All language subtitles for 04 Indiana Jones And The Kingdom Of The Crystal Skull - 2008 Eng Subs 1080p [H264-mp4]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,960 --> 00:00:26,960 I'm sorry. 2 00:02:53,900 --> 00:02:57,500 Sir, gentlemen, this whole area is closed for weapons testing for the next 3 00:02:57,500 --> 00:02:59,580 hours. That includes all on -base personnel. 4 00:03:00,780 --> 00:03:01,780 Good afternoon, sir. 5 00:03:09,660 --> 00:03:13,020 I'm afraid that goes for you too, Colonel, sir. The Pentagon sent out 6 00:04:32,550 --> 00:04:33,550 Russians. 7 00:04:40,110 --> 00:04:41,470 This ain't gonna be easy. 8 00:04:42,570 --> 00:04:44,370 Not as easy as it used to be. 9 00:04:44,590 --> 00:04:46,770 Well, we've been through worse. Yeah? When? 10 00:04:47,670 --> 00:04:49,050 Flensburg. There was twice as many. 11 00:04:49,390 --> 00:04:50,390 We were younger. 12 00:04:50,550 --> 00:04:51,590 I still am young. 13 00:04:51,910 --> 00:04:52,910 We had guns. 14 00:04:52,950 --> 00:04:55,330 Put your hands down, will you? You're embarrassing us. 15 00:04:56,530 --> 00:04:58,870 $3 ,400 we can't have this. 16 00:05:08,010 --> 00:05:10,830 Oh, it's only $100. 17 00:05:14,730 --> 00:05:16,410 You're a kidnapped building, kid. 18 00:05:23,850 --> 00:05:24,970 Drop dead. 19 00:05:31,050 --> 00:05:32,050 I'm sorry. 20 00:05:32,710 --> 00:05:34,790 I meant drop dead, comrade. 21 00:05:37,550 --> 00:05:38,130 Where 22 00:05:38,130 --> 00:05:53,410 was 23 00:05:53,410 --> 00:05:54,269 he found? 24 00:05:54,270 --> 00:05:55,270 In Mexico. 25 00:05:55,650 --> 00:05:58,430 They were digging in the dirt, looking for the stuff. 26 00:06:04,460 --> 00:06:09,320 You're not from around here, are you? Where is it you would imagine I am from, 27 00:06:10,700 --> 00:06:11,700 Dr. Jones? 28 00:06:12,400 --> 00:06:15,800 Well, the way you're sinking your teeth into those wabayus, I should think maybe 29 00:06:15,800 --> 00:06:17,020 eastern Ukraine. 30 00:06:18,440 --> 00:06:19,440 Highest marks. 31 00:06:20,280 --> 00:06:21,280 Colonel Dr. 32 00:06:21,300 --> 00:06:22,300 Irina Svelkov. 33 00:06:24,080 --> 00:06:27,340 Three times I have received Order of Lenin. 34 00:06:27,800 --> 00:06:30,980 Also, Medalist Hero of Socialist Labor. 35 00:06:31,660 --> 00:06:32,660 And why? 36 00:06:34,520 --> 00:06:38,840 Because I know things. I know them before anyone else. 37 00:06:39,360 --> 00:06:42,560 And what I do not know, I find out. 38 00:06:43,320 --> 00:06:48,180 And what I need to know now is in here. 39 00:07:03,980 --> 00:07:06,720 You're a hard man to read, Dr. Jones. 40 00:07:07,460 --> 00:07:11,080 Ouch. So, we will do this, what is the expression? 41 00:07:11,400 --> 00:07:12,460 Old -fashioned way. 42 00:07:13,200 --> 00:07:14,220 You will tell us. 43 00:07:14,880 --> 00:07:16,600 You will help us find what we think. 44 00:07:38,990 --> 00:07:43,170 This warehouse is where you and your government have hidden all of your 45 00:07:43,410 --> 00:07:47,710 Yes? This is a military warehouse. I've never been here before in my life. 46 00:07:50,250 --> 00:07:54,430 Object we seek. Rectangular storage container. Dimension 2 meters by 1 half 47 00:07:54,430 --> 00:07:55,890 meter by 66 centimeters. 48 00:07:56,370 --> 00:07:57,430 Content of box. 49 00:07:58,110 --> 00:07:59,110 Mummified remains. 50 00:07:59,570 --> 00:08:01,430 This is no doubt familiar to you. 51 00:08:01,830 --> 00:08:05,170 What makes you think I've got any idea what box you're talking about? 52 00:08:05,530 --> 00:08:07,630 Because ten years ago... 53 00:08:07,950 --> 00:08:10,630 You were part of the team that examined it. 54 00:08:13,550 --> 00:08:14,550 Look. 55 00:08:15,110 --> 00:08:21,930 Even if I knew what you were talking about... You will help us find 56 00:08:21,930 --> 00:08:22,930 it. 57 00:08:33,590 --> 00:08:34,590 Compass. 58 00:08:35,030 --> 00:08:36,330 I need a compass. 59 00:08:36,539 --> 00:08:37,860 You know, north, south, east. 60 00:08:38,179 --> 00:08:39,179 West. 61 00:08:40,960 --> 00:08:41,960 No compass. 62 00:08:44,540 --> 00:08:45,920 I need your bullets. 63 00:08:47,140 --> 00:08:47,660 The 64 00:08:47,660 --> 00:08:54,680 contents 65 00:08:54,680 --> 00:08:56,940 of that box are highly magnetized. 66 00:08:57,500 --> 00:08:59,760 I need gunpowder. You want my help? 67 00:09:00,720 --> 00:09:01,720 Or not? 68 00:09:14,860 --> 00:09:16,240 Don't toy with me, Dr. 69 00:09:16,540 --> 00:09:18,800 Jones. What is the point of all this? 70 00:09:19,020 --> 00:09:23,120 If it's still magnetic, metal in this gunpowder should point the way. 71 00:09:54,720 --> 00:09:57,100 Give me some shotgun shells. 72 00:10:38,060 --> 00:10:39,640 Come on! Come 73 00:10:39,640 --> 00:10:56,260 on! 74 00:10:56,500 --> 00:10:57,840 Come on! Come on! 75 00:11:35,470 --> 00:11:36,470 Don't touch the car! 76 00:12:28,080 --> 00:12:29,080 Give me the knife. 77 00:13:20,270 --> 00:13:22,310 Drop the guns, or Colonel Dr. 78 00:13:22,610 --> 00:13:23,650 Spalco is dead. 79 00:13:44,650 --> 00:13:45,650 Why, Mac? 80 00:13:46,570 --> 00:13:48,070 Yeah, what can I say, Jonesy? 81 00:13:49,100 --> 00:13:50,100 I'm a capitalist. 82 00:13:51,100 --> 00:13:52,100 And they pay. 83 00:13:54,060 --> 00:13:57,360 After all those years we spent spying on the Reds. 84 00:13:59,340 --> 00:14:01,180 I thought we were friends back. 85 00:14:01,760 --> 00:14:04,280 I better run a bad lap of the cards lately, mate. 86 00:14:05,160 --> 00:14:06,160 Awful. 87 00:14:06,640 --> 00:14:07,640 Bloody awful. 88 00:14:09,120 --> 00:14:11,280 I can't go home empty -handed again. 89 00:14:12,680 --> 00:14:15,560 No defiant last words, Dr. Jones? 90 00:14:18,480 --> 00:14:19,660 I like Ike. 91 00:14:20,480 --> 00:14:21,500 Put down gun. 92 00:14:22,800 --> 00:14:23,820 You got it, pal. 93 00:14:52,140 --> 00:14:53,160 Damn, I thought that went closer. 94 00:14:55,500 --> 00:14:59,140 Come on, come on. 95 00:15:26,180 --> 00:15:29,960 Don't get clever, Porridge. You don't know him. Know him! Know him! You don't 96 00:15:29,960 --> 00:15:30,960 know him! You don't! 97 00:17:14,960 --> 00:17:15,960 You did well. 98 00:19:08,490 --> 00:19:09,490 Doctor, you guys gotta pull. 99 00:19:12,070 --> 00:19:13,070 Whoa. 100 00:19:16,610 --> 00:19:17,610 Wait a minute. 101 00:19:43,820 --> 00:19:49,540 Do not remove goggles or face first until 10 seconds after first light. Oh, 102 00:19:49,540 --> 00:19:50,540 can't be good. 103 00:22:05,580 --> 00:22:07,740 I had no reason to believe that Mack was a spy. 104 00:22:08,080 --> 00:22:13,240 He was MI6 when I was in OSS. We did 20, 30 missions together in Europe and the 105 00:22:13,240 --> 00:22:16,880 Pacific. Don't wave your war record in our face, Colonel Jones. We all served. 106 00:22:17,940 --> 00:22:18,940 No kidding. 107 00:22:19,020 --> 00:22:20,360 What side were you on? 108 00:22:20,600 --> 00:22:23,240 I think you recognize the gravity of your situation. 109 00:22:23,520 --> 00:22:28,420 You aided and abetted KGB agents who broke into a top -secret military 110 00:22:28,420 --> 00:22:31,500 installation in the middle of the United States of America. My country. 111 00:22:31,980 --> 00:22:34,000 What was in the steel box they took? 112 00:22:35,080 --> 00:22:37,220 You tell us you've seen it before. 113 00:22:40,860 --> 00:22:44,320 Oh, you mean that Air Force fiasco in 47. 114 00:22:47,000 --> 00:22:50,880 I was tossed into a bus with blacked -out windows and 20 people I wasn't 115 00:22:50,880 --> 00:22:54,740 to speak to, hauled out in the middle of the night in the middle of nowhere on 116 00:22:54,740 --> 00:22:59,080 some urgent recovery project and shown what? Pieces of wreckage and an 117 00:22:59,080 --> 00:23:02,340 magnetic shroud covering mutilated remains? 118 00:23:03,200 --> 00:23:05,320 None of us was ever given the full picture. 119 00:23:06,100 --> 00:23:09,780 And we were threatened with treason if we ever talked about it. So you tell me, 120 00:23:09,800 --> 00:23:10,800 what was in the box? 121 00:23:11,080 --> 00:23:12,100 Indy, thank God. 122 00:23:12,340 --> 00:23:14,580 Don't you know it's dangerous to climb into a refrigerator? 123 00:23:14,780 --> 00:23:16,060 Those things can be death trap. 124 00:23:16,340 --> 00:23:17,660 Good to see you too, Bob. 125 00:23:18,940 --> 00:23:19,819 Relax, boys. 126 00:23:19,820 --> 00:23:20,820 I can vouch for Dr. 127 00:23:21,020 --> 00:23:23,060 Jones. What the hell is going on, huh? 128 00:23:23,480 --> 00:23:25,740 KGB on American soil. Who is that woman? 129 00:23:26,440 --> 00:23:27,440 Describe her. 130 00:23:28,060 --> 00:23:32,020 Tall, thin, mid -thirties. Carrying a sword of some kind. Rapier, I think. 131 00:23:36,190 --> 00:23:37,390 Yeah, that's her. 132 00:23:37,790 --> 00:23:38,910 You sure she's here? 133 00:23:39,510 --> 00:23:40,550 Here and gone. 134 00:23:41,010 --> 00:23:42,010 Who is she? 135 00:23:42,190 --> 00:23:43,370 It ain't a spell coach. 136 00:23:43,570 --> 00:23:45,170 A foul and fair -haired girl. 137 00:23:45,670 --> 00:23:49,710 His favorite scientist, if you can call psychic research science. 138 00:23:50,030 --> 00:23:50,909 General Ross. 139 00:23:50,910 --> 00:23:54,330 She's leading teams from the Kremlin all over the world, scooping up artifacts 140 00:23:54,330 --> 00:23:59,090 she thinks might have paranormal military applications. General Ross. 141 00:23:59,110 --> 00:24:00,110 Paul. 142 00:24:00,130 --> 00:24:03,050 Not everyone in the army's a commie, and certainly not Indy. 143 00:24:03,850 --> 00:24:07,950 What exactly am I being accused of besides surviving a nuclear blast? 144 00:24:08,470 --> 00:24:12,390 Nothing yet. But frankly, your association with George McHale makes all 145 00:24:12,390 --> 00:24:15,310 activities suspicious, including those during the war. 146 00:24:15,810 --> 00:24:16,810 Are you nuts? 147 00:24:17,770 --> 00:24:20,830 Do you have any idea how many medals this son of a bitch won? 148 00:24:21,230 --> 00:24:22,550 Great many, I'm sure. 149 00:24:24,210 --> 00:24:25,450 But does he deserve them? 150 00:24:26,990 --> 00:24:31,530 Dr. Jones, let's just say for now that you are of interest to the Bureau of 151 00:24:31,530 --> 00:24:32,530 Great... 152 00:24:48,139 --> 00:24:54,880 Scott Bray is from 3100 BC and was continuously occupied for 600 years 153 00:24:54,880 --> 00:24:59,000 was apparently abandoned in 2500 BC. There's no clear evidence as to why its 154 00:24:59,000 --> 00:25:01,020 occupants decided to abandon a... 155 00:25:02,260 --> 00:25:03,880 Perfectly healthy environment. Yes. 156 00:25:04,300 --> 00:25:05,620 May I have a moment, Professor? 157 00:25:07,000 --> 00:25:08,000 Yes. 158 00:25:08,260 --> 00:25:09,260 Open up Michelson. 159 00:25:09,460 --> 00:25:12,400 Review Chapter 4 when I come back. We'll discuss the difference between 160 00:25:12,400 --> 00:25:13,940 migration and exodus. 161 00:25:20,540 --> 00:25:21,540 What? 162 00:25:22,440 --> 00:25:26,660 I have no idea the pressure coming from the Board of Regents. The FBI showed up 163 00:25:26,660 --> 00:25:29,040 this morning, ransacked your office, searched all your files. 164 00:25:29,660 --> 00:25:32,420 You're the dean of the college. Why didn't you stop them? They had no right. 165 00:25:32,680 --> 00:25:34,020 They had every right. 166 00:25:34,260 --> 00:25:38,120 They weren't vandals. They were federal agents with search warrants. The 167 00:25:38,120 --> 00:25:41,040 university isn't going to get itself embroiled in that kind of controversy. 168 00:25:41,260 --> 00:25:42,680 Not in this charged climate. 169 00:25:44,300 --> 00:25:45,640 So you're firing me. 170 00:25:46,900 --> 00:25:48,880 A leave of absence is all. 171 00:25:49,240 --> 00:25:51,120 An indefinite leave of absence. 172 00:25:51,500 --> 00:25:55,000 You are firing me. During which they've agreed to continue to pay your full 173 00:25:55,000 --> 00:25:56,720 salary for appearing... I don't want their money. 174 00:25:57,870 --> 00:25:59,070 Please, don't be foolish. 175 00:26:00,090 --> 00:26:02,730 You don't know what I had to go through to get that for you. You went through. 176 00:26:03,270 --> 00:26:05,490 What exactly did you have to go through, Charlie? 177 00:26:05,690 --> 00:26:06,690 Henry. 178 00:26:08,890 --> 00:26:09,890 I resign. 179 00:26:18,530 --> 00:26:19,530 Where will you go? 180 00:26:21,630 --> 00:26:22,630 Train to New York. 181 00:26:23,070 --> 00:26:24,310 Overnight to London. Start. 182 00:26:26,389 --> 00:26:28,170 Might end up teaching in Leipzig. 183 00:26:28,450 --> 00:26:29,870 I remember it goes me a favor. 184 00:26:30,810 --> 00:26:33,830 I'll wire you when I get settled. You can send out the rest of my things. 185 00:26:34,110 --> 00:26:35,630 I suppose there's nothing to keep you here. 186 00:26:36,330 --> 00:26:39,350 I barely recognize this country anymore. The government's got us seeing 187 00:26:39,350 --> 00:26:40,550 communists in our soup. 188 00:26:41,510 --> 00:26:45,150 When the hysteria reaches academia, I guess it's time to call it a career. 189 00:26:46,110 --> 00:26:47,690 How did Deirdre take the news? 190 00:26:48,210 --> 00:26:49,930 How does any wife take such things? 191 00:26:50,530 --> 00:26:53,110 The look on her face was a combination of pride and panic. 192 00:26:53,980 --> 00:26:55,760 I never should have doubted you, my friend. 193 00:26:56,960 --> 00:27:00,300 No. You have reason to question your friends these days. 194 00:27:05,400 --> 00:27:06,940 Brutal couple of years, huh, Charlie? 195 00:27:09,560 --> 00:27:12,080 First Dad, then Marcus. 196 00:27:13,380 --> 00:27:16,860 Seem to have reached the age where life stops giving us things and starts taking 197 00:27:16,860 --> 00:27:17,860 them away. 198 00:27:21,240 --> 00:27:22,540 Just another half glass. 199 00:28:29,800 --> 00:28:30,800 You Dr. Jones? 200 00:28:31,480 --> 00:28:33,060 We're running out of platform, kid. 201 00:28:33,360 --> 00:28:34,860 Are you a friend of Dr. Oxley? 202 00:28:35,720 --> 00:28:37,580 Harold Oxley, the archaeologist? Yeah. 203 00:28:38,100 --> 00:28:39,100 What about him? 204 00:28:40,700 --> 00:28:41,700 You're gonna kill him. 205 00:28:44,520 --> 00:28:47,040 I haven't talked to Harold Oxley in 20 years. 206 00:28:48,920 --> 00:28:50,040 He's a brilliant guy. 207 00:28:51,260 --> 00:28:53,340 He'll put you to sleep just by talking. 208 00:28:54,300 --> 00:28:56,380 Yeah. Yeah, when I was a kid, that's how I did sleep. 209 00:28:57,740 --> 00:28:59,720 Oxley's voice was better than a glass of warm milk. 210 00:29:01,580 --> 00:29:02,580 Name's Mutt. 211 00:29:02,680 --> 00:29:03,619 Mutt Williams. 212 00:29:03,620 --> 00:29:05,740 Mutt? Yeah. What kind of name is that? 213 00:29:06,800 --> 00:29:08,360 The one I picked. You got a problem with it? 214 00:29:08,880 --> 00:29:09,880 Take it easy. 215 00:29:10,780 --> 00:29:12,860 What was your relationship to Oxley? 216 00:29:13,240 --> 00:29:14,320 Dad died in the war. 217 00:29:15,280 --> 00:29:16,760 Ox kind of helped my mom raise me. 218 00:29:17,680 --> 00:29:19,920 You think somebody's going to kill him? 219 00:29:23,420 --> 00:29:26,360 Six months ago, my mom gets a letter from the Ox. 220 00:29:26,910 --> 00:29:27,910 He's down in Peru. 221 00:29:28,350 --> 00:29:29,410 Found some type of skull. 222 00:29:30,010 --> 00:29:31,010 Crystal skull. 223 00:29:31,130 --> 00:29:33,690 The one the guy Mitchell, uh, Hodgkiss? 224 00:29:34,070 --> 00:29:35,750 Hedgekiss? The one he found. 225 00:29:38,190 --> 00:29:41,870 The ox and I were obsessed with the Mitchell Hedges skull in college. 226 00:29:42,710 --> 00:29:43,810 How do you know about it? 227 00:29:44,090 --> 00:29:44,809 Are you kidding? 228 00:29:44,810 --> 00:29:46,710 That's all you talked about? You talked about that thing where the cows come 229 00:29:46,710 --> 00:29:48,530 home. Was it like an idol? 230 00:29:49,510 --> 00:29:50,510 Deity carving. 231 00:29:50,950 --> 00:29:51,950 Mesoamerican. 232 00:29:52,070 --> 00:29:55,610 There are a number of crystal skulls in the world. I saw one in the British 233 00:29:55,610 --> 00:29:56,610 Museum. 234 00:29:58,129 --> 00:30:00,850 Interesting craftsmanship, but that's about it. 235 00:30:01,150 --> 00:30:02,410 All right, we'll laugh if you want. 236 00:30:02,950 --> 00:30:05,930 Oxford City founded this time. He said this was real, and he was off to a place 237 00:30:05,930 --> 00:30:06,930 called Akator with it. 238 00:30:08,410 --> 00:30:10,810 Akator? He said that? Yeah. You're sure? 239 00:30:11,030 --> 00:30:13,030 That's what he said. He said Akator. What is it? 240 00:30:14,910 --> 00:30:17,370 It's a mythical lost city in the Amazon. 241 00:30:19,050 --> 00:30:23,130 Conquistadors called it El Dorado, supposedly the Uga tribe. 242 00:30:23,600 --> 00:30:28,220 were chosen by the gods 7 ,000 years ago to build a giant city out of solid 243 00:30:28,220 --> 00:30:34,820 gold. It had aqueducts and paved roads and technology that wouldn't be seen 244 00:30:34,820 --> 00:30:36,240 again for 5 ,000 years. 245 00:30:37,520 --> 00:30:41,860 Francisco de Oriana disappeared into the Amazon looking for it in 1546. 246 00:30:43,120 --> 00:30:45,620 I almost died of typhus looking for it myself. 247 00:30:47,700 --> 00:30:49,040 I don't think it exists. 248 00:30:49,400 --> 00:30:50,800 Why would Oxlund take the school there? 249 00:30:52,200 --> 00:30:57,720 The legend says that a crystal skull was stolen from Akator in the 15th or 16th 250 00:30:57,720 --> 00:31:02,720 century, and that whoever returns the skull to the city temple will be given 251 00:31:02,720 --> 00:31:06,260 control over its power. Power, right. So there's some kind of power. What's the 252 00:31:06,260 --> 00:31:07,260 power? 253 00:31:08,160 --> 00:31:10,160 I don't know, kid. It's just a story. 254 00:31:12,280 --> 00:31:16,860 From his letter, my mom thought the ox was off his rocker, smogging the noggin, 255 00:31:16,860 --> 00:31:19,420 so she goes down there to find him. And he'd already been kidnapped. 256 00:31:20,020 --> 00:31:21,020 Now they got her, too. 257 00:31:21,900 --> 00:31:24,700 Now, I'll have to get that school someplace. If my mom doesn't come up 258 00:31:24,720 --> 00:31:25,720 they're going to kill them both. 259 00:31:26,780 --> 00:31:28,000 And she said you'd help me. 260 00:31:29,500 --> 00:31:30,500 Me? 261 00:31:30,880 --> 00:31:32,380 What's your mom's name again? Mary. 262 00:31:32,800 --> 00:31:33,980 Mary Williams. You remember her? 263 00:31:34,820 --> 00:31:36,100 We're a lot of Marys, kid. 264 00:31:36,760 --> 00:31:38,020 It's my mother you're talking about. 265 00:31:38,320 --> 00:31:39,440 Right? It's my mother. 266 00:31:40,080 --> 00:31:43,560 You don't have to get sore all the time just to prove how tough you are. Sit 267 00:31:43,560 --> 00:31:44,960 down. Please, sit down. 268 00:31:46,680 --> 00:31:48,700 I don't know if anybody could find this school. It's you. 269 00:31:49,860 --> 00:31:51,160 Like you're some type of... 270 00:31:51,870 --> 00:31:53,690 Like a grave robber or something. 271 00:31:54,430 --> 00:31:56,910 I'm a tenured professor of archaeology. 272 00:31:57,350 --> 00:31:58,350 Oh, you're a teacher. 273 00:31:59,390 --> 00:32:00,550 I'm asking you a big help. 274 00:32:01,750 --> 00:32:04,790 Anyway, she called me two weeks ago from South America, said she'd escape if 275 00:32:04,790 --> 00:32:05,790 they were after her. 276 00:32:06,490 --> 00:32:09,350 She said she'd just gotten a letter from the Ox, mailed it to me so I could get 277 00:32:09,350 --> 00:32:10,149 the funeral. 278 00:32:10,150 --> 00:32:13,190 Then the line went dead. I opened it. I mean, the thing's pointless, though. 279 00:32:13,270 --> 00:32:15,450 It's gibberish. It's not even in English lettering. 280 00:32:16,670 --> 00:32:17,670 See? 281 00:32:19,530 --> 00:32:21,190 See those two bricks over there? 282 00:32:21,840 --> 00:32:22,840 the counter. 283 00:32:22,900 --> 00:32:24,920 I don't think they're here for the milkshakes. 284 00:32:25,640 --> 00:32:26,640 Who are they? 285 00:32:27,500 --> 00:32:28,620 I don't know. 286 00:32:29,420 --> 00:32:30,420 The FBI? 287 00:32:31,080 --> 00:32:32,640 Come quietly, Dr. Jones. 288 00:32:33,000 --> 00:32:34,100 Make that KGB. 289 00:32:34,460 --> 00:32:36,800 And bring letter with you. Letter? What letter? 290 00:32:37,540 --> 00:32:39,360 What did Mr. Williams just give you? Me? 291 00:32:39,660 --> 00:32:40,980 Do I look like a mailman? 292 00:32:41,220 --> 00:32:43,360 We don't ask again. Come now. For what? 293 00:32:44,140 --> 00:32:49,640 Nice try, kid, but I think you just brought a knife to a gunfight. 294 00:32:51,080 --> 00:32:52,080 Aside now. 295 00:32:56,120 --> 00:32:58,120 Get this guy. Who? 296 00:32:58,340 --> 00:32:59,460 Joe Collins. Hit him hard. 297 00:32:59,660 --> 00:33:00,660 Can I hold this? 298 00:33:00,820 --> 00:33:01,820 What? What? 299 00:33:02,800 --> 00:33:03,880 That's my boyfriend! 300 00:33:07,780 --> 00:33:10,840 Get that reaper! 301 00:33:20,669 --> 00:33:21,669 They let her go. 302 00:33:22,050 --> 00:33:23,430 So she could mail a letter. 303 00:33:23,950 --> 00:33:26,210 You could bring it to me and I could translate it. 304 00:36:33,840 --> 00:36:34,840 Excuse me, Dr. Jones? 305 00:36:35,100 --> 00:36:39,480 Yes? Um, I just had a question on Hargrove's normative culture model. 306 00:36:39,940 --> 00:36:40,940 Forget Hargrove. 307 00:36:41,320 --> 00:36:42,780 I mean, we're Gordon Child. 308 00:36:43,060 --> 00:36:44,060 I'm diffusionism. 309 00:36:44,360 --> 00:36:46,240 I spend most of his life in the field. 310 00:36:47,700 --> 00:36:49,680 I want to be a good archaeologist. 311 00:36:51,700 --> 00:36:53,500 You gotta get out of the library! 312 00:36:59,160 --> 00:37:00,160 Who's that? 313 00:37:00,260 --> 00:37:02,600 Francisco de Oriana, the conquistador. 314 00:37:03,820 --> 00:37:05,200 I remember the guy got lost looking for the skull. 315 00:37:05,820 --> 00:37:08,240 And just as I thought, 316 00:37:09,300 --> 00:37:10,300 Coyoma. 317 00:37:11,480 --> 00:37:12,480 What's that? 318 00:37:12,960 --> 00:37:15,160 It's an extinct Latin American language. 319 00:37:15,840 --> 00:37:17,900 Pre -Columbian syllabic base. 320 00:37:19,020 --> 00:37:20,020 Let's see. 321 00:37:20,600 --> 00:37:23,260 Diagonal stresses on the ideograms. Definitely Coyoma. 322 00:37:23,520 --> 00:37:24,499 You speak it? 323 00:37:24,500 --> 00:37:27,640 Nobody speaks it. Hasn't been heard aloud in 3 ,000 years. 324 00:37:28,700 --> 00:37:32,320 Might be able to read a bit, though, if I walk it through Mayan first. 325 00:37:34,000 --> 00:37:35,760 You know, for an old man, you ain't bad in a fight. 326 00:37:36,420 --> 00:37:37,420 Makes a lot. 327 00:37:38,200 --> 00:37:39,200 What are you, like 80? 328 00:37:43,620 --> 00:37:44,620 It's a riddle. 329 00:37:45,860 --> 00:37:49,160 Leave it to Ox to write a riddle in a dead language. 330 00:37:50,880 --> 00:37:57,020 Follow the lines in the earth only gods can read, which lead to Oriana's cradle, 331 00:37:57,200 --> 00:37:59,800 guarded by the living dead. 332 00:38:00,540 --> 00:38:02,200 He's talking about the Nazca line. 333 00:38:02,480 --> 00:38:03,480 What are those? 334 00:38:03,670 --> 00:38:04,670 Hold on here. 335 00:38:06,110 --> 00:38:08,950 Geoglyphs. Giant, ancient drawings. 336 00:38:09,710 --> 00:38:11,630 Carved on the desert floor in Peru. 337 00:38:12,170 --> 00:38:14,570 From the ground, they don't look like anything. 338 00:38:14,890 --> 00:38:21,290 But from the sky, only the gods can read them. Because only gods live up there. 339 00:38:23,910 --> 00:38:28,910 Oxley's telling us the skull is in Nazca, Peru. 340 00:39:31,269 --> 00:39:32,470 Finally, they saw him. 341 00:39:33,030 --> 00:39:36,470 Knox wandered into town a couple months ago, raving like a madman. Police locked 342 00:39:36,470 --> 00:39:38,010 him up in the center. Carry on, it's this way. 343 00:39:38,470 --> 00:39:40,990 I took Spanish and I didn't understand a word of that. What was it? 344 00:39:41,190 --> 00:39:42,650 Quechua, local Incan dialect. 345 00:39:43,430 --> 00:39:44,430 Where'd you learn that one? 346 00:39:44,970 --> 00:39:45,908 Long story. 347 00:39:45,910 --> 00:39:46,910 I got time. 348 00:39:47,400 --> 00:39:49,980 I rode with Pancho Villa. A couple of his guys spoke to me. 349 00:39:50,560 --> 00:39:51,560 Bullshit. 350 00:39:51,760 --> 00:39:52,760 You asked. 351 00:39:52,820 --> 00:39:53,820 Pancho Villa. 352 00:39:54,220 --> 00:39:55,320 Technically, I was kidnapped. 353 00:39:55,760 --> 00:39:56,760 By Pancho Villa? 354 00:39:57,280 --> 00:39:59,480 It was a fight against Victoriano Huerta. 355 00:40:00,840 --> 00:40:01,840 How old were you? 356 00:40:01,900 --> 00:40:02,900 About your age. 357 00:40:03,180 --> 00:40:04,720 You guys must have had a cow, huh? 358 00:40:05,740 --> 00:40:07,700 It worked out. Things were a little tense at home. 359 00:40:08,020 --> 00:40:10,080 Yeah, me and my mom weren't on the best of terms either. 360 00:40:10,300 --> 00:40:13,240 You're right, kid. You only get one. Sometimes not for that long. 361 00:40:13,660 --> 00:40:16,220 Well, that's not my fault. It's hers. You know, she just got peeled because I 362 00:40:16,220 --> 00:40:18,000 quit school. She thinks I'm some kind of goof or something. 363 00:40:18,260 --> 00:40:20,320 You quit school? Oh, yeah, sure. Tons of them. 364 00:40:20,760 --> 00:40:23,980 Fancy prep schools, teach you how to debate, chess, fencing. 365 00:40:24,540 --> 00:40:26,740 And I'm great with a blade. I just think it's a waste of time. 366 00:40:26,960 --> 00:40:27,960 And you never finished? 367 00:40:28,060 --> 00:40:30,220 No. Just a bunch of useless skills. 368 00:40:30,480 --> 00:40:31,480 Wrong books. 369 00:40:31,960 --> 00:40:35,720 Because I love reading. Me and Ash used to read all the time. But now I can pick 370 00:40:35,720 --> 00:40:37,580 them myself. You get me? What do you do for money? 371 00:40:38,120 --> 00:40:39,120 Fix motorcycles. 372 00:40:39,340 --> 00:40:40,780 And you do that for the rest of your life? 373 00:40:42,110 --> 00:40:47,170 Maybe I will teach you a problem with that Not if that's what you love doing 374 00:40:47,170 --> 00:40:48,730 don't let anybody tell you different 375 00:41:12,010 --> 00:41:15,050 Because Oscar isn't here, she doesn't know where he is. 376 00:41:16,270 --> 00:41:18,310 So men came and took him away. 377 00:41:18,630 --> 00:41:19,690 Men with guns. 378 00:41:25,690 --> 00:41:29,910 The city was obsessed, deranged, drew pictures all over the walls of its cell. 379 00:41:34,210 --> 00:41:37,230 This riddle in Oscar's letter doesn't make any sense. 380 00:41:37,970 --> 00:41:40,470 Follow the lines that only the gods can read. 381 00:41:41,310 --> 00:41:42,770 that lead to Oriana's cradle. 382 00:41:43,970 --> 00:41:44,968 Cradle, cradle. 383 00:41:44,970 --> 00:41:45,970 Birth. 384 00:41:46,290 --> 00:41:49,130 Oriana wasn't born in Peru. He was born in Spain. 385 00:41:49,350 --> 00:41:52,070 He was a conquistador. He came here for the gold. What happened to him? 386 00:41:53,030 --> 00:41:54,310 Disappeared along with six others. 387 00:41:54,510 --> 00:41:55,970 His body was never found. 388 00:42:26,350 --> 00:42:27,410 Must have lost his mind. 389 00:42:35,290 --> 00:42:36,470 Oxman, what happened? 390 00:42:37,330 --> 00:42:38,330 What happened? 391 00:42:45,950 --> 00:42:48,130 This is not the Mitchell -Hedges goal. 392 00:42:49,230 --> 00:42:50,970 Look at the elongated cranium. 393 00:42:52,290 --> 00:42:53,530 And the same word. 394 00:42:54,570 --> 00:42:57,010 In different languages. Over and over again. 395 00:42:57,230 --> 00:42:59,090 Retour. Voltar. 396 00:43:00,210 --> 00:43:01,210 Return? 397 00:43:02,430 --> 00:43:03,810 Return where? 398 00:43:04,610 --> 00:43:05,970 A return what? 399 00:43:06,790 --> 00:43:08,130 You mean skull? 400 00:43:09,350 --> 00:43:11,250 Seems to have been on his mind. 401 00:43:11,990 --> 00:43:13,670 Where was he supposed to return it to? 402 00:43:27,460 --> 00:43:28,460 Yeah. 403 00:43:38,300 --> 00:43:40,420 Ox didn't mean Oriana's birthplace. 404 00:43:41,140 --> 00:43:43,000 Cradle has another meaning in Mayan. 405 00:43:43,700 --> 00:43:45,620 Literally, it means resting place. 406 00:43:45,920 --> 00:43:47,660 The final resting place. 407 00:43:48,860 --> 00:43:50,720 Ox meant Oriana in the grave. 408 00:43:51,000 --> 00:43:52,820 His drawing scratched into the floor. 409 00:43:54,200 --> 00:43:56,140 In the cemetery where he's buried. 410 00:43:56,760 --> 00:43:58,980 You said Orion had vanished and nobody ever found his grave. 411 00:43:59,360 --> 00:44:02,940 Well, it looks like Harold Huxley did. 412 00:44:34,250 --> 00:44:35,570 Grave robbers will be shot. 413 00:44:36,210 --> 00:44:37,830 Good thing we're not grave robbers. 414 00:44:46,090 --> 00:44:47,190 What are we looking for? 415 00:44:47,690 --> 00:44:48,770 I don't know yet. 416 00:44:49,830 --> 00:44:52,090 Maybe an antechamber off one of these barrows. 417 00:45:09,420 --> 00:45:10,520 I think I just saw something. 418 00:45:10,740 --> 00:45:12,680 Ah, you're jumping at shadows. 419 00:45:17,640 --> 00:45:18,840 This way down. 420 00:45:20,580 --> 00:45:21,140 This 421 00:45:21,140 --> 00:45:29,200 way 422 00:45:29,200 --> 00:45:30,200 up. 423 00:45:30,600 --> 00:45:31,600 Yeah. 424 00:46:52,010 --> 00:46:53,950 What are you doing? Put that thing away. Give me some light over here. 425 00:47:01,310 --> 00:47:02,310 Bring it over here. 426 00:48:11,270 --> 00:48:16,070 Death on your own dime, will you? How big? 427 00:48:16,710 --> 00:48:18,930 Huge. Good. Good? 428 00:48:20,880 --> 00:48:24,880 Comes to scorpions, the bigger the better. Small one bites you. 429 00:48:25,340 --> 00:48:26,580 Don't keep it to yourself. 430 00:48:47,860 --> 00:48:48,960 There's skulls. 431 00:48:49,800 --> 00:48:50,960 Look at their skulls, man. 432 00:48:52,120 --> 00:48:53,920 Like the drawings in Oxley's cell. 433 00:48:54,480 --> 00:48:55,580 Means we're getting closer. 434 00:48:55,900 --> 00:48:56,819 That's crazy. 435 00:48:56,820 --> 00:48:57,820 Why is it like that? 436 00:48:58,160 --> 00:49:02,680 Nazca Indians used to bind their infants' heads with rope to elongate the 437 00:49:02,680 --> 00:49:03,359 like that. 438 00:49:03,360 --> 00:49:04,360 Why? 439 00:49:04,660 --> 00:49:05,680 Honor the gods. 440 00:49:06,080 --> 00:49:08,380 No, no. God's head is not like that, man. 441 00:49:09,360 --> 00:49:10,760 Depends on who your god is. 442 00:49:21,690 --> 00:49:22,830 You're going nowhere, Pat. 443 00:49:28,590 --> 00:49:30,490 Professor, this really is a dead end. Look. 444 00:49:32,850 --> 00:49:33,850 Look. 445 00:49:58,280 --> 00:49:59,280 Bring the backpack. 446 00:50:16,360 --> 00:50:18,300 This is incredible. 447 00:50:18,860 --> 00:50:19,860 Unreal. 448 00:50:22,600 --> 00:50:23,760 Don't touch anything. 449 00:50:28,060 --> 00:50:29,380 Footprints. Somebody's been here. 450 00:50:32,020 --> 00:50:33,020 Recently. 451 00:50:36,260 --> 00:50:37,340 Two sets of prints. 452 00:50:39,440 --> 00:50:41,360 Same size. Could have been the same person twice. 453 00:50:43,280 --> 00:50:44,340 Not bad, kid. 454 00:50:52,760 --> 00:50:53,760 One. 455 00:50:54,820 --> 00:50:55,820 Two. 456 00:50:57,220 --> 00:51:02,560 Three, four, five, six, seven. 457 00:51:03,980 --> 00:51:06,680 Oriana and his men might have made it out of the jungle after all. 458 00:51:10,120 --> 00:51:11,120 Give me some light. 459 00:51:43,920 --> 00:51:45,220 Looks like he just died yesterday. 460 00:51:45,760 --> 00:51:47,460 It's the wrappings. They preserved him. 461 00:51:56,980 --> 00:51:57,980 What just happened? 462 00:51:58,140 --> 00:51:59,780 He's been wrapped up for 500 years. 463 00:52:00,040 --> 00:52:01,240 Air doesn't agree with him. 464 00:52:16,140 --> 00:52:17,980 I keep borrowing yours all the time. That's fine. 465 00:52:18,620 --> 00:52:19,620 I'm going to put it back. 466 00:52:26,340 --> 00:52:27,340 Is this one open already? 467 00:52:50,030 --> 00:52:51,270 It's Oriana himself. 468 00:52:56,950 --> 00:52:58,830 They called him the Gilded Man. 469 00:52:59,290 --> 00:53:01,330 His lust for gold was legendary. 470 00:53:03,170 --> 00:53:04,170 It's odd. 471 00:53:07,490 --> 00:53:08,990 Somebody's been here and gone. 472 00:53:09,610 --> 00:53:15,610 They left all this gold and all the artifacts. 473 00:53:17,750 --> 00:53:19,470 What were they looking for? 474 00:53:33,299 --> 00:53:34,299 Hold on. 475 00:54:08,650 --> 00:54:14,150 A single piece of seamless quartz cut across the grain. 476 00:54:15,150 --> 00:54:18,530 It's not possible even with today's technology it would shatter. 477 00:54:26,130 --> 00:54:27,430 Crystal's not magnetic. 478 00:54:28,030 --> 00:54:29,170 Neither is gold. 479 00:54:36,650 --> 00:54:39,190 Maybe the Nazca Indians thought this was their god. 480 00:54:40,470 --> 00:54:42,550 You think this is the one from Hanagator? 481 00:54:48,010 --> 00:54:52,010 Maybe the Spaniards found the skull along with all this other loot. 482 00:54:52,830 --> 00:54:55,410 They're headed for their ships along the shore. 483 00:54:57,690 --> 00:55:02,450 Maybe the Indians caught up with them or they got to squabbling amongst 484 00:55:02,450 --> 00:55:04,450 themselves over their prize. 485 00:55:04,670 --> 00:55:05,790 Kill each other off. 486 00:55:06,920 --> 00:55:09,220 The Indians wrap him up and bury him. 487 00:55:10,080 --> 00:55:16,140 A couple hundred years later, Oxley shows up here, finds the skull, takes it 488 00:55:16,140 --> 00:55:17,140 away. 489 00:55:17,940 --> 00:55:19,020 Maybe to Alcator. 490 00:55:21,480 --> 00:55:23,840 But then he returns it here. 491 00:55:24,400 --> 00:55:25,400 Return? 492 00:55:26,140 --> 00:55:27,920 Return like you were on the walls of a cell. 493 00:55:29,940 --> 00:55:32,340 He put it back where he found it. 494 00:55:33,300 --> 00:55:34,300 Why? 495 00:55:58,480 --> 00:55:59,480 Hello Jonesy. 496 00:56:00,580 --> 00:56:01,720 Hello Mac. 497 00:56:34,750 --> 00:56:38,890 You're lucky I turned up, Jonesy. Don't think I wanted to blow your brains out. 498 00:56:39,090 --> 00:56:41,810 That's the third time I've saved your life. 499 00:56:43,070 --> 00:56:44,590 Unshackle me, I'll give you a big hug. 500 00:56:44,850 --> 00:56:48,850 You had a luger pointed at the base of your skull for the time we met. 501 00:56:49,670 --> 00:56:51,490 I had the situation under control. 502 00:56:51,790 --> 00:56:52,790 You owe me. 503 00:56:53,030 --> 00:56:54,030 What do you owe them? 504 00:56:55,530 --> 00:56:59,530 Huh? After the war, when you turned, how many names did you give the Reds? How 505 00:56:59,530 --> 00:57:01,490 many good men died because of you? 506 00:57:02,740 --> 00:57:05,780 Eventually they're going to let me out of this chair, comrade, and when they 507 00:57:05,900 --> 00:57:07,820 I'm going to break your nose. 508 00:57:08,580 --> 00:57:11,260 Comrade, you think this is about flags? 509 00:57:11,820 --> 00:57:14,280 About uniforms? You think this is about lines on a map? 510 00:57:14,560 --> 00:57:15,860 It's just about money, isn't it? 511 00:57:16,240 --> 00:57:17,580 Oh, I need money. 512 00:57:20,880 --> 00:57:23,200 A gigantic pile of money. 513 00:57:24,440 --> 00:57:26,240 Don't worry about what the Russians will pay. 514 00:57:26,820 --> 00:57:28,620 It's nothing compared to what's at it. 515 00:57:31,050 --> 00:57:32,830 An entire city of gold. 516 00:57:33,350 --> 00:57:35,290 It's what the conquistadors were after. 517 00:57:36,450 --> 00:57:38,970 For God's sake, Jonesy, we'd be rich. 518 00:57:39,550 --> 00:57:40,630 Richer than Howard Hughes. 519 00:57:41,250 --> 00:57:42,550 Blood money, every nickel. 520 00:57:43,730 --> 00:57:45,810 I need you to see the angle here, mate. 521 00:57:46,010 --> 00:57:52,450 Be smart, do the right thing, just like in... Like in Berlin, got me? 522 00:57:53,530 --> 00:57:54,590 Just like in Berlin. 523 00:57:55,510 --> 00:57:58,150 You want me to try it off, or should we sing a song? 524 00:58:00,200 --> 00:58:03,400 How fortunate our failure to kill you, Dr. Jones. 525 00:58:03,780 --> 00:58:06,700 You survived to be of service to us once again. 526 00:58:07,080 --> 00:58:08,100 Well, you know me. 527 00:58:08,460 --> 00:58:09,780 Always glad to help. 528 00:58:10,120 --> 00:58:11,620 Now I am become death. 529 00:58:12,860 --> 00:58:14,520 The destroyer of world. 530 00:58:15,520 --> 00:58:17,040 You recognize those words? 531 00:58:18,360 --> 00:58:19,660 It was your own Dr. 532 00:58:19,860 --> 00:58:22,840 Oppenheimer after he created the atomic bomb. 533 00:58:23,160 --> 00:58:26,060 He was quoting the Hindu Bible. It was nuclear intimidation. 534 00:58:26,650 --> 00:58:29,870 But now this next level of weapon is ours to have. 535 00:58:30,730 --> 00:58:31,870 Yours to fear. 536 00:58:32,750 --> 00:58:34,630 Weapon? What weapon? 537 00:58:35,190 --> 00:58:36,390 A mind weapon. 538 00:58:36,970 --> 00:58:40,530 A new frontier of psychic warfare. That was Stalin's dream. 539 00:58:43,470 --> 00:58:47,150 Now I know why Oxley put the skull back where he found it. 540 00:58:47,630 --> 00:58:51,790 He knew you were looking for it. That skull is no mere deity carving. Surely 541 00:58:51,790 --> 00:58:56,010 knew that the moment you laid eyes on it. It was not made by human hands. 542 00:58:56,570 --> 00:58:57,570 Who made it, then? 543 00:59:01,370 --> 00:59:02,370 Come on. 544 00:59:04,290 --> 00:59:08,570 The body we found in New Mexico was not the first. We'd already dissected two 545 00:59:08,570 --> 00:59:10,730 others from similar crash sites in the Soviet Union. 546 00:59:11,590 --> 00:59:12,750 Sauthermen from Mars. 547 00:59:13,050 --> 00:59:14,990 The legends about Akator are all true. 548 00:59:15,350 --> 00:59:18,890 Early men could not have conceived it, much less built it. It was a city of 549 00:59:18,890 --> 00:59:22,570 supreme beings with technologies and paranormal abilities. 550 00:59:23,150 --> 00:59:24,450 You've got to be kidding me. 551 00:59:25,840 --> 00:59:28,280 Why do you choose not to believe your own eyes? 552 00:59:31,340 --> 00:59:33,980 The New Mexico specimen gave us hope. 553 00:59:34,520 --> 00:59:39,400 Unlike the others we'd found, its skeleton was pure crystal. 554 00:59:40,980 --> 00:59:42,600 A distant cousin, perhaps. 555 00:59:42,920 --> 00:59:44,960 Maybe they too were sent to find Akator. 556 00:59:45,540 --> 00:59:48,320 Perhaps we're all searching for the same thing. 557 00:59:50,880 --> 00:59:52,700 There is no other explanation. 558 00:59:53,770 --> 00:59:55,510 There's always another explanation. 559 00:59:55,790 --> 00:59:58,890 The skull was stolen from Akator in the 15th century. 560 01:00:00,050 --> 01:00:04,310 Whoever returns it to the city temple will gain control over its powers. I've 561 01:00:04,310 --> 01:00:05,770 heard that bedtime story before. 562 01:00:06,810 --> 01:00:07,810 It's a legend. 563 01:00:08,110 --> 01:00:10,150 Why do you think Akator even existed? 564 01:00:10,370 --> 01:00:11,570 You should ask your friend that question. 565 01:00:12,470 --> 01:00:14,190 We're certain he's been there. 566 01:00:16,010 --> 01:00:17,010 Oxley? 567 01:00:32,420 --> 01:00:34,080 Ox, it's me, Indy. 568 01:00:34,960 --> 01:00:35,960 Ox? 569 01:00:38,160 --> 01:00:40,360 Ox? You're faking it, right? 570 01:00:40,620 --> 01:00:42,980 Through eyes that last I saw in tears. 571 01:00:43,580 --> 01:00:45,420 Ox, listen to me, pal. 572 01:00:45,740 --> 01:00:50,080 Your name is Harold Oxley. You were born in Leeds, England. You and I went to 573 01:00:50,080 --> 01:00:52,700 school. We went to school together at the University of Chicago, and you were 574 01:00:52,700 --> 01:00:53,960 never this interesting. 575 01:00:54,180 --> 01:00:58,720 My name is... My name is Henry Jones, Jr. 576 01:00:59,300 --> 01:01:02,000 What have you done to him? 577 01:01:02,220 --> 01:01:04,300 We ain't done a thing. He's a bloody skull. 578 01:01:04,600 --> 01:01:07,100 He's the divining rod that will lead us to Akator. 579 01:01:07,560 --> 01:01:12,460 But we need someone to interpret him for us. His mind, it seems, is quite weak. 580 01:01:13,120 --> 01:01:14,820 Let's hope yours is stronger. 581 01:01:17,680 --> 01:01:22,900 The skull's crystal stimulates an undeveloped part of the human brain, 582 01:01:22,900 --> 01:01:23,900 psychic channel. 583 01:01:24,300 --> 01:01:27,660 Oxy lost control of his mind by staring too long into its eyes. 584 01:01:28,300 --> 01:01:32,520 We believe you can get through to him after you have done the same. 585 01:01:32,960 --> 01:01:34,880 I've got a better idea. You look at it. 586 01:01:35,660 --> 01:01:37,860 The skull does not speak to everyone, it seems. 587 01:01:40,380 --> 01:01:42,640 Surely you're not afraid, Dr. Jones. 588 01:01:42,860 --> 01:01:49,490 You've spent your entire life searching for answers. Think of the... There may 589 01:01:49,490 --> 01:01:51,230 be hundreds of skulls at Akator. 590 01:01:51,510 --> 01:01:55,550 Whoever finds them will control the greatest natural force the world has 591 01:01:55,550 --> 01:01:56,550 known. 592 01:01:58,710 --> 01:02:00,910 Power over the mind of man. 593 01:02:01,310 --> 01:02:06,170 Careful. You might get exactly what you wish for. I usually do. 594 01:02:43,500 --> 01:02:45,560 Across the world to know the enemy's secrets. 595 01:02:45,920 --> 01:02:49,200 To place our thoughts into the minds of your leaders. 596 01:02:49,460 --> 01:02:53,900 Make your teachers take the true version of history. Your soldiers attack on our 597 01:02:53,900 --> 01:02:54,900 command. 598 01:02:54,940 --> 01:02:57,900 We will be everywhere at once. More powerful than a whisper. 599 01:02:58,140 --> 01:02:59,200 Invading your dreams. 600 01:02:59,520 --> 01:03:01,440 Thinking of thoughts for you while you sleep. 601 01:03:04,320 --> 01:03:06,280 We will change you, Dr. Jones. 602 01:03:07,360 --> 01:03:09,380 All of you. From the inside. 603 01:03:10,060 --> 01:03:12,220 We will turn you into us. 604 01:03:13,040 --> 01:03:14,140 And the best part? 605 01:03:14,780 --> 01:03:17,740 You won't even know it's happening. 606 01:03:20,060 --> 01:03:21,060 Return. 607 01:03:24,300 --> 01:03:25,300 Return? 608 01:03:29,080 --> 01:03:30,080 That's enough. 609 01:03:33,460 --> 01:03:34,460 That's enough. 610 01:03:34,660 --> 01:03:36,320 Three boys, we told you that. 611 01:03:37,600 --> 01:03:38,600 Cover it. 612 01:03:54,410 --> 01:03:56,050 You don't want to? I told you. Enough! 613 01:03:56,610 --> 01:03:59,690 You will speak to Oxley and lead us to Akator, yes? 614 01:04:00,430 --> 01:04:01,430 No. 615 01:04:02,130 --> 01:04:03,130 Take him outside. 616 01:04:06,110 --> 01:04:10,650 You all right, kid? 617 01:04:10,910 --> 01:04:12,190 I left my bike at the cemetery. 618 01:04:12,610 --> 01:04:14,330 Yeah, but you're all right. I left my bike. 619 01:04:14,710 --> 01:04:16,370 Whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait. Stop, stop, stop, stop. 620 01:04:19,090 --> 01:04:20,090 Uh -huh. 621 01:04:26,320 --> 01:04:27,320 I'm ready. 622 01:04:27,640 --> 01:04:29,000 Don't give these pigs a thing. 623 01:04:29,960 --> 01:04:30,960 You heard him. 624 01:04:31,680 --> 01:04:34,520 Clearly I have chosen the wrong pressure point. 625 01:04:35,360 --> 01:04:37,760 Perhaps I can find a more sensitive one. 626 01:04:38,400 --> 01:04:43,860 Get your hands off me, you rotten, wacky son of a bitch! 627 01:04:47,180 --> 01:04:48,180 Indiana Jones. 628 01:04:52,740 --> 01:04:54,940 About time you showed up. Mom! 629 01:04:56,080 --> 01:04:57,080 Sweetheart. Mom. 630 01:04:58,040 --> 01:04:59,200 What are you doing here? 631 01:04:59,580 --> 01:05:00,800 Well, forget about me. Are you all right? 632 01:05:01,560 --> 01:05:05,000 Mom. I specifically told you not to come here. No, you didn't. 633 01:05:05,280 --> 01:05:09,200 You never wrote that. You never said that in any phone calls. Marion 634 01:05:09,200 --> 01:05:10,200 is your mother. 635 01:05:10,300 --> 01:05:12,620 Oh, for God's sake, Indy. It's not that hard. 636 01:05:13,360 --> 01:05:17,200 I know. I mean, I just... I never thought that... I would have a life 637 01:05:17,200 --> 01:05:19,220 left. That's not what I meant. A damn good life. 638 01:05:19,480 --> 01:05:23,040 Well, that's fine. A damn good, really good life. 639 01:05:23,360 --> 01:05:24,640 Well, so have I. Yeah. 640 01:05:25,040 --> 01:05:27,940 You still leaving a trail of human wreckage, or have you retired? 641 01:05:28,260 --> 01:05:29,620 Why, you looking for a date? 642 01:05:29,840 --> 01:05:31,540 With anybody but you. 643 01:05:32,120 --> 01:05:34,420 So, Dr. Jones, you will help us. 644 01:05:35,500 --> 01:05:37,060 A simple yes will do. 645 01:05:37,320 --> 01:05:39,700 Oh, Marion, you had to go and get yourself kidnapped. 646 01:05:40,180 --> 01:05:41,700 Not like you did any better. 647 01:05:43,680 --> 01:05:44,800 Same old, same old. 648 01:05:47,760 --> 01:05:49,480 Henry Jones, Jr. 649 01:05:51,560 --> 01:05:53,380 Henry Jones, Jr. 650 01:05:53,740 --> 01:05:58,580 That's right, Ox. Listen to me. To lay there just hands on that golden key that 651 01:05:58,580 --> 01:05:59,940 opes the palace of eternity. 652 01:06:00,300 --> 01:06:02,960 Palace of... It's for Milton. He said it before. Why? 653 01:06:03,760 --> 01:06:06,240 Ox, you've got to tell us how to get to Akator. 654 01:06:06,440 --> 01:06:10,120 Or they're going to kill Mary and... Those two eyes that last I saw in tears. 655 01:06:10,380 --> 01:06:14,500 Here in Death's dream kingdom. Harold, they're going to kill Abner's little 656 01:06:14,500 --> 01:06:17,580 girl. You've got to tell us how to get there. We need to... 657 01:06:26,160 --> 01:06:27,560 Get me paper, something to write with. 658 01:06:29,120 --> 01:06:29,640 Auto 659 01:06:29,640 --> 01:06:39,780 -writing. 660 01:06:39,960 --> 01:06:41,080 I should have seen this. 661 01:06:45,440 --> 01:06:46,820 Henry Jones, Jr. 662 01:06:47,220 --> 01:06:48,220 Right. 663 01:06:48,460 --> 01:06:49,460 That's right, Ox. 664 01:06:50,160 --> 01:06:51,840 Three times it drops. 665 01:06:52,740 --> 01:06:53,860 The way down. 666 01:06:55,420 --> 01:06:57,200 times. Pictographs. 667 01:06:59,660 --> 01:07:00,660 Ideograms. 668 01:07:09,360 --> 01:07:10,520 Good ox good. 669 01:07:31,440 --> 01:07:32,440 Look at me. 670 01:07:32,980 --> 01:07:33,980 It's me. 671 01:07:35,120 --> 01:07:36,120 It's me. 672 01:07:39,700 --> 01:07:43,400 The wavy lines mean water, of course. Closed eyes mean sleep. 673 01:07:43,760 --> 01:07:47,700 The sun with the arc over the sky stands for time, duration. 674 01:07:48,140 --> 01:07:49,580 The word now is until. 675 01:07:50,820 --> 01:07:54,880 These two close together, the horizon and the snake, mean one thought. 676 01:07:55,560 --> 01:07:59,600 The horizon stood for the world, but it didn't mean the earth. It meant big, 677 01:07:59,660 --> 01:08:00,660 great. 678 01:08:03,660 --> 01:08:05,760 The water sleeps until the great snake. 679 01:08:07,060 --> 01:08:10,160 These aren't just drawings. They're directions. Get me a map. 680 01:08:10,860 --> 01:08:17,500 The great snake's the Amazon, of course, but in 681 01:08:17,500 --> 01:08:19,060 sleep, what water sleeps? 682 01:08:21,680 --> 01:08:22,680 Here, 683 01:08:24,560 --> 01:08:26,760 sono. The Portuguese word for sleep. 684 01:08:27,279 --> 01:08:28,300 Yes, good. 685 01:08:28,520 --> 01:08:29,520 Exactly. 686 01:08:31,600 --> 01:08:37,420 He wants us to follow this curve of the Sono down to where it meets the Amazon 687 01:08:37,420 --> 01:08:38,420 to the southeast. 688 01:08:38,960 --> 01:08:40,340 After that, I'm not sure. 689 01:08:40,979 --> 01:08:44,779 Kingdom of dreams, tears, and eyes. I have no idea what he means. 690 01:08:45,359 --> 01:08:48,420 This could be the route, though. It's a completely unexplored part of the 691 01:08:48,420 --> 01:08:49,420 canopy. 692 01:08:52,700 --> 01:08:54,520 Go, go, go, go, go, go, go. 693 01:09:02,130 --> 01:09:04,109 Kid, what the hell are we doing, kid? We're going to kill him. 694 01:09:04,390 --> 01:09:06,069 Well, maybe. Somebody had to do something. 695 01:09:06,370 --> 01:09:08,790 If something else would have been good. At least I got a plan. 696 01:09:09,050 --> 01:09:10,130 This is intolerable. 697 01:09:10,430 --> 01:09:11,529 We don't have a big keeper. 698 01:09:15,710 --> 01:09:16,710 Stop, 699 01:09:20,970 --> 01:09:24,189 don't move. 700 01:09:24,550 --> 01:09:27,770 Move, make space, space will make you think. No, I think I can get out if I 701 01:09:27,770 --> 01:09:28,349 do it. Stop it. 702 01:09:28,350 --> 01:09:30,930 You're pulling against the vacuum. It's like trying to lift a car. Just stay 703 01:09:30,930 --> 01:09:31,930 calm. Okay, I'm calm. 704 01:09:32,290 --> 01:09:36,090 What is it, quicksand? I'm calm. No, it's a dry sand. I'm sinking, but I'm 705 01:09:36,250 --> 01:09:39,410 Quicksand is a mix of sand, mud, and water. And depending on the viscosity, 706 01:09:39,410 --> 01:09:42,149 not as dangerous. Oh, for Pete's sake, Jones, we're not in school. 707 01:09:42,850 --> 01:09:48,609 Don't worry. There's nothing to worry about unless there's a... Void collapse. 708 01:09:51,069 --> 01:09:52,229 I'll go get something to pull you out. 709 01:09:53,270 --> 01:09:54,490 Ox, don't just sit there. 710 01:09:55,150 --> 01:09:56,410 Huh? For God's sake, man. 711 01:09:56,960 --> 01:09:57,960 Go get help. 712 01:09:58,720 --> 01:10:00,300 Help. Help! 713 01:10:00,900 --> 01:10:01,900 Help! 714 01:10:02,480 --> 01:10:03,480 Help! Go! 715 01:10:06,980 --> 01:10:08,760 Mutt can be a little impetuous. 716 01:10:09,420 --> 01:10:11,000 It's not the worst quality in the world. 717 01:10:12,240 --> 01:10:15,100 Keep your arms above the surface. When the kid comes back, grab on. 718 01:10:15,880 --> 01:10:20,340 Indy, he... He's a good kid, Mary, and you should get off his back about 719 01:10:20,640 --> 01:10:23,780 Mutt, I mean... Not everybody cut out for it. His name is Henry. 720 01:10:24,320 --> 01:10:25,500 Henry. Good name. 721 01:10:26,330 --> 01:10:27,330 He's your son. 722 01:10:29,510 --> 01:10:30,510 My son? 723 01:10:31,210 --> 01:10:32,210 Henry Jones III. 724 01:10:36,090 --> 01:10:37,890 Why the hell didn't you make him finish school? 725 01:10:40,210 --> 01:10:41,210 Ma. Yeah? 726 01:10:41,390 --> 01:10:42,390 Grab on. 727 01:10:42,550 --> 01:10:43,710 Grab. I got it. 728 01:10:45,310 --> 01:10:46,310 Come on, Mama. 729 01:10:46,610 --> 01:10:47,630 Pull, pull, pull, pull, pull. 730 01:10:48,810 --> 01:10:49,810 Pull. 731 01:10:53,050 --> 01:10:54,050 Grab on. 732 01:10:58,920 --> 01:10:59,920 It's a rat snake. 733 01:11:00,420 --> 01:11:01,279 Rat snake? 734 01:11:01,280 --> 01:11:03,400 Well, this one is. It's not even poisonous. 735 01:11:03,620 --> 01:11:05,840 Now, grab on. Go get something else. Like what? 736 01:11:06,920 --> 01:11:08,340 Like a rope or something. 737 01:11:08,700 --> 01:11:11,180 There's no sears in robots. You grab the snake. 738 01:11:12,560 --> 01:11:18,320 Maybe I can catch the bottom. There is no bottom. Now, grab it. Now, I think I 739 01:11:18,320 --> 01:11:19,320 can feel it with my feet. 740 01:11:19,700 --> 01:11:20,960 Grab the snake. 741 01:11:21,260 --> 01:11:23,820 Stop calling it that. It's a snake. What do you want me to call it? 742 01:11:24,100 --> 01:11:24,959 Hey, rope. 743 01:11:24,960 --> 01:11:25,960 What? 744 01:11:28,260 --> 01:11:29,280 Grab the rope. 745 01:11:30,780 --> 01:11:31,780 Hold tight. 746 01:11:31,940 --> 01:11:32,940 I'll fly you. 747 01:11:41,100 --> 01:11:43,160 Get rid of that thing, will ya? 748 01:11:44,300 --> 01:11:45,300 Son. 749 01:11:45,540 --> 01:11:46,540 Afraid of sleep. 750 01:11:48,620 --> 01:11:50,060 You're one crazy old man. 751 01:11:54,580 --> 01:11:56,680 Why'd you have to do everything the old way, John Lee? 752 01:11:57,100 --> 01:11:58,100 Eh? 753 01:12:40,170 --> 01:12:41,630 No. No, he was British. 754 01:12:42,570 --> 01:12:46,070 My dad was an RF pilot. He was a war hero, not some school teacher. 755 01:12:46,310 --> 01:12:47,310 No, sweetheart. 756 01:12:47,750 --> 01:12:49,310 Colin was your stepfather. 757 01:12:49,670 --> 01:12:53,210 We started dating when you were three months old. He was a good man. 758 01:12:53,530 --> 01:12:56,430 Wait, wait, wait. Colin, as in Colin Williams? 759 01:12:57,210 --> 01:13:01,150 You married him? I introduced you! 760 01:13:01,740 --> 01:13:06,120 I think you gave up your vote on who I marry when you decided to break it off a 761 01:13:06,120 --> 01:13:07,220 week before the wedding. 762 01:13:07,440 --> 01:13:11,020 I think we both knew, Marion, it wasn't going to work. You didn't know that. Why 763 01:13:11,020 --> 01:13:14,440 didn't you ever talk to me about it? Because we never had an argument I won. 764 01:13:14,680 --> 01:13:18,400 It's not my fault if you can't keep up. I didn't want to hurt you. Oh, for the 765 01:13:18,400 --> 01:13:19,379 love of God. 766 01:13:19,380 --> 01:13:24,020 Shut the hell up. Didn't you ever wonder years ago why Ox stopped talking to 767 01:13:24,020 --> 01:13:27,380 you? He hated that you ran away. Would you two just stop? 768 01:13:27,680 --> 01:13:28,680 Yeah, Marion. 769 01:13:28,880 --> 01:13:30,960 Let's not let the kids see Mom and Dad fight. 770 01:13:31,450 --> 01:13:32,450 You're not my dad, okay? 771 01:13:32,590 --> 01:13:36,870 You bet I am, and I got news for you. You're going to go back and finish 772 01:13:37,190 --> 01:13:40,370 Really? What happened if there's not a damn thing wrong with a kid and don't 773 01:13:40,370 --> 01:13:42,390 anybody else tell you any different? You don't remember saying that? 774 01:13:42,630 --> 01:13:46,370 That was before I was your father. You're not my father. You should have 775 01:13:46,370 --> 01:13:48,690 about the kid, Marion. I have a right to know. 776 01:13:49,030 --> 01:13:50,570 You vanished after that. 777 01:13:50,770 --> 01:13:51,589 I wrote. 778 01:13:51,590 --> 01:13:56,850 A year later, my dad, Mike, was born, and I was married. 779 01:13:57,250 --> 01:14:01,150 Why are you bothering to tell me now? Because I thought we were going to die. 780 01:14:01,740 --> 01:14:02,740 Not yet! 781 01:14:07,980 --> 01:14:08,580 You 782 01:14:08,580 --> 01:14:17,680 got 783 01:14:17,680 --> 01:14:18,680 it? 784 01:14:37,230 --> 01:14:40,450 I wasn't the only one to go on with my life. There must have been plenty of 785 01:14:40,450 --> 01:14:41,690 women for you over the years. 786 01:14:42,710 --> 01:14:45,910 There were a few, but they all had the same problem. 787 01:14:46,650 --> 01:14:47,650 Yeah, what's that? 788 01:14:50,490 --> 01:14:51,670 They weren't you, honey. 789 01:15:16,910 --> 01:15:19,970 Better get Oxley back, get our hands on that skull, and get to Oxford before 790 01:15:19,970 --> 01:15:21,110 they do. Grab the wheel. 791 01:15:28,170 --> 01:15:29,170 Well, 792 01:15:29,290 --> 01:15:34,870 what's he going to do now? 793 01:15:35,330 --> 01:15:37,750 I don't think he plans that far ahead. 794 01:15:38,130 --> 01:15:41,930 Yeah. School chopper, what are you, a son? Don't call me son. 795 01:15:42,430 --> 01:15:44,770 Don't. I think I'd cover my ears if I were you. 796 01:16:05,080 --> 01:16:06,080 Threadock. 797 01:16:14,700 --> 01:16:18,200 Henry Jones, Jr. 798 01:17:21,920 --> 01:17:24,220 Don't be a child. Find something to fight with. 799 01:17:49,870 --> 01:17:51,010 Don't try, Mack! 800 01:18:27,850 --> 01:18:32,910 Shut up. Shut up. You stupid son of a bitch. I'm CIA. 801 01:18:34,090 --> 01:18:38,290 I almost screamed at you in the tent. I said, just like Berlin. 802 01:18:38,570 --> 01:18:40,330 What were we in Berlin, mate? 803 01:18:40,710 --> 01:18:41,710 Double agent. 804 01:19:47,760 --> 01:19:50,540 You fight like a young man, eager to begin, quick to finish. 805 01:19:51,620 --> 01:19:52,840 Mark to the gate! 806 01:22:58,000 --> 01:22:59,440 Good -bye, Doctor Jones. 807 01:24:17,770 --> 01:24:18,770 Big damn ass. 808 01:28:26,350 --> 01:28:27,870 Honey, stop. You're going to drop the club. 809 01:29:01,290 --> 01:29:02,290 Do that again. 810 01:29:05,930 --> 01:29:06,530 Three 811 01:29:06,530 --> 01:29:16,290 times 812 01:29:16,290 --> 01:29:17,290 it dropped. 813 01:29:47,400 --> 01:29:48,400 Way down. 814 01:29:50,060 --> 01:29:51,340 He means by length. 815 01:29:52,340 --> 01:29:53,480 This came by length. 816 01:29:55,680 --> 01:29:57,200 Three times it dropped. 817 01:29:57,440 --> 01:29:59,760 Three times it dropped. What is he talking about? 818 01:30:00,000 --> 01:30:01,100 He means one. 819 01:31:04,080 --> 01:31:05,320 I saw in tears. 820 01:31:07,400 --> 01:31:09,120 The golden vision reappeared. 821 01:31:13,320 --> 01:31:16,140 No. I mean... Through eyes. 822 01:31:16,400 --> 01:31:18,660 Through eyes and tears. We gotta go through that waterfall. 823 01:31:22,120 --> 01:31:23,860 The skull has to be returned. 824 01:31:24,220 --> 01:31:25,900 I'll do it. Nobody else has to come. 825 01:31:26,180 --> 01:31:27,180 Who cares? 826 01:31:28,060 --> 01:31:30,260 It brought us nothing but trouble. 827 01:31:31,300 --> 01:31:32,340 Look what we did to him. 828 01:31:34,190 --> 01:31:36,090 I have to return it. Why you? 829 01:31:37,230 --> 01:31:38,710 Because it told me to. 830 01:31:52,130 --> 01:31:53,130 Ochre. 831 01:31:53,650 --> 01:31:54,650 Iron oxide. 832 01:31:55,690 --> 01:31:57,510 Charcoal. How old is this? 833 01:31:58,090 --> 01:31:59,550 Four or five thousand years. 834 01:31:59,810 --> 01:32:00,810 Old as a pyramid. 835 01:32:02,370 --> 01:32:03,510 Sun worshipers. 836 01:32:04,270 --> 01:32:05,270 Like the Egyptian. 837 01:32:08,270 --> 01:32:09,270 It's fresh. 838 01:32:10,130 --> 01:32:11,210 These are just youth. 839 01:32:25,270 --> 01:32:26,390 More worshippers. 840 01:32:27,190 --> 01:32:29,250 Yeah, but that's not the fun they're worshipping. 841 01:32:37,160 --> 01:32:42,240 One came and taught the yoga. 842 01:32:43,620 --> 01:32:44,620 Farming. 843 01:32:48,700 --> 01:32:49,700 Irrigation. 844 01:33:00,260 --> 01:33:02,380 What is it? 845 01:33:49,320 --> 01:33:50,320 Are they the same? 846 01:33:50,700 --> 01:33:51,700 There were more. 847 01:33:52,200 --> 01:33:53,200 Look. 848 01:33:56,920 --> 01:33:58,120 Thirteen in a circle. 849 01:34:05,760 --> 01:34:06,760 Show us the way out. 850 01:35:58,760 --> 01:35:59,760 Come on, come on, come on. 851 01:35:59,900 --> 01:36:00,900 Come on. 852 01:36:28,300 --> 01:36:29,300 City of gold. 853 01:36:29,860 --> 01:36:31,160 So where's all the gold? 854 01:36:32,380 --> 01:36:34,060 Look at the state of this place. 855 01:36:34,380 --> 01:36:35,740 What a stupid legend. 856 01:36:36,020 --> 01:36:38,480 What a waste of my time. Ox was here before. 857 01:36:39,840 --> 01:36:41,480 But he couldn't get into the temple. 858 01:36:42,180 --> 01:36:45,120 So he took the skull back to the cemetery where he found it. 859 01:36:46,720 --> 01:36:51,880 To lay there just hangs on that golden key that hopes the palace of eternity. 860 01:36:52,680 --> 01:36:55,240 Key that hopes the palace. 861 01:36:56,360 --> 01:36:57,360 The obelisk. 862 01:36:58,269 --> 01:36:59,270 Diabolus is the key? 863 01:37:03,590 --> 01:37:07,890 What are you looking for, Ox? 864 01:37:11,230 --> 01:37:12,230 What are you doing? 865 01:37:17,250 --> 01:37:20,250 You figured this out in your cell, didn't you, Professor? 866 01:37:22,690 --> 01:37:23,690 Give me, Professor. 867 01:37:42,350 --> 01:37:43,350 Go get your own. 868 01:38:42,760 --> 01:38:43,760 Listen. 869 01:38:45,300 --> 01:38:46,300 Hear that? 870 01:38:49,440 --> 01:38:51,680 Get up. Move, Ox, move. 871 01:38:55,880 --> 01:38:56,880 Faster. 872 01:38:57,340 --> 01:38:59,480 Faster. Faster. 873 01:39:00,480 --> 01:39:01,700 Faster. Faster. 874 01:39:02,060 --> 01:39:03,260 Faster. Faster. 875 01:39:03,520 --> 01:39:04,520 Faster. 876 01:39:31,760 --> 01:39:33,800 He dropped it. He dropped the skull. 877 01:39:35,000 --> 01:39:35,560 Hold 878 01:39:35,560 --> 01:39:46,620 this. 879 01:39:47,840 --> 01:39:48,840 Are you okay? 880 01:40:07,480 --> 01:40:08,480 That's fine. 881 01:41:15,660 --> 01:41:17,020 Now that's more like it. 882 01:41:23,580 --> 01:41:26,460 There are artifacts from every era of early history. 883 01:41:28,060 --> 01:41:29,060 Macedonia. 884 01:41:30,000 --> 01:41:31,980 Samaria. These places are mother worlds. 885 01:41:32,900 --> 01:41:34,700 Etruscan, Babylonian. 886 01:41:34,920 --> 01:41:37,440 There isn't a museum in the world that won't sell its soul for its love. 887 01:41:38,800 --> 01:41:39,800 Early Egyptian. 888 01:41:40,120 --> 01:41:41,120 Dozens of museums. 889 01:41:41,740 --> 01:41:42,840 Unresolved, Jonesy. 890 01:41:44,120 --> 01:41:45,120 Collector's. 891 01:41:48,360 --> 01:41:49,360 Archaeologists. 892 01:42:27,600 --> 01:42:28,600 How do we open it? 893 01:42:35,020 --> 01:42:36,060 I'll give it back, Ock. 894 01:43:57,390 --> 01:43:59,630 No more forever waiting. 895 01:44:01,190 --> 01:44:02,470 Blue now. 896 01:44:12,430 --> 01:44:13,710 Sorry, Jonesy. 897 01:44:14,270 --> 01:44:17,030 So what are you, a triple agent? 898 01:44:17,490 --> 01:44:20,730 Nah, I just lied about being a double. 899 01:44:30,090 --> 01:44:34,250 Still waiting for the return of the one who was lost. 900 01:44:38,550 --> 01:44:40,270 They are a hive mind. 901 01:44:42,490 --> 01:44:47,330 One being physically separate, but with a collective consciousness. 902 01:44:48,970 --> 01:44:52,210 More powerful together than they can ever be apart. 903 01:45:02,070 --> 01:45:03,850 Imagine what they could tell us. 904 01:45:04,090 --> 01:45:05,190 I can't imagine. 905 01:45:06,010 --> 01:45:08,690 Neither could the humans that built this temple, and neither can you. 906 01:45:09,070 --> 01:45:12,090 Belief, Dr. Jones, is a gift you have yet to receive. 907 01:45:13,750 --> 01:45:15,090 My sympathies. 908 01:45:15,370 --> 01:45:16,550 Oh, I believe, sister. 909 01:45:17,750 --> 01:45:18,950 That's why I'm down here. 910 01:45:53,870 --> 01:46:00,190 Mayan. He's speaking Mayan. He says he's grateful and he wants it. 911 01:46:05,230 --> 01:46:10,050 It wants to give us a gift. 912 01:46:14,519 --> 01:46:15,519 Gift. 913 01:46:16,140 --> 01:46:18,080 Tell me everything you know. 914 01:46:22,260 --> 01:46:24,760 I want to know everything. I want to know. 915 01:46:33,500 --> 01:46:35,480 I've got a bad feeling about that. 916 01:46:40,780 --> 01:46:41,780 Indy? 917 01:46:42,600 --> 01:46:43,600 The eyes. 918 01:47:48,910 --> 01:47:50,090 What are they, statements? 919 01:47:51,390 --> 01:47:53,230 Interdimensional beings in point of fact. 920 01:47:54,350 --> 01:47:55,530 Welcome back, huh? 921 01:48:02,830 --> 01:48:09,050 What the hell is that? 922 01:48:09,470 --> 01:48:10,470 A portal! 923 01:48:10,730 --> 01:48:12,290 A pathway to another dimension! 924 01:48:13,690 --> 01:48:15,410 Don't think we want to go that way. 925 01:48:34,700 --> 01:48:35,700 I want to know. 926 01:48:37,280 --> 01:48:38,280 Tell me. 927 01:48:39,080 --> 01:48:41,020 I'm ready. I want to know. 928 01:49:32,360 --> 01:49:33,360 I'm gonna be alright. 929 01:52:42,890 --> 01:52:44,770 Like a broom to the footprints. 930 01:52:47,630 --> 01:52:48,790 Where did they go? 931 01:52:49,950 --> 01:52:50,950 Space? 932 01:52:51,870 --> 01:52:53,110 Not into space. 933 01:52:54,390 --> 01:52:56,870 Into the space between spaces. 934 01:53:05,730 --> 01:53:06,890 I don't understand. 935 01:53:09,210 --> 01:53:11,090 Why this legend of a city of gold? 936 01:53:12,780 --> 01:53:15,040 The Uga word for gold translates as treasure. 937 01:53:16,500 --> 01:53:18,840 Their treasure wasn't gold. It was knowledge. 938 01:53:20,940 --> 01:53:22,320 Knowledge was their treasure. 939 01:53:31,800 --> 01:53:32,800 Ow. 940 01:53:38,480 --> 01:53:39,680 What, are we just going to sit here? 941 01:53:40,950 --> 01:53:44,210 Night falls quick in the jungle, kid. You don't want to climb down the 942 01:53:44,210 --> 01:53:45,210 in the dark. No? 943 01:53:47,190 --> 01:53:48,190 I can't. 944 01:53:48,250 --> 01:53:49,830 Who's coming with me? Come on. 945 01:53:50,770 --> 01:53:52,490 Why don't you stick around, Junior? 946 01:53:53,950 --> 01:53:56,450 I don't know. 947 01:53:57,510 --> 01:53:58,570 Why didn't you, Dad? 948 01:54:12,430 --> 01:54:14,510 Somewhere your grandpa is laughing. 949 01:54:31,710 --> 01:54:33,030 Marvelous. Perfect. 950 01:54:33,330 --> 01:54:35,190 Make the letters bigger. Much bigger. 951 01:54:47,920 --> 01:54:54,440 Henry Jones, Jr., and Marion Ravenwood, insomuch in that you two have agreed to 952 01:54:54,440 --> 01:54:59,080 live together in holy matrimony, have promised your love for each other by 953 01:54:59,080 --> 01:55:04,460 vows, the joining of your hands, and the giving of these rings, I now declare 954 01:55:04,460 --> 01:55:06,160 you to be husband and wife. 955 01:55:07,240 --> 01:55:14,080 When God hath put together, let no one tear asunder. How much of human life is 956 01:55:14,080 --> 01:55:15,080 lost in waiting? 957 01:55:16,400 --> 01:55:17,400 Congratulations. 958 01:55:18,550 --> 01:55:19,610 You may kiss your bride. 66344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.