 00:02:26,000 --> 00:02:30,085 They involve you, me, a cabin, 43 00:02:30,200 --> 00:02:34,250 no phones, no email, a lot of wine, all weekend. 44 00:02:34,360 --> 00:02:36,010 I was hoping to see you tonight, 45 00:02:36,120 --> 00:02:39,488 but I guess I can let you sweep me off my feet and make it up to me... 46 00:02:39,600 --> 00:02:40,761 a few times. 47 00:02:40,880 --> 00:02:43,486 Wow. Like a few times? 48 00:02:43,640 --> 00:02:46,120 Come home to me and I'll show you. 49 00:02:47,000 --> 00:02:50,129 - As soon as I can, sweetie. - I'll be waiting up for you. 50 00:02:51,160 --> 00:02:53,731 - I'm not gonna hurt you. - Aaron, call the police. 51 00:02:53,840 --> 00:02:56,161 - Hey, hey! Don't do that. - Cassie? 52 00:02:56,320 --> 00:02:57,924 - Don't do that. - Cassie? 53 00:02:58,040 --> 00:02:59,485 - Cassie? - What happened? 54 00:02:59,600 --> 00:03:01,170 Cassie, stay on the line. 55 00:03:01,280 --> 00:03:04,124 Oh, my God. Somebody just grabbed Cassie. 56 00:03:04,240 --> 00:03:06,402 Put the car in gear. Drive us out of here. 57 00:03:06,520 --> 00:03:10,002 Hey, stop it! Listen to me. I have a knife. I have a knife. 58 00:03:10,120 --> 00:03:13,681 I do not wanna use it, but I will if I have to. You understand me? 59 00:03:13,800 --> 00:03:15,928 Put the car in drive. Get us out of here. 60 00:03:16,040 --> 00:03:19,647 Drive the car. I don't have time to play games with you. Drive. 61 00:03:29,760 --> 00:03:33,048 Do you want money? I can get you money. 62 00:03:33,160 --> 00:03:35,686 - We can go to an ATM. - I don't want your money. 63 00:03:35,800 --> 00:03:37,802 I'm not here to steal from you. 64 00:03:42,000 --> 00:03:44,367 I'm running out of time. 65 00:03:44,480 --> 00:03:47,848 It took too long to find you. There's too many damn people. 66 00:03:52,080 --> 00:03:54,128 I'm not gonna hurt you, Dr Railly. 67 00:03:58,200 --> 00:04:02,603 - How do you know my name? - Dr Cassandra Railly. 68 00:04:02,760 --> 00:04:06,731 Born October 3rd, 1980, Syracuse, New York. 69 00:04:06,840 --> 00:04:10,003 Oldest child. Intensive care, meningitis, 1986. 70 00:04:10,120 --> 00:04:13,727 Your mother died of an embolism in 1990. 71 00:04:13,840 --> 00:04:15,888 You went to medical school, Columbia. 72 00:04:16,000 --> 00:04:20,005 Viral containment for the CDC, 2015. 73 00:04:20,120 --> 00:04:22,168 2015? 74 00:04:22,320 --> 00:04:26,530 - It's 2013. I work at a hospital. - You're the right person, trust me. 75 00:04:26,640 --> 00:04:30,247 I don't have time to explain things. Just tell me what I need to know. 76 00:04:30,360 --> 00:04:32,681 OK. OK. 77 00:04:32,800 --> 00:04:35,326 Where is Leland Frost? 78 00:04:38,440 --> 00:04:40,283 I don't know anyone by that name. 79 00:04:43,040 --> 00:04:45,691 What? What? No. 80 00:04:46,720 --> 00:04:49,963 No. No, no, no, no, no, no. Look, Leland Frost. 81 00:04:52,000 --> 00:04:53,001 - I'm sorry. - Think! 82 00:04:53,120 --> 00:04:55,851 You know a man named Leland Frost. I need to find him. 83 00:04:55,960 --> 00:04:57,724 - OK. - Leland Frost! 84 00:04:57,840 --> 00:05:00,764 OK. Is he a patient? So many people go through the hospital. 85 00:05:00,880 --> 00:05:04,566 - No. What are you talking about? - I'm sorry. 86 00:05:04,680 --> 00:05:07,286 Leland Frost! 87 00:05:08,520 --> 00:05:11,126 Pull in here. Pull the car over. Do it. 88 00:05:17,400 --> 00:05:20,404 - Get out! Get out of the car! Come on. - No, please. 89 00:05:20,520 --> 00:05:22,090 Come on, come on. 90 00:05:22,200 --> 00:05:25,044 - Help! - Hey, hey! Don't. Do not scream. 91 00:05:26,920 --> 00:05:29,002 Come on. Come here. 92 00:05:30,200 --> 00:05:32,043 - Stay. Stay there! - OK. 93 00:05:32,160 --> 00:05:33,321 Stay there. 94 00:05:33,440 --> 00:05:36,171 Come on. Come on. 95 00:05:36,280 --> 00:05:38,726 Something's gotta go right. 96 00:05:45,240 --> 00:05:49,211 What's your name? You know mine already. 97 00:05:50,280 --> 00:05:52,169 - Cole. - All right. 98 00:05:52,280 --> 00:05:55,443 - Cole, let's talk about this. - Nothing to talk about. 99 00:05:56,720 --> 00:06:00,441 You don't know who Leland Frost is. That means they sent me back too early. 100 00:06:00,560 --> 00:06:05,407 - What do you mean, too early? - It's too far back in the past. 101 00:06:06,560 --> 00:06:09,370 - This is the present. - No, this is the past. 102 00:06:09,480 --> 00:06:11,608 2043 is the present. 103 00:06:11,720 --> 00:06:14,326 You think you're from the future. 104 00:06:15,160 --> 00:06:18,721 OK, why did they send you back in time, Cole? 105 00:06:19,760 --> 00:06:21,728 About four years from now, 106 00:06:21,840 --> 00:06:26,482 most of the human race is gonna be wiped out by a plague, a virus, 107 00:06:26,600 --> 00:06:30,002 and we know that it's because of a man named Leland Frost. 108 00:06:30,160 --> 00:06:32,128 I have to find him. 109 00:06:32,240 --> 00:06:34,447 You saw my lecture. 110 00:06:34,560 --> 00:06:36,289 OK, listen to me, Cole. 111 00:06:36,400 --> 00:06:39,449 I know you really believe these things, but they're not real. 112 00:06:39,560 --> 00:06:41,403 I'm not crazy. 113 00:06:43,000 --> 00:06:44,445 I'm not crazy. 114 00:06:45,280 --> 00:06:48,045 - That's just like mine. - It's not just like yours. 115 00:06:48,160 --> 00:06:53,121 This is your watch from my time, your future. 116 00:06:53,240 --> 00:06:55,288 This is your watch. 117 00:07:00,280 --> 00:07:04,444 Don't take your eyes off that watch, OK? 118 00:07:04,560 --> 00:07:06,642 OK. 119 00:07:30,640 --> 00:07:32,165 How is that happening? 120 00:07:32,280 --> 00:07:35,409 I know, it's hard to wrap your mind around. 121 00:07:35,520 --> 00:07:37,602 You think it's impossible, but it's not. 122 00:07:37,720 --> 00:07:41,884 - I don't understand. - Break the past, the future follows. 123 00:07:42,000 --> 00:07:45,083 One minute. I have one minute left. 124 00:07:49,360 --> 00:07:51,567 - They found us. Come on! - Cole. 125 00:08:12,000 --> 00:08:16,324 Cole, listen to me. You are not traveling through time. 126 00:08:16,440 --> 00:08:18,807 - You saw the watch. - We have you surrounded! 127 00:08:18,920 --> 00:08:21,207 Put down your knife. You're gonna get killed. 128 00:08:21,320 --> 00:08:23,288 - I can feel it. - The alley is sealed off! 129 00:08:23,440 --> 00:08:27,570 I can feel it. It's happening. It won't be long now. 130 00:08:29,360 --> 00:08:31,931 Show your hands! 131 00:08:32,040 --> 00:08:33,485 Weapon! Weapon! 132 00:08:35,720 --> 00:08:38,769 - Get onto the ground! - Don't shoot! Let me see it. 133 00:08:38,880 --> 00:08:41,486 No. Get back. Get back. 134 00:08:43,680 --> 00:08:48,481 If you really wanna help, if you believe me, 135 00:08:48,600 --> 00:08:54,004 two years from today, Philadelphia, the John Adams Hotel. 136 00:08:55,320 --> 00:08:56,560 Find me. 137 00:08:59,240 --> 00:09:01,322 You come find me. 138 00:10:00,600 --> 00:10:02,921 Still waiting for your friend? 139 00:10:03,640 --> 00:10:05,722 He's not my friend. 140 00:10:06,760 --> 00:10:08,842 He wasn't, anyway. 141 00:10:11,160 --> 00:10:12,889 I don't know what he was. 142 00:10:13,000 --> 00:10:15,082 You want another one? 143 00:10:16,120 --> 00:10:17,485 Sure. 144 00:10:18,600 --> 00:10:20,728 OK. 145 00:10:29,000 --> 00:10:31,241 Miss? Miss? 146 00:10:34,000 --> 00:10:35,331 I'm off my shift now, 147 00:10:35,440 --> 00:10:39,490 but, honey, I'm gonna give you some unsolicited advice, OK? 148 00:10:39,600 --> 00:10:41,409 It's been a week. 149 00:10:41,520 --> 00:10:45,366 Now, I don't care how cute he is, this is just gonna make you crazy. 150 00:10:46,360 --> 00:10:48,442 But good luck. 151 00:11:10,360 --> 00:11:14,649 Hi. Can you help me check out of my room, please? I'm in 516. 152 00:11:14,760 --> 00:11:16,364 Sure thing. 153 00:11:16,480 --> 00:11:18,323 - Sir! I'm sorry. - Last name? 154 00:11:18,440 --> 00:11:21,922 You can't be in here. Sir, would you please come with me? 155 00:11:22,040 --> 00:11:24,168 Get off me! 156 00:11:27,360 --> 00:11:29,089 Cole? 157 00:11:29,840 --> 00:11:30,887 Cole. 158 00:11:31,680 --> 00:11:34,160 Sorry. No, he's with me. He's with me. 159 00:11:34,280 --> 00:11:36,601 All right. You need to get to a hospital. 160 00:11:36,720 --> 00:11:40,566 No, no, no. No hospitals, no authorities. Just you. 161 00:11:43,760 --> 00:11:47,162 OK, almost there. All right, stay with me. 162 00:11:48,080 --> 00:11:50,082 Shh, shh, shh. Gentle. 163 00:11:57,800 --> 00:11:59,325 Take deep breaths. 164 00:12:10,440 --> 00:12:12,283 You came. 165 00:12:13,160 --> 00:12:14,924 I had to see if you were real. 166 00:12:16,120 --> 00:12:18,088 Here I am. 167 00:12:18,200 --> 00:12:20,282 Here you are. 168 00:12:23,760 --> 00:12:25,728 You know, you're late. 169 00:12:25,840 --> 00:12:27,251 It's not an exact science. 170 00:12:31,320 --> 00:12:33,561 Cole. 171 00:12:33,680 --> 00:12:36,331 Cole. Cole. 172 00:12:36,480 --> 00:12:37,766 Are you listening? 173 00:12:39,680 --> 00:12:44,004 Mr Cole, you are welcome to spend the rest of your life 174 00:12:44,120 --> 00:12:46,248 right here on the floor of this cell. 175 00:12:47,600 --> 00:12:50,763 - That's one option. - What's the other one? 176 00:12:52,160 --> 00:12:55,926 Depends. Do you believe in fate? 177 00:12:58,200 --> 00:12:59,850 Sure. 178 00:12:59,960 --> 00:13:03,567 Fate, karma, Santa Claus. 179 00:13:04,320 --> 00:13:06,800 I'm very spiritual. 180 00:13:12,040 --> 00:13:15,647 Spirituality is just science we don't understand... 181 00:13:17,240 --> 00:13:18,446 ...yet. 182 00:13:19,360 --> 00:13:24,002 Call it what you will, but something led you and me to this moment. 183 00:13:26,520 --> 00:13:28,409 For what? 184 00:13:28,520 --> 00:13:34,323 A mission, one for which I believe you were destined. 185 00:13:36,320 --> 00:13:37,651 Who are you? 186 00:13:38,600 --> 00:13:39,886 Jones is my name. 187 00:13:41,080 --> 00:13:43,924 You're going to help me change the world, Mr Cole. 188 00:13:47,440 --> 00:13:49,363 It's OK. You're OK. 189 00:13:49,480 --> 00:13:51,642 Hey, hey, hey, just lie back. 190 00:13:51,760 --> 00:13:54,525 Lie back. I'm here. I'm right here. 191 00:13:56,160 --> 00:13:58,322 Injections are complete. 192 00:14:02,040 --> 00:14:04,566 Your cells have taken to the process quite nicely. 193 00:14:04,680 --> 00:14:09,607 Splintering will be painful. Push through it as best you can. 194 00:14:09,720 --> 00:14:15,284 Time is different for you now. Everyone else is bound by time. Not you. 195 00:14:15,400 --> 00:14:18,290 Not even a paradox can hold you back. 196 00:14:19,680 --> 00:14:22,331 Mr Cole. 197 00:14:23,280 --> 00:14:25,487 She is not your mission. 198 00:14:27,640 --> 00:14:30,007 She's just a puzzle piece. 199 00:14:36,280 --> 00:14:40,524 Remember, Mr Cole. Remember your mission. 200 00:14:41,720 --> 00:14:43,961 Everything else is secondary. 201 00:14:47,240 --> 00:14:49,368 Everyone you see is already dead. 202 00:14:57,560 --> 00:15:00,040 - How long was I out? - Almost three days. 203 00:15:00,160 --> 00:15:03,243 - What? - Whoa. No. Whoa. Hold on. 204 00:15:05,240 --> 00:15:07,242 You're not exactly 100% yet. 205 00:15:07,360 --> 00:15:11,888 Although you do heal fast, like unusually fast. 206 00:15:13,240 --> 00:15:16,005 You're lucky. The bullet passed clean through. 207 00:15:16,120 --> 00:15:20,284 You know, the one you took before you disappeared. 208 00:15:20,440 --> 00:15:22,283 Splintered. 209 00:15:23,240 --> 00:15:27,450 - Is that what you call it? - That's what they call it. 210 00:15:31,400 --> 00:15:33,482 You believe me now. 211 00:15:34,640 --> 00:15:36,563 You don't think I'm crazy? 212 00:15:38,160 --> 00:15:40,288 No crazier than I am. 213 00:15:40,960 --> 00:15:45,522 I mean, I just sewed up a bullet wound I saw you get two years ago. 214 00:15:48,160 --> 00:15:51,323 I don't know what I believe, but... 215 00:15:53,800 --> 00:15:55,882 ...you're here. 216 00:15:59,560 --> 00:16:02,211 OK. All right, we gotta move. 217 00:16:02,320 --> 00:16:05,961 Whoa. Hold on. Cole, you've just been shot. Your body's been traumatized. 218 00:16:06,080 --> 00:16:08,651 - You need time to recover. - I don't have time. 219 00:16:08,760 --> 00:16:11,001 - I just need a second. - We don't have a second! 220 00:16:11,120 --> 00:16:12,690 Stop! 221 00:16:14,400 --> 00:16:18,007 You have no idea what the last two years have been for me. 222 00:16:19,600 --> 00:16:23,366 It's been three days for you, but it's been years for me. 223 00:16:23,480 --> 00:16:26,689 - Listen, Dr Railly... - And it's not really doctor any more. 224 00:16:26,840 --> 00:16:31,004 It's kind of hard to keep your practice when everyone thinks you're a lunatic. 225 00:16:35,120 --> 00:16:39,364 Now, you asked me to be here and I am... 226 00:16:41,760 --> 00:16:44,240 ...but I have a lot of goddamn questions. 227 00:16:49,880 --> 00:16:51,962 You're right. 228 00:16:53,080 --> 00:16:55,208 It's been a long time for you. 229 00:16:56,440 --> 00:16:58,522 You deserve some answers. 230 00:17:00,720 --> 00:17:04,486 Most of what we know is pieced together from fragments, 231 00:17:04,600 --> 00:17:07,444 but it all started with the world getting sick. 232 00:17:07,560 --> 00:17:14,045 In 2017, a plague killed seven billion people. 233 00:17:14,160 --> 00:17:16,811 Only a fraction of the world's population survived. 234 00:17:17,640 --> 00:17:21,565 Humanity's on the way out, one more generation at best. 235 00:17:21,680 --> 00:17:25,924 The virus is mutating, evolving. 236 00:17:27,680 --> 00:17:31,401 Some of us, very few, were immune. 237 00:17:32,720 --> 00:17:35,007 Many became scavengers, 238 00:17:35,120 --> 00:17:37,885 or worse, they took advantage of the chaos, 239 00:17:38,000 --> 00:17:41,686 raiding survivors, families, 240 00:17:41,800 --> 00:17:47,569 for food, supplies, whatever they could get their hands on. 241 00:17:47,680 --> 00:17:52,561 The rest went underground, starving, near extinction. 242 00:17:52,680 --> 00:17:57,004 Till one day a group of scientists returned to the surface 243 00:17:57,120 --> 00:18:00,761 to gather information, piece together whatever they could. 244 00:18:02,480 --> 00:18:04,721 And they found something, 245 00:18:04,840 --> 00:18:07,844 a possible reset switch, 246 00:18:07,960 --> 00:18:11,646 something started in your time, finished in mine, 247 00:18:11,760 --> 00:18:13,524 a last resort. 248 00:18:13,640 --> 00:18:17,964 Our only option is to undo it, 249 00:18:18,080 --> 00:18:21,289 stop the plague from ever happening in the first place. 250 00:18:40,840 --> 00:18:42,888 Why did you come for me? 251 00:18:44,360 --> 00:18:48,285 When the world was falling apart, you were with the CDC. 252 00:18:50,760 --> 00:18:53,286 Holed up, searching for a cure. 253 00:18:57,040 --> 00:18:58,405 You died there. 254 00:18:59,200 --> 00:19:04,604 But you were able to send a message to anyone who'd listen, just a voice. 255 00:19:04,720 --> 00:19:07,883 Now, the message that we have is... is broken. 256 00:19:08,040 --> 00:19:09,485 The data's been corrupted. 257 00:19:09,600 --> 00:19:12,444 My name is Dr Cassandra Railly of the... 258 00:19:12,560 --> 00:19:15,040 We 're working on containment of the... 259 00:19:15,160 --> 00:19:17,481 CDC stations... hear me. 260 00:19:17,600 --> 00:19:21,491 The plague starts with Leland Frost. 261 00:19:23,000 --> 00:19:27,085 The true architects of the plague, they're watching me. 262 00:19:27,200 --> 00:19:29,726 I'm running out of time. 263 00:19:29,840 --> 00:19:32,241 ...is among you. Please, Cole. 264 00:19:34,360 --> 00:19:36,044 I said your name? 265 00:19:36,960 --> 00:19:38,724 You gave me this mission. 266 00:19:38,840 --> 00:19:41,446 You're the reason I'm here. 267 00:19:41,560 --> 00:19:44,006 Now, it's been two years, Cassie. 268 00:19:45,240 --> 00:19:49,802 Please tell me you know who Leland Frost is. 269 00:19:55,280 --> 00:19:57,009 I don't. 270 00:20:03,440 --> 00:20:05,920 Ever since the day you disappeared 271 00:20:06,040 --> 00:20:09,601 or splintered or whatever, I've been looking for Leland Frost. 272 00:20:09,720 --> 00:20:11,961 - What'd you find? - A whole bunch of them. 273 00:20:12,080 --> 00:20:17,041 But no one fitting the description of a guy who ends the world with a plague. 274 00:20:17,160 --> 00:20:20,448 So I had to enlist some help. 275 00:20:22,120 --> 00:20:24,248 I'll be right down. 276 00:20:27,080 --> 00:20:28,809 Can l...? 277 00:20:28,920 --> 00:20:30,410 Yeah. 278 00:20:35,600 --> 00:20:37,682 I'm very hungry. 279 00:20:39,560 --> 00:20:42,723 - Who is this guy? - Jeremy was NSA. 280 00:20:44,200 --> 00:20:47,522 His job was to know things people didn't want him to know. 281 00:20:47,680 --> 00:20:50,160 My father did some consulting work for him. 282 00:20:50,280 --> 00:20:53,045 I told your father if he needed anything, I'd be there. 283 00:20:53,160 --> 00:20:56,482 Of course, those offers aren't meant to be handed down. 284 00:20:56,600 --> 00:21:00,161 Jeremy's been helping me dig through Leland Frosts. We needed to filter. 285 00:21:00,320 --> 00:21:01,685 From what Cassie's told me, 286 00:21:01,800 --> 00:21:04,849 we're looking for somebody connected with bioengineering. 287 00:21:04,960 --> 00:21:10,444 And now I know why we haven't found him. The name's not Leland Frost. 288 00:21:11,840 --> 00:21:15,970 It's Leland Goines, CEO of the Markridge Group. 289 00:21:16,080 --> 00:21:18,128 Aren't they working on a malaria vaccine? 290 00:21:18,240 --> 00:21:21,403 That's the surface story, but if you follow the black-budget coins, 291 00:21:21,520 --> 00:21:24,729 it's gonna flow right into biological and chemical munitions. 292 00:21:24,840 --> 00:21:28,765 Military programs way, way off book. 293 00:21:28,880 --> 00:21:32,248 This guy, Leland, take a look at his internal security designation. 294 00:21:32,360 --> 00:21:34,362 Frost. 295 00:21:34,520 --> 00:21:36,170 That's him. 296 00:21:37,400 --> 00:21:40,324 We've been tracking the wrong name. 297 00:21:40,440 --> 00:21:42,886 Leland Goines, where is he? 298 00:21:43,000 --> 00:21:45,685 I can tell you where he's gonna be tomorrow night. 299 00:21:45,800 --> 00:21:49,407 There's a big soirée in DC. Markridge will be there. 300 00:21:49,520 --> 00:21:51,010 Then that's where we're going. 301 00:21:51,160 --> 00:21:53,401 It'll be a buttoned-up security operation. 302 00:21:53,520 --> 00:21:58,208 Have to be on the list to get in, like Senator Royce. 303 00:22:00,640 --> 00:22:04,929 - Royce is gonna be there? - Probably more trouble than it's worth. 304 00:22:06,800 --> 00:22:08,768 Could work, though. 305 00:22:14,000 --> 00:22:16,162 Oh, that's good. 306 00:22:16,280 --> 00:22:18,647 If I lived in this time, this is all I'd eat. 307 00:22:18,760 --> 00:22:21,047 Cheeseburgers every meal. 308 00:22:23,200 --> 00:22:27,922 Hey, we need to come up with a game plan for when we find Leland Goines. 309 00:22:28,040 --> 00:22:30,407 We find him, I kill him, that's it. 310 00:22:32,520 --> 00:22:38,243 No. No, you can't just walk in there and murder someone. 311 00:22:38,360 --> 00:22:40,727 One for seven billion? That math works for me. 312 00:22:40,880 --> 00:22:42,564 That might not solve the problem. 313 00:22:42,680 --> 00:22:46,321 Whatever this guy's done to create this plague might already be underway. 314 00:22:46,440 --> 00:22:50,081 No, let's say you stop him, how will you know if the future has changed? 315 00:22:50,200 --> 00:22:52,646 We'll know. I'll be erased. 316 00:22:54,200 --> 00:22:56,407 You mean you'll... you're gonna die? 317 00:22:56,560 --> 00:23:00,531 No, it's... it's not death. It's something else. 318 00:23:00,640 --> 00:23:05,089 This me will never have been from that moment forward. 319 00:23:05,200 --> 00:23:06,611 It's complicated. 320 00:23:09,480 --> 00:23:12,609 It's OK. I knew this was a one-way trip coming in. 321 00:23:17,720 --> 00:23:19,848 And then what about the future? 322 00:23:20,920 --> 00:23:23,969 It'll be rewritten into something better. 323 00:23:25,480 --> 00:23:27,448 Plague will never have happened. 324 00:23:27,560 --> 00:23:29,642 My time will be gone. 325 00:23:30,600 --> 00:23:34,241 Trust me, there's nothing there worth saving. 326 00:23:57,880 --> 00:24:00,201 OK, we'll work our way in slow. 327 00:24:02,240 --> 00:24:05,130 Price tag. Can't have that. 328 00:24:05,240 --> 00:24:08,847 Keep an eye out for Goines. Try to look like you're not keeping an eye out. 329 00:24:08,960 --> 00:24:12,567 - Right. - If he's in there, we'll find him. 330 00:24:16,480 --> 00:24:19,563 - You look good. - Thanks. 331 00:24:20,600 --> 00:24:25,208 You... You look like the women we used to see in old magazines. 332 00:24:27,560 --> 00:24:29,164 Which magazines? 333 00:24:31,320 --> 00:24:36,565 I mean... you look... clean. 334 00:24:39,200 --> 00:24:41,851 I'll take it. Thank you. 335 00:24:42,800 --> 00:24:45,565 That's good. Smiles are good. We're at a party. 336 00:24:47,040 --> 00:24:50,761 - Good evening. Your name, please? - Dr Cassandra Railly. 337 00:24:50,880 --> 00:24:52,962 - OK. - With my plus one. 338 00:24:55,920 --> 00:24:58,207 - First name again, please? - Cassandra. 339 00:24:59,760 --> 00:25:02,843 - It may or may not be under "doctor". - I'll find it. 340 00:25:02,960 --> 00:25:05,964 Thank you. It's a very long list. 341 00:25:09,200 --> 00:25:16,049 It's Railly. R-A-I-L-L-Y. 342 00:25:16,200 --> 00:25:18,282 Uh, Senator, excuse me one second. 343 00:25:18,400 --> 00:25:20,323 Cassie. 344 00:25:22,080 --> 00:25:23,366 What are you doing here? 345 00:25:23,480 --> 00:25:27,883 Wow. I'm consulting for the Markridge Group, their inoculation project. 346 00:25:28,000 --> 00:25:30,002 I had no idea you would be here. 347 00:25:30,120 --> 00:25:33,408 I guess I should have figured that out, movers and shakers an' all. 348 00:25:33,520 --> 00:25:35,841 - Ma'am, I'm not finding it. - Oh. 349 00:25:35,960 --> 00:25:37,883 No, it's fine. She's... She's with me. 350 00:25:38,000 --> 00:25:39,411 - Oh. - I'll take your coat. 351 00:25:39,520 --> 00:25:41,045 Thank you. 352 00:25:41,640 --> 00:25:46,282 Oh, Aaron, this is Greg. He's my plus one. 353 00:25:46,440 --> 00:25:49,171 - Greg, hi there. - Hello. 354 00:25:49,280 --> 00:25:51,408 - Nice to meet you. - Hello. 355 00:25:52,160 --> 00:25:54,891 So how do you know each other? 356 00:25:57,920 --> 00:26:02,482 - She bought me a cheeseburger. - She... 357 00:26:02,600 --> 00:26:06,491 Marker, there's someone I'd like you to meet. 358 00:26:06,600 --> 00:26:10,161 If you'll excuse me, I've got an ass I've gotta go kiss, 359 00:26:10,280 --> 00:26:13,124 but this is to be continued, all right? 360 00:26:13,240 --> 00:26:15,322 Of course. 361 00:26:22,760 --> 00:26:26,287 OK. Let's go find Goines. 362 00:26:36,400 --> 00:26:37,447 No. 363 00:26:59,040 --> 00:27:00,451 Cole. 364 00:27:26,520 --> 00:27:30,320 Sorry about that. I know it's why you used to hate these things. 365 00:27:31,520 --> 00:27:33,010 You look good. 366 00:27:33,120 --> 00:27:36,841 God, what the hell am I saying? You look great. 367 00:27:40,760 --> 00:27:43,445 Honestly, Cass, it's great to see you back on your feet. 368 00:27:43,560 --> 00:27:45,130 Thank you. 369 00:28:06,520 --> 00:28:09,205 Hey, you got another one of those? 370 00:28:15,920 --> 00:28:18,048 I was worried about you, Cass. 371 00:28:19,360 --> 00:28:22,603 - Well, you don't have to be any more. - That's good. 372 00:28:24,480 --> 00:28:28,041 - Damn it, you didn't have to leave. - Yes, I did. 373 00:28:28,160 --> 00:28:30,049 A man vanished before your eyes. 374 00:28:30,160 --> 00:28:33,164 If a patient said that to you, what diagnosis would you give? 375 00:28:33,280 --> 00:28:35,248 I wasn't your patient, Aaron. 376 00:28:35,400 --> 00:28:39,325 - What did you want me to do? - I wanted you to believe me. 377 00:28:39,440 --> 00:28:42,444 I believe that something happened to you that night, Cassie, 378 00:28:42,560 --> 00:28:44,085 and I am sorry about that, I am, 379 00:28:44,240 --> 00:28:46,607 but I do not believe that it was a time traveler. 380 00:28:46,720 --> 00:28:49,200 OK. You know what? I can't do this right now. 381 00:28:49,320 --> 00:28:51,322 It was really good seeing you, Aaron. 382 00:28:51,440 --> 00:28:53,522 - Excuse me. - OK. Cassie... 383 00:29:03,840 --> 00:29:06,320 Truth is, in the rest of the 21st century, 384 00:29:06,440 --> 00:29:09,171 scientists will be your rock stars. 385 00:29:09,280 --> 00:29:13,126 Like this guy. This is Jagger. 386 00:29:14,280 --> 00:29:17,170 He may not look like him, might not sound like him, 387 00:29:17,280 --> 00:29:19,089 not nearly as cool as him, 388 00:29:19,200 --> 00:29:24,127 but what's in this is gonna change the world. 389 00:29:24,280 --> 00:29:26,487 Me, I'm just a numbers guy, 390 00:29:26,600 --> 00:29:31,970 but Oliver here, he's a damn Rolling Stone. 391 00:29:33,320 --> 00:29:35,482 What is it that you do, Oliver? 392 00:29:35,600 --> 00:29:38,809 I study viral and bacterial modalities and their interpolation 393 00:29:38,960 --> 00:29:41,042 relating to biochemical application. 394 00:29:41,160 --> 00:29:45,290 He plays God, and quite convincingly. 395 00:29:52,640 --> 00:29:54,051 No. 396 00:29:59,120 --> 00:30:00,610 Cole. 397 00:30:00,720 --> 00:30:02,802 No! Cole! 398 00:30:04,880 --> 00:30:06,211 Cole! 399 00:30:11,440 --> 00:30:13,647 No! 400 00:30:20,560 --> 00:30:23,086 Get him out of here. 401 00:30:25,080 --> 00:30:27,765 Get on this. 402 00:30:36,400 --> 00:30:37,970 Cassie, tell me what this is. 403 00:30:38,080 --> 00:30:40,526 - I'm not gonna explain this to you. - You better. 404 00:30:40,640 --> 00:30:43,610 You used me to get into this place and now my ass is on the line. 405 00:30:43,720 --> 00:30:45,290 I'm sorry. 406 00:30:45,400 --> 00:30:50,327 Did this guy, did this Cole, did he find you or did you find him, huh? 407 00:30:50,440 --> 00:30:53,569 Is this just some kind of twisted Stockholm syndrome? 408 00:30:53,680 --> 00:30:55,728 Oh, that's what it is. 409 00:30:58,640 --> 00:30:59,926 Damn it. 410 00:31:07,640 --> 00:31:09,130 I had him. Why'd you stop me? 411 00:31:09,240 --> 00:31:12,130 I told you, you can't just kill someone. 412 00:31:12,240 --> 00:31:14,402 He's already dead. 413 00:31:14,560 --> 00:31:18,406 Don't you understand that? Everybody is already dead. 414 00:31:18,560 --> 00:31:21,928 You are already dead because of him! 415 00:31:24,320 --> 00:31:31,010 Seven billion people dead. I had a chance to stop him. 416 00:31:38,440 --> 00:31:40,363 Something is wrong. 417 00:31:42,040 --> 00:31:43,371 Hey. 418 00:31:47,240 --> 00:31:49,447 Who is that? Cole. 419 00:31:50,320 --> 00:31:51,481 - No, no, no! - Hey! Hey! 420 00:31:51,600 --> 00:31:54,524 - Cole! Get off me! Cassie! 421 00:32:00,480 --> 00:32:04,371 Her name is Cassandra Railly, was a respected neurologist from Philadelphia, 422 00:32:04,480 --> 00:32:06,050 left her practice last January. 423 00:32:06,160 --> 00:32:08,447 - What about him? - Just this. 424 00:32:08,560 --> 00:32:12,201 An unsolved from two years ago. Someone apparently kidnapped Dr Railly. 425 00:32:12,320 --> 00:32:15,164 This guy's prints match those found at the scene. No ID. 426 00:32:15,280 --> 00:32:18,887 Railly said his name was Cole and that he vanished before her eyes. 427 00:32:19,040 --> 00:32:20,485 Vanished? 428 00:32:20,600 --> 00:32:23,490 She said he claimed to be from the future. Loony tunes. 429 00:32:23,600 --> 00:32:27,446 Hey. Hey! No! Cassie! 430 00:32:28,920 --> 00:32:33,209 Get him sedated and call Ollie. I want him to run the works. 431 00:32:34,400 --> 00:32:36,402 - On this guy? - Get it done. 432 00:32:37,760 --> 00:32:41,321 Scientifically speaking, this guy is an impossibility. Look. 433 00:32:41,480 --> 00:32:45,644 This is the neural activity of a normal brain working complex mathematics. 434 00:32:45,760 --> 00:32:48,969 This, that's our friend in there. 435 00:32:49,080 --> 00:32:54,246 That is grand mal seizure activity without the chaos or the damage. 436 00:32:54,360 --> 00:32:58,001 - Take a look at his adrenal glands. - They're on overdrive. 437 00:32:59,640 --> 00:33:01,927 Explains how he took down all that security. 438 00:33:02,080 --> 00:33:04,970 Right, but nothing explains his physiology. 439 00:33:05,080 --> 00:33:07,765 Look, Markridge is the cutting edge of biotechnology, 440 00:33:07,920 --> 00:33:12,130 but this guy... this guy's a flesh-and-blood molecular computer. 441 00:33:12,240 --> 00:33:15,449 Programmed for what? No clue. We'll have to ask him. 442 00:33:15,560 --> 00:33:17,528 But I can tell you that this Cole person 443 00:33:17,680 --> 00:33:20,923 is a product of advancements way past us, 444 00:33:21,040 --> 00:33:23,247 by 20 years, maybe more. 445 00:33:36,200 --> 00:33:37,725 - Are you all right? - I'm OK. 446 00:33:37,840 --> 00:33:38,841 - Look at me. - I'm OK. 447 00:33:38,960 --> 00:33:40,724 - Did they hurt you? - Listen to me. 448 00:33:40,840 --> 00:33:43,320 I think I'm running out of time. 449 00:33:43,440 --> 00:33:45,090 You're gonna splinter? 450 00:33:45,200 --> 00:33:47,009 Good. Listen to me. 451 00:33:47,120 --> 00:33:50,886 Just go back five hours, get us out of the whole thing, the party, the police. 452 00:33:51,000 --> 00:33:53,128 I can't do that. It doesn't work like that. 453 00:33:53,240 --> 00:33:56,562 It doesn't work like that. It's too precise. It's too dangerous. 454 00:33:56,720 --> 00:33:59,883 I could run into another instance of myself and it... 455 00:34:01,760 --> 00:34:04,001 Give me your watch. Give me your watch. 456 00:34:05,840 --> 00:34:09,287 If you're hoping to reprise your efforts from the party, 457 00:34:09,440 --> 00:34:13,286 you should know that these gentlemen have orders to kill her first. 458 00:34:18,160 --> 00:34:24,566 Now, in all currently known science, time travel is impossible. 459 00:34:25,880 --> 00:34:28,008 Here's the thing, Cole. 460 00:34:29,520 --> 00:34:32,922 I have something currently known science doesn't. 461 00:34:33,040 --> 00:34:37,284 You ready for this? This is crazy stuff, but it's true. 462 00:34:40,080 --> 00:34:43,687 I remember meeting you in 1987, 463 00:34:44,920 --> 00:34:46,763 28 years ago, 464 00:34:46,880 --> 00:34:50,851 and you looked exactly the same as you do today. 465 00:34:57,560 --> 00:35:00,006 Don't understand? That's OK. 466 00:35:01,880 --> 00:35:04,451 I didn't either at first. 467 00:35:04,560 --> 00:35:10,283 Told myself here's a man who looks like someone I met a long time ago. 468 00:35:11,920 --> 00:35:16,801 And then I realized... he is that man. 469 00:35:16,920 --> 00:35:19,890 I didn't meet you in 1987. 470 00:35:21,680 --> 00:35:23,728 Not yet. 471 00:35:23,840 --> 00:35:25,285 But you will. 472 00:35:26,960 --> 00:35:29,008 What was it you were looking for? 473 00:35:32,080 --> 00:35:35,163 Was it Horsemen of the Apocalypse or something? 474 00:35:35,320 --> 00:35:37,402 No. 475 00:35:38,360 --> 00:35:42,410 Army of the 12 Monkeys. 476 00:35:42,520 --> 00:35:44,921 They end the world, right? 477 00:35:45,080 --> 00:35:47,082 Yeah, that was it. 478 00:35:47,200 --> 00:35:50,090 And it's hard to forget. 479 00:35:56,360 --> 00:35:58,124 You don't know who they are yet. 480 00:36:04,280 --> 00:36:06,487 You know what this means, right? 481 00:36:08,000 --> 00:36:12,801 You are evidence that at some point, somewhere, 482 00:36:12,920 --> 00:36:14,729 the impossible is made possible, 483 00:36:14,840 --> 00:36:16,922 and for some reason... 484 00:36:19,200 --> 00:36:21,851 ...it has to do with me. 485 00:36:32,680 --> 00:36:34,205 So what do I do? 486 00:36:34,320 --> 00:36:36,322 I mean, clearly, after today's events, 487 00:36:36,440 --> 00:36:40,206 you view me as some kind of adversary or an enemy. 488 00:36:45,200 --> 00:36:48,966 Tell me, what do I do that is so monumental 489 00:36:49,080 --> 00:36:56,168 that the laws of physics are broken to send you chasing after me? 490 00:37:01,280 --> 00:37:03,442 No? All right. 491 00:37:06,960 --> 00:37:10,248 Whatever it is, it appears it was all for nothing. 492 00:37:12,080 --> 00:37:15,801 And this isn't personal, Cole, I just gotta cut you up... 493 00:37:17,480 --> 00:37:19,687 see what makes you tick. 494 00:37:19,840 --> 00:37:24,129 I guess that means you aren't gonna be able to go back to 1987 after all. 495 00:37:26,840 --> 00:37:28,922 You know what they call that? 496 00:37:30,320 --> 00:37:31,606 Paradox. 497 00:37:36,880 --> 00:37:38,848 Her I don't need. 498 00:37:39,960 --> 00:37:42,327 - Keep it clean. - Goines. 499 00:37:46,600 --> 00:37:48,523 You wanna see what a paradox looks like? 500 00:37:50,960 --> 00:37:53,008 OK. 501 00:38:15,960 --> 00:38:17,041 Look closely. 502 00:39:57,600 --> 00:39:59,728 You OK? 503 00:40:02,240 --> 00:40:03,480 What just happened? 504 00:40:04,920 --> 00:40:08,606 Something comes back in time, comes into contact with itself, 505 00:40:08,760 --> 00:40:12,207 Mother Nature doesn't like it when you rearrange her furniture. 506 00:41:07,200 --> 00:41:09,328 You can't kill me, Cole... 507 00:41:11,360 --> 00:41:13,408 ...cos that would mean you'd... 508 00:41:13,520 --> 00:41:16,649 you'd have no reason to come for me in the first place. 509 00:41:41,920 --> 00:41:43,206 He's dead. 510 00:41:47,720 --> 00:41:49,609 But you're still here. 511 00:41:57,760 --> 00:41:59,888 No. 512 00:42:01,840 --> 00:42:02,921 No, no, no. 513 00:42:04,480 --> 00:42:06,562 That doesn't make any sense. 514 00:42:10,480 --> 00:42:12,562 That doesn't make any sense. He... 515 00:42:15,160 --> 00:42:17,242 How is that possible?! 516 00:42:28,160 --> 00:42:30,242 How is that possible? 517 00:42:46,000 --> 00:42:49,800 Don't lose this. It's gonna save our ass again a minute ago. 518 00:42:51,200 --> 00:42:53,282 Right. 519 00:42:54,840 --> 00:42:56,968 Come on. Come on, we gotta go. 520 00:43:00,520 --> 00:43:03,046 Over here. Right here, OK? 521 00:43:10,040 --> 00:43:12,168 Come on. 522 00:43:12,280 --> 00:43:15,124 Come on. Over here. 523 00:43:15,280 --> 00:43:17,362 Come on. OK, all right, listen to me. 524 00:43:17,480 --> 00:43:20,689 You gotta get as far away from here as possible and stay hidden. 525 00:43:20,800 --> 00:43:24,009 - They're gonna be looking for you. - What about you? 526 00:43:24,160 --> 00:43:27,004 I'm going back... now. 527 00:43:28,040 --> 00:43:30,964 To tell them about Goines and the Army of the 12 Monkeys. 528 00:43:31,080 --> 00:43:32,605 They end the world. 529 00:43:35,880 --> 00:43:37,769 Will I see you again? 530 00:43:41,120 --> 00:43:43,600 I don't know. 531 00:43:43,720 --> 00:43:45,563 You have to go... now. 532 00:43:45,680 --> 00:43:47,762 Go. Go. 533 00:44:10,760 --> 00:44:13,809 - How you feeling, brother? - Top of the world, Ramse. 534 00:44:15,840 --> 00:44:17,922 Mr Cole, did you find him? 535 00:44:18,040 --> 00:44:20,122 Yeah, I found him. 536 00:44:22,000 --> 00:44:24,082 Then you failed your mission. 537 00:44:27,320 --> 00:44:30,802 You were to eliminate him before he could release the plague. 538 00:44:31,400 --> 00:44:33,528 Leland's dead. 539 00:44:34,640 --> 00:44:38,122 I killed him, just like you wanted me to. 540 00:44:39,640 --> 00:44:41,642 You were wrong. 541 00:44:41,760 --> 00:44:43,888 Killing him didn't change anything. 542 00:44:45,640 --> 00:44:47,722 There were others. 543 00:44:49,320 --> 00:44:51,402 There were always others. 544 00:44:53,360 --> 00:44:55,761 Others? 545 00:44:55,920 --> 00:44:58,048 Others who? 546 00:45:13,560 --> 00:45:15,642 Mr Cole, who? 547 00:45:35,560 --> 00:45:37,927 The Army of the 12 Monkeys. 548 00:45:50,480 --> 00:45:52,608 I'm here to see Gaines. 549 00:45:53,880 --> 00:45:56,531 There's been an accident. 550 00:46:01,080 --> 00:46:03,731 Your father is dead. I'm sorry. 551 00:46:04,720 --> 00:46:06,802 There'll be some papers to sign. 552 00:46:09,120 --> 00:46:12,602 Your father left you a great deal of money. 553 00:46:13,520 --> 00:46:14,851 I know if he were here, 554 00:46:15,000 --> 00:46:18,243 he would tell you he always wanted you to carry on his work. 555 00:46:18,360 --> 00:46:23,400 He may not have shown it, but he considered you his legacy. 556 00:46:29,640 --> 00:46:33,167 Jennifer, are you hearing me? 557 00:46:33,191 --> 00:46:35,191 http://hiqve.com/ 42258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.