All language subtitles for 04 Indiana Jones And The Kingdom Of The Crystal Skull - 2008 Eng Subs 1080p [H264-mp4]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,960 --> 00:00:26,960
I'm sorry.
2
00:02:53,900 --> 00:02:57,500
Sir, gentlemen, this whole area is
closed for weapons testing for the next
3
00:02:57,500 --> 00:02:59,580
hours. That includes all on -base
personnel.
4
00:03:00,780 --> 00:03:01,780
Good afternoon, sir.
5
00:03:09,660 --> 00:03:13,020
I'm afraid that goes for you too,
Colonel, sir. The Pentagon sent out
6
00:04:32,550 --> 00:04:33,550
Russians.
7
00:04:40,110 --> 00:04:41,470
This ain't gonna be easy.
8
00:04:42,570 --> 00:04:44,370
Not as easy as it used to be.
9
00:04:44,590 --> 00:04:46,770
Well, we've been through worse. Yeah?
When?
10
00:04:47,670 --> 00:04:49,050
Flensburg. There was twice as many.
11
00:04:49,390 --> 00:04:50,390
We were younger.
12
00:04:50,550 --> 00:04:51,590
I still am young.
13
00:04:51,910 --> 00:04:52,910
We had guns.
14
00:04:52,950 --> 00:04:55,330
Put your hands down, will you? You're
embarrassing us.
15
00:04:56,530 --> 00:04:58,870
$3 ,400 we can't have this.
16
00:05:08,010 --> 00:05:10,830
Oh, it's only $100.
17
00:05:14,730 --> 00:05:16,410
You're a kidnapped building, kid.
18
00:05:23,850 --> 00:05:24,970
Drop dead.
19
00:05:31,050 --> 00:05:32,050
I'm sorry.
20
00:05:32,710 --> 00:05:34,790
I meant drop dead, comrade.
21
00:05:37,550 --> 00:05:38,130
Where
22
00:05:38,130 --> 00:05:53,410
was
23
00:05:53,410 --> 00:05:54,269
he found?
24
00:05:54,270 --> 00:05:55,270
In Mexico.
25
00:05:55,650 --> 00:05:58,430
They were digging in the dirt, looking
for the stuff.
26
00:06:04,460 --> 00:06:09,320
You're not from around here, are you?
Where is it you would imagine I am from,
27
00:06:10,700 --> 00:06:11,700
Dr. Jones?
28
00:06:12,400 --> 00:06:15,800
Well, the way you're sinking your teeth
into those wabayus, I should think maybe
29
00:06:15,800 --> 00:06:17,020
eastern Ukraine.
30
00:06:18,440 --> 00:06:19,440
Highest marks.
31
00:06:20,280 --> 00:06:21,280
Colonel Dr.
32
00:06:21,300 --> 00:06:22,300
Irina Svelkov.
33
00:06:24,080 --> 00:06:27,340
Three times I have received Order of
Lenin.
34
00:06:27,800 --> 00:06:30,980
Also, Medalist Hero of Socialist Labor.
35
00:06:31,660 --> 00:06:32,660
And why?
36
00:06:34,520 --> 00:06:38,840
Because I know things. I know them
before anyone else.
37
00:06:39,360 --> 00:06:42,560
And what I do not know, I find out.
38
00:06:43,320 --> 00:06:48,180
And what I need to know now is in here.
39
00:07:03,980 --> 00:07:06,720
You're a hard man to read, Dr. Jones.
40
00:07:07,460 --> 00:07:11,080
Ouch. So, we will do this, what is the
expression?
41
00:07:11,400 --> 00:07:12,460
Old -fashioned way.
42
00:07:13,200 --> 00:07:14,220
You will tell us.
43
00:07:14,880 --> 00:07:16,600
You will help us find what we think.
44
00:07:38,990 --> 00:07:43,170
This warehouse is where you and your
government have hidden all of your
45
00:07:43,410 --> 00:07:47,710
Yes? This is a military warehouse. I've
never been here before in my life.
46
00:07:50,250 --> 00:07:54,430
Object we seek. Rectangular storage
container. Dimension 2 meters by 1 half
47
00:07:54,430 --> 00:07:55,890
meter by 66 centimeters.
48
00:07:56,370 --> 00:07:57,430
Content of box.
49
00:07:58,110 --> 00:07:59,110
Mummified remains.
50
00:07:59,570 --> 00:08:01,430
This is no doubt familiar to you.
51
00:08:01,830 --> 00:08:05,170
What makes you think I've got any idea
what box you're talking about?
52
00:08:05,530 --> 00:08:07,630
Because ten years ago...
53
00:08:07,950 --> 00:08:10,630
You were part of the team that examined
it.
54
00:08:13,550 --> 00:08:14,550
Look.
55
00:08:15,110 --> 00:08:21,930
Even if I knew what you were talking
about... You will help us find
56
00:08:21,930 --> 00:08:22,930
it.
57
00:08:33,590 --> 00:08:34,590
Compass.
58
00:08:35,030 --> 00:08:36,330
I need a compass.
59
00:08:36,539 --> 00:08:37,860
You know, north, south, east.
60
00:08:38,179 --> 00:08:39,179
West.
61
00:08:40,960 --> 00:08:41,960
No compass.
62
00:08:44,540 --> 00:08:45,920
I need your bullets.
63
00:08:47,140 --> 00:08:47,660
The
64
00:08:47,660 --> 00:08:54,680
contents
65
00:08:54,680 --> 00:08:56,940
of that box are highly magnetized.
66
00:08:57,500 --> 00:08:59,760
I need gunpowder. You want my help?
67
00:09:00,720 --> 00:09:01,720
Or not?
68
00:09:14,860 --> 00:09:16,240
Don't toy with me, Dr.
69
00:09:16,540 --> 00:09:18,800
Jones. What is the point of all this?
70
00:09:19,020 --> 00:09:23,120
If it's still magnetic, metal in this
gunpowder should point the way.
71
00:09:54,720 --> 00:09:57,100
Give me some shotgun shells.
72
00:10:38,060 --> 00:10:39,640
Come on! Come
73
00:10:39,640 --> 00:10:56,260
on!
74
00:10:56,500 --> 00:10:57,840
Come on! Come on!
75
00:11:35,470 --> 00:11:36,470
Don't touch the car!
76
00:12:28,080 --> 00:12:29,080
Give me the knife.
77
00:13:20,270 --> 00:13:22,310
Drop the guns, or Colonel Dr.
78
00:13:22,610 --> 00:13:23,650
Spalco is dead.
79
00:13:44,650 --> 00:13:45,650
Why, Mac?
80
00:13:46,570 --> 00:13:48,070
Yeah, what can I say, Jonesy?
81
00:13:49,100 --> 00:13:50,100
I'm a capitalist.
82
00:13:51,100 --> 00:13:52,100
And they pay.
83
00:13:54,060 --> 00:13:57,360
After all those years we spent spying on
the Reds.
84
00:13:59,340 --> 00:14:01,180
I thought we were friends back.
85
00:14:01,760 --> 00:14:04,280
I better run a bad lap of the cards
lately, mate.
86
00:14:05,160 --> 00:14:06,160
Awful.
87
00:14:06,640 --> 00:14:07,640
Bloody awful.
88
00:14:09,120 --> 00:14:11,280
I can't go home empty -handed again.
89
00:14:12,680 --> 00:14:15,560
No defiant last words, Dr. Jones?
90
00:14:18,480 --> 00:14:19,660
I like Ike.
91
00:14:20,480 --> 00:14:21,500
Put down gun.
92
00:14:22,800 --> 00:14:23,820
You got it, pal.
93
00:14:52,140 --> 00:14:53,160
Damn, I thought that went closer.
94
00:14:55,500 --> 00:14:59,140
Come on, come on.
95
00:15:26,180 --> 00:15:29,960
Don't get clever, Porridge. You don't
know him. Know him! Know him! You don't
96
00:15:29,960 --> 00:15:30,960
know him! You don't!
97
00:17:14,960 --> 00:17:15,960
You did well.
98
00:19:08,490 --> 00:19:09,490
Doctor, you guys gotta pull.
99
00:19:12,070 --> 00:19:13,070
Whoa.
100
00:19:16,610 --> 00:19:17,610
Wait a minute.
101
00:19:43,820 --> 00:19:49,540
Do not remove goggles or face first
until 10 seconds after first light. Oh,
102
00:19:49,540 --> 00:19:50,540
can't be good.
103
00:22:05,580 --> 00:22:07,740
I had no reason to believe that Mack was
a spy.
104
00:22:08,080 --> 00:22:13,240
He was MI6 when I was in OSS. We did 20,
30 missions together in Europe and the
105
00:22:13,240 --> 00:22:16,880
Pacific. Don't wave your war record in
our face, Colonel Jones. We all served.
106
00:22:17,940 --> 00:22:18,940
No kidding.
107
00:22:19,020 --> 00:22:20,360
What side were you on?
108
00:22:20,600 --> 00:22:23,240
I think you recognize the gravity of
your situation.
109
00:22:23,520 --> 00:22:28,420
You aided and abetted KGB agents who
broke into a top -secret military
110
00:22:28,420 --> 00:22:31,500
installation in the middle of the United
States of America. My country.
111
00:22:31,980 --> 00:22:34,000
What was in the steel box they took?
112
00:22:35,080 --> 00:22:37,220
You tell us you've seen it before.
113
00:22:40,860 --> 00:22:44,320
Oh, you mean that Air Force fiasco in
47.
114
00:22:47,000 --> 00:22:50,880
I was tossed into a bus with blacked
-out windows and 20 people I wasn't
115
00:22:50,880 --> 00:22:54,740
to speak to, hauled out in the middle of
the night in the middle of nowhere on
116
00:22:54,740 --> 00:22:59,080
some urgent recovery project and shown
what? Pieces of wreckage and an
117
00:22:59,080 --> 00:23:02,340
magnetic shroud covering mutilated
remains?
118
00:23:03,200 --> 00:23:05,320
None of us was ever given the full
picture.
119
00:23:06,100 --> 00:23:09,780
And we were threatened with treason if
we ever talked about it. So you tell me,
120
00:23:09,800 --> 00:23:10,800
what was in the box?
121
00:23:11,080 --> 00:23:12,100
Indy, thank God.
122
00:23:12,340 --> 00:23:14,580
Don't you know it's dangerous to climb
into a refrigerator?
123
00:23:14,780 --> 00:23:16,060
Those things can be death trap.
124
00:23:16,340 --> 00:23:17,660
Good to see you too, Bob.
125
00:23:18,940 --> 00:23:19,819
Relax, boys.
126
00:23:19,820 --> 00:23:20,820
I can vouch for Dr.
127
00:23:21,020 --> 00:23:23,060
Jones. What the hell is going on, huh?
128
00:23:23,480 --> 00:23:25,740
KGB on American soil. Who is that woman?
129
00:23:26,440 --> 00:23:27,440
Describe her.
130
00:23:28,060 --> 00:23:32,020
Tall, thin, mid -thirties. Carrying a
sword of some kind. Rapier, I think.
131
00:23:36,190 --> 00:23:37,390
Yeah, that's her.
132
00:23:37,790 --> 00:23:38,910
You sure she's here?
133
00:23:39,510 --> 00:23:40,550
Here and gone.
134
00:23:41,010 --> 00:23:42,010
Who is she?
135
00:23:42,190 --> 00:23:43,370
It ain't a spell coach.
136
00:23:43,570 --> 00:23:45,170
A foul and fair -haired girl.
137
00:23:45,670 --> 00:23:49,710
His favorite scientist, if you can call
psychic research science.
138
00:23:50,030 --> 00:23:50,909
General Ross.
139
00:23:50,910 --> 00:23:54,330
She's leading teams from the Kremlin all
over the world, scooping up artifacts
140
00:23:54,330 --> 00:23:59,090
she thinks might have paranormal
military applications. General Ross.
141
00:23:59,110 --> 00:24:00,110
Paul.
142
00:24:00,130 --> 00:24:03,050
Not everyone in the army's a commie, and
certainly not Indy.
143
00:24:03,850 --> 00:24:07,950
What exactly am I being accused of
besides surviving a nuclear blast?
144
00:24:08,470 --> 00:24:12,390
Nothing yet. But frankly, your
association with George McHale makes all
145
00:24:12,390 --> 00:24:15,310
activities suspicious, including those
during the war.
146
00:24:15,810 --> 00:24:16,810
Are you nuts?
147
00:24:17,770 --> 00:24:20,830
Do you have any idea how many medals
this son of a bitch won?
148
00:24:21,230 --> 00:24:22,550
Great many, I'm sure.
149
00:24:24,210 --> 00:24:25,450
But does he deserve them?
150
00:24:26,990 --> 00:24:31,530
Dr. Jones, let's just say for now that
you are of interest to the Bureau of
151
00:24:31,530 --> 00:24:32,530
Great...
152
00:24:48,139 --> 00:24:54,880
Scott Bray is from 3100 BC and was
continuously occupied for 600 years
153
00:24:54,880 --> 00:24:59,000
was apparently abandoned in 2500 BC.
There's no clear evidence as to why its
154
00:24:59,000 --> 00:25:01,020
occupants decided to abandon a...
155
00:25:02,260 --> 00:25:03,880
Perfectly healthy environment. Yes.
156
00:25:04,300 --> 00:25:05,620
May I have a moment, Professor?
157
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
Yes.
158
00:25:08,260 --> 00:25:09,260
Open up Michelson.
159
00:25:09,460 --> 00:25:12,400
Review Chapter 4 when I come back. We'll
discuss the difference between
160
00:25:12,400 --> 00:25:13,940
migration and exodus.
161
00:25:20,540 --> 00:25:21,540
What?
162
00:25:22,440 --> 00:25:26,660
I have no idea the pressure coming from
the Board of Regents. The FBI showed up
163
00:25:26,660 --> 00:25:29,040
this morning, ransacked your office,
searched all your files.
164
00:25:29,660 --> 00:25:32,420
You're the dean of the college. Why
didn't you stop them? They had no right.
165
00:25:32,680 --> 00:25:34,020
They had every right.
166
00:25:34,260 --> 00:25:38,120
They weren't vandals. They were federal
agents with search warrants. The
167
00:25:38,120 --> 00:25:41,040
university isn't going to get itself
embroiled in that kind of controversy.
168
00:25:41,260 --> 00:25:42,680
Not in this charged climate.
169
00:25:44,300 --> 00:25:45,640
So you're firing me.
170
00:25:46,900 --> 00:25:48,880
A leave of absence is all.
171
00:25:49,240 --> 00:25:51,120
An indefinite leave of absence.
172
00:25:51,500 --> 00:25:55,000
You are firing me. During which they've
agreed to continue to pay your full
173
00:25:55,000 --> 00:25:56,720
salary for appearing... I don't want
their money.
174
00:25:57,870 --> 00:25:59,070
Please, don't be foolish.
175
00:26:00,090 --> 00:26:02,730
You don't know what I had to go through
to get that for you. You went through.
176
00:26:03,270 --> 00:26:05,490
What exactly did you have to go through,
Charlie?
177
00:26:05,690 --> 00:26:06,690
Henry.
178
00:26:08,890 --> 00:26:09,890
I resign.
179
00:26:18,530 --> 00:26:19,530
Where will you go?
180
00:26:21,630 --> 00:26:22,630
Train to New York.
181
00:26:23,070 --> 00:26:24,310
Overnight to London. Start.
182
00:26:26,389 --> 00:26:28,170
Might end up teaching in Leipzig.
183
00:26:28,450 --> 00:26:29,870
I remember it goes me a favor.
184
00:26:30,810 --> 00:26:33,830
I'll wire you when I get settled. You
can send out the rest of my things.
185
00:26:34,110 --> 00:26:35,630
I suppose there's nothing to keep you
here.
186
00:26:36,330 --> 00:26:39,350
I barely recognize this country anymore.
The government's got us seeing
187
00:26:39,350 --> 00:26:40,550
communists in our soup.
188
00:26:41,510 --> 00:26:45,150
When the hysteria reaches academia, I
guess it's time to call it a career.
189
00:26:46,110 --> 00:26:47,690
How did Deirdre take the news?
190
00:26:48,210 --> 00:26:49,930
How does any wife take such things?
191
00:26:50,530 --> 00:26:53,110
The look on her face was a combination
of pride and panic.
192
00:26:53,980 --> 00:26:55,760
I never should have doubted you, my
friend.
193
00:26:56,960 --> 00:27:00,300
No. You have reason to question your
friends these days.
194
00:27:05,400 --> 00:27:06,940
Brutal couple of years, huh, Charlie?
195
00:27:09,560 --> 00:27:12,080
First Dad, then Marcus.
196
00:27:13,380 --> 00:27:16,860
Seem to have reached the age where life
stops giving us things and starts taking
197
00:27:16,860 --> 00:27:17,860
them away.
198
00:27:21,240 --> 00:27:22,540
Just another half glass.
199
00:28:29,800 --> 00:28:30,800
You Dr. Jones?
200
00:28:31,480 --> 00:28:33,060
We're running out of platform, kid.
201
00:28:33,360 --> 00:28:34,860
Are you a friend of Dr. Oxley?
202
00:28:35,720 --> 00:28:37,580
Harold Oxley, the archaeologist? Yeah.
203
00:28:38,100 --> 00:28:39,100
What about him?
204
00:28:40,700 --> 00:28:41,700
You're gonna kill him.
205
00:28:44,520 --> 00:28:47,040
I haven't talked to Harold Oxley in 20
years.
206
00:28:48,920 --> 00:28:50,040
He's a brilliant guy.
207
00:28:51,260 --> 00:28:53,340
He'll put you to sleep just by talking.
208
00:28:54,300 --> 00:28:56,380
Yeah. Yeah, when I was a kid, that's how
I did sleep.
209
00:28:57,740 --> 00:28:59,720
Oxley's voice was better than a glass of
warm milk.
210
00:29:01,580 --> 00:29:02,580
Name's Mutt.
211
00:29:02,680 --> 00:29:03,619
Mutt Williams.
212
00:29:03,620 --> 00:29:05,740
Mutt? Yeah. What kind of name is that?
213
00:29:06,800 --> 00:29:08,360
The one I picked. You got a problem with
it?
214
00:29:08,880 --> 00:29:09,880
Take it easy.
215
00:29:10,780 --> 00:29:12,860
What was your relationship to Oxley?
216
00:29:13,240 --> 00:29:14,320
Dad died in the war.
217
00:29:15,280 --> 00:29:16,760
Ox kind of helped my mom raise me.
218
00:29:17,680 --> 00:29:19,920
You think somebody's going to kill him?
219
00:29:23,420 --> 00:29:26,360
Six months ago, my mom gets a letter
from the Ox.
220
00:29:26,910 --> 00:29:27,910
He's down in Peru.
221
00:29:28,350 --> 00:29:29,410
Found some type of skull.
222
00:29:30,010 --> 00:29:31,010
Crystal skull.
223
00:29:31,130 --> 00:29:33,690
The one the guy Mitchell, uh, Hodgkiss?
224
00:29:34,070 --> 00:29:35,750
Hedgekiss? The one he found.
225
00:29:38,190 --> 00:29:41,870
The ox and I were obsessed with the
Mitchell Hedges skull in college.
226
00:29:42,710 --> 00:29:43,810
How do you know about it?
227
00:29:44,090 --> 00:29:44,809
Are you kidding?
228
00:29:44,810 --> 00:29:46,710
That's all you talked about? You talked
about that thing where the cows come
229
00:29:46,710 --> 00:29:48,530
home. Was it like an idol?
230
00:29:49,510 --> 00:29:50,510
Deity carving.
231
00:29:50,950 --> 00:29:51,950
Mesoamerican.
232
00:29:52,070 --> 00:29:55,610
There are a number of crystal skulls in
the world. I saw one in the British
233
00:29:55,610 --> 00:29:56,610
Museum.
234
00:29:58,129 --> 00:30:00,850
Interesting craftsmanship, but that's
about it.
235
00:30:01,150 --> 00:30:02,410
All right, we'll laugh if you want.
236
00:30:02,950 --> 00:30:05,930
Oxford City founded this time. He said
this was real, and he was off to a place
237
00:30:05,930 --> 00:30:06,930
called Akator with it.
238
00:30:08,410 --> 00:30:10,810
Akator? He said that? Yeah. You're sure?
239
00:30:11,030 --> 00:30:13,030
That's what he said. He said Akator.
What is it?
240
00:30:14,910 --> 00:30:17,370
It's a mythical lost city in the Amazon.
241
00:30:19,050 --> 00:30:23,130
Conquistadors called it El Dorado,
supposedly the Uga tribe.
242
00:30:23,600 --> 00:30:28,220
were chosen by the gods 7 ,000 years ago
to build a giant city out of solid
243
00:30:28,220 --> 00:30:34,820
gold. It had aqueducts and paved roads
and technology that wouldn't be seen
244
00:30:34,820 --> 00:30:36,240
again for 5 ,000 years.
245
00:30:37,520 --> 00:30:41,860
Francisco de Oriana disappeared into the
Amazon looking for it in 1546.
246
00:30:43,120 --> 00:30:45,620
I almost died of typhus looking for it
myself.
247
00:30:47,700 --> 00:30:49,040
I don't think it exists.
248
00:30:49,400 --> 00:30:50,800
Why would Oxlund take the school there?
249
00:30:52,200 --> 00:30:57,720
The legend says that a crystal skull was
stolen from Akator in the 15th or 16th
250
00:30:57,720 --> 00:31:02,720
century, and that whoever returns the
skull to the city temple will be given
251
00:31:02,720 --> 00:31:06,260
control over its power. Power, right. So
there's some kind of power. What's the
252
00:31:06,260 --> 00:31:07,260
power?
253
00:31:08,160 --> 00:31:10,160
I don't know, kid. It's just a story.
254
00:31:12,280 --> 00:31:16,860
From his letter, my mom thought the ox
was off his rocker, smogging the noggin,
255
00:31:16,860 --> 00:31:19,420
so she goes down there to find him. And
he'd already been kidnapped.
256
00:31:20,020 --> 00:31:21,020
Now they got her, too.
257
00:31:21,900 --> 00:31:24,700
Now, I'll have to get that school
someplace. If my mom doesn't come up
258
00:31:24,720 --> 00:31:25,720
they're going to kill them both.
259
00:31:26,780 --> 00:31:28,000
And she said you'd help me.
260
00:31:29,500 --> 00:31:30,500
Me?
261
00:31:30,880 --> 00:31:32,380
What's your mom's name again? Mary.
262
00:31:32,800 --> 00:31:33,980
Mary Williams. You remember her?
263
00:31:34,820 --> 00:31:36,100
We're a lot of Marys, kid.
264
00:31:36,760 --> 00:31:38,020
It's my mother you're talking about.
265
00:31:38,320 --> 00:31:39,440
Right? It's my mother.
266
00:31:40,080 --> 00:31:43,560
You don't have to get sore all the time
just to prove how tough you are. Sit
267
00:31:43,560 --> 00:31:44,960
down. Please, sit down.
268
00:31:46,680 --> 00:31:48,700
I don't know if anybody could find this
school. It's you.
269
00:31:49,860 --> 00:31:51,160
Like you're some type of...
270
00:31:51,870 --> 00:31:53,690
Like a grave robber or something.
271
00:31:54,430 --> 00:31:56,910
I'm a tenured professor of archaeology.
272
00:31:57,350 --> 00:31:58,350
Oh, you're a teacher.
273
00:31:59,390 --> 00:32:00,550
I'm asking you a big help.
274
00:32:01,750 --> 00:32:04,790
Anyway, she called me two weeks ago from
South America, said she'd escape if
275
00:32:04,790 --> 00:32:05,790
they were after her.
276
00:32:06,490 --> 00:32:09,350
She said she'd just gotten a letter from
the Ox, mailed it to me so I could get
277
00:32:09,350 --> 00:32:10,149
the funeral.
278
00:32:10,150 --> 00:32:13,190
Then the line went dead. I opened it. I
mean, the thing's pointless, though.
279
00:32:13,270 --> 00:32:15,450
It's gibberish. It's not even in English
lettering.
280
00:32:16,670 --> 00:32:17,670
See?
281
00:32:19,530 --> 00:32:21,190
See those two bricks over there?
282
00:32:21,840 --> 00:32:22,840
the counter.
283
00:32:22,900 --> 00:32:24,920
I don't think they're here for the
milkshakes.
284
00:32:25,640 --> 00:32:26,640
Who are they?
285
00:32:27,500 --> 00:32:28,620
I don't know.
286
00:32:29,420 --> 00:32:30,420
The FBI?
287
00:32:31,080 --> 00:32:32,640
Come quietly, Dr. Jones.
288
00:32:33,000 --> 00:32:34,100
Make that KGB.
289
00:32:34,460 --> 00:32:36,800
And bring letter with you. Letter? What
letter?
290
00:32:37,540 --> 00:32:39,360
What did Mr. Williams just give you? Me?
291
00:32:39,660 --> 00:32:40,980
Do I look like a mailman?
292
00:32:41,220 --> 00:32:43,360
We don't ask again. Come now. For what?
293
00:32:44,140 --> 00:32:49,640
Nice try, kid, but I think you just
brought a knife to a gunfight.
294
00:32:51,080 --> 00:32:52,080
Aside now.
295
00:32:56,120 --> 00:32:58,120
Get this guy. Who?
296
00:32:58,340 --> 00:32:59,460
Joe Collins. Hit him hard.
297
00:32:59,660 --> 00:33:00,660
Can I hold this?
298
00:33:00,820 --> 00:33:01,820
What? What?
299
00:33:02,800 --> 00:33:03,880
That's my boyfriend!
300
00:33:07,780 --> 00:33:10,840
Get that reaper!
301
00:33:20,669 --> 00:33:21,669
They let her go.
302
00:33:22,050 --> 00:33:23,430
So she could mail a letter.
303
00:33:23,950 --> 00:33:26,210
You could bring it to me and I could
translate it.
304
00:36:33,840 --> 00:36:34,840
Excuse me, Dr. Jones?
305
00:36:35,100 --> 00:36:39,480
Yes? Um, I just had a question on
Hargrove's normative culture model.
306
00:36:39,940 --> 00:36:40,940
Forget Hargrove.
307
00:36:41,320 --> 00:36:42,780
I mean, we're Gordon Child.
308
00:36:43,060 --> 00:36:44,060
I'm diffusionism.
309
00:36:44,360 --> 00:36:46,240
I spend most of his life in the field.
310
00:36:47,700 --> 00:36:49,680
I want to be a good archaeologist.
311
00:36:51,700 --> 00:36:53,500
You gotta get out of the library!
312
00:36:59,160 --> 00:37:00,160
Who's that?
313
00:37:00,260 --> 00:37:02,600
Francisco de Oriana, the conquistador.
314
00:37:03,820 --> 00:37:05,200
I remember the guy got lost looking for
the skull.
315
00:37:05,820 --> 00:37:08,240
And just as I thought,
316
00:37:09,300 --> 00:37:10,300
Coyoma.
317
00:37:11,480 --> 00:37:12,480
What's that?
318
00:37:12,960 --> 00:37:15,160
It's an extinct Latin American language.
319
00:37:15,840 --> 00:37:17,900
Pre -Columbian syllabic base.
320
00:37:19,020 --> 00:37:20,020
Let's see.
321
00:37:20,600 --> 00:37:23,260
Diagonal stresses on the ideograms.
Definitely Coyoma.
322
00:37:23,520 --> 00:37:24,499
You speak it?
323
00:37:24,500 --> 00:37:27,640
Nobody speaks it. Hasn't been heard
aloud in 3 ,000 years.
324
00:37:28,700 --> 00:37:32,320
Might be able to read a bit, though, if
I walk it through Mayan first.
325
00:37:34,000 --> 00:37:35,760
You know, for an old man, you ain't bad
in a fight.
326
00:37:36,420 --> 00:37:37,420
Makes a lot.
327
00:37:38,200 --> 00:37:39,200
What are you, like 80?
328
00:37:43,620 --> 00:37:44,620
It's a riddle.
329
00:37:45,860 --> 00:37:49,160
Leave it to Ox to write a riddle in a
dead language.
330
00:37:50,880 --> 00:37:57,020
Follow the lines in the earth only gods
can read, which lead to Oriana's cradle,
331
00:37:57,200 --> 00:37:59,800
guarded by the living dead.
332
00:38:00,540 --> 00:38:02,200
He's talking about the Nazca line.
333
00:38:02,480 --> 00:38:03,480
What are those?
334
00:38:03,670 --> 00:38:04,670
Hold on here.
335
00:38:06,110 --> 00:38:08,950
Geoglyphs. Giant, ancient drawings.
336
00:38:09,710 --> 00:38:11,630
Carved on the desert floor in Peru.
337
00:38:12,170 --> 00:38:14,570
From the ground, they don't look like
anything.
338
00:38:14,890 --> 00:38:21,290
But from the sky, only the gods can read
them. Because only gods live up there.
339
00:38:23,910 --> 00:38:28,910
Oxley's telling us the skull is in
Nazca, Peru.
340
00:39:31,269 --> 00:39:32,470
Finally, they saw him.
341
00:39:33,030 --> 00:39:36,470
Knox wandered into town a couple months
ago, raving like a madman. Police locked
342
00:39:36,470 --> 00:39:38,010
him up in the center. Carry on, it's
this way.
343
00:39:38,470 --> 00:39:40,990
I took Spanish and I didn't understand a
word of that. What was it?
344
00:39:41,190 --> 00:39:42,650
Quechua, local Incan dialect.
345
00:39:43,430 --> 00:39:44,430
Where'd you learn that one?
346
00:39:44,970 --> 00:39:45,908
Long story.
347
00:39:45,910 --> 00:39:46,910
I got time.
348
00:39:47,400 --> 00:39:49,980
I rode with Pancho Villa. A couple of
his guys spoke to me.
349
00:39:50,560 --> 00:39:51,560
Bullshit.
350
00:39:51,760 --> 00:39:52,760
You asked.
351
00:39:52,820 --> 00:39:53,820
Pancho Villa.
352
00:39:54,220 --> 00:39:55,320
Technically, I was kidnapped.
353
00:39:55,760 --> 00:39:56,760
By Pancho Villa?
354
00:39:57,280 --> 00:39:59,480
It was a fight against Victoriano
Huerta.
355
00:40:00,840 --> 00:40:01,840
How old were you?
356
00:40:01,900 --> 00:40:02,900
About your age.
357
00:40:03,180 --> 00:40:04,720
You guys must have had a cow, huh?
358
00:40:05,740 --> 00:40:07,700
It worked out. Things were a little
tense at home.
359
00:40:08,020 --> 00:40:10,080
Yeah, me and my mom weren't on the best
of terms either.
360
00:40:10,300 --> 00:40:13,240
You're right, kid. You only get one.
Sometimes not for that long.
361
00:40:13,660 --> 00:40:16,220
Well, that's not my fault. It's hers.
You know, she just got peeled because I
362
00:40:16,220 --> 00:40:18,000
quit school. She thinks I'm some kind of
goof or something.
363
00:40:18,260 --> 00:40:20,320
You quit school? Oh, yeah, sure. Tons of
them.
364
00:40:20,760 --> 00:40:23,980
Fancy prep schools, teach you how to
debate, chess, fencing.
365
00:40:24,540 --> 00:40:26,740
And I'm great with a blade. I just think
it's a waste of time.
366
00:40:26,960 --> 00:40:27,960
And you never finished?
367
00:40:28,060 --> 00:40:30,220
No. Just a bunch of useless skills.
368
00:40:30,480 --> 00:40:31,480
Wrong books.
369
00:40:31,960 --> 00:40:35,720
Because I love reading. Me and Ash used
to read all the time. But now I can pick
370
00:40:35,720 --> 00:40:37,580
them myself. You get me? What do you do
for money?
371
00:40:38,120 --> 00:40:39,120
Fix motorcycles.
372
00:40:39,340 --> 00:40:40,780
And you do that for the rest of your
life?
373
00:40:42,110 --> 00:40:47,170
Maybe I will teach you a problem with
that Not if that's what you love doing
374
00:40:47,170 --> 00:40:48,730
don't let anybody tell you different
375
00:41:12,010 --> 00:41:15,050
Because Oscar isn't here, she doesn't
know where he is.
376
00:41:16,270 --> 00:41:18,310
So men came and took him away.
377
00:41:18,630 --> 00:41:19,690
Men with guns.
378
00:41:25,690 --> 00:41:29,910
The city was obsessed, deranged, drew
pictures all over the walls of its cell.
379
00:41:34,210 --> 00:41:37,230
This riddle in Oscar's letter doesn't
make any sense.
380
00:41:37,970 --> 00:41:40,470
Follow the lines that only the gods can
read.
381
00:41:41,310 --> 00:41:42,770
that lead to Oriana's cradle.
382
00:41:43,970 --> 00:41:44,968
Cradle, cradle.
383
00:41:44,970 --> 00:41:45,970
Birth.
384
00:41:46,290 --> 00:41:49,130
Oriana wasn't born in Peru. He was born
in Spain.
385
00:41:49,350 --> 00:41:52,070
He was a conquistador. He came here for
the gold. What happened to him?
386
00:41:53,030 --> 00:41:54,310
Disappeared along with six others.
387
00:41:54,510 --> 00:41:55,970
His body was never found.
388
00:42:26,350 --> 00:42:27,410
Must have lost his mind.
389
00:42:35,290 --> 00:42:36,470
Oxman, what happened?
390
00:42:37,330 --> 00:42:38,330
What happened?
391
00:42:45,950 --> 00:42:48,130
This is not the Mitchell -Hedges goal.
392
00:42:49,230 --> 00:42:50,970
Look at the elongated cranium.
393
00:42:52,290 --> 00:42:53,530
And the same word.
394
00:42:54,570 --> 00:42:57,010
In different languages. Over and over
again.
395
00:42:57,230 --> 00:42:59,090
Retour. Voltar.
396
00:43:00,210 --> 00:43:01,210
Return?
397
00:43:02,430 --> 00:43:03,810
Return where?
398
00:43:04,610 --> 00:43:05,970
A return what?
399
00:43:06,790 --> 00:43:08,130
You mean skull?
400
00:43:09,350 --> 00:43:11,250
Seems to have been on his mind.
401
00:43:11,990 --> 00:43:13,670
Where was he supposed to return it to?
402
00:43:27,460 --> 00:43:28,460
Yeah.
403
00:43:38,300 --> 00:43:40,420
Ox didn't mean Oriana's birthplace.
404
00:43:41,140 --> 00:43:43,000
Cradle has another meaning in Mayan.
405
00:43:43,700 --> 00:43:45,620
Literally, it means resting place.
406
00:43:45,920 --> 00:43:47,660
The final resting place.
407
00:43:48,860 --> 00:43:50,720
Ox meant Oriana in the grave.
408
00:43:51,000 --> 00:43:52,820
His drawing scratched into the floor.
409
00:43:54,200 --> 00:43:56,140
In the cemetery where he's buried.
410
00:43:56,760 --> 00:43:58,980
You said Orion had vanished and nobody
ever found his grave.
411
00:43:59,360 --> 00:44:02,940
Well, it looks like Harold Huxley did.
412
00:44:34,250 --> 00:44:35,570
Grave robbers will be shot.
413
00:44:36,210 --> 00:44:37,830
Good thing we're not grave robbers.
414
00:44:46,090 --> 00:44:47,190
What are we looking for?
415
00:44:47,690 --> 00:44:48,770
I don't know yet.
416
00:44:49,830 --> 00:44:52,090
Maybe an antechamber off one of these
barrows.
417
00:45:09,420 --> 00:45:10,520
I think I just saw something.
418
00:45:10,740 --> 00:45:12,680
Ah, you're jumping at shadows.
419
00:45:17,640 --> 00:45:18,840
This way down.
420
00:45:20,580 --> 00:45:21,140
This
421
00:45:21,140 --> 00:45:29,200
way
422
00:45:29,200 --> 00:45:30,200
up.
423
00:45:30,600 --> 00:45:31,600
Yeah.
424
00:46:52,010 --> 00:46:53,950
What are you doing? Put that thing away.
Give me some light over here.
425
00:47:01,310 --> 00:47:02,310
Bring it over here.
426
00:48:11,270 --> 00:48:16,070
Death on your own dime, will you? How
big?
427
00:48:16,710 --> 00:48:18,930
Huge. Good. Good?
428
00:48:20,880 --> 00:48:24,880
Comes to scorpions, the bigger the
better. Small one bites you.
429
00:48:25,340 --> 00:48:26,580
Don't keep it to yourself.
430
00:48:47,860 --> 00:48:48,960
There's skulls.
431
00:48:49,800 --> 00:48:50,960
Look at their skulls, man.
432
00:48:52,120 --> 00:48:53,920
Like the drawings in Oxley's cell.
433
00:48:54,480 --> 00:48:55,580
Means we're getting closer.
434
00:48:55,900 --> 00:48:56,819
That's crazy.
435
00:48:56,820 --> 00:48:57,820
Why is it like that?
436
00:48:58,160 --> 00:49:02,680
Nazca Indians used to bind their
infants' heads with rope to elongate the
437
00:49:02,680 --> 00:49:03,359
like that.
438
00:49:03,360 --> 00:49:04,360
Why?
439
00:49:04,660 --> 00:49:05,680
Honor the gods.
440
00:49:06,080 --> 00:49:08,380
No, no. God's head is not like that,
man.
441
00:49:09,360 --> 00:49:10,760
Depends on who your god is.
442
00:49:21,690 --> 00:49:22,830
You're going nowhere, Pat.
443
00:49:28,590 --> 00:49:30,490
Professor, this really is a dead end.
Look.
444
00:49:32,850 --> 00:49:33,850
Look.
445
00:49:58,280 --> 00:49:59,280
Bring the backpack.
446
00:50:16,360 --> 00:50:18,300
This is incredible.
447
00:50:18,860 --> 00:50:19,860
Unreal.
448
00:50:22,600 --> 00:50:23,760
Don't touch anything.
449
00:50:28,060 --> 00:50:29,380
Footprints. Somebody's been here.
450
00:50:32,020 --> 00:50:33,020
Recently.
451
00:50:36,260 --> 00:50:37,340
Two sets of prints.
452
00:50:39,440 --> 00:50:41,360
Same size. Could have been the same
person twice.
453
00:50:43,280 --> 00:50:44,340
Not bad, kid.
454
00:50:52,760 --> 00:50:53,760
One.
455
00:50:54,820 --> 00:50:55,820
Two.
456
00:50:57,220 --> 00:51:02,560
Three, four, five, six, seven.
457
00:51:03,980 --> 00:51:06,680
Oriana and his men might have made it
out of the jungle after all.
458
00:51:10,120 --> 00:51:11,120
Give me some light.
459
00:51:43,920 --> 00:51:45,220
Looks like he just died yesterday.
460
00:51:45,760 --> 00:51:47,460
It's the wrappings. They preserved him.
461
00:51:56,980 --> 00:51:57,980
What just happened?
462
00:51:58,140 --> 00:51:59,780
He's been wrapped up for 500 years.
463
00:52:00,040 --> 00:52:01,240
Air doesn't agree with him.
464
00:52:16,140 --> 00:52:17,980
I keep borrowing yours all the time.
That's fine.
465
00:52:18,620 --> 00:52:19,620
I'm going to put it back.
466
00:52:26,340 --> 00:52:27,340
Is this one open already?
467
00:52:50,030 --> 00:52:51,270
It's Oriana himself.
468
00:52:56,950 --> 00:52:58,830
They called him the Gilded Man.
469
00:52:59,290 --> 00:53:01,330
His lust for gold was legendary.
470
00:53:03,170 --> 00:53:04,170
It's odd.
471
00:53:07,490 --> 00:53:08,990
Somebody's been here and gone.
472
00:53:09,610 --> 00:53:15,610
They left all this gold and all the
artifacts.
473
00:53:17,750 --> 00:53:19,470
What were they looking for?
474
00:53:33,299 --> 00:53:34,299
Hold on.
475
00:54:08,650 --> 00:54:14,150
A single piece of seamless quartz cut
across the grain.
476
00:54:15,150 --> 00:54:18,530
It's not possible even with today's
technology it would shatter.
477
00:54:26,130 --> 00:54:27,430
Crystal's not magnetic.
478
00:54:28,030 --> 00:54:29,170
Neither is gold.
479
00:54:36,650 --> 00:54:39,190
Maybe the Nazca Indians thought this was
their god.
480
00:54:40,470 --> 00:54:42,550
You think this is the one from
Hanagator?
481
00:54:48,010 --> 00:54:52,010
Maybe the Spaniards found the skull
along with all this other loot.
482
00:54:52,830 --> 00:54:55,410
They're headed for their ships along the
shore.
483
00:54:57,690 --> 00:55:02,450
Maybe the Indians caught up with them or
they got to squabbling amongst
484
00:55:02,450 --> 00:55:04,450
themselves over their prize.
485
00:55:04,670 --> 00:55:05,790
Kill each other off.
486
00:55:06,920 --> 00:55:09,220
The Indians wrap him up and bury him.
487
00:55:10,080 --> 00:55:16,140
A couple hundred years later, Oxley
shows up here, finds the skull, takes it
488
00:55:16,140 --> 00:55:17,140
away.
489
00:55:17,940 --> 00:55:19,020
Maybe to Alcator.
490
00:55:21,480 --> 00:55:23,840
But then he returns it here.
491
00:55:24,400 --> 00:55:25,400
Return?
492
00:55:26,140 --> 00:55:27,920
Return like you were on the walls of a
cell.
493
00:55:29,940 --> 00:55:32,340
He put it back where he found it.
494
00:55:33,300 --> 00:55:34,300
Why?
495
00:55:58,480 --> 00:55:59,480
Hello Jonesy.
496
00:56:00,580 --> 00:56:01,720
Hello Mac.
497
00:56:34,750 --> 00:56:38,890
You're lucky I turned up, Jonesy. Don't
think I wanted to blow your brains out.
498
00:56:39,090 --> 00:56:41,810
That's the third time I've saved your
life.
499
00:56:43,070 --> 00:56:44,590
Unshackle me, I'll give you a big hug.
500
00:56:44,850 --> 00:56:48,850
You had a luger pointed at the base of
your skull for the time we met.
501
00:56:49,670 --> 00:56:51,490
I had the situation under control.
502
00:56:51,790 --> 00:56:52,790
You owe me.
503
00:56:53,030 --> 00:56:54,030
What do you owe them?
504
00:56:55,530 --> 00:56:59,530
Huh? After the war, when you turned, how
many names did you give the Reds? How
505
00:56:59,530 --> 00:57:01,490
many good men died because of you?
506
00:57:02,740 --> 00:57:05,780
Eventually they're going to let me out
of this chair, comrade, and when they
507
00:57:05,900 --> 00:57:07,820
I'm going to break your nose.
508
00:57:08,580 --> 00:57:11,260
Comrade, you think this is about flags?
509
00:57:11,820 --> 00:57:14,280
About uniforms? You think this is about
lines on a map?
510
00:57:14,560 --> 00:57:15,860
It's just about money, isn't it?
511
00:57:16,240 --> 00:57:17,580
Oh, I need money.
512
00:57:20,880 --> 00:57:23,200
A gigantic pile of money.
513
00:57:24,440 --> 00:57:26,240
Don't worry about what the Russians will
pay.
514
00:57:26,820 --> 00:57:28,620
It's nothing compared to what's at it.
515
00:57:31,050 --> 00:57:32,830
An entire city of gold.
516
00:57:33,350 --> 00:57:35,290
It's what the conquistadors were after.
517
00:57:36,450 --> 00:57:38,970
For God's sake, Jonesy, we'd be rich.
518
00:57:39,550 --> 00:57:40,630
Richer than Howard Hughes.
519
00:57:41,250 --> 00:57:42,550
Blood money, every nickel.
520
00:57:43,730 --> 00:57:45,810
I need you to see the angle here, mate.
521
00:57:46,010 --> 00:57:52,450
Be smart, do the right thing, just like
in... Like in Berlin, got me?
522
00:57:53,530 --> 00:57:54,590
Just like in Berlin.
523
00:57:55,510 --> 00:57:58,150
You want me to try it off, or should we
sing a song?
524
00:58:00,200 --> 00:58:03,400
How fortunate our failure to kill you,
Dr. Jones.
525
00:58:03,780 --> 00:58:06,700
You survived to be of service to us once
again.
526
00:58:07,080 --> 00:58:08,100
Well, you know me.
527
00:58:08,460 --> 00:58:09,780
Always glad to help.
528
00:58:10,120 --> 00:58:11,620
Now I am become death.
529
00:58:12,860 --> 00:58:14,520
The destroyer of world.
530
00:58:15,520 --> 00:58:17,040
You recognize those words?
531
00:58:18,360 --> 00:58:19,660
It was your own Dr.
532
00:58:19,860 --> 00:58:22,840
Oppenheimer after he created the atomic
bomb.
533
00:58:23,160 --> 00:58:26,060
He was quoting the Hindu Bible. It was
nuclear intimidation.
534
00:58:26,650 --> 00:58:29,870
But now this next level of weapon is
ours to have.
535
00:58:30,730 --> 00:58:31,870
Yours to fear.
536
00:58:32,750 --> 00:58:34,630
Weapon? What weapon?
537
00:58:35,190 --> 00:58:36,390
A mind weapon.
538
00:58:36,970 --> 00:58:40,530
A new frontier of psychic warfare. That
was Stalin's dream.
539
00:58:43,470 --> 00:58:47,150
Now I know why Oxley put the skull back
where he found it.
540
00:58:47,630 --> 00:58:51,790
He knew you were looking for it. That
skull is no mere deity carving. Surely
541
00:58:51,790 --> 00:58:56,010
knew that the moment you laid eyes on
it. It was not made by human hands.
542
00:58:56,570 --> 00:58:57,570
Who made it, then?
543
00:59:01,370 --> 00:59:02,370
Come on.
544
00:59:04,290 --> 00:59:08,570
The body we found in New Mexico was not
the first. We'd already dissected two
545
00:59:08,570 --> 00:59:10,730
others from similar crash sites in the
Soviet Union.
546
00:59:11,590 --> 00:59:12,750
Sauthermen from Mars.
547
00:59:13,050 --> 00:59:14,990
The legends about Akator are all true.
548
00:59:15,350 --> 00:59:18,890
Early men could not have conceived it,
much less built it. It was a city of
549
00:59:18,890 --> 00:59:22,570
supreme beings with technologies and
paranormal abilities.
550
00:59:23,150 --> 00:59:24,450
You've got to be kidding me.
551
00:59:25,840 --> 00:59:28,280
Why do you choose not to believe your
own eyes?
552
00:59:31,340 --> 00:59:33,980
The New Mexico specimen gave us hope.
553
00:59:34,520 --> 00:59:39,400
Unlike the others we'd found, its
skeleton was pure crystal.
554
00:59:40,980 --> 00:59:42,600
A distant cousin, perhaps.
555
00:59:42,920 --> 00:59:44,960
Maybe they too were sent to find Akator.
556
00:59:45,540 --> 00:59:48,320
Perhaps we're all searching for the same
thing.
557
00:59:50,880 --> 00:59:52,700
There is no other explanation.
558
00:59:53,770 --> 00:59:55,510
There's always another explanation.
559
00:59:55,790 --> 00:59:58,890
The skull was stolen from Akator in the
15th century.
560
01:00:00,050 --> 01:00:04,310
Whoever returns it to the city temple
will gain control over its powers. I've
561
01:00:04,310 --> 01:00:05,770
heard that bedtime story before.
562
01:00:06,810 --> 01:00:07,810
It's a legend.
563
01:00:08,110 --> 01:00:10,150
Why do you think Akator even existed?
564
01:00:10,370 --> 01:00:11,570
You should ask your friend that
question.
565
01:00:12,470 --> 01:00:14,190
We're certain he's been there.
566
01:00:16,010 --> 01:00:17,010
Oxley?
567
01:00:32,420 --> 01:00:34,080
Ox, it's me, Indy.
568
01:00:34,960 --> 01:00:35,960
Ox?
569
01:00:38,160 --> 01:00:40,360
Ox? You're faking it, right?
570
01:00:40,620 --> 01:00:42,980
Through eyes that last I saw in tears.
571
01:00:43,580 --> 01:00:45,420
Ox, listen to me, pal.
572
01:00:45,740 --> 01:00:50,080
Your name is Harold Oxley. You were born
in Leeds, England. You and I went to
573
01:00:50,080 --> 01:00:52,700
school. We went to school together at
the University of Chicago, and you were
574
01:00:52,700 --> 01:00:53,960
never this interesting.
575
01:00:54,180 --> 01:00:58,720
My name is... My name is Henry Jones,
Jr.
576
01:00:59,300 --> 01:01:02,000
What have you done to him?
577
01:01:02,220 --> 01:01:04,300
We ain't done a thing. He's a bloody
skull.
578
01:01:04,600 --> 01:01:07,100
He's the divining rod that will lead us
to Akator.
579
01:01:07,560 --> 01:01:12,460
But we need someone to interpret him for
us. His mind, it seems, is quite weak.
580
01:01:13,120 --> 01:01:14,820
Let's hope yours is stronger.
581
01:01:17,680 --> 01:01:22,900
The skull's crystal stimulates an
undeveloped part of the human brain,
582
01:01:22,900 --> 01:01:23,900
psychic channel.
583
01:01:24,300 --> 01:01:27,660
Oxy lost control of his mind by staring
too long into its eyes.
584
01:01:28,300 --> 01:01:32,520
We believe you can get through to him
after you have done the same.
585
01:01:32,960 --> 01:01:34,880
I've got a better idea. You look at it.
586
01:01:35,660 --> 01:01:37,860
The skull does not speak to everyone, it
seems.
587
01:01:40,380 --> 01:01:42,640
Surely you're not afraid, Dr. Jones.
588
01:01:42,860 --> 01:01:49,490
You've spent your entire life searching
for answers. Think of the... There may
589
01:01:49,490 --> 01:01:51,230
be hundreds of skulls at Akator.
590
01:01:51,510 --> 01:01:55,550
Whoever finds them will control the
greatest natural force the world has
591
01:01:55,550 --> 01:01:56,550
known.
592
01:01:58,710 --> 01:02:00,910
Power over the mind of man.
593
01:02:01,310 --> 01:02:06,170
Careful. You might get exactly what you
wish for. I usually do.
594
01:02:43,500 --> 01:02:45,560
Across the world to know the enemy's
secrets.
595
01:02:45,920 --> 01:02:49,200
To place our thoughts into the minds of
your leaders.
596
01:02:49,460 --> 01:02:53,900
Make your teachers take the true version
of history. Your soldiers attack on our
597
01:02:53,900 --> 01:02:54,900
command.
598
01:02:54,940 --> 01:02:57,900
We will be everywhere at once. More
powerful than a whisper.
599
01:02:58,140 --> 01:02:59,200
Invading your dreams.
600
01:02:59,520 --> 01:03:01,440
Thinking of thoughts for you while you
sleep.
601
01:03:04,320 --> 01:03:06,280
We will change you, Dr. Jones.
602
01:03:07,360 --> 01:03:09,380
All of you. From the inside.
603
01:03:10,060 --> 01:03:12,220
We will turn you into us.
604
01:03:13,040 --> 01:03:14,140
And the best part?
605
01:03:14,780 --> 01:03:17,740
You won't even know it's happening.
606
01:03:20,060 --> 01:03:21,060
Return.
607
01:03:24,300 --> 01:03:25,300
Return?
608
01:03:29,080 --> 01:03:30,080
That's enough.
609
01:03:33,460 --> 01:03:34,460
That's enough.
610
01:03:34,660 --> 01:03:36,320
Three boys, we told you that.
611
01:03:37,600 --> 01:03:38,600
Cover it.
612
01:03:54,410 --> 01:03:56,050
You don't want to? I told you. Enough!
613
01:03:56,610 --> 01:03:59,690
You will speak to Oxley and lead us to
Akator, yes?
614
01:04:00,430 --> 01:04:01,430
No.
615
01:04:02,130 --> 01:04:03,130
Take him outside.
616
01:04:06,110 --> 01:04:10,650
You all right, kid?
617
01:04:10,910 --> 01:04:12,190
I left my bike at the cemetery.
618
01:04:12,610 --> 01:04:14,330
Yeah, but you're all right. I left my
bike.
619
01:04:14,710 --> 01:04:16,370
Whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait.
Stop, stop, stop, stop.
620
01:04:19,090 --> 01:04:20,090
Uh -huh.
621
01:04:26,320 --> 01:04:27,320
I'm ready.
622
01:04:27,640 --> 01:04:29,000
Don't give these pigs a thing.
623
01:04:29,960 --> 01:04:30,960
You heard him.
624
01:04:31,680 --> 01:04:34,520
Clearly I have chosen the wrong pressure
point.
625
01:04:35,360 --> 01:04:37,760
Perhaps I can find a more sensitive one.
626
01:04:38,400 --> 01:04:43,860
Get your hands off me, you rotten, wacky
son of a bitch!
627
01:04:47,180 --> 01:04:48,180
Indiana Jones.
628
01:04:52,740 --> 01:04:54,940
About time you showed up. Mom!
629
01:04:56,080 --> 01:04:57,080
Sweetheart. Mom.
630
01:04:58,040 --> 01:04:59,200
What are you doing here?
631
01:04:59,580 --> 01:05:00,800
Well, forget about me. Are you all
right?
632
01:05:01,560 --> 01:05:05,000
Mom. I specifically told you not to come
here. No, you didn't.
633
01:05:05,280 --> 01:05:09,200
You never wrote that. You never said
that in any phone calls. Marion
634
01:05:09,200 --> 01:05:10,200
is your mother.
635
01:05:10,300 --> 01:05:12,620
Oh, for God's sake, Indy. It's not that
hard.
636
01:05:13,360 --> 01:05:17,200
I know. I mean, I just... I never
thought that... I would have a life
637
01:05:17,200 --> 01:05:19,220
left. That's not what I meant. A damn
good life.
638
01:05:19,480 --> 01:05:23,040
Well, that's fine. A damn good, really
good life.
639
01:05:23,360 --> 01:05:24,640
Well, so have I. Yeah.
640
01:05:25,040 --> 01:05:27,940
You still leaving a trail of human
wreckage, or have you retired?
641
01:05:28,260 --> 01:05:29,620
Why, you looking for a date?
642
01:05:29,840 --> 01:05:31,540
With anybody but you.
643
01:05:32,120 --> 01:05:34,420
So, Dr. Jones, you will help us.
644
01:05:35,500 --> 01:05:37,060
A simple yes will do.
645
01:05:37,320 --> 01:05:39,700
Oh, Marion, you had to go and get
yourself kidnapped.
646
01:05:40,180 --> 01:05:41,700
Not like you did any better.
647
01:05:43,680 --> 01:05:44,800
Same old, same old.
648
01:05:47,760 --> 01:05:49,480
Henry Jones, Jr.
649
01:05:51,560 --> 01:05:53,380
Henry Jones, Jr.
650
01:05:53,740 --> 01:05:58,580
That's right, Ox. Listen to me. To lay
there just hands on that golden key that
651
01:05:58,580 --> 01:05:59,940
opes the palace of eternity.
652
01:06:00,300 --> 01:06:02,960
Palace of... It's for Milton. He said it
before. Why?
653
01:06:03,760 --> 01:06:06,240
Ox, you've got to tell us how to get to
Akator.
654
01:06:06,440 --> 01:06:10,120
Or they're going to kill Mary and...
Those two eyes that last I saw in tears.
655
01:06:10,380 --> 01:06:14,500
Here in Death's dream kingdom. Harold,
they're going to kill Abner's little
656
01:06:14,500 --> 01:06:17,580
girl. You've got to tell us how to get
there. We need to...
657
01:06:26,160 --> 01:06:27,560
Get me paper, something to write with.
658
01:06:29,120 --> 01:06:29,640
Auto
659
01:06:29,640 --> 01:06:39,780
-writing.
660
01:06:39,960 --> 01:06:41,080
I should have seen this.
661
01:06:45,440 --> 01:06:46,820
Henry Jones, Jr.
662
01:06:47,220 --> 01:06:48,220
Right.
663
01:06:48,460 --> 01:06:49,460
That's right, Ox.
664
01:06:50,160 --> 01:06:51,840
Three times it drops.
665
01:06:52,740 --> 01:06:53,860
The way down.
666
01:06:55,420 --> 01:06:57,200
times. Pictographs.
667
01:06:59,660 --> 01:07:00,660
Ideograms.
668
01:07:09,360 --> 01:07:10,520
Good ox good.
669
01:07:31,440 --> 01:07:32,440
Look at me.
670
01:07:32,980 --> 01:07:33,980
It's me.
671
01:07:35,120 --> 01:07:36,120
It's me.
672
01:07:39,700 --> 01:07:43,400
The wavy lines mean water, of course.
Closed eyes mean sleep.
673
01:07:43,760 --> 01:07:47,700
The sun with the arc over the sky stands
for time, duration.
674
01:07:48,140 --> 01:07:49,580
The word now is until.
675
01:07:50,820 --> 01:07:54,880
These two close together, the horizon
and the snake, mean one thought.
676
01:07:55,560 --> 01:07:59,600
The horizon stood for the world, but it
didn't mean the earth. It meant big,
677
01:07:59,660 --> 01:08:00,660
great.
678
01:08:03,660 --> 01:08:05,760
The water sleeps until the great snake.
679
01:08:07,060 --> 01:08:10,160
These aren't just drawings. They're
directions. Get me a map.
680
01:08:10,860 --> 01:08:17,500
The great snake's the Amazon, of course,
but in
681
01:08:17,500 --> 01:08:19,060
sleep, what water sleeps?
682
01:08:21,680 --> 01:08:22,680
Here,
683
01:08:24,560 --> 01:08:26,760
sono. The Portuguese word for sleep.
684
01:08:27,279 --> 01:08:28,300
Yes, good.
685
01:08:28,520 --> 01:08:29,520
Exactly.
686
01:08:31,600 --> 01:08:37,420
He wants us to follow this curve of the
Sono down to where it meets the Amazon
687
01:08:37,420 --> 01:08:38,420
to the southeast.
688
01:08:38,960 --> 01:08:40,340
After that, I'm not sure.
689
01:08:40,979 --> 01:08:44,779
Kingdom of dreams, tears, and eyes. I
have no idea what he means.
690
01:08:45,359 --> 01:08:48,420
This could be the route, though. It's a
completely unexplored part of the
691
01:08:48,420 --> 01:08:49,420
canopy.
692
01:08:52,700 --> 01:08:54,520
Go, go, go, go, go, go, go.
693
01:09:02,130 --> 01:09:04,109
Kid, what the hell are we doing, kid?
We're going to kill him.
694
01:09:04,390 --> 01:09:06,069
Well, maybe. Somebody had to do
something.
695
01:09:06,370 --> 01:09:08,790
If something else would have been good.
At least I got a plan.
696
01:09:09,050 --> 01:09:10,130
This is intolerable.
697
01:09:10,430 --> 01:09:11,529
We don't have a big keeper.
698
01:09:15,710 --> 01:09:16,710
Stop,
699
01:09:20,970 --> 01:09:24,189
don't move.
700
01:09:24,550 --> 01:09:27,770
Move, make space, space will make you
think. No, I think I can get out if I
701
01:09:27,770 --> 01:09:28,349
do it. Stop it.
702
01:09:28,350 --> 01:09:30,930
You're pulling against the vacuum. It's
like trying to lift a car. Just stay
703
01:09:30,930 --> 01:09:31,930
calm. Okay, I'm calm.
704
01:09:32,290 --> 01:09:36,090
What is it, quicksand? I'm calm. No,
it's a dry sand. I'm sinking, but I'm
705
01:09:36,250 --> 01:09:39,410
Quicksand is a mix of sand, mud, and
water. And depending on the viscosity,
706
01:09:39,410 --> 01:09:42,149
not as dangerous. Oh, for Pete's sake,
Jones, we're not in school.
707
01:09:42,850 --> 01:09:48,609
Don't worry. There's nothing to worry
about unless there's a... Void collapse.
708
01:09:51,069 --> 01:09:52,229
I'll go get something to pull you out.
709
01:09:53,270 --> 01:09:54,490
Ox, don't just sit there.
710
01:09:55,150 --> 01:09:56,410
Huh? For God's sake, man.
711
01:09:56,960 --> 01:09:57,960
Go get help.
712
01:09:58,720 --> 01:10:00,300
Help. Help!
713
01:10:00,900 --> 01:10:01,900
Help!
714
01:10:02,480 --> 01:10:03,480
Help! Go!
715
01:10:06,980 --> 01:10:08,760
Mutt can be a little impetuous.
716
01:10:09,420 --> 01:10:11,000
It's not the worst quality in the world.
717
01:10:12,240 --> 01:10:15,100
Keep your arms above the surface. When
the kid comes back, grab on.
718
01:10:15,880 --> 01:10:20,340
Indy, he... He's a good kid, Mary, and
you should get off his back about
719
01:10:20,640 --> 01:10:23,780
Mutt, I mean... Not everybody cut out
for it. His name is Henry.
720
01:10:24,320 --> 01:10:25,500
Henry. Good name.
721
01:10:26,330 --> 01:10:27,330
He's your son.
722
01:10:29,510 --> 01:10:30,510
My son?
723
01:10:31,210 --> 01:10:32,210
Henry Jones III.
724
01:10:36,090 --> 01:10:37,890
Why the hell didn't you make him finish
school?
725
01:10:40,210 --> 01:10:41,210
Ma. Yeah?
726
01:10:41,390 --> 01:10:42,390
Grab on.
727
01:10:42,550 --> 01:10:43,710
Grab. I got it.
728
01:10:45,310 --> 01:10:46,310
Come on, Mama.
729
01:10:46,610 --> 01:10:47,630
Pull, pull, pull, pull, pull.
730
01:10:48,810 --> 01:10:49,810
Pull.
731
01:10:53,050 --> 01:10:54,050
Grab on.
732
01:10:58,920 --> 01:10:59,920
It's a rat snake.
733
01:11:00,420 --> 01:11:01,279
Rat snake?
734
01:11:01,280 --> 01:11:03,400
Well, this one is. It's not even
poisonous.
735
01:11:03,620 --> 01:11:05,840
Now, grab on. Go get something else.
Like what?
736
01:11:06,920 --> 01:11:08,340
Like a rope or something.
737
01:11:08,700 --> 01:11:11,180
There's no sears in robots. You grab the
snake.
738
01:11:12,560 --> 01:11:18,320
Maybe I can catch the bottom. There is
no bottom. Now, grab it. Now, I think I
739
01:11:18,320 --> 01:11:19,320
can feel it with my feet.
740
01:11:19,700 --> 01:11:20,960
Grab the snake.
741
01:11:21,260 --> 01:11:23,820
Stop calling it that. It's a snake. What
do you want me to call it?
742
01:11:24,100 --> 01:11:24,959
Hey, rope.
743
01:11:24,960 --> 01:11:25,960
What?
744
01:11:28,260 --> 01:11:29,280
Grab the rope.
745
01:11:30,780 --> 01:11:31,780
Hold tight.
746
01:11:31,940 --> 01:11:32,940
I'll fly you.
747
01:11:41,100 --> 01:11:43,160
Get rid of that thing, will ya?
748
01:11:44,300 --> 01:11:45,300
Son.
749
01:11:45,540 --> 01:11:46,540
Afraid of sleep.
750
01:11:48,620 --> 01:11:50,060
You're one crazy old man.
751
01:11:54,580 --> 01:11:56,680
Why'd you have to do everything the old
way, John Lee?
752
01:11:57,100 --> 01:11:58,100
Eh?
753
01:12:40,170 --> 01:12:41,630
No. No, he was British.
754
01:12:42,570 --> 01:12:46,070
My dad was an RF pilot. He was a war
hero, not some school teacher.
755
01:12:46,310 --> 01:12:47,310
No, sweetheart.
756
01:12:47,750 --> 01:12:49,310
Colin was your stepfather.
757
01:12:49,670 --> 01:12:53,210
We started dating when you were three
months old. He was a good man.
758
01:12:53,530 --> 01:12:56,430
Wait, wait, wait. Colin, as in Colin
Williams?
759
01:12:57,210 --> 01:13:01,150
You married him? I introduced you!
760
01:13:01,740 --> 01:13:06,120
I think you gave up your vote on who I
marry when you decided to break it off a
761
01:13:06,120 --> 01:13:07,220
week before the wedding.
762
01:13:07,440 --> 01:13:11,020
I think we both knew, Marion, it wasn't
going to work. You didn't know that. Why
763
01:13:11,020 --> 01:13:14,440
didn't you ever talk to me about it?
Because we never had an argument I won.
764
01:13:14,680 --> 01:13:18,400
It's not my fault if you can't keep up.
I didn't want to hurt you. Oh, for the
765
01:13:18,400 --> 01:13:19,379
love of God.
766
01:13:19,380 --> 01:13:24,020
Shut the hell up. Didn't you ever wonder
years ago why Ox stopped talking to
767
01:13:24,020 --> 01:13:27,380
you? He hated that you ran away. Would
you two just stop?
768
01:13:27,680 --> 01:13:28,680
Yeah, Marion.
769
01:13:28,880 --> 01:13:30,960
Let's not let the kids see Mom and Dad
fight.
770
01:13:31,450 --> 01:13:32,450
You're not my dad, okay?
771
01:13:32,590 --> 01:13:36,870
You bet I am, and I got news for you.
You're going to go back and finish
772
01:13:37,190 --> 01:13:40,370
Really? What happened if there's not a
damn thing wrong with a kid and don't
773
01:13:40,370 --> 01:13:42,390
anybody else tell you any different? You
don't remember saying that?
774
01:13:42,630 --> 01:13:46,370
That was before I was your father.
You're not my father. You should have
775
01:13:46,370 --> 01:13:48,690
about the kid, Marion. I have a right to
know.
776
01:13:49,030 --> 01:13:50,570
You vanished after that.
777
01:13:50,770 --> 01:13:51,589
I wrote.
778
01:13:51,590 --> 01:13:56,850
A year later, my dad, Mike, was born,
and I was married.
779
01:13:57,250 --> 01:14:01,150
Why are you bothering to tell me now?
Because I thought we were going to die.
780
01:14:01,740 --> 01:14:02,740
Not yet!
781
01:14:07,980 --> 01:14:08,580
You
782
01:14:08,580 --> 01:14:17,680
got
783
01:14:17,680 --> 01:14:18,680
it?
784
01:14:37,230 --> 01:14:40,450
I wasn't the only one to go on with my
life. There must have been plenty of
785
01:14:40,450 --> 01:14:41,690
women for you over the years.
786
01:14:42,710 --> 01:14:45,910
There were a few, but they all had the
same problem.
787
01:14:46,650 --> 01:14:47,650
Yeah, what's that?
788
01:14:50,490 --> 01:14:51,670
They weren't you, honey.
789
01:15:16,910 --> 01:15:19,970
Better get Oxley back, get our hands on
that skull, and get to Oxford before
790
01:15:19,970 --> 01:15:21,110
they do. Grab the wheel.
791
01:15:28,170 --> 01:15:29,170
Well,
792
01:15:29,290 --> 01:15:34,870
what's he going to do now?
793
01:15:35,330 --> 01:15:37,750
I don't think he plans that far ahead.
794
01:15:38,130 --> 01:15:41,930
Yeah. School chopper, what are you, a
son? Don't call me son.
795
01:15:42,430 --> 01:15:44,770
Don't. I think I'd cover my ears if I
were you.
796
01:16:05,080 --> 01:16:06,080
Threadock.
797
01:16:14,700 --> 01:16:18,200
Henry Jones, Jr.
798
01:17:21,920 --> 01:17:24,220
Don't be a child. Find something to
fight with.
799
01:17:49,870 --> 01:17:51,010
Don't try, Mack!
800
01:18:27,850 --> 01:18:32,910
Shut up. Shut up. You stupid son of a
bitch. I'm CIA.
801
01:18:34,090 --> 01:18:38,290
I almost screamed at you in the tent. I
said, just like Berlin.
802
01:18:38,570 --> 01:18:40,330
What were we in Berlin, mate?
803
01:18:40,710 --> 01:18:41,710
Double agent.
804
01:19:47,760 --> 01:19:50,540
You fight like a young man, eager to
begin, quick to finish.
805
01:19:51,620 --> 01:19:52,840
Mark to the gate!
806
01:22:58,000 --> 01:22:59,440
Good -bye, Doctor Jones.
807
01:24:17,770 --> 01:24:18,770
Big damn ass.
808
01:28:26,350 --> 01:28:27,870
Honey, stop. You're going to drop the
club.
809
01:29:01,290 --> 01:29:02,290
Do that again.
810
01:29:05,930 --> 01:29:06,530
Three
811
01:29:06,530 --> 01:29:16,290
times
812
01:29:16,290 --> 01:29:17,290
it dropped.
813
01:29:47,400 --> 01:29:48,400
Way down.
814
01:29:50,060 --> 01:29:51,340
He means by length.
815
01:29:52,340 --> 01:29:53,480
This came by length.
816
01:29:55,680 --> 01:29:57,200
Three times it dropped.
817
01:29:57,440 --> 01:29:59,760
Three times it dropped. What is he
talking about?
818
01:30:00,000 --> 01:30:01,100
He means one.
819
01:31:04,080 --> 01:31:05,320
I saw in tears.
820
01:31:07,400 --> 01:31:09,120
The golden vision reappeared.
821
01:31:13,320 --> 01:31:16,140
No. I mean... Through eyes.
822
01:31:16,400 --> 01:31:18,660
Through eyes and tears. We gotta go
through that waterfall.
823
01:31:22,120 --> 01:31:23,860
The skull has to be returned.
824
01:31:24,220 --> 01:31:25,900
I'll do it. Nobody else has to come.
825
01:31:26,180 --> 01:31:27,180
Who cares?
826
01:31:28,060 --> 01:31:30,260
It brought us nothing but trouble.
827
01:31:31,300 --> 01:31:32,340
Look what we did to him.
828
01:31:34,190 --> 01:31:36,090
I have to return it. Why you?
829
01:31:37,230 --> 01:31:38,710
Because it told me to.
830
01:31:52,130 --> 01:31:53,130
Ochre.
831
01:31:53,650 --> 01:31:54,650
Iron oxide.
832
01:31:55,690 --> 01:31:57,510
Charcoal. How old is this?
833
01:31:58,090 --> 01:31:59,550
Four or five thousand years.
834
01:31:59,810 --> 01:32:00,810
Old as a pyramid.
835
01:32:02,370 --> 01:32:03,510
Sun worshipers.
836
01:32:04,270 --> 01:32:05,270
Like the Egyptian.
837
01:32:08,270 --> 01:32:09,270
It's fresh.
838
01:32:10,130 --> 01:32:11,210
These are just youth.
839
01:32:25,270 --> 01:32:26,390
More worshippers.
840
01:32:27,190 --> 01:32:29,250
Yeah, but that's not the fun they're
worshipping.
841
01:32:37,160 --> 01:32:42,240
One came and taught the yoga.
842
01:32:43,620 --> 01:32:44,620
Farming.
843
01:32:48,700 --> 01:32:49,700
Irrigation.
844
01:33:00,260 --> 01:33:02,380
What is it?
845
01:33:49,320 --> 01:33:50,320
Are they the same?
846
01:33:50,700 --> 01:33:51,700
There were more.
847
01:33:52,200 --> 01:33:53,200
Look.
848
01:33:56,920 --> 01:33:58,120
Thirteen in a circle.
849
01:34:05,760 --> 01:34:06,760
Show us the way out.
850
01:35:58,760 --> 01:35:59,760
Come on, come on, come on.
851
01:35:59,900 --> 01:36:00,900
Come on.
852
01:36:28,300 --> 01:36:29,300
City of gold.
853
01:36:29,860 --> 01:36:31,160
So where's all the gold?
854
01:36:32,380 --> 01:36:34,060
Look at the state of this place.
855
01:36:34,380 --> 01:36:35,740
What a stupid legend.
856
01:36:36,020 --> 01:36:38,480
What a waste of my time. Ox was here
before.
857
01:36:39,840 --> 01:36:41,480
But he couldn't get into the temple.
858
01:36:42,180 --> 01:36:45,120
So he took the skull back to the
cemetery where he found it.
859
01:36:46,720 --> 01:36:51,880
To lay there just hangs on that golden
key that hopes the palace of eternity.
860
01:36:52,680 --> 01:36:55,240
Key that hopes the palace.
861
01:36:56,360 --> 01:36:57,360
The obelisk.
862
01:36:58,269 --> 01:36:59,270
Diabolus is the key?
863
01:37:03,590 --> 01:37:07,890
What are you looking for, Ox?
864
01:37:11,230 --> 01:37:12,230
What are you doing?
865
01:37:17,250 --> 01:37:20,250
You figured this out in your cell,
didn't you, Professor?
866
01:37:22,690 --> 01:37:23,690
Give me, Professor.
867
01:37:42,350 --> 01:37:43,350
Go get your own.
868
01:38:42,760 --> 01:38:43,760
Listen.
869
01:38:45,300 --> 01:38:46,300
Hear that?
870
01:38:49,440 --> 01:38:51,680
Get up. Move, Ox, move.
871
01:38:55,880 --> 01:38:56,880
Faster.
872
01:38:57,340 --> 01:38:59,480
Faster. Faster.
873
01:39:00,480 --> 01:39:01,700
Faster. Faster.
874
01:39:02,060 --> 01:39:03,260
Faster. Faster.
875
01:39:03,520 --> 01:39:04,520
Faster.
876
01:39:31,760 --> 01:39:33,800
He dropped it. He dropped the skull.
877
01:39:35,000 --> 01:39:35,560
Hold
878
01:39:35,560 --> 01:39:46,620
this.
879
01:39:47,840 --> 01:39:48,840
Are you okay?
880
01:40:07,480 --> 01:40:08,480
That's fine.
881
01:41:15,660 --> 01:41:17,020
Now that's more like it.
882
01:41:23,580 --> 01:41:26,460
There are artifacts from every era of
early history.
883
01:41:28,060 --> 01:41:29,060
Macedonia.
884
01:41:30,000 --> 01:41:31,980
Samaria. These places are mother worlds.
885
01:41:32,900 --> 01:41:34,700
Etruscan, Babylonian.
886
01:41:34,920 --> 01:41:37,440
There isn't a museum in the world that
won't sell its soul for its love.
887
01:41:38,800 --> 01:41:39,800
Early Egyptian.
888
01:41:40,120 --> 01:41:41,120
Dozens of museums.
889
01:41:41,740 --> 01:41:42,840
Unresolved, Jonesy.
890
01:41:44,120 --> 01:41:45,120
Collector's.
891
01:41:48,360 --> 01:41:49,360
Archaeologists.
892
01:42:27,600 --> 01:42:28,600
How do we open it?
893
01:42:35,020 --> 01:42:36,060
I'll give it back, Ock.
894
01:43:57,390 --> 01:43:59,630
No more forever waiting.
895
01:44:01,190 --> 01:44:02,470
Blue now.
896
01:44:12,430 --> 01:44:13,710
Sorry, Jonesy.
897
01:44:14,270 --> 01:44:17,030
So what are you, a triple agent?
898
01:44:17,490 --> 01:44:20,730
Nah, I just lied about being a double.
899
01:44:30,090 --> 01:44:34,250
Still waiting for the return of the one
who was lost.
900
01:44:38,550 --> 01:44:40,270
They are a hive mind.
901
01:44:42,490 --> 01:44:47,330
One being physically separate, but with
a collective consciousness.
902
01:44:48,970 --> 01:44:52,210
More powerful together than they can
ever be apart.
903
01:45:02,070 --> 01:45:03,850
Imagine what they could tell us.
904
01:45:04,090 --> 01:45:05,190
I can't imagine.
905
01:45:06,010 --> 01:45:08,690
Neither could the humans that built this
temple, and neither can you.
906
01:45:09,070 --> 01:45:12,090
Belief, Dr. Jones, is a gift you have
yet to receive.
907
01:45:13,750 --> 01:45:15,090
My sympathies.
908
01:45:15,370 --> 01:45:16,550
Oh, I believe, sister.
909
01:45:17,750 --> 01:45:18,950
That's why I'm down here.
910
01:45:53,870 --> 01:46:00,190
Mayan. He's speaking Mayan. He says he's
grateful and he wants it.
911
01:46:05,230 --> 01:46:10,050
It wants to give us a gift.
912
01:46:14,519 --> 01:46:15,519
Gift.
913
01:46:16,140 --> 01:46:18,080
Tell me everything you know.
914
01:46:22,260 --> 01:46:24,760
I want to know everything. I want to
know.
915
01:46:33,500 --> 01:46:35,480
I've got a bad feeling about that.
916
01:46:40,780 --> 01:46:41,780
Indy?
917
01:46:42,600 --> 01:46:43,600
The eyes.
918
01:47:48,910 --> 01:47:50,090
What are they, statements?
919
01:47:51,390 --> 01:47:53,230
Interdimensional beings in point of
fact.
920
01:47:54,350 --> 01:47:55,530
Welcome back, huh?
921
01:48:02,830 --> 01:48:09,050
What the hell is that?
922
01:48:09,470 --> 01:48:10,470
A portal!
923
01:48:10,730 --> 01:48:12,290
A pathway to another dimension!
924
01:48:13,690 --> 01:48:15,410
Don't think we want to go that way.
925
01:48:34,700 --> 01:48:35,700
I want to know.
926
01:48:37,280 --> 01:48:38,280
Tell me.
927
01:48:39,080 --> 01:48:41,020
I'm ready. I want to know.
928
01:49:32,360 --> 01:49:33,360
I'm gonna be alright.
929
01:52:42,890 --> 01:52:44,770
Like a broom to the footprints.
930
01:52:47,630 --> 01:52:48,790
Where did they go?
931
01:52:49,950 --> 01:52:50,950
Space?
932
01:52:51,870 --> 01:52:53,110
Not into space.
933
01:52:54,390 --> 01:52:56,870
Into the space between spaces.
934
01:53:05,730 --> 01:53:06,890
I don't understand.
935
01:53:09,210 --> 01:53:11,090
Why this legend of a city of gold?
936
01:53:12,780 --> 01:53:15,040
The Uga word for gold translates as
treasure.
937
01:53:16,500 --> 01:53:18,840
Their treasure wasn't gold. It was
knowledge.
938
01:53:20,940 --> 01:53:22,320
Knowledge was their treasure.
939
01:53:31,800 --> 01:53:32,800
Ow.
940
01:53:38,480 --> 01:53:39,680
What, are we just going to sit here?
941
01:53:40,950 --> 01:53:44,210
Night falls quick in the jungle, kid.
You don't want to climb down the
942
01:53:44,210 --> 01:53:45,210
in the dark. No?
943
01:53:47,190 --> 01:53:48,190
I can't.
944
01:53:48,250 --> 01:53:49,830
Who's coming with me? Come on.
945
01:53:50,770 --> 01:53:52,490
Why don't you stick around, Junior?
946
01:53:53,950 --> 01:53:56,450
I don't know.
947
01:53:57,510 --> 01:53:58,570
Why didn't you, Dad?
948
01:54:12,430 --> 01:54:14,510
Somewhere your grandpa is laughing.
949
01:54:31,710 --> 01:54:33,030
Marvelous. Perfect.
950
01:54:33,330 --> 01:54:35,190
Make the letters bigger. Much bigger.
951
01:54:47,920 --> 01:54:54,440
Henry Jones, Jr., and Marion Ravenwood,
insomuch in that you two have agreed to
952
01:54:54,440 --> 01:54:59,080
live together in holy matrimony, have
promised your love for each other by
953
01:54:59,080 --> 01:55:04,460
vows, the joining of your hands, and the
giving of these rings, I now declare
954
01:55:04,460 --> 01:55:06,160
you to be husband and wife.
955
01:55:07,240 --> 01:55:14,080
When God hath put together, let no one
tear asunder. How much of human life is
956
01:55:14,080 --> 01:55:15,080
lost in waiting?
957
01:55:16,400 --> 01:55:17,400
Congratulations.
958
01:55:18,550 --> 01:55:19,610
You may kiss your bride.
66344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.